fbpx
Wikipedia

Comorian languages

Comorian (Shikomori, or Shimasiwa, the "language of islands") is the name given to a group of four Bantu languages spoken in the Comoro Islands, an archipelago in the southwestern Indian Ocean between Mozambique and Madagascar. It is named as one of the official languages of the Union of the Comoros in the Comorian constitution. Shimaore, one of the languages, is spoken on the disputed island of Mayotte, a French department claimed by Comoros.

Comorian
shikomori شِكُمُرِ
Native toComoros and Mayotte
RegionThroughout Comoros and Mayotte; also in Madagascar and Réunion
Native speakers
800,000 in Comoros (2011)[1]
300,000 in Mayotte (2007)[2][3]
Dialects
Arabic
Latin
Official status
Official language in
 Comoros
Language codes
ISO 639-3Variously:
zdj – Ngazidja dialect
wni – Ndzwani (Anjouani) dialect
swb – Maore dialect
wlc – Mwali dialect
Glottologcomo1260
G.44[4]

Like Swahili, the Comorian languages are Sabaki languages, part of the Bantu language family. Each island has its own language, and the four are conventionally divided into two groups: the eastern group is composed of Shindzuani (spoken on Ndzuani) and Shimaore (Mayotte), while the western group is composed of Shimwali (Mwali) and Shingazija (Ngazidja). Although the languages of different groups are not usually mutually intelligible, only sharing about 80% of their lexicon, there is mutual intelligibility between the languages within each group, suggesting that Shikomori should be considered as two language groups, each including two languages, rather than four distinct languages.[5][6]

Historically, the language was written in the Arabic-based Ajami script. The French colonial administration introduced the Latin script. In 2009 the current independent government decreed a modified version of the Latin script for official use.[6] Many Comorians now use the Latin script when writing the Comorian language although the Ajami script is still widely used, especially by women.[citation needed] Recently, some scholars have suggested that the language may be on its way to endangerment, citing the unstable code-switching and numerous French words used in daily speech.[7]

It is the language of Umodja wa Masiwa, the national anthem.

History and classification edit

The first Bantu speakers arrived at the Comoros sometime between the 5th and 10th centuries, before the Shirazi arabs.[7]

Shimwali edit

The Shimwali dialect was possibly one of the earliest Bantu languages to be recorded by a European. On July 3, 1613, Walter Payton claimed to have recorded 14 words on the island of Moheli, stating "They speak a kind of Morisco language." Sir Thomas Roe and Thomas Herbert also claimed to have recorded vocabulary.[8]

Until the 1970s, it was regarded as a dialect or archaic form of Swahili. This was first proposed in 1871, when Kersten suggested it might be a mixture of Shingazija, Swahili, and Malagasy. In 1919 Johnston, referring to it as 'Komoro Islands Swahili - the dialect of 'Mohila' and 'the 'Mohella' language', suggested that, taken together with the other two dialects in the Comoros, it might be an ancient and corrupt form of Swahili. However, Ottenheimer et al. (1976) found this to not be the case. Instead, they classify Shimwali, as well as the other Comorian languages, as a separate language group from Swahili.[9]

Shinzwani edit

Shinzwani was first noted by a South African missionary Reverend William Elliott in 1821 and 1822. During a 13-months' mission stay on the island of Anjouan he compiled a vocabulary and grammar of the language. Elliott included a 900-word vocabulary and provided 98 sample sentences in Shinzwani. He does not appear to have recognized noun- classes (of which there are at least six in Shinzwani) nor does he appear to have considered Shinzwani a Bantu language, only making a superficial connection to Swahili.[9]

The dialect was noted again in 1841 by Casalis, who placed it within Bantu, and by Peters, who collected a short word list. In 1875 Hildebrandt published a Shinzwani vocabulary and suggested in 1876 that Shinzwani was an older form Swahili.

