fbpx
Wikipedia

Hebrew Bible

The Hebrew Bible or Tanakh[a] (/tɑːˈnɑːx/;[1] Hebrew: תָּנָ״ךְTānāḵ), also known in Hebrew as Miqra (/mˈkrɑː/; Hebrew: מִקְרָאMīqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century Septuagint text used in Second Temple Judaism, the Syriac Peshitta, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th-century medieval Masoretic Text compiled by the Masoretes, currently used in Rabbinic Judaism.[2] The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic Text, however, this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different types of Judaism throughout history.[2] The current edition of the Masoretic Text is mostly in Biblical Hebrew, with a few passages in Biblical Aramaic (in the books of Daniel and Ezra, and the verse Jeremiah 10:11).[3]

Hebrew Bible
תָּנָ״ךְ‎, Tanakh
Complete set of scrolls, constituting the Tanakh
Information
Religion
Language
Period8th/7th centuries BCE – 2nd/1st centuries BCE
Hebrew Bible at Hebrew Wikisource

The authoritative form of the modern Hebrew Bible used in Rabbinic Judaism is the Masoretic Text (7th to 10th century CE), which consists of 24 books, divided into pesuqim (verses). The Hebrew Bible developed during the Second Temple Period, as the Jews decided which religious texts were of divine origin; the Masoretic Text, compiled by the Jewish scribes and scholars of the Early Middle Ages, comprises the Hebrew and Aramaic 24 books that they considered authoritative.[2]

The Hellenized Greek-speaking Jews of Alexandria produced a Greek translation of the Hebrew Bible called "the Septuagint", that included books later identified as the Apocrypha, while the Samaritans produced their own edition of the Torah, the Samaritan Pentateuch; according to the Dutch–Israeli biblical scholar and linguist Emanuel Tov, professor of Bible Studies at the Hebrew University of Jerusalem, both of these ancient editions of the Hebrew Bible differ significantly from the medieval Masoretic Text.[2] Currently, all the main non-Protestant (Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Oriental Orthodox) Christian denominations accept as canonical the Deuterocanonical books, which were excluded from the modern Hebrew Bible and the Protestant Bible.[4] The ancient translations of the Hebrew Bible currently used by the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches are based on the Septuagint, which was considered the authoritative scriptural canon by the early Christians.[5] The Septuagint was influential on early Christianity as it was the Hellenistic Greek translation of the Hebrew Bible primarily used by the 1st-century Christian authors.[6]

The contents of the Masoretic Text are similar, but not identical, to those of the Protestant Old Testament, in which the material is divided into 39 books and arranged in a different order. This is due to the Tiberian Hebrew-Masoretic Text having been considered the "original" Hebrew text across Europe during the Renaissance.[citation needed] Biblical scholars within the Catholic Church started to treat these books differently due to this misunderstanding of the Masoretic Text, and Martin Luther took this understanding even further due to the ad fontes ("to the sources") principle of Renaissance humanism. Luther didn't know that the Masoretic Text was a recent edition of the Hebrew Bible when using it to justify removing 7 books from the Christian Old Testament.[citation needed]

In addition to the Masoretic Text, modern biblical scholars seeking to understand the history of the Hebrew Bible use a range of sources.[7] These include the Septuagint, the Syriac language Peshitta translation, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls collection, and quotations from rabbinic manuscripts. These sources may be older than the Masoretic Text in some cases and often differ from it.[8] These differences have given rise to the theory that yet another text, an Urtext of the Hebrew Bible, once existed and is the source of the versions extant today.[9] However, such an Urtext has never been found, and which of the three commonly known versions (Septuagint, Masoretic Text, Samaritan Pentateuch) is closest to the Urtext is debated.[10]

The name "Tanakh"

Tanakh is an acronym, made from the first Hebrew letter of each of the Masoretic Text's three traditional divisions: Torah (literally 'Instruction' or 'Law'),[11] Nevi'im (Prophets), and Ketuvim (Writings)—hence TaNaKh.

