fbpx
Wikipedia

Cardiff English

The Cardiff accent, also known as Cardiff English,[1] is the regional accent of English, and a variety of Welsh English, as spoken in and around the city of Cardiff, and is somewhat distinctive in Wales, compared with other Welsh accents.[2] Its pitch is described as somewhat lower than that of Received Pronunciation, whereas its intonation is closer to dialects of England rather than Wales.[3]

Location of Cardiff (orange) within Wales

It is estimated that around 500,000 people speak Cardiff English. The accent is generally limited to inside the city's northern boundary, rather than extending to the nearby South Wales Valleys where the spoken variety of English is different. However, the accent area spreads east and west of the city's political borders, covering much of the former counties of South Glamorgan and south-west Gwent, including Newport and coastal Monmouthshire.[4][5]

The dialect developed distinctively as the city grew in the nineteenth century, with an influx of migrants from different parts of Britain and further afield. The Cardiff accent and vocabulary has been influenced in particular by those who moved there from the English Midlands, the West Country, other parts of Wales, and Ireland.[6] The Survey of English Dialects did not cover Cardiff but it did survey nearby Newport and six small villages in Monmouthshire.

Influence

The formation of the modern Cardiff accent has been cited as having an Irish influence, similar to the influence of Liverpool's Scouse accent, given both cities' status as major world ports.[2] According to a 2005 BBC study, the Cardiff accent, as well as that of Liverpool and East London, is in the process of changing due to the modern influence of immigration on youth, primarily of Arabic and Hindustani influence.[7]

Social variation

Research has shown that there is a great sociolinguistic variation on the Cardiff accent, that is to say, a difference in the way people speak from different social backgrounds in Cardiff. Unsurprisingly, those from a more affluent background generally speak with a less broad accent, closer to that of standard English, compared with people from a working-class background.[1] Thus, the city itself has different dialects, with people from the less affluent eastern and western districts of the city having a stronger and broader accent than those living in the more affluent north Cardiff.

Phonetics and phonology

Cardiff English shares many phonetic traits with the English spoken in the Severnside area of England, but differs in being non-rhotic. A notable characteristic in the accent is the lack of rounding lips when pronouncing consonants and vowels. While in Received Pronunciation, lip-rounding is a common feature to distinguish vowels, in Cardiff English this is not often observed.[8]

The tongue also holds a slightly different shape with people speaking in Cardiff English. The front is rigid and close to the alveolar ridge, while the back is relaxed, creating a large pharyngeal cavity. In continuous speech, the soft palate is also lowered, providing a slight nasal quality. Creaky voice is mainly absent and can only be found in prestigious middle-class varieties as in RP. The vocal folds are tenser than in Received Pronunciation, giving a husky, breathy sound to articulation, with the overall effect of greater resonance, tension and hoarseness makes the accent often thought of as being "harsh" or "unpleasant".[9]

Place names in Cardiff, such as Crwys and Llanedeyrn, may be pronounced in a way which reflects rules of neither Welsh nor English.[6]

Consonants

Consonants in CE share general similarities to that of Received Pronunciation.[10] Unique characteristics of consonants of this accent include:

  • Strong aspiration or affrication of voiceless stops /p, t, k/ as [pʰʰ, tʰʰ, kʰʰ] or [, ts, kx] respectively, which occurs in initial position in predominantly stressed syllables.[11][10] Sometimes, the stops may be realised as a pure fricative, such as /k/ realised as [x] intervocallically.[11] When not in initial position, these stops can also be glottalised in the manner of RP, although this becomes weaker in broader forms of the accent.[12]
    • glottalisation of /t/ before /ən/, also in the /ntən/ sequence (as in Canton) which is always pronounced with an alveolar plosive in RP. Furthermore, the final syllable of little is commonly pronounced as [ʔɫ̩].[12]
  • Flapping of /t/ generally occurs between voiced phonemes.[12] It can even be an approximant [ɹ̠].[13]
  • Like RP, consistent yod-coalescence of /tj, dj/ [tʃ, dʒ].[12]
  • Fricative allophones for voiced stops in medial position, especially with /b/ turning to [β]. Furthermore, they are noticeably devoiced in final position.[10]
  • The fricatives /s, z/ may have slightly sharper friction, especially before front vowels; on the other hand /ʃ, ʒ/ may lack labialisation found in other accents. Like the voiced stops, /z/ can be devoiced to /s/.[14]
  • Realisation of /ð/ more often as an approximant rather than a fricative, and undergoes elision as mentioned below.[12]
  • G-dropping is common.[15] Despite carrying out mild stigma, it can still carry prestige as it is heard in middle-class varieties of the accent.[16][13]
    • More common in younger working-class varieties, -thing is sometimes pronounced [-θɪŋk].[15][13]
  • H-dropping often occurs as the /h/ is only a marginal consonant in the dialect, being commonly dropped in the so-called 'weak forms'; pronouns and the modal auxiliaries had, has, have.[15] Intervocallically, there is a voiced allophone [ɦ] such as ahead. Studies in the travel agency have been recorded that 'weak forms' are variably dropped, with these same group of people constantly dropping words like hotel (which are in turn preceded by an), emphasising its French origins.[17] It undergoes the same stigma as in Wells (1982:254).[12]
    • In the broadest forms of the accent, /hj/ is /j/, commonly represented in the words huge and human. This is also found to a degree in Ireland and American cities influenced by these accents such as Philadelphia and New York City. However, higher-class speakers may pronounce similar to RP, as [ç], although the articulation is more front and the narrowing is closer, making Cardiff's [ç] sound markedly prominent to RP.[12]
  • The broadest accents may realise /r/ particularly as a tap [ɾ] intervocalically and after the consonants /b, v, θ/. It can also sometimes be tapped word-initially.[18] Otherwise, it is generally a postalveolar approximant [ɹ̠]. Cardiff's taps involve a much larger portion of the tongue and is less rapid than in RP, almost as long as /d/.[13][19] This can cause some homophones between tapped/approximant /r/ and /t/, including butter/borough, hotter/horror and starting/starring.[20]
  • Like several northern English dialects, some words' final consonants may be devoiced, in words such as second or wardrobe. The conjunction and, when stressed and before a break, is also notably pronounced /ˈant/.[12]
  • Slight palatal friction of /j/; often elided before /iː/.[20]
  • Unlike other South Wales varieties, /l/ has the same clear/dark allophones as RP, namely with clear [l] before vowels and /j/, and [ɫ] (which can be heavily velar) before other consonants and pauses.[21][20][19]
    • [ɫ] is frequently a syllabic [ɫ̩].[21] Alternatively an [ə] can be added before the consonant, otherwise the consonant may be vocalised as a close back vowel.[20]
  • /w/ is unrounded [ɰ], especially before /iː/.[22]
  • Two loan consonants from Welsh, /ɬ/ and /x/ are included in the dialect, but are only found in Welsh names.
    • /ɬ/ is often debated as to whether it even should be considered as a phoneme in Cardiff English, as it is exclusively found in people of Welsh-speaking backgrounds or people who have patriotic sentiments to the Welsh language. Many speakers who do not pronounce a convincing /ɬ/ find it difficult or even possible anyway, so they would substitute it with either /l, kl, θl, xl/, in names such as Llewelyn, Llandaff.[15][13]
    • /x/ (Usually realised as [χ] under Welsh influence), on the other hand, is more manifested as many speakers of the accent pronounce it in such as Castell Coch, Mynachdy, Pantbach, although that is not to say substitutions such as /k/ exist. /x/ can also be found in a few interjections of disgust, such as ugh or ach-y-fi/ych a fi.[15][13]