The idea of the distinctness of Shingazija and Shinzwani from Swahili finally gained prominence during the latter part of the 19th century and the early 20th century. In 1883, an analysis by Gust distinguished Shinzwani from Swahili. He discusses Shinzwani and Swahili as two separate languages which had contributed to the port-language which he referred to as Barracoon.[10]

In 1909 two publications reaffirmed and clarified the distinctiveness of Shinzwani, Shingazija and Swahili. Struck published a word list which appeared to have been recorded by a Frenchman in Anjouan in 1856, identified the words as belonging to Shinzwani and noted some influence from Swahili.[11][12]

In his Swahili Grammar, Sacleux cautioned that although Swahili was spoken in the Comoros it must not be confused with the native languages of the Comoros, Shinzwani and Shingazija. He said that while Swahili was mostly spoken in cities, the Comorian languages were widely spoken in the countryside.[13]

Shingazija edit

Shingazija was not documented until 1869 when Bishop Edward Steere collected a word list and commented that he did not know which language family it belong to. In 1870 Gevrey characterized both Shingazija and Shinzwani as the 'Souaheli des Comores' (Swahili of the Comoros) which was only a 'patois de celui de Zanzibar'. However, Kersten noted in 1871 that Shingazija was not at all like Swahili but was a separate Bantu language.

Torrend was the first to identify the difference between Shingazija and Shinzwani in 1891. He attempted to account for Shingazija by suggesting that it was a mixture of Shinzwani and Swahili.[9]

Phonology edit

The consonants and vowels in the Comorian languages:

Vowels edit

Consonants edit

Consonants [14][15]
Bilabial Labio-
dental
Dental/Alveolar Palatal Retroflex Velar Glottal
plain sibilant
Nasal m n ɲ
Plosive/
Affricate
voiceless plain p t t͡s t͡ʃ ʈ k (ʔ)
prenasal ᵐp ⁿt ⁿt͡s ⁿt͡ʃ ᶯʈ ᵑk
voiced/
implosive
plain ɓ~b ɗ~d d͡z d͡ʒ ɖ ɡ
prenasal ᵐɓ~ᵐb ⁿɗ~ⁿd ⁿd͡z ⁿd͡ʒ ᶯɖ ᵑɡ
Fricative voiceless f θ s ʃ x h
voiced β v ð z ʒ ɣ
Approximant w l j
Trill r

The consonants mb, nd, b, d are phonemically implosives, but may also be phonetically recognized as ranging from implosives to voiced stops as [ᵐɓ~ᵐb], [ⁿɗ~ⁿd], [ɓ~b], [ɗ~d]. A glottal stop [ʔ] can also be heard when in between vowels.

In the Shimaore dialect, if when inserting a prefix the leading consonant becomes intervocalic, [p] becomes [β], [ɗ] becomes [l],[tr] becomes [r], [k] becomes [h], and [ɓ] is deleted.

There is a preference for multi-syllable words and a CV syllable structures. Vowels are frequently deleted and inserted to better fit the CV structure. There is also an alternate strategy of h-insertion in scenarios which would otherwise results in VV.

I

5.DEF

kukuyi

5.rooster

li-hi(h)a

5.NOM-crow.PRF

I kukuyi li-hi(h)a

5.DEF 5.rooster 5.NOM-crow.PRF

The rooster crowed

There is a strong preference for penultimate stress. There was previously a tone system in the language, but it has been mostly phased out and no longer plays an active role in the majority of cases.

Grammar edit

Noun class edit

As in other Bantu languages, Shimaore displays a noun class/gender system in which classes share a prefix. Classes 1 through 10 generally have singular/plural pairings.

Class Prefix Class Prefix
1 m(u)-, mw 2 wa-
3 m(u)-,mw- 4 m(i)-
5 Ø- 6 ma-
7 shi- 8 zi-
9 Ø- 10 Ø-
10a ngu- 11 u-

Classes 9 & 10 consists mainly of borrowed words, such as dipe (from French le pain 'the bread') and do not take prefixes. Class 7 & 8 and class 9 & 10 take on the same agreements in adjectives and verbs. Class 10a contains a very small amount of words, generally plurals of Class 11. Class 15 consists of verbal infinitives, much like English gerunds.

Ufanya

15.do

hazi

work

njema

good

Ufanya hazi njema

15.do work good

Working is good

Class 16 contains only two words, vahana and vahali, both meaning 'place'. It was probably borrowed from Swahili pahali, which was borrowed from Arabic mahal. Class 17 consists of locatives with the prefix ha-, and Class 18 consists of locatives with the prefix mwa-.[7][16]

Numerals edit

Numerals in Comorian follow the noun. If the number is 1 through 5 or 8, it must agree with the class of its noun.