The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature.[12] During that period, however, Tanakh was not used. Instead, the proper title was Mikra (or Miqra, מקרא, meaning reading or that which is read) because the biblical texts were read publicly. The acronym 'Tanakh' is first recorded in the medieval era.[13] Mikra continues to be used in Hebrew to this day, alongside Tanakh, to refer to the Hebrew scriptures. In modern spoken Hebrew, they are interchangeable.[14]

The term "Hebrew Bible"

Many biblical studies scholars advocate use of the term Hebrew Bible (or Hebrew Scriptures) as a substitute for less-neutral terms with Jewish or Christian connotations (e.g. Tanakh or Old Testament).[15][16] The Society of Biblical Literature's Handbook of Style, which is the standard for major academic journals like the Harvard Theological Review and conservative Protestant journals like the Bibliotheca Sacra and the Westminster Theological Journal, suggests that authors "be aware of the connotations of alternative expressions such as ... Hebrew Bible [and] Old Testament" without prescribing the use of either.[17] Alister McGrath points out that while the term emphasizes that it is largely written in Hebrew and "is sacred to the Hebrew people", it "fails to do justice to the way in which Christianity sees an essential continuity between the Old and New Testaments", arguing that there is "no generally accepted alternative to the traditional term 'Old Testament'."[verification needed] However, he accepts that there is no reason why non-Christians should feel obliged to refer to these books as the Old Testament, "apart from custom of use".[18]

Christianity has long asserted a close relationship between the Hebrew Bible and New Testament, although there have sometimes been movements like Marcionism (viewed as heretical by the early church) that have struggled with it.[18][19][20] Modern Christian formulations of this tension include supersessionism, covenant theology, new covenant theology, dispensationalism, and dual-covenant theology. All of these formulations, except some forms of dual-covenant theology, are objectionable to mainstream Judaism and to many Jewish scholars and writers, for whom there is one eternal covenant between God and the Israelites, and who therefore reject the term "Old Testament" as a form of antinomianism.

Christian usage of the "Old Testament" does not refer to a universally agreed upon set of books but, rather, varies depending on denomination. Lutheranism and Protestant denominations that follow the Westminster Confession of Faith accept the entire Jewish canon as the Old Testament without additions, although in translation they sometimes give preference to the Septuagint (LXX) rather than the Masoretic Text; for example, see Isaiah 7:14.

"Hebrew" refers to the original language of the books, but it may also be taken as referring to the Jews of the Second Temple era and their descendants, who preserved the transmission of the Masoretic Text up to the present day.[21] The Hebrew Bible includes small portions in Aramaic (mostly in the books of Daniel and Ezra), written and printed in Aramaic square-script, which was adopted as the Hebrew alphabet after the Babylonian exile.

Development and codification

 
The inter-relationship between various significant ancient manuscripts of the Old Testament (some identified by their siglum). Mt being the Masoretic text. The lowermost text "(lost)" would be the Urtext.

There is no scholarly consensus as to when the Hebrew Bible canon was fixed: some scholars argue that it was fixed by the Hasmonean dynasty,[22] while others argue it was not fixed until the second century CE or even later.[23]

According to Louis Ginzberg's Legends of the Jews, the twenty-four book canon of the Hebrew Bible was fixed by Ezra and the scribes in the Second Temple period.[24]

According to the Talmud, much of the Tanakh was compiled by the men of the Great Assembly (Anshei K'nesset HaGedolah), a task completed in 450 BCE, and it has remained unchanged ever since.[25]

The 24-book canon is mentioned in the Midrash Koheleth 12:12: Whoever brings together in his house more than twenty four books brings confusion.[26]

Language and pronunciation

The original writing system of the Hebrew text was an abjad: consonants written with some applied vowel letters ("matres lectionis"). During the early Middle Ages, scholars known as the Masoretes created a single formalized system of vocalization. This was chiefly done by Aaron ben Moses ben Asher, in the Tiberias school, based on the oral tradition for reading the Tanakh, hence the name Tiberian vocalization. It also included some innovations of Ben Naftali and the Babylonian exiles.[27] Despite the comparatively late process of codification, some traditional sources and some Orthodox Jews hold the pronunciation and cantillation to derive from the revelation at Sinai, since it is impossible to read the original text without pronunciations and cantillation pauses.[28] The combination of a text (מקרא mikra), pronunciation (ניקוד niqqud) and cantillation (טעמים te`amim) enable the reader to understand both the simple meaning and the nuances in sentence flow of the text.