Vowels

 
Cardiff English monophthongs, from Collins & Mees (1990:93, 95). Depending on the speaker, the long /ɛː/ may be of the same height as the short /ɛ/.[23]

The accent is non-rhotic, in other words the /r/ is only pronounced before a vowel. Much like RP, linking and intrusive R is present in Cardiff English, such as in drawing [ˈdɹʌːɹɪn] or draw attention [ˈdɹʌːɹ əˈtɛnʃn̩].[21][13]

Unlike the consonants, CE's vowels are significantly different from Received Pronunciation. Many vowels in this accent have a more centralised articulation, as well as the starting points of most diphthongs, as seen below. Like mentioned above, at least the broad varieties seem to lack labialisation.[9] However, if they are labialised, they are articulated with tight lips.[20]

Monophthongs

Monophthongs of CE[24][25]
Front Central Back
unrounded rounded
short long long short short long
Close ɪ ɤ
Mid ɛ ɛː øː ə ʌː
Open a ɑ
  • The FLEECE vowel is markedly closer and more front, generally having no glide, when compared to RP [ɪi].[26][27]
    • Word-final HAPPY is generally short and often more open than /iː/ ([]), although few broader speakers use a short close vowel [i].[27]
  • KIT is a somewhat more open [ɪ̞], compared to typical RP, causing non-Cardiffians to interpret it as the DRESS vowel.[24][28] However, more modern RP speakers have a similar realisation as Cardiff.[24][27]
  • The weak vowel merger is variable, so that words such as anniversary /ˌanɪˈvøːsəriː/ and elephant /ˈɛlɪfənt/ often feature [ə], rather than [ɪ]: [ˌanəˈvøːsəɹi, ˈɛləfn̩t]. In broader speech, this can be replaced with /iː/: [ˌaniːˈvøːsəɾi, ˈɛliːfn̩t]. However, the ending ⟨ing⟩ is usually [ɪn], rather than [ən]. The situation is thus as in contemporary RP, with some words and morphemes being commonly pronounced with an unstressed [ɪ] and others with [ə].[29]
  • Like FLEECE, GOOSE is also closer, somewhat advanced and generally has no glide found in RP [ʊu] and several other British dialects.[30][27]
  • The vowel in SQUARE is a steady monophthong [], significantly raised well above open-mid, which is the common realisation the in-glide of the Received Pronunciation equivalent.[23]
  • DRESS is a more open and slightly retracted [ɛ̞] when compared to RP. Like in the diagram above, some may have their SQUARE vowel at the same height as this vowel, only differentiated by vowel length.[24][25]
  • A closer and fronter vowel [ëː] is used for NURSE, when compared to RP.[24] It is usually realised with strong rounding, even the broadest accents have at least a slight rounding. Accents in the general register have a close-mid tongue height.[31]
  • STRUT and COMMA can be considered to belong to one phoneme /ə/, although some sources claim contrast otherwise, which is problematic as there are no minimal pairs between these two vowels. When stressed, it covers a wide allophonic variation as shown in the chart. It is typically open-mid or above, and much closer than RP.[27]
  • The FOOT vowel /ɤ/ is phonetically central [ɘ]. A similar vowel is used by younger speakers of RP instead of the traditional [ʊ].[24][27]
  • Broad forms of Cardiff English use a centralised, unrounded and open-mid THOUGHT [ʌ̈ː], with higher-class accents having a closer vowel with strong rounding that is typical of RP. The horse–hoarse merger is present with younger speakers, although a preservation with some older speakers does exist.[23]
  • PALM is one of the most characteristic vowels of the accents, generally being an open front vowel [] and notably longer than Received Pronunciation. Broader accents typically exhibit raising, most commonly as [æː], with [ɛː] being heard from the broadest accents of working-class males. Within the United Kingdom, there is no other dialect that has a vowel more raised than [æː], although some American dialects may have these realisations.[32] Regardless if neighbouring any nasal consonants, it is frequently nasalised itself ([ãː, æ̃ː, ɛ̃ː]); this has been linked to Merseyside velarised speech.[33][34] The raising of this vowel has been stigmatised with local Cardiff culture, especially its city name Cardiff [ˈkæːdɪf], as well as Cardiff Arms Park and a pint of dark, referring to the local brew Brains Dark.[35]
  • TRAP is typically open [a~] varying from front to central, similar to more modern forms of RP, with broader accents having a closer realisation as [æ] or even [ɛ̞], resembling that of more typical RP. However, the broad pronunciation is stigmatised in the same manner as PALM.[24][36] A small set of words including bad, bag, mad and man can be lengthened though the vowel quality is still that of TRAP, which is always slightly lower than PALM.[37]
    • The trap-bath split is variable among status, being the most used in higher-class forms of the accent due to social pressure of the influence of RP. It is however, apparently confusing for speakers of broad and general accents, as TRAP is preferred before nasals and PALM before fricatives. However, certain words like ask, bath, grant, laugh, master, rather and the suffix -graph are strongly likely to be pronounced with PALM. On the other hand, answer, castle, chance, dance and nasty are always pronounced with TRAP. Even so, the vowels may be conflated thus both variations can be produced even in succeeding sentences.[38][39][40]
  • The LOT vowel is unrounded and noticeably fronter than RP ([ɑ̟]).[24][27]

Diphthongs

 
Cardiff English diphthongs, from Collins & Mees (1990:97)

According to Collins & Mees (1990:92–93), the diphthongs in CE are /ei, əu, əi, ʌu, ʌi/, corresponding to FACE, GOAT, PRICE, MOUTH and CHOICE respectively. Coupland (1988:25) transcribes /ei, əu, ʌu/ with eː, oː, əu. Speakers also exhibit both the pane–pain and toe–tow merger, which contrasts with some other southern Welsh varieties.[41] Centring diphthongs such as NEAR and CURE do not exist and often correspond to disyllabic sequences /iːə/ and /uːə/ (see below for details).[25]

  • FACE is a clear diphthong and has a more closer, centralised in-glide and a closer end point as opposed to RP. Very few older speakers may conservatively have very narrow glides (i.e. [eɪ]), making it only as a potential diphthong.[42]
  • The most common realisation of GOAT is a central–back glide [ə̝u], although a non-standard variant is slightly backed to [öu]. Like FACE, GOAT also has a closer end point than RP. The traditional pronunciation was more of a slight back diphthong [oʊ].[41]
  • A noticeably closer in-glide to RP can be seen in PRICE.[41]
  • Similar to PRICE, MOUTH has a somewhat closer starting point than RP.[41]
  • CHOICE's in-glide is unrounded and more centralised compared to RP.[43]

The sequence /juː/, when not coalesced in words like nude or you is /ɪu/ like many other Welsh accents.[30] However, CE has lost the distinction in environments where /j/ cannot proceed certain consonants in RP that can in other Welsh accents as /ɪu/, such as juice or crew.[31]