Numerals
Number Comorian Num. Comorian
1 oja 6 sita
2 ili 7 saba
3 raru 8 nane
4 nne 9 shendra
5 tsano 10 kumi

Demonstratives edit

There are three demonstratives: One that refers to a proximate object, a non-proximate object, and an object that was previously mentioned in the conversation.[7]

Possessives edit

The possessive element -a agrees with the possessed noun. The general order of a possessive construction is possessed-Ca-possessor.[7]

gari

5.car

l-a

5-GEN

Sufa

Sufa

gari l-a Sufa

5.car 5-GEN Sufa

Sufa's car

Verbs edit

Comorian languages exhibit a typical Bantu verb structure.

Comorian Verb Structure
Slot 1 2 3 4 5 6 7 8
Content Verbal preprefix (pre) Subject Marker (SM) Tense-Aspect-Mood Object Marker (OM) Root Extension Final Vowel Suffix

Although there is only one form of the subject marker for personal plural subjects and for subjects belonging to the classes 3-18.

Subject Pronouns[17]
Set 1 Set 2 Set 3

(Shingazija and Shimwali only)

1sg ni- tsi- -m-
2sg u- hu-/u- -o-
3sg a- ha-/a- -u-
1pl ri-
2pl m-/mu-
3pl wa-

In Proto-Sabaki, the 2sg and 2sg subject markers were *ku and *ka, respectively. However, the *k was weakened to h in Shingazija and further to Ø in all other dialects.[18]

Verbs can be negated by adding the prefix ka-. However, occasionally other morphemes of the verb may take on different meanings when the negative prefix is added, such as in the following example, where the suffix -i, usually the past tense, takes on the present habitual meaning when it is in a negative construction.

ri-dy-i

1PL-eat-PST

nyama

meat

ri-dy-i nyama

1PL-eat-PST meat

We ate meat

ka-ri-dy-i

NEG-1PL-eat-PRES.HAB.NEG

nyama

meat

ka-ri-dy-i nyama

NEG-1PL-eat-PRES.HAB.NEG meat

We don't eat meat

The present progressive uses the prefix si-/su-, the future tense uses tso-, and the conditional uses a-tso-.There are two past tense constructions in Comorian. [7]The first of these is the simple past tense, which uses the structure SM-Root-Suffix 1.

The second is the compound past, using the structure SM-ka SM-Root-Suffix 1. [17]

tsi-ka

1sg.NOM-PST

tsi-hu-on-o

1sg.NOM-2sg.ACC-see-FV

tsi-ka tsi-hu-on-o

1sg.NOM-PST 1sg.NOM-2sg.ACC-see-FV

I(sg) saw you(sg)

References edit

  1. ^ "Udzima wa Komori". Université Laval, 2325, rue de l'Université. from the original on 4 March 2015. Retrieved 4 December 2018.
  2. ^ Daniel Barreteau. (PDF) (in French). Archived from the original (PDF) on 14 June 2007. Retrieved 2007-05-17.
  3. ^ "Population of Mayotte". INSEE. from the original on 2019-04-03. Retrieved 2018-12-04.
  4. ^ Jouni Filip Maho, 2009.
  5. ^ Breslar, Jon Haskell (1981). An ethnography of the Mahorais (Mayotte Comoro Islands) (Thesis). OCLC 9174567. ProQuest 303167533.[page needed]
  6. ^ a b Ahmed-Chamanga, Mohamed (2010). Le shiNdzuani. Introduction à la grammaire structurale du comorien. Moroni (Comores): Komedit CNDRS Palashiyo. ISBN 978-2-914564-74-8.
  7. ^ a b c d e f Alnet, Aimee Johansen (2009). The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian (Bantu). Shimaore.net. from the original on 2024-02-27. Retrieved 2024-02-24.
  8. ^ Roe, Sir Thomas (1615). Observations Collected out of the Journal of Sir Thomas Roe, Knight, Lord Embassadour from His Majestie of Great Britaine, to the Great Mogol . . . I. Occurrents and Observations, in Samuel Purchas (1905) Hakluytus Posthumus or Purchas his Pilgrimes,-ol. IV. Glasgow.
  9. ^ a b c Ottenheimer, Harriet Joseph; Ottenheimer, Martin (1976). "The Classification of the Languages of the Comoro Islands". Anthropological Linguistics. 18 (9): 408–415. JSTOR 30027589.
  10. ^ Richardson, Irvine (1963). "Evolutionary Factors in Mauritian Creole". Journal of African Languages. 2 (1): 2–14.
  11. ^ Doke, Clement M. (1945). Bantu: Modern Grammatical, Phonetical and Lexicographical Studies Since 1860. Oxford. ISBN 9781138095816.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ Heepe, Martin (1920). Die Komorendialekte Ngazidja, Nzwani und Mwali [The Comorian Dialects Shingazija and Shimwali] (in German). Hamburg. ISBN 978-1361862162.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  13. ^ Sacleux, Ch. (1909). Grammaire des Dialects Swahilis. Paris.[page needed]
  14. ^ a b Ahmed-Chamanga (1992).
  15. ^ a b Lafon (1991).
  16. ^ Rombi, Mmie-Franyoise 1983. Le Shimaore Paris: SELAF.
  17. ^ a b Full, Wolfram (2001). "Two past tenses in Comorian: morphological form and inherent meaning". Swahili Forum. 8: 49–58. from the original on 2024-03-06. Retrieved 2024-02-24.
  18. ^ Nurse, D (1983). "The Proto-Sabaki Verb System and its Subsequent Development". The Proto-Sabaki Verb System and Its Subsequent Development. 5: 45–109. INIST 6144169.