Number of different words used

The number of distinct words in the Hebrew Bible is 8,679, of which 1,480 are hapax legomena,[29]: 112  words or expressions that occur only once. The number of distinct Semitic roots, on which many of these biblical words are based, is roughly 2000.[29]: 112 

Books of the Tanakh

The Tanakh consists of twenty-four books, counting as one book each 1 Samuel and 2 Samuel, 1 Kings and 2 Kings, 1 Chronicles and 2 Chronicles, and Ezra–Nehemiah. The Twelve Minor Prophets (תרי עשר) are also counted as a single book. In Hebrew, the books are often referred to by their prominent first words.

Torah

The Torah (תּוֹרָה, literally "teaching") is also known as the "Pentateuch", or as the "Five Books of Moses". Printed versions (rather than scrolls) of the Torah are often called Chamisha Chumshei Torah (חמישה חומשי תורה "Five fifth-sections of the Torah") and informally as Chumash.

  • Bərē’šīṯ (בְּרֵאשִׁית, literally "In the beginning") – Genesis
  • Šəmōṯ (שְׁמֹות, literally "The names of") – Exodus
  • Vayyīqrā’ (וַיִּקְרָא, literally "And He called") – Leviticus
  • Bəmīḏbar (בְּמִדְבַּר, literally "In the desert of") – Numbers
  • Dəvārīm (דְּבָרִים, literally "Things" or "Words") – Deuteronomy

Nevi'im

Nevi'im (נְבִיאִים Nəḇīʾīm, "Prophets") is the second main division of the Tanakh, between the Torah and Ketuvim. This division includes the books which cover the time from the entrance of the Israelites into the Land of Israel until the Babylonian captivity of Judah (the "period of prophecy"). Their distribution is not chronological, but substantive.

The Former Prophets (נביאים ראשונים Nevi'im Rishonim)

  • Yəhōšúaʿ (יְהוֹשֻעַ) – Joshua
  • Šōfṭīm (שֹׁפְטִים) – Judges
  • Šəmūʾēl (שְׁמוּאֵל) – Samuel
  • Məlāḵīm (מְלָכִים) – Kings

The Latter Prophets (נביאים אחרונים Nevi'im Aharonim)

  • Yəšaʿyāhū (יְשַׁעְיָהוּ) – Isaiah
  • Yīrməyāhū (יִרְמְיָהוּ) – Jeremiah
  • Yəḥezqēʾl (יְחֶזְקֵאל) – Ezekiel

The Twelve Minor Prophets (תרי עשר, Trei Asar, "The Twelve"), which are considered one book:

  • Hōšḗaʿ (הוֹשֵׁעַ) – Hosea
  • Yōʾēl (יוֹאֵל) – Joel
  • ʿĀmōs (עָמוֹס) – Amos
  • ʿŌḇaḏyā (עֹבַדְיָה) – Obadiah
  • Yōnā (יוֹנָה) – Jonah
  • Mīḵā (מִיכָה) – Micah
  • Naḥūm (נַחוּם) – Nahum
  • Ḥăḇaqqūq (חֲבַקּוּק) – Habakkuk
  • Ṣəfanyā (צְפַנְיָה) – Zephaniah
  • Ḥaggay (חַגַּי) – Haggai
  • Zəḵaryā (זְכַרְיָה) – Zechariah
  • Malʾāḵī (מַלְאָכִי) – Malachi

Ketuvim

Kəṯūḇīm (כְּתוּבִים, "Writings") consists of eleven books.

Poetic books

In Masoretic manuscripts (and some printed editions), Psalms, Proverbs and Job are presented in a special two-column form emphasizing the parallel stichs in the verses, which are a function of their poetry. Collectively, these three books are known as Sifrei Emet (an acronym of the titles in Hebrew, איוב, משלי, תהלים yields Emet אמ"ת, which is also the Hebrew for "truth").

These three books are also the only ones in Tanakh with a special system of cantillation notes that are designed to emphasize parallel stichs within verses. However, the beginning and end of the book of Job are in the normal prose system.