Centring diphthongs do not exist. RP NEAR is mostly a disyllabic sequence /iːə/. In a handful of words (near, mere, year, ear, here and hear) and their derivatives, the pronunciation may be either /iːə/ or /jøː/. It is not unusual to hear the last four words all pronounced as /jøː/. Before /r/ and /l/, the pronunciation is monophthongal /iː/, where RP would actually have /ɪə/.[44][25]

RP CURE vowel is either a disyllabic sequence /uːə/ or merges with the THOUGHT vowel /ʌː/.[45] THOUGHT almost always replaces the word sure; when after consonant + /j/ (such as cure or pure), the use of THOUGHT increases by class status. However, when without /j/ (such as insure or tour), the upper middle class would use the THOUGHT vowel less compared to other classes.[30]

Furthermore, Cardiff English does not have smoothing, unlike RP, which is like other Welsh accents. Examples include buying and tower as [ˈbəi(j)ɪn] and [ˈtʌu(w)ə].[43] However, a notable exception exists with our being pronounced as [aː].[25]

Intonation

The intonation of Cardiff English is generally closer to English accents rather than Welsh, but with a wider pitch range than in Received Pronunciation. Nevertheless, the average pitch is lower than other South Wales accents and RP. High rising terminal is also what characterises the dialect from RP, as well as consistency in intonation with strong expression; such as annoyance, excitement and emphasis.[46]

Assimilation and elision

Like RP and a lot of other English dialects, Cardiff English is prone to constant assimilation and elision. It is the consistency and use of assimilation, even when speaking slowly, distinguishes CE from other English accents. It should also be noted that patterns found in other South Wales dialects are not found in Cardiff and instead is influenced by British accents.[43]

  • /ð/ is commonly elided at the beginning of a word, e.g. that, there /at, ɛː/.[12] /ð/ may also assimilate and be pronounced the same to these alveolar consonants /l, n/ when preceding /ð/. Although a similar phenomenon exists in RP, it is much more common and may even carry out to stressed syllables, e.g. all that [ʌːl ˈlat], although [ʌːlˈləu] and in these [ɪn ˈniːz].[21][43]
  • The contractions doesn't, isn't, wasn't is often realised with the /z/ as a stop [d] under the influence of the following nasal, realised as [ˈdədn̩, ˈɪdn̩, ˈwɑdn̩], which can be found Southern American English, although to a broader extent. Cardiff English can further reduce this to [ˈdənː, ˈɪnː, ˈwɑnː].[3]
    • Also, the phrase isn't it pronounced as [ˈɪnɪt] (and often spelt innit) is a common characteristic of the dialect.[21] However, there is no justification to be classified as an elided form of the full pronunciation, as there is no evidence of speakers analysing it as a clausal form with the pronoun it.[47]
  • Final /d, t/ before another consonant is often elided, as in about four [əˈbʌu ˈfʌː], but we [bə ˈwiː], pocket money [ˈpɑkɪ məni], started collecting [ˈstaːtɪ kəˈlɛktɪn] and United States [juːˈnəitɪ ˈsteits]. In high-frequency words, including at, bit, but, get, got, let, it, lot, out, quite, said and that, may also be elided before a vowel or a pause, as in but I [bə əi] and that's right [ˈðas ˈɹəi]. Moreover, final /-nt/ may be simplified to /-n/ not only before consonants like in RP, but also before vowels, as in don't drive [dəun ˈdrəiv] or can't handle [kaːn ˈandɫ̩].[21][3]
    • A final /t, ts/ is sometimes fricatised to /s/, as in about Secret Seven, gets some, it's dead [əˈbʌus ˈsiːkrɪs ˈsɛvn̩, ˈɡɛs səm, ɪs ˈdɛd].[21][3]
  • Intervocalically /r/ is occasionally elided and lengthen the previous vowel, as in America [əˈmɛːɪkə] or very [ˈvɛːiː].[3]
  • Unstressed /ə, ɪ/ are mainly elided for vowels, as in except police [sɛpt ˈpliːs].[3]

Grammar

Many of the grammatical features below are influenced from south-western dialects of England, particularly sharing with the dialect of Reading.[48] Non-standard forms when associated with Cardiff often have a negative reaction since most dialects in Wales are influenced by Welsh.[49]

  • The Northern Subject Rule is a common feature of the colloquial Cardiff accent, which is the tendency to use a third-person singular verb conjugation for all pronouns in the present tense. Examples include I lives in Cardiff, we likes it, they squeaks when you walks.[1] This can also extend to the irregular be and do, such as they's awful or we does it often, and sometimes with have (they never has homework).[50]
    • When have is used as an auxiliary, e.g. they have been, it is more likely to be elided as in they been, like many other colloquial or non-standard accents. Likewise, do as an auxiliary is used, as in they does try. In Reading, the third-person singular forms are used to a lesser extent, with have never being the case but do occasionally. On the other hand, the form dos /duːz/ does exist in Reading but is not attested in Cardiff except for the phrase fair dos 'give her/him due credit', which is analysed as a plural morpheme rather than an inflectional one.[50]
  • Conversely, an irregular verb conjugated with third-person singular pronoun can take a first-person singular verb conjugation, specifically with have, but also with do. Examples include she've gone, he do his work, it don't swim. Negative third-person forms of have are difficult to analyse as their forms can be heavily elided; forms such as hasn't, haven't or even ain't can be homophonous.[50]
  • The first and third singular past-tense forms of be, was can once again be found in all pronouns you was, we was, they was. However unlike Reading, were replacing standard was cannot be done except occasionally in negative forms (i.e. she weren't).[50] Sometimes, this may be extended to other irregular verbs when that verb's past participle is the same or very similar as the infinitive form, as in he give a book, she come over here.[51]
  • Double negatives are also present as in some other urban accents of English, e.g. I haven't had nothin', there isn't no-one in.[49][1] Similarly never can also be used to negate the past tense in the same manner, as in I never did nothin.[49]
  • Them to mean 'those', as in He likes them cats, similar to other non-standard dialects.[49]
  • Lack of plurals on nouns of measurement, similar to other colloquial British accents, e.g. forty pound, seven foot long (also consider standard six foot five).[49]
  • Using adjectival forms for adverbs, such as shop local (found in many Cardiffian cornerstores), she drives lovely.[49]
  • Removal of prepositional particles when following adverbs, out for 'out of', over for 'over to/in', up for 'up at/in' etc.[49]
    • Nevertheless, non-standard particle compounds indicating position and direction are present, represented in where to. It mainly acts as a postposition as in where's that to?,[6] however it can also be a preposition (where's to the keys?), although this can be non-standard (e.g. where to are you going? vs. where are you going to?).[52]
  • The positional and directional adjuncts here and there can be prefixed with by: by here and by there.[52]
  • Like other various urban accents, reflexive pronouns all use the possessive form as their base rather than the accusative, i.e. hisself for himself or theirselves for themselves.[49] An alternative construction his/her mitt etc. is also used when referring to people, literally meaning 'his/her hand'.[53]
  • The discourse tag isn't it?/innit?, although stereotyped in Welsh English in especially rural areas, is commonly heard in Cardiff. It may simply be a function word, similar to isn't that so? (French: n'est-ce pas ?) or Northern Welsh yes? and can also interchange with standard don't/didn't they regardless of social class.[47]
  • Not found in other Welsh accents is predicate fronting, where the predicate is moved to the beginning of the sentence, i.e. hurt he was or awful I thought it sounded, which is influenced by Welsh. In standard English, this also occurs, although this is referred to as 'thematic fronting'.[47]
  • Juxtaposition with particles of different meaning in a sentence, e.g. I'll be over there now, in a minute.[6]