Works cited edit

  • Ahmed-Chamanga, Mohamed (1992). Lexique Comorien (shindzuani) – Français. Paris: L'Harmattan. ISBN 978-2-7384-1663-6.
  • Ahmed-Chamanga, Mohamed (2010). Introduction à la grammaire structurale du comorien. Moroni: Komedit. ISBN 9782914564748. 2 vols.
  • Breslar, Jon (1981). An Ethnography of the Mahorais (Mayotte, Comoro Islands) (PhD thesis). University of Pittsburgh.
  • Lafon, Michel (1991). Lexique Français-Comorien (Shingazidja). Paris: L'Harmattan. ISBN 978-2-296-24728-4.

Further reading edit

  • Ahmed-Chamanga, Mohamed. (1997) Dictionnaire français-comorien (dialecte Shindzuani). Paris: L'Harmattan.
  • Djohar, Abdou. (2014) Approche contrastive franco-comorienne: les séquences figées à caractère adjectival. Université Paris-Nord.
  • Johansen, Aimee. A History of Comorian Linguistics. in John M. Mugane (ed.), Linguistic Typology and Representation of African Languages. Africa World Press. Trenton, New Jersey.
  • Rey, Veronique. (1994) Première approche du mwali. Africana Linguistica XI. Tervuren: MRAC.