  • Təhīllīm (תְהִלִּים) – Psalms
  • Mīšlē (מִשְׁלֵי) – Proverbs
  • ’Īyyōḇ (אִיּוֹב) – Job

Five scrolls

The five relatively short books of the Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Esther are collectively known as the Ḥamesh Megillot (Five Megillot). These are the latest books collected and designated as "authoritative" in the Jewish canon, with the latest parts having dates ranging into the 2nd century BCE. These scrolls are traditionally read over the course of the year in many Jewish communities.

These books are read aloud in the synagogue on particular occasions, the occasion listed below in parenthesis.

Other books

Besides the three poetic books and the five scrolls, the remaining books in Ketuvim are Daniel, Ezra–Nehemiah and Chronicles. Although there is no formal grouping for these books in the Jewish tradition, they nevertheless share a number of distinguishing characteristics.

  • Their narratives all openly describe relatively late events (i.e. the Babylonian captivity and the subsequent restoration of Zion).
  • The Talmudic tradition ascribes late authorship to all of them.
  • Two of them (Daniel and Ezra) are the only books in Tanakh with significant portions in Aramaic.
  • Dānī’ēl (דָּנִיֵּאל) – Daniel
  • ‘Ezrā (עֶזְרָא) – Ezra and Nehemiah
  • Dīvrē hayYāmīm (דִּבְרֵי הַיָּמִים) – Chronicles

Book order

The Jewish textual tradition never finalized the order of the books in Ketuvim. The Talmud gives their order as Ruth, Psalms, Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Lamentations, Daniel, Scroll of Esther, Ezra, Chronicles.[31]

In Tiberian Masoretic codices (including the Aleppo Codex and the Leningrad Codex), and often in old Spanish manuscripts as well, the order is Chronicles, Psalms, Job, Proverbs, Ruth, Song of Songs, Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, Ezra.[32]

Nach

Nach, also anglicized Nakh, refers to the Nevi'im and Ketuvim portions of Tanakh.[33][34] Nach is often referred to as its own subject,[35] separate from Torah.[36]

It is a major subject in the curriculum of Orthodox high schools for girls and in the seminaries which they subsequently attend,[33] and is often taught by different teachers than those who teach Chumash.[35] The curriculum of Orthodox high schools for boys includes only some portions of Nach, such as the book of Joshua, the book of Judges,[37] and the Five Megillot.[38] See Yeshiva § Torah and Bible study.

Translations

  • The Holy Scriptures According to the Masoretic Text: A New Translation with the aid of Previous Versions & with the Constant Consultation of Jewish Authorities was published in 1917 by the Jewish Publication Society. It was replaced by their Tanakh in 1985
  • Tanakh, Jewish Publication Society, 1985, ISBN 0-8276-0252-9
  • Tanach: The Stone Edition, Hebrew with English translation, Mesorah Publications, 1996, ISBN 0-89906-269-5, named after benefactor Irving I. Stone.
  • Tanakh Ram, an ongoing translation to Modern Hebrew (2010–) by Avraham Ahuvya (RAM Publishing House Ltd. and Miskal Ltd.)
  • The Living Torah and The Living Nach, a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan and a subsequent posthumous translation of the Nevi'im and Ketuvim following the model of the first volume
  • The Koren Jerusalem Bible is a Hebrew/English Tanakh by Koren Publishers Jerusalem and was the first Bible published in modern Israel in 1962

Jewish commentaries

 
Hebrew bible (Tanakh) in the collection of the Jewish Museum of Switzerland, printed in Israel in 1962.

The major commentary used for the Chumash is the Rashi commentary. The Rashi commentary and Metzudot commentary are the major commentaries for the Nach.[39][40]

There are two major approaches to the study of, and commentary on, the Tanakh. In the Jewish community, the classical approach is a religious study of the Bible, where it is assumed that the Bible is divinely inspired.[41] Another approach is to study the Bible as a human creation.[42] In this approach, Biblical studies can be considered as a sub-field of religious studies. The latter practice, when applied to the Torah, is considered heresy[43] by the Orthodox Jewish community.[44] As such, much modern day Bible commentary written by non-Orthodox authors is considered forbidden[45] by rabbis teaching in Orthodox yeshivas. Some classical rabbinic commentators, such as Abraham Ibn Ezra, Gersonides, and Maimonides, used many elements of contemporary biblical criticism, including their knowledge of history, science, and philology. Their use of historical and scientific analysis of the Bible was considered acceptable by historic Judaism due to the author's faith commitment to the idea that God revealed the Torah to Moses on Mount Sinai.