Vocabulary

Cardiff generally shares its vocabulary with south-west Wales, although a lot of its naturalised vocabulary as well as Welsh loanwords from the area are lost and unrecognisable in Cardiff, specifically farming terms, which use is sparse in the city.[54][55]

Nevertheless, these terms are still present to some degree in Cardiff:

  • to clam (for) — to yearn, to die for (colloquial)[53]
  • dap — plimsole[53][1]
    • to dap — to bounce,[1] or rarer to hit[53]
    • dap(per) — describes a person's height, usually of a small size (dap of a lad 'small boy') but can also refer to taller people (i.e. she's that dap) when specifying non-verbally[53]
    • dapping — only bouncing once and then catching it, by more specific sources[1]
  • half — an emphatic particle, e.g. s/he's half tidy, general approval expression; he don't half kid herself, 'he is pretentious/grandiose'.[56]
  • hopper — known by some as a tipping-grain container and not exactly a seed basket[54]
  • lush, cracking — great, fabulous, attractive[35][53]
  • off — unfriendly, hostile[1]
  • pine-end — used by a small amount to refer to the end of a gable[54]
  • pluddle — to puddle, occasionally used as in to puddle through a pool 'to walk through water'[53]
  • tidy — a general term of approval.[1] It covers a variety of meanings including tidy looking 'nice-looking', tidy sort 'decent', tidy job 'job well done' etc. although some claim it has no direct equivalent in standard English[53]

Notable speakers

The accent can be heard in varying degrees in the voices of Frank Hennessy, Charlotte Church, Colin Jackson, Craig Bellamy and Stan Stennett.[2]

Opinions

A common first reaction to the accent is often that it is scarcely different from what is considered a "proper Welsh accent", which is usually seen by most outside Wales as being the variety spoken in the South Wales Valleys. The accent is also sufficiently distinct from standard English that researchers from the University of Birmingham have carried out research on the accent in an effort to improve speech recognition software.[35]

The former Assembly First Minister Rhodri Morgan pointed out in a pamphlet of Cardiff that having a strong Cardiff accent has long been an issue of class, recalling how teachers at a Cardiff high school prepared pupils for the middle class professions by reciting: "Hark, hark the lark In Cardiff Arms Park!"[2]

In a survey, carried out by the BBC, Welsh accents are among the least popular accents in the UK. However, the Cardiff accent was rated higher than that of nearby Swansea.[57]

In the 1960s, Gwyn Thomas, a Valleys man, described the speech of Cardiffians in the following way:[58]

The speaking voices of this city fascinate. The immigrant half, the visitors from the hills, speak with a singing intonation, as if every sentence is half-way into oratorio, the vowels as broad as their shoulders. The Cardiff speech, a compound of the native dialect and a brand of High Bristolian, gives an impression of a wordly hardness. They speak of 'Cairdiff', 'Cathays Pairk', and for a long time it is not amiable to the ear. There is an edge of implied superiority in it to the rather innocent and guiless openness of the valley-speech.

References

  1. ^ a b c d e f g h i Bolton & Kachru (2006).
  2. ^ a b c d BBC (August 2009). . BBC – South East Wales Voices. BBC. Archived from the original on 19 March 2011.
  3. ^ a b c d e f Collins & Mees (1990), p. 99.
  4. ^ Collins & Mees (1990), p. 87.
  5. ^ Lewis, Jack Windsor. "The Roots of Cardiff English". Retrieved 8 April 2010.
  6. ^ a b c d Carney, Rachel (16 December 2010). "A Cardiff Story: A migrant city". The Guardian Cardiff. Cardiff. Retrieved 16 December 2010.
  7. ^ "East End Cockney accent 'fading'". BBC News. UK. 22 August 2005. Retrieved 8 April 2010.
  8. ^ Collins & Mees (1990), pp. 87–88.
  9. ^ a b Collins & Mees (1990), p. 88.
  10. ^ a b c Collins & Mees (1990), p. 89.
  11. ^ a b Coupland (1988), p. 31.
  12. ^ a b c d e f g h i Collins & Mees (1990), p. 90.
  13. ^ a b c d e f g Collins & Mees (1990), p. 91.
  14. ^ Collins & Mees (1990), pp. 88, 91.
  15. ^ a b c d e Coupland (1988), p. 29.
  16. ^ Coupland (1988), p. 57.
  17. ^ Coupland (1988), p. 58.
  18. ^ Collins & Mees (1990), p. 30.
  19. ^ a b Wells (1982), p. 390.
  20. ^ a b c d e Collins & Mees (1990), p. 92.
  21. ^ a b c d e f g Coupland (1988), p. 30.
  22. ^ Collins & Mees (1990), pp. 88, 92.
  23. ^ a b c Collins & Mees (1990), p. 95.
  24. ^ a b c d e f g h Coupland (1988), p. 25.
  25. ^ a b c d e Collins & Mees (1990), p. 93.
  26. ^ Coupland (1988), p. 26, citing Wells (1982)
  27. ^ a b c d e f g Collins & Mees (1990), p. 94.
  28. ^ Wells (1982), p. 386.
  29. ^ Collins & Mees (1990), pp. 91, 94.
  30. ^ a b c Coupland (1988), p. 26.
  31. ^ a b Collins & Mees (1990), pp. 88, 95.
  32. ^ Wells (1982), p. 134.
  33. ^ Coupland (1988), pp. 26–27, citing Wells (1982), p. 373
  34. ^ Collins & Mees (1990), pp. 95–96.
  35. ^ a b c "Computers to learn Cardiff accent". BBC News | UK | Wales. UK. 30 March 2006. Retrieved 2 March 2010.
  36. ^ Wells (1982), p. 381.
  37. ^ Collins & Mees (1990), pp. 93–94.
  38. ^ Coupland (1988), pp. 28–29.
  39. ^ Collins & Mees (1990), p. 96.
  40. ^ Wells (1982), p. 387.
  41. ^ a b c d Collins & Mees (1990), p. 97.
  42. ^ Collins & Mees (1990), pp. 96–97.
  43. ^ a b c d Collins & Mees (1990), p. 98.
  44. ^ Coupland (1988), p. 26, citing Mees (1983), pp. 67–68
  45. ^ Collins & Mees (1990), pp. 92, 98.
  46. ^ Collins & Mees (1990), pp. 99–101.
  47. ^ a b c Coupland (1988), p. 36.
  48. ^ Coupland (1988), p. 33.
  49. ^ a b c d e f g h Coupland (1988), p. 35.
  50. ^ a b c d Coupland (1988), p. 34.
  51. ^ Coupland (1988), pp. 34–35.
  52. ^ a b Coupland (1988), p. 37.
  53. ^ a b c d e f g h Coupland (1988), p. 39.
  54. ^ a b c Coupland (1988), p. 38.
  55. ^ Bolton & Kachru (2006), p. 333.
  56. ^ Coupland (1988), pp. 39–40.
  57. ^ "Welsh proud of 'unpopular' accent". BBC News | UK | Wales. UK. 17 January 2005. Retrieved 3 March 2010.
  58. ^ "The Language of Cardiff". British Isles: Past and Present. Island Guide. Retrieved 8 April 2010.