External links edit

  • Shingazidja

comorian, languages, comorian, shikomori, shimasiwa, language, islands, name, given, group, four, bantu, languages, spoken, comoro, islands, archipelago, southwestern, indian, ocean, between, mozambique, madagascar, named, official, languages, union, comoros, . Comorian Shikomori or Shimasiwa the language of islands is the name given to a group of four Bantu languages spoken in the Comoro Islands an archipelago in the southwestern Indian Ocean between Mozambique and Madagascar It is named as one of the official languages of the Union of the Comoros in the Comorian constitution Shimaore one of the languages is spoken on the disputed island of Mayotte a French department claimed by Comoros Comorianshikomori ش ك م ر Native toComoros and MayotteRegionThroughout Comoros and Mayotte also in Madagascar and ReunionNative speakers800 000 in Comoros 2011 1 300 000 in Mayotte 2007 2 3 Language familyNiger Congo Atlantic CongoVolta CongoBenue CongoBantoidSouthern BantoidBantuNortheast Coast BantuSabakiComorianDialectsMaoreWriting systemArabicLatinOfficial statusOfficial language in ComorosLanguage codesISO 639 3Variously a href https iso639 3 sil org code zdj class extiw title iso639 3 zdj zdj a Ngazidja dialect a href https iso639 3 sil org code wni class extiw title iso639 3 wni wni a Ndzwani Anjouani dialect a href https iso639 3 sil org code swb class extiw title iso639 3 swb swb a Maore dialect a href https iso639 3 sil org code wlc class extiw title iso639 3 wlc wlc a Mwali dialectGlottologcomo1260Guthrie codeG 44 4 Like Swahili the Comorian languages are Sabaki languages part of the Bantu language family Each island has its own language and the four are conventionally divided into two groups the eastern group is composed of Shindzuani spoken on Ndzuani and Shimaore Mayotte while the western group is composed of Shimwali Mwali and Shingazija Ngazidja Although the languages of different groups are not usually mutually intelligible only sharing about 80 of their lexicon there is mutual intelligibility between the languages within each group suggesting that Shikomori should be considered as two language groups each including two languages rather than four distinct languages 5 6 Historically the language was written in the Arabic based Ajami script The French colonial administration introduced the Latin script In 2009 the current independent government decreed a modified version of the Latin script for official use 6 Many Comorians now use the Latin script when writing the Comorian language although the Ajami script is still widely used especially by women citation needed Recently some scholars have suggested that the language may be on its way to endangerment citing the unstable code switching and numerous French words used in daily speech 7 It is the language of Umodja wa Masiwa the national anthem Contents 1 History and classification 1 1 Shimwali 1 2 Shinzwani 1 3 Shingazija 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 3 Grammar 3 1 Noun class 3 2 Numerals 3 3 Demonstratives 3 4 Possessives 3 5 Verbs 4 References 4 1 Works cited 5 Further reading 6 External linksHistory and classification editThe first Bantu speakers arrived at the Comoros sometime between the 5th and 10th centuries before the Shirazi arabs 7 Shimwali edit The Shimwali dialect was possibly one of the earliest Bantu languages to be recorded by a European On July 3 1613 Walter Payton claimed to have recorded 14 words on the island of Moheli stating They speak a kind of Morisco language Sir Thomas Roe and Thomas Herbert also claimed to have recorded vocabulary 8 Until the 1970s it was regarded as a dialect or archaic form of Swahili This was first proposed in 1871 when Kersten suggested it might be a mixture of Shingazija Swahili and Malagasy In 1919 Johnston referring to it as Komoro Islands Swahili the dialect of Mohila and the Mohella language suggested that taken together with the other two dialects in the Comoros it might be an ancient and corrupt form of Swahili However Ottenheimer et al 1976 found this to not be the case Instead they classify Shimwali as well as the other Comorian languages as a separate language group from Swahili 9 Shinzwani edit Shinzwani was first noted by a South African missionary Reverend William Elliott in 1821 and 1822 During a 13 months mission stay on the island of Anjouan he compiled a vocabulary and grammar of the language Elliott included a 900 word vocabulary and provided 98 sample sentences in Shinzwani He does not appear to have recognized noun classes of which there are at least six in Shinzwani nor does he appear to have considered Shinzwani a Bantu language only making a superficial connection to Swahili 9 The dialect was noted again in 1841 by Casalis who placed it within Bantu and by Peters who collected a short word list In 1875 Hildebrandt published