The Modern Orthodox Jewish community allows for a wider array of biblical criticism to be used for biblical books outside of the Torah, and a few Orthodox commentaries now incorporate many of the techniques previously found in the academic world,[46] e.g. the Da'at Miqra series. Non-Orthodox Jews, including those affiliated with Conservative Judaism and Reform Judaism, accept both traditional and secular approaches to Bible studies. "Jewish commentaries on the Bible", discusses Jewish Tanakh commentaries from the Targums to classical rabbinic literature, the midrash literature, the classical medieval commentators, and modern-day commentaries.

See also

References

Footnotes
  1. ^ Also called Tanach and Tenakh
Sources
  1. ^ "Tanach" 2016-03-04 at the Wayback Machine. Random House Webster's Unabridged Dictionary.
  2. ^ a b c d Tov, Emanuel (2014). "The Myth of the Stabilization of the Text of Hebrew Scripture". In Martín-Contreras, Elvira; Miralles Maciá, Lorena (eds.). The Text of the Hebrew Bible: From the Rabbis to the Masoretes. Journal of Ancient Judaism: Supplements. Vol. 103. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 37–46. doi:10.13109/9783666550645.37. ISBN 978-3-525-55064-9. from the original on 2023-02-15. Retrieved 2023-02-16.
  3. ^ Jeremiah 10:11
  4. ^ Andersen, Alex (Spring 2019). "Reconsidering the Roman Catholic Apocrypha". Classical Conversations. Lakeland, Florida: Southeastern University. 3: 1–47. from the original on 16 February 2023. Retrieved 15 February 2023.
  5. ^ Tov, Emanuel (2008). Hebrew Bible, Greek Bible, and Quran. Tübingen: Mohr Siebeck. doi:10.1628/978-3-16-151454-8. ISBN 978-3-16-151454-8.
  6. ^ MacCulloch, Diarmaid (2010). Christianity: The First Three Thousand Years. Penguin Books. pp. 66–69. ISBN 978-1-101-18999-3. from the original on 2023-04-08. Retrieved 2023-03-21.
  7. ^ "Scholars seek Hebrew Bible's original text – but was there one?". Jewish Telegraphic Agency. 2014-05-13. from the original on 2016-11-05. Retrieved 25 September 2015.
  8. ^ "Controversy lurks as scholars try to work out Bible's original text". The Times of Israel. from the original on 25 September 2015. Retrieved 25 September 2015.
  9. ^ Isaac Leo Seeligmann, Robert Hanhart, Hermann Spieckermann: The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies, Tübingen 2004, pp. 33–34.
  10. ^ Shanks, Herschel (1992). Understanding the Dead Sea Scrolls (1st ed.). Random House. p. 336. ISBN 978-0679414483.
  11. ^ "Torah". Online Etymology Dictionary. from the original on 27 January 2021. Retrieved 21 February 2021.
  12. ^ "Mikra'ot Gedolot". people.ucalgary.ca. from the original on 2022-08-30. Retrieved 2022-09-09.
  13. ^ It appears in the masorah magna of the Biblical text, and in the responsa of the Rashba (5:119); see Research Query: Tanakh/תנ״ך 2019-07-18 at the Wayback Machine
  14. ^ Biblical Studies Mikra: Text, Translation, Reading, and Interpretation. Norton Irish Theological Quarterly. 2007; 72: 305–306
  15. ^ Safire, William (1997-05-25). "The New Old Testament". The New York Times. from the original on 2019-12-06. Retrieved 2019-12-06..
  16. ^ Hamilton, Mark. "From Hebrew Bible to Christian Bible: Jews, Christians and the Word of God". PBS. from the original on 2018-06-14. Retrieved 2007-11-19. Modern scholars often use the term 'Hebrew Bible' to avoid the confessional terms Old Testament and Tanakh.
  17. ^ Alexander, Patrick H; et al., eds. (1999). The SBL Handbook of Style. Peabody, MA: Hendrickson. p. 17 (section 4.3). ISBN 978-1-56563-487-9. See Society of Biblical Literature: Questions Regarding Digital Editions 2016-03-04 at the Wayback Machine
  18. ^ a b McGrath, Alister, Christian Theology, Oxford: Blackwell, 2011, pp. 120, 123. ISBN 978-1444335149.
  19. ^ von Harnack, Carl Gustav Adolf (1911). "Marcion" . In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica. Vol. 17 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 691–693.