Bibliography

  • Bolton, Kingsley; Kachru, Braj B., eds. (2006), "The English language in Wales", World Englishes: Critical Concepts in Linguistics, Volume 1, Taylor & Francis, p. 333, ISBN 0-41531-505-0
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The Phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
  • Coupland, Nikolas (1988), Dialect in Use: Sociolinguistic Variation in Cardiff English, University of Wales Press, ISBN 0-70830-958-5
  • Mees, Inger M. (1977), Language and social class in Cardiff: a survey of the speech habits of schoolchildren (Unpublished Master's Dissertation), University of Leiden
  • Mees, Inger M. (1983), The Speech of Cardiff Schoolchildren: A Real Time Study (Unpublished Doctoral Dissertation), University of Leiden
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, Volume 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN 0-52128540-2 

Further reading

  • Cheshire, Jenny (1984), Horvath, Barbara M. (ed.), "Variations in an English Dialect: A Sociolinguistic Study", Language in Society, Cambridge University Press, 13 (2): 259–262, JSTOR 4167523
  • Penhallurick, Robert (2004), "Welsh English: phonology, Vol. 1: Phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, Mouton de Gruyter, pp. 98–112, ISBN 3-11-017532-0
  • Windsor Lewis, Jack (1990), "The Roots of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 105–108, ISBN 1-85359-032-0
  • Windsor Lewis, Jack (1990), "Transcribed Specimen of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., p. 104, ISBN 1-85359-032-0

External links

  • BBC Voices
  • Cardiff accent: Edith talks about community spirit in the old Tiger Bay area of Cardiff