a Shinzwani vocabulary and suggested in 1876 that Shinzwani was an older form Swahili The idea of the distinctness of Shingazija and Shinzwani from Swahili finally gained prominence during the latter part of the 19th century and the early 20th century In 1883 an analysis by Gust distinguished Shinzwani from Swahili He discusses Shinzwani and Swahili as two separate languages which had contributed to the port language which he referred to as Barracoon 10 In 1909 two publications reaffirmed and clarified the distinctiveness of Shinzwani Shingazija and Swahili Struck published a word list which appeared to have been recorded by a Frenchman in Anjouan in 1856 identified the words as belonging to Shinzwani and noted some influence from Swahili 11 12 In his Swahili Grammar Sacleux cautioned that although Swahili was spoken in the Comoros it must not be confused with the native languages of the Comoros Shinzwani and Shingazija He said that while Swahili was mostly spoken in cities the Comorian languages were widely spoken in the countryside 13 Shingazija edit Shingazija was not documented until 1869 when Bishop Edward Steere collected a word list and commented that he did not know which language family it belong to In 1870 Gevrey characterized both Shingazija and Shinzwani as the Souaheli des Comores Swahili of the Comoros which was only a patois de celui de Zanzibar However Kersten noted in 1871 that Shingazija was not at all like Swahili but was a separate Bantu language Torrend was the first to identify the difference between Shingazija and Shinzwani in 1891 He attempted to account for Shingazija by suggesting that it was a mixture of Shinzwani and Swahili 9 Phonology editThe consonants and vowels in the Comorian languages Vowels edit Vowels 14 15 Front Central Back Close i ĩ u ũ Mid e o Open a a Consonants edit Consonants 14 15 Bilabial Labio dental Dental Alveolar Palatal Retroflex Velar Glottal plain sibilant Nasal m n ɲ Plosive Affricate voiceless plain p t t s t ʃ ʈ k ʔ prenasal ᵐp ⁿt ⁿt s ⁿt ʃ ᶯʈ ᵑk voiced implosive plain ɓ b ɗ d d z d ʒ ɖ ɡ prenasal ᵐɓ ᵐb ⁿɗ ⁿd ⁿd z ⁿd ʒ ᶯɖ ᵑɡ Fricative voiceless f 8 s ʃ x h voiced b v d z ʒ ɣ Approximant w l j Trill r The consonants mb nd b d are phonemically implosives but may also be phonetically recognized as ranging from implosives to voiced stops as ᵐɓ ᵐb ⁿɗ ⁿd ɓ b ɗ d A glottal stop ʔ can also be heard when in between vowels In the Shimaore dialect if when inserting a prefix the leading consonant becomes intervocalic p becomes b ɗ becomes l tr becomes r k becomes h and ɓ is deleted There is a preference for multi syllable words and a CV syllable structures Vowels are frequently deleted and inserted to better fit the CV structure There is also an alternate strategy of h insertion in scenarios which would otherwise results in VV I5 DEFkukuyi5 roosterli hi h a5 NOM crow PRFI kukuyi li hi h a5 DEF 5 rooster 5 NOM crow PRFThe rooster crowed There is a strong preference for penultimate stress There was previously a tone system in the language but it has been mostly phased out and no longer plays an active role in the majority of cases Grammar editNoun class edit As in other Bantu languages Shimaore displays a noun class gender system in which classes share a prefix Classes 1 through 10 generally have singular plural pairings Class Prefix Class Prefix 1 m u mw 2 wa 3 m u mw 4 m i 5 O 6 ma 7 shi 8 zi 9 O 10 O 10a ngu 11 u Classes 9 amp 10 consists mainly of borrowed words such as dipe from French le pain the bread and do not take prefixes Class 7 amp 8 and class 9 amp 10 take on the same agreements in adjectives and verbs Class 10a contains a very small amount of words generally plurals of Class 11 Class 15 consists of verbal infinitives much like English gerunds Ufanya15 dohaziworknjemagoodUfanya hazi njema15 do work goodWorking is good Class 16 contains only two words vahana and vahali both meaning place It was probably borrowed from Swahili pahali which was borrowed from Arabic mahal Class 17 consists of locatives with the prefix ha and Class 18 consists of locatives with the prefix mwa 7 16 Numerals edit Numerals in Comorian follow the noun If the number is 1 through 5 or 8 it must agree with the class of its noun Numerals Number Comorian Num Comorian 1 oja 6 sita 2 ili 7 saba 3 raru 8 nane 4 nne 9 shendra 5 tsano 10 kumi Demonstratives edit There are three demonstratives One that refers to a proximate object a non proximate object and an object that was previously mentioned in the conversation 7 Possessives edit The possessive element a agrees with the possessed noun The general order of a possessive construction is possessed Ca possessor 7 gari5 carl a5 GENSufaSufagari l a Sufa5 car 5 GEN SufaSufa s car Verbs edit Comorian languages exhibit a typical Bantu verb structure Comorian Verb Structure Slot 1 2 3 4 5 6 7 8 Content Verbal preprefix pre Subject