  20. ^ For the recorded teachings of Jesus on the subject see Antithesis of the Law#Antitheses; for the modern debate, see Christian views on the old covenant.
  21. ^ "Scanning an Ancient Biblical Text That Humans Fear to Open". The New York Times. January 5, 2018. from the original on July 6, 2019. Retrieved June 14, 2019.
  22. ^ Davies, Philip R. (2001). "The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective". In McDonald, Lee Martin; Sanders, James A. (eds.). The Canon Debate. Baker Academic. p. PT66. ISBN 978-1-4412-4163-4. With many other scholars, I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty.
  23. ^ McDonald & Sanders, The Canon Debate, 2002, p. 5, cited are Neusner's Judaism and Christianity in the Age of Constantine, pp. 128–145, and Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism, pp. 1–22.
  24. ^ Ginzberg, Louis (1909). The Legends of the Jews Vol. IV : Chapter XI Ezra 2020-03-13 at the Wayback Machine (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
  25. ^ (Bava Batra 14b–15a, Rashi to Megillah 3a, 14a)
  26. ^ Midrash Qoheleth 12:12
  27. ^ Kelley, Page H.; Mynatt, Daniel S.; Crawford, Timothy G. (1998). The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. p. 20. ISBN 978-0802843630.
  28. ^ John Gill (1767). A Dissertation Concerning the Antiquity of the Hebrew Language: Letters, Vowel-points, and Accents. G. Keith. pp. 136–137. also pp. 250–255
  29. ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2020). Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0199812790. from the original on 2020-05-05. Retrieved 2020-04-30.
  30. ^ Also called Kinnot in Hebrew.
  31. ^ Babylonian Talmud, Bava Batra 14b
  32. ^ Swete, Henry Barclay (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge: Macmillan and Co. p. 200.
  33. ^ a b "Guide to Israel Schools (Tiferet)". Yeshiva University. from the original on 2020-06-22. Retrieved 2020-06-19. .. classes in Chumash, Nach, Practical Halacha, Tefilla, ...
  34. ^ "Who's Afraid of Change? Rethinking the Yeshivah Curriculum". Jewish Action (OU). from the original on 2020-06-23. Retrieved 2020-06-19. know little Nach, are unexcited by the study of ..
  35. ^ a b "Tova .. our new ." from the original on 2020-06-21. Retrieved 2020-06-19. Tova joined the .. faculty this fall as a Nach teacher .. High School for Girls.
  36. ^ Rabbi Aryeh Kaplan (1995). The Living Nach. ISBN 978-1885-22007-3.
  37. ^ covered in or before 8th grade (so it's a review)
  38. ^ Esther, Rus, Shir HaShirim, Eicha and KoHeles: these are read aloud in synagogue, each at a particular point in the yearly Holiday cycle.
  39. ^ Mishlei. Shai LaMora "Eshkol".
  40. ^ "NACH – Shai LaMorah – All Volumes". from the original on 2020-06-25. Retrieved 2020-06-19. Description. Nach metzudos on ...
  41. ^ Peter Steinfels (September 15, 2007). "Irreconcilable Differences in Bible's Interpretations". The New York Times. from the original on February 1, 2020. Retrieved June 21, 2020. of divine origin
  42. ^ Michael Massing (March 9, 2002). "New Torah For Modern Minds". The New York Times. from the original on March 27, 2010. Retrieved June 21, 2020. human rather than divine document
  43. ^ David Plotz (September 16, 2007). "Reading Is Believing, or Not". The New York Times. from the original on June 25, 2020. Retrieved June 21, 2020. Modern scholars have also unmoored ... Most unsettling to religious Jews
  44. ^ Natalie Gittelson (September 30, 1984). "American Jews Rediscover Orthodoxy". The New York Times. from the original on May 1, 2020. Retrieved June 21, 2020. watered-down Judaism soon turns to water
  45. ^ Chaim Potok (October 3, 1982). "The Bible's Inspired Art". The New York Times. from the original on June 23, 2020. Retrieved June 22, 2020. Song of Songs ... was entirely profane .. could not have been written by Solomon
  46. ^ Mitchell First (January 11, 2018). "Rabbi Hayyim Angel's 13th Book Is Compilation of Tanach-Related Topics". Jewish Link NJ. from the original on April 8, 2023. Retrieved June 21, 2020.