cardiff, english, cardiff, accent, also, known, regional, accent, english, variety, welsh, english, spoken, around, city, cardiff, somewhat, distinctive, wales, compared, with, other, welsh, accents, pitch, described, somewhat, lower, than, that, received, pro. The Cardiff accent also known as Cardiff English 1 is the regional accent of English and a variety of Welsh English as spoken in and around the city of Cardiff and is somewhat distinctive in Wales compared with other Welsh accents 2 Its pitch is described as somewhat lower than that of Received Pronunciation whereas its intonation is closer to dialects of England rather than Wales 3 Location of Cardiff orange within Wales It is estimated that around 500 000 people speak Cardiff English The accent is generally limited to inside the city s northern boundary rather than extending to the nearby South Wales Valleys where the spoken variety of English is different However the accent area spreads east and west of the city s political borders covering much of the former counties of South Glamorgan and south west Gwent including Newport and coastal Monmouthshire 4 5 The dialect developed distinctively as the city grew in the nineteenth century with an influx of migrants from different parts of Britain and further afield The Cardiff accent and vocabulary has been influenced in particular by those who moved there from the English Midlands the West Country other parts of Wales and Ireland 6 The Survey of English Dialects did not cover Cardiff but it did survey nearby Newport and six small villages in Monmouthshire Contents 1 Influence 2 Social variation 3 Phonetics and phonology 3 1 Consonants 3 2 Vowels 3 2 1 Monophthongs 3 2 2 Diphthongs 3 3 Intonation 3 4 Assimilation and elision 4 Grammar 5 Vocabulary 6 Notable speakers 7 Opinions 8 References 9 Bibliography 10 Further reading 11 External linksInfluence EditThe formation of the modern Cardiff accent has been cited as having an Irish influence similar to the influence of Liverpool s Scouse accent given both cities status as major world ports 2 According to a 2005 BBC study the Cardiff accent as well as that of Liverpool and East London is in the process of changing due to the modern influence of immigration on youth primarily of Arabic and Hindustani influence 7 Social variation EditResearch has shown that there is a great sociolinguistic variation on the Cardiff accent that is to say a difference in the way people speak from different social backgrounds in Cardiff Unsurprisingly those from a more affluent background generally speak with a less broad accent closer to that of standard English compared with people from a working class background 1 Thus the city itself has different dialects with people from the less affluent eastern and western districts of the city having a stronger and broader accent than those living in the more affluent north Cardiff Phonetics and phonology EditThis section contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Cardiff English shares many phonetic traits with the English spoken in the Severnside area of England but differs in being non rhotic A notable characteristic in the accent is the lack of rounding lips when pronouncing consonants and vowels While in Received Pronunciation lip rounding is a common feature to distinguish vowels in Cardiff English this is not often observed 8 The tongue also holds a slightly different shape with people speaking in Cardiff English The front is rigid and close to the alveolar ridge while the back is relaxed creating a large pharyngeal cavity In continuous speech the soft palate is also lowered providing a slight nasal quality Creaky voice is mainly absent and can only be found in prestigious middle class varieties as in RP The vocal folds are tenser than in Received Pronunciation giving a husky breathy sound to articulation with the overall effect of greater resonance tension and hoarseness makes the accent often thought of as being harsh or unpleasant 9 Place names in Cardiff such as Crwys and Llanedeyrn may be pronounced in a way which reflects rules of neither Welsh nor English 6 Consonants Edit Consonants in CE share general similarities to that of Received Pronunciation 10 Unique characteristics of consonants of this accent include Strong aspiration or affrication of voiceless stops p t k as pʰʰ tʰʰ kʰʰ or pɸ ts kx respectively which occurs in initial position in predominantly stressed syllables 11 10 Sometimes the stops may be realised as a pure fricative such as k realised as x intervocallically 11 When not in initial position these stops can also be glottalised in the manner of RP although this becomes weaker in broader forms of the accent 12 glottalisation of t before en also in the nten sequence as in Canton which is always pronounced with an alveolar plosive in RP Furthermore the final syllable of little is commonly pronounced as ʔɫ 12 Flapping of t generally occurs between voiced phonemes 12 It can even be an approximant ɹ 13 Like RP consistent yod coalescence of tj dj tʃ dʒ 12 Fricative allophones for voiced stops in medial position especially with b turning to b Furthermore they are noticeably devoiced in final position 10 The fricatives s z may have slightly sharper friction especially before front vowels on the other hand ʃ ʒ may lack labialisation found in other accents Like the voiced stops z can be devoiced to s 14 Realisation of d more often as an approximant rather than a fricative and undergoes elision as mentioned below 12 G dropping is common 15 Despite carrying out mild stigma it can still carry prestige as it is heard in middle class varieties of the accent 16 13 More common in younger working class varieties thing is sometimes pronounced 8ɪŋk 15 13 H dropping often occurs as the h is only a marginal consonant in the dialect being commonly dropped in the so called weak forms pronouns and the modal auxiliaries had has have 15 Intervocallically there is a voiced allophone ɦ such as ahead Studies in the travel agency have been recorded that weak forms are variably dropped with these same group of people constantly dropping words like hotel which are in turn preceded by an emphasising its French origins 17 It undergoes the same stigma as in Wells 1982 254 12 In the broadest forms of the accent hj is j commonly represented in the words huge and human This is also found to a degree in Ireland and American cities influenced by these accents such as Philadelphia and New York City However higher class speakers may pronounce similar to RP as c although the articulation is more front and the narrowing is closer making Cardiff s c sound markedly prominent to RP 12 The broadest accents may realise r particularly as a tap ɾ intervocalically and after the consonants b v 8 It can also sometimes be tapped word initially 18 Otherwise it is generally a postalveolar approximant ɹ Cardiff s taps involve a much larger portion of the tongue and is less rapid than in RP almost as long as d 13 19 This can cause some homophones between tapped approximant r and t including butter borough hotter horror and starting starring 20 Like several northern English dialects some words final consonants may be devoiced in words such as second or wardrobe The conjunction and when stressed and before a break is also notably pronounced ˈant 12 Slight palatal friction of j often elided before iː 20 Unlike other South Wales varieties l has the same clear dark allophones as RP namely with clear l before vowels and j and ɫ which can be heavily velar before other consonants and pauses 21 20 19 ɫ is frequently a syllabic ɫ 21 Alternatively an e can be added before the consonant otherwise the consonant may be vocalised as a close back vowel 20 w is unrounded ɰ especially before iː 22 Two loan consonants from Welsh ɬ and x are included in the dialect but are only found in Welsh names ɬ is often debated as to whether it even should be considered as a phoneme in Cardiff English as it is exclusively found in people of Welsh speaking backgrounds or people who have patriotic sentiments to the Welsh language Many speakers who do not pronounce a convincing ɬ find it difficult or even possible anyway so they would substitute it with either l kl 8l xl in names such as Llewelyn Llandaff 15 13 x Usually realised as x under Welsh influence on the other hand is more manifested as many speakers of the accent pronounce it in such as Castell Coch Mynachdy Pantbach although that is not to say substitutions such as k exist x can also be found in a few interjections of disgust such as ugh or ach y fi ych a fi 15 13 Vowels Edit Cardiff English monophthongs from Collins amp Mees 1990 93 95 Depending on the speaker the long ɛː may be of the same height as the short ɛ 23 The accent is non rhotic in other words the r is only pronounced before a vowel Much like RP linking and intrusive R is present in Cardiff English such as in drawing ˈdɹʌːɹɪn or draw attention ˈdɹʌːɹ eˈtɛnʃn 21 13 Unlike the consonants CE s vowels are significantly different from Received Pronunciation Many vowels in this accent have a more centralised articulation as well as the starting points of most diphthongs as seen below Like mentioned above at least the broad varieties seem to lack labialisation 9 However if they are labialised they are articulated with tight lips 20 Monophthongs Edit Monophthongs of CE 24 25 Front Central Backunrounded roundedshort long long short short longClose ɪ iː ɤ uːMid ɛ ɛː oː e ʌːOpen a aː ɑThe FLEECE vowel is markedly closer and more front generally having no glide when compared to RP ɪi 26 27 Word final HAPPY is generally short and often more open than iː i although few broader speakers use a short close vowel i 27 KIT is a somewhat more open ɪ compared to typical RP causing non Cardiffians to interpret it as the DRESS vowel 24 28 However more modern RP speakers have a similar realisation as Cardiff 24 27 The weak vowel merger is variable so that words such as anniversary ˌanɪˈvoːseriː and elephant ˈɛlɪfent often feature e rather than ɪ ˌaneˈvoːseɹi ˈɛlefn