Marker SM Tense Aspect Mood Object Marker OM Root Extension Final Vowel Suffix Although there is only one form of the subject marker for personal plural subjects and for subjects belonging to the classes 3 18 Subject Pronouns 17 Set 1 Set 2 Set 3 Shingazija and Shimwali only 1sg ni tsi m 2sg u hu u o 3sg a ha a u 1pl ri 2pl m mu 3pl wa In Proto Sabaki the 2sg and 2sg subject markers were ku and ka respectively However the k was weakened to h in Shingazija and further to O in all other dialects 18 Verbs can be negated by adding the prefix ka However occasionally other morphemes of the verb may take on different meanings when the negative prefix is added such as in the following example where the suffix i usually the past tense takes on the present habitual meaning when it is in a negative construction ri dy i1PL eat PSTnyamameatri dy i nyama1PL eat PST meatWe ate meatka ri dy iNEG 1PL eat PRES HAB NEGnyamameatka ri dy i nyamaNEG 1PL eat PRES HAB NEG meatWe don t eat meat The present progressive uses the prefix si su the future tense uses tso and the conditional uses a tso There are two past tense constructions in Comorian 7 The first of these is the simple past tense which uses the structure SM Root Suffix 1 The second is the compound past using the structure SM ka SM Root Suffix 1 17 tsi ka1sg NOM PSTtsi hu on o1sg NOM 2sg ACC see FVtsi ka tsi hu on o1sg NOM PST 1sg NOM 2sg ACC see FVI sg saw you sg References edit Udzima wa Komori Universite Laval 2325 rue de l Universite Archived from the original on 4 March 2015 Retrieved 4 December 2018 Daniel Barreteau Premiers resultats d une enquete sociolinguistique aupres des eleves de CM2 de Mayotte PDF in French Archived from the original PDF on 14 June 2007 Retrieved 2007 05 17 Population of Mayotte INSEE Archived from the original on 2019 04 03 Retrieved 2018 12 04 Jouni Filip Maho 2009 New Updated Guthrie List Online Breslar Jon Haskell 1981 An ethnography of the Mahorais Mayotte Comoro Islands Thesis OCLC 9174567 ProQuest 303167533 page needed a b Ahmed Chamanga Mohamed 2010 Le shiNdzuani Introduction a la grammaire structurale du comorien Moroni Comores Komedit CNDRS Palashiyo ISBN 978 2 914564 74 8 a b c d e f Alnet Aimee Johansen 2009 The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian Bantu Shimaore net Archived from the original on 2024 02 27 Retrieved 2024 02 24 Roe Sir Thomas 1615 Observations Collected out of the Journal of Sir Thomas Roe Knight Lord Embassadour from His Majestie of Great Britaine to the Great Mogol I Occurrents and Observations in Samuel Purchas 1905 Hakluytus Posthumus or Purchas his Pilgrimes ol IV Glasgow a b c Ottenheimer Harriet Joseph Ottenheimer Martin 1976 The Classification of the Languages of the Comoro Islands Anthropological Linguistics 18 9 408 415 JSTOR 30027589 Richardson Irvine 1963 Evolutionary Factors in Mauritian Creole Journal of African Languages 2 1 2 14 Doke Clement M 1945 Bantu Modern Grammatical Phonetical and Lexicographical Studies Since 1860 Oxford ISBN 9781138095816 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Heepe Martin 1920 Die Komorendialekte Ngazidja Nzwani und Mwali The Comorian Dialects Shingazija and Shimwali in German Hamburg ISBN 978 1361862162 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Sacleux Ch 1909 Grammaire des Dialects Swahilis Paris page needed a b Ahmed Chamanga 1992 a b Lafon 1991 Rombi Mmie Franyoise 1983 Le Shimaore Paris SELAF a b Full Wolfram 2001 Two past tenses in Comorian morphological form and inherent meaning Swahili Forum 8 49 58 Archived from the original on 2024 03 06 Retrieved 2024 02 24 Nurse D 1983 The Proto Sabaki Verb System and its Subsequent Development The Proto Sabaki Verb System and Its Subsequent Development 5 45 109 INIST 6144169 Works cited edit Ahmed Chamanga Mohamed 1992 Lexique Comorien shindzuani Francais Paris L Harmattan ISBN 978 2 7384 1663 6 Ahmed Chamanga Mohamed 2010 Introduction a la grammaire structurale du comorien Moroni Komedit ISBN 9782914564748 2 vols Breslar Jon 1981 An Ethnography of the Mahorais Mayotte Comoro Islands PhD thesis University of Pittsburgh Lafon Michel 1991 Lexique Francais Comorien Shingazidja Paris L Harmattan ISBN 978 2 296 24728 4 Further reading editAhmed Chamanga Mohamed 1997 Dictionnaire francais comorien dialecte Shindzuani Paris L Harmattan Djohar Abdou 2014 Approche contrastive franco comorienne les sequences figees a caractere adjectival Universite Paris Nord Johansen Aimee A History of Comorian Linguistics in John M Mugane ed Linguistic Typology and Representation of African Languages Africa World Press Trenton New Jersey Rey Veronique 1994 Premiere approche du mwali Africana Linguistica XI Tervuren MRAC External links editShingazidja Retrieved from https en wikipedia org w index php title Comorian languages amp oldid 1218254388, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.