t In broader speech this can be replaced with iː ˌaniːˈvoːseɾi ˈɛliːfn t However the ending ing is usually ɪn rather than en The situation is thus as in contemporary RP with some words and morphemes being commonly pronounced with an unstressed ɪ and others with e 29 Like FLEECE GOOSE is also closer somewhat advanced and generally has no glide found in RP ʊu and several other British dialects 30 27 The vowel in SQUARE is a steady monophthong eː significantly raised well above open mid which is the common realisation the in glide of the Received Pronunciation equivalent 23 DRESS is a more open and slightly retracted ɛ when compared to RP Like in the diagram above some may have their SQUARE vowel at the same height as this vowel only differentiated by vowel length 24 25 A closer and fronter vowel eː is used for NURSE when compared to RP 24 It is usually realised with strong rounding even the broadest accents have at least a slight rounding Accents in the general register have a close mid tongue height 31 STRUT and COMMA can be considered to belong to one phoneme e although some sources claim contrast otherwise which is problematic as there are no minimal pairs between these two vowels When stressed it covers a wide allophonic variation as shown in the chart It is typically open mid or above and much closer than RP 27 The FOOT vowel ɤ is phonetically central ɘ A similar vowel is used by younger speakers of RP instead of the traditional ʊ 24 27 Broad forms of Cardiff English use a centralised unrounded and open mid THOUGHT ʌ ː with higher class accents having a closer vowel with strong rounding that is typical of RP The horse hoarse merger is present with younger speakers although a preservation with some older speakers does exist 23 PALM is one of the most characteristic vowels of the accents generally being an open front vowel aː and notably longer than Received Pronunciation Broader accents typically exhibit raising most commonly as aeː with ɛː being heard from the broadest accents of working class males Within the United Kingdom there is no other dialect that has a vowel more raised than aeː although some American dialects may have these realisations 32 Regardless if neighbouring any nasal consonants it is frequently nasalised itself aː ae ː ɛ ː this has been linked to Merseyside velarised speech 33 34 The raising of this vowel has been stigmatised with local Cardiff culture especially its city name Cardiff ˈkaeːdɪf as well as Cardiff Arms Park and a pint of dark referring to the local brew Brains Dark 35 TRAP is typically open a a varying from front to central similar to more modern forms of RP with broader accents having a closer realisation as ae or even ɛ resembling that of more typical RP However the broad pronunciation is stigmatised in the same manner as PALM 24 36 A small set of words including bad bag mad and man can be lengthened though the vowel quality is still that of TRAP which is always slightly lower than PALM 37 The trap bath split is variable among status being the most used in higher class forms of the accent due to social pressure of the influence of RP It is however apparently confusing for speakers of broad and general accents as TRAP is preferred before nasals and PALM before fricatives However certain words like ask bath grant laugh master rather and the suffix graph are strongly likely to be pronounced with PALM On the other hand answer castle chance dance and nasty are always pronounced with TRAP Even so the vowels may be conflated thus both variations can be produced even in succeeding sentences 38 39 40 The LOT vowel is unrounded and noticeably fronter than RP ɑ 24 27 Diphthongs Edit Cardiff English diphthongs from Collins amp Mees 1990 97 According to Collins amp Mees 1990 92 93 the diphthongs in CE are ei eu ei ʌu ʌi corresponding to FACE GOAT PRICE MOUTH and CHOICE respectively Coupland 1988 25 transcribes ei eu ʌu with eː oː eu Speakers also exhibit both the pane pain and toe tow merger which contrasts with some other southern Welsh varieties 41 Centring diphthongs such as NEAR and CURE do not exist and often correspond to disyllabic sequences iːe and uːe see below for details 25 FACE is a clear diphthong and has a more closer centralised in glide and a closer end point as opposed to RP Very few older speakers may conservatively have very narrow glides i e eɪ making it only as a potential diphthong 42 The most common realisation of GOAT is a central back glide e u although a non standard variant is slightly backed to ou Like FACE GOAT also has a closer end point than RP The traditional pronunciation was more of a slight back diphthong oʊ 41 A noticeably closer in glide to RP can be seen in PRICE 41 Similar to PRICE MOUTH has a somewhat closer starting point than RP 41 CHOICE s in glide is unrounded and more centralised compared to RP 43 The sequence juː when not coalesced in words like nude or you is ɪu like many other Welsh accents 30 However CE has lost the distinction in environments where j cannot proceed certain consonants in RP that can in other Welsh accents as ɪu such as juice or crew 31 Centring diphthongs do not exist RP NEAR is mostly a disyllabic sequence iːe In a handful of words near mere year ear here and hear and their derivatives the pronunciation may be either iːe or joː It is not unusual to hear the last four words all pronounced as joː Before r and l the pronunciation is monophthongal iː where RP would actually have ɪe 44 25 RP CURE vowel is either a disyllabic sequence uːe or merges with the THOUGHT vowel ʌː 45 THOUGHT almost always replaces the word sure when after consonant j such as cure or pure the use of THOUGHT increases by class status However when without j such as insure or tour the upper middle class would use the THOUGHT vowel less compared to other classes 30 Furthermore Cardiff English does not have smoothing unlike RP which is like other Welsh accents Examples include buying and tower as ˈbei j ɪn and ˈtʌu w e 43 However a notable exception exists with our being pronounced as aː 25 Intonation Edit The intonation of Cardiff English is generally closer to English accents rather than Welsh but with a wider pitch range than in Received Pronunciation Nevertheless the average pitch is lower than other South Wales accents and RP High rising terminal is also what characterises the dialect from RP as well as consistency in intonation with strong expression such as annoyance excitement and emphasis 46 Assimilation and elision Edit Like RP and a lot of other English dialects Cardiff English is prone to constant assimilation and elision It is the consistency and use of assimilation even when speaking slowly distinguishes CE from other English accents It should also be noted that patterns found in other South Wales dialects are not found in Cardiff and instead is influenced by British accents 43 d is commonly elided at the beginning of a word e g that there at ɛː 12 d may also assimilate and be pronounced the same to these alveolar consonants l n when preceding d Although a similar phenomenon exists in RP it is much more common and may even carry out to stressed syllables e g all that ʌːl ˈlat although ʌːlˈleu and in these ɪn ˈniːz 21 43 The contractions doesn t isn t wasn t is often realised with the z as a stop d under the influence of the following nasal realised as ˈdedn ˈɪdn ˈwɑdn which can be found Southern American English although to a broader extent Cardiff English can further reduce this to ˈdenː ˈɪnː ˈwɑnː 3 Also the phrase isn t it pronounced as ˈɪnɪt and often spelt innit is a common characteristic of the dialect 21 However there is no justification to be classified as an elided form of the full pronunciation as there is no evidence of speakers analysing it as a clausal form with the pronoun it 47 Final d t before another consonant is often elided as in about four eˈbʌu ˈfʌː but we be ˈwiː pocket money ˈpɑkɪ meni started collecting ˈstaːtɪ keˈlɛktɪn and United States juːˈneitɪ ˈsteits In high frequency words including at bit but get got let it lot out quite said and that may also be elided before a vowel or a pause as in but I be ei and that s right ˈdas ˈɹei Moreover final nt may be simplified to n not only before consonants like in RP but also before vowels as in don t drive deun ˈdreiv or can t handle kaːn ˈandɫ 21 3 A final t ts is sometimes fricatised to s as in about Secret Seven gets some it s dead eˈbʌus ˈsiːkrɪs ˈsɛvn ˈɡɛs sem ɪs ˈdɛd 21 3 Intervocalically r is occasionally elided and lengthen the previous vowel as in America eˈmɛːɪke or very ˈvɛːiː 3 Unstressed e ɪ are mainly elided for vowels as in except police sɛpt ˈpliːs 3 Grammar EditMany of the grammatical features below are influenced from south western dialects of England particularly sharing with the dialect of Reading 48 Non standard forms when associated with Cardiff often have a negative reaction since most dialects in Wales are influenced by Welsh 49 The Northern Subject Rule is a common feature of the colloquial Cardiff accent which is the tendency to use a third person singular verb conjugation for all pronouns in the present tense Examples include I lives in Cardiff we likes it they squeaks when you walks 1 This can also extend to the irregular be and do such as they s awful or we does it often and sometimes with have they never has homework 50 When have is used as an auxiliary e g they have been it is more likely to be elided as in they been like many other colloquial or non standard accents Likewise do as an auxiliary is used as in they does try In Reading the third person singular forms are used to a lesser extent with have never being the case but do occasionally On the other hand the form dos duːz does exist in Reading but is not attested in Cardiff except for the phrase fair dos give her him due credit which is analysed as a plural morpheme rather than an inflectional one 50 Conversely an irregular verb conjugated with third person singular pronoun can take a first person singular verb conjugation specifically with have but also with do Examples include she ve gone he do his work it don t swim Negative third person forms of have are difficult to analyse as their forms can be heavily elided forms such as hasn t haven t or even ain t can be homophonous 50 The first and third singular past tense forms of be was can once again be found in all pronouns you was we was they was However unlike Reading were replacing standard was cannot be done except occasionally in negative forms i e she weren t 50 Sometimes this may be extended to other irregular verbs when that verb s past participle is the same or very similar as the infinitive form as in he give a book she come over here 51 Double negatives are also present as in some other urban accents of English e g I haven t had nothin there isn t no one in 49 1 Similarly never can also be used to negate the past tense in the same manner as in I never did nothin 49 Them to mean those as in He likes them cats similar to other non standard dialects 49 Lack of plurals on nouns of measurement similar to other colloquial British accents e g forty pound seven foot long also consider standard six foot five 49 Using adjectival forms for adverbs such as shop local found in many Cardiffian cornerstores she drives lovely 49 Removal of prepositional particles when following adverbs out for out of over for over to in up for up at in etc 49 Nevertheless non standard particle compounds indicating position and direction are present represented in where to It mainly acts as a postposition as in where s that to 6 however it can also be a preposition where s to the keys although this can be non standard e g where to are you going vs where are you going to 52 The positional and directional adjuncts here and there can be prefixed with by by here and by there 52 Like other various urban accents reflexive pronouns all use the possessive form as their base rather than the accusative i e hisself for himself or theirselves for themselves 49 An alternative construction his her mitt etc is also used when referring to people literally meaning his her hand 53 The discourse tag isn t it innit although stereotyped in Welsh English in especially rural areas is commonly heard in Cardiff It may simply be a function word similar to isn t that so French n est ce pas or Northern Welsh yes and can also interchange with standard don t didn t they regardless of social class 47 Not found in other Welsh accents is predicate fronting where the predicate is moved to the beginning of the sentence i e hurt he was or awful I thought it sounded which is influenced by Welsh In standard English this also occurs although this is referred to as thematic fronting 47 Juxtaposition with particles of different meaning in a sentence e g I ll be over there now in a minute 6 Vocabulary EditCardiff generally shares its vocabulary with south west Wales although a lot of its naturalised vocabulary as well as Welsh loanwords from the area are lost and unrecognisable in Cardiff specifically farming terms which use is sparse in the city 54 55 Nevertheless these terms are still present to some degree in Cardiff to clam for to yearn to die for colloquial 53 dap plimsole 53 1 to dap to bounce 1 or rarer to hit 53 dap per describes a person s height usually of a small size dap of a lad small boy but can also refer to taller people i e she s that dap when specifying non verbally 53 dapping only bouncing once and then catching it by more specific sources 1 half an emphatic particle e g s he s half tidy general approval expression he don t half kid herself he is pretentious grandiose 56 hopper known by some as a tipping grain container and not exactly a seed basket 54 lush cracking great fabulous attractive 35 53 off unfriendly hostile 1 pine end used by a small amount to refer to the end of a gable 54 pluddle to puddle occasionally used as in to puddle through a pool to walk through water 53 tidy a general term of approval 1 It covers a variety of meanings including tidy looking nice looking tidy sort decent tidy job job well done etc although some claim it has no direct equivalent in standard English 53 Notable speakers EditThe accent can be heard in varying degrees in the voices of Frank Hennessy Charlotte Church Colin Jackson Craig Bellamy and Stan Stennett 2 Opinions EditA common first reaction to the accent is often that it is scarcely different from what is considered a proper Welsh accent which is usually seen by most outside Wales as being the variety spoken in the South Wales Valleys The accent is also sufficiently distinct from standard English that researchers from the University of Birmingham have carried out research on the accent in an effort to improve speech recognition software 35 The former Assembly First Minister Rhodri Morgan pointed out in a pamphlet of Cardiff that having a strong Cardiff accent has long been an issue of class recalling how teachers at a Cardiff high school prepared pupils for the middle class professions by reciting Hark hark the lark In Cardiff Arms Park 2 In a survey carried out by the BBC Welsh accents are among the least popular accents in the UK However the Cardiff accent was rated higher than that of nearby Swansea 57 In the 1960s Gwyn Thomas a Valleys man described the speech of Cardiffians in the following way 58 The speaking voices of this city fascinate The immigrant half the visitors from the hills speak with a singing intonation as if every sentence is half way into oratorio the vowels as broad as their shoulders The Cardiff speech a compound of the native dialect and a brand of High Bristolian gives an impression of a wordly hardness They speak of Cairdiff Cathays Pairk and for a long time it is not amiable to the ear There is an edge of implied superiority in it to the rather innocent and guiless openness of the valley speech References Edit a b c d e f g h i Bolton amp Kachru 2006 a b c d BBC August 2009 Real Kairdiff BBC South East Wales Voices BBC Archived from the original on 19 March 2011 a b c d e f Collins amp Mees 1990 p 99 Collins amp Mees 1990 p 87 Lewis Jack Windsor The Roots of Cardiff English Retrieved 8 April 2010 a b c d Carney Rachel 16 December 2010 A Cardiff Story A migrant city The Guardian Cardiff Cardiff Retrieved 16 December 2010 East End Cockney accent fading BBC News UK 22 August 2005 Retrieved 8 April 2010 Collins amp Mees 1990 pp 87 88 a b Collins amp Mees 1990 p 88 a b c Collins amp Mees 1990 p 89 a b Coupland 1988 p 31 a b c d e f g h i Collins amp Mees 1990 p 90 a b c d e f g Collins amp Mees 1990 p 91 Collins amp Mees 1990 pp 88 91 a b c d e Coupland 1988 p 29 Coupland 1988 p 57 Coupland 1988 p 58 Collins amp Mees 1990 p 30 a b Wells 1982 p 390 a b c d e Collins amp Mees 1990 p 92 a b c d e f g Coupland 1988 p 30 Collins amp Mees 1990 pp 88 92 a b c Collins amp Mees 1990 p 95 a b c d e f g h Coupland 1988 p 25 a b c d e Collins amp Mees 1990 p 93 Coupland 1988 p 26 citing Wells 1982 a b c d e f g Collins amp Mees 1990 p 94 Wells 1982 p 386 Collins amp Mees 1990 pp 91 94 a b c Coupland 1988 p 26 a b Collins amp Mees 1990 pp 88 95 Wells 1982 p 134 Coupland 1988 pp 26 27 citing Wells 1982 p 373 Collins amp Mees 1990 pp 95 96 a b c Computers to learn Cardiff accent BBC News UK Wales UK 30 March 2006 Retrieved 2 March 2010 Wells 1982 p 381 Collins amp Mees 1990 pp 93 94 Coupland 1988 pp 28 29 Collins amp Mees 1990 p 96 Wells 1982 p 387 a b c d Collins amp Mees 1990 p 97 Collins amp Mees 1990 pp 96 97 a b c d Collins amp Mees 1990 p 98 Coupland 1988 p 26 citing Mees 1983 pp 67 68 Collins amp Mees 1990 pp 92 98 Collins amp Mees 1990 pp 99 101 a b c Coupland 1988 p 36 Coupland 1988 p 33 a b c d e f g h Coupland 1988 p 35 a b c d Coupland 1988 p 34 Coupland 1988 pp 34 35 a b Coupland 1988 p 37 a b c d e f g h Coupland 1988 p 39 a b c Coupland 1988 p 38 Bolton amp Kachru 2006 p 333 Coupland 1988 pp 39 40 Welsh proud of unpopular accent BBC News UK Wales UK 17 January 2005 Retrieved 3 March 2010 The Language of Cardiff British Isles Past and Present Island Guide Retrieved 8 April 2010 Bibliography EditBolton Kingsley Kachru Braj B eds 2006 The English language in Wales World Englishes Critical Concepts in Linguistics Volume 1 Taylor amp Francis p 333 ISBN 0 41531 505 0 Collins Beverley Mees Inger M 1990 The Phonetics of Cardiff English in Coupland Nikolas Thomas Alan Richard eds English in Wales Diversity Conflict and Change Multilingual Matters Ltd pp 87 103 ISBN 1 85359 032 0 Coupland Nikolas 1988 Dialect in Use Sociolinguistic Variation in Cardiff English University of Wales Press ISBN 0 70830 958 5 Mees Inger M 1977 Language and social class in Cardiff a survey of the speech habits of schoolchildren Unpublished Master s Dissertation University of Leiden Mees Inger M 1983 The Speech of Cardiff Schoolchildren A Real Time Study Unpublished Doctoral Dissertation University of Leiden Wells John C 1982 Accents of English Volume 2 The British Isles pp i xx 279 466 Cambridge University Press ISBN 0 52128540 2 Further reading EditCheshire Jenny 1984 Horvath Barbara M ed Variations in an English Dialect A Sociolinguistic Study Language in Society Cambridge University Press 13 2 259 262 JSTOR 4167523 Penhallurick Robert 2004 Welsh English phonology Vol 1 Phonology in Schneider Edgar W Burridge Kate Kortmann Bernd Mesthrie Rajend Upton Clive eds A handbook of varieties of English Mouton de Gruyter pp 98 112 ISBN 3 11 017532 0 Windsor Lewis Jack 1990 The Roots of Cardiff English in Coupland Nikolas Thomas Alan Richard eds English in Wales Diversity Conflict and Change Multilingual Matters Ltd pp 105 108 ISBN 1 85359 032 0 Windsor Lewis Jack 1990 Transcribed Specimen of Cardiff English in Coupland Nikolas Thomas Alan Richard eds English in Wales Diversity Conflict and Change Multilingual Matters Ltd p 104 ISBN 1 85359 032 0External links EditBBC Voices Cardiff accent Edith talks about community spirit in the old Tiger Bay area of Cardiff Retrieved from https en wikipedia org w index php title Cardiff English amp oldid 1137894765, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.