Further reading

  • Johnson, Paul (1987). A History of the Jews (First, hardback ed.). London: Weidenfeld and Nicolson. ISBN 978-0-297-79091-4.
  • Kuntz, John Kenneth. The People of Ancient Israel: an introduction to Old Testament Literature, History, and Thought, Harper and Row, 1974. ISBN 0-06-043822-3.
  • Leiman, Sid. The Canonization of Hebrew Scripture (Hamden, CT: Archon, 1976).
  • Levenson, Jon. Sinai and Zion: An Entry into the Jewish Bible (San Francisco: Harper San Francisco, 1985).
  • Minkoff, Harvey. . Biblical Archaeology Review (online). Archived from the original on 14 March 2012. Retrieved 9 June 2011.
  • Noth, Martin. A History of Pentateuchal Traditions (1948; trans. by Bernhard Anderson; Atlanta: Scholars, 1981).
  • Schmid, Konrad. The Old Testament: A Literary History (Minneapolis: Fortress Press, 2012).

External links

  • Judaica Press Translation of Tanakh with Rashi's commentary Free online translation of Tanakh and Rashi's entire commentary
  • Mikraot Gedolot (Rabbinic Bible) at Wikisource in English (sample) and Hebrew (sample)
  • A Guide to Reading Nevi'im and Ketuvim – Detailed Hebrew outlines of the biblical books based on the natural flow of the text (rather than the chapter divisions). The outlines include a daily study-cycle, and the explanatory material is in English, by Seth (Avi) Kadish.
  • Tanakh Hebrew Bible Project—An online project that aims to present critical text of the Hebrew Bible with important ancient versions (Samaritan Pentateuch, Masoretic Text, Targum Onkelos, Samaritan Targum, Septuagint, Peshitta, Aquila of Sinope, Symmachus, Theodotion, Vetus Latina, and Vulgate) in parallel with new English translation for each version, plus a comprehensive critical apparatus and a textual commentary for every verse.

hebrew, bible, tanakh, redirects, here, other, uses, tanakh, disambiguation, this, article, about, jewish, text, other, uses, testament, bible, translations, into, hebrew, critical, edition, this, article, expanded, with, text, translated, from, corresponding,. Tanakh redirects here For other uses see Tanakh disambiguation This article is about the Jewish text For other uses see Old Testament Bible translations into Hebrew and Hebrew Bible A Critical Edition This article may be expanded with text translated from the corresponding article in German March 2023 Click show for important translation instructions Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate rather than simply copy pasting machine translated text into the English Wikipedia Do not translate text that appears unreliable or low quality If possible verify the text with references provided in the foreign language article You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at de Tanach see its history for attribution You should also add the template Translated de Tanach to the talk page For more guidance see Wikipedia Translation The Hebrew Bible or Tanakh a t ɑː ˈ n ɑː x 1 Hebrew ת נ ך Tanaḵ also known in Hebrew as Miqra m iː ˈ k r ɑː Hebrew מ ק ר א Miqraʾ is the canonical collection of Hebrew scriptures including the Torah the Nevi im and the Ketuvim Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon including the 3rd century Septuagint text used in Second Temple Judaism the Syriac Peshitta the Samaritan Pentateuch the Dead Sea Scrolls and most recently the 10th century medieval Masoretic Text compiled by the Masoretes currently used in Rabbinic Judaism 2 The terms Hebrew Bible or Hebrew Canon are frequently confused with the Masoretic Text however this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different types of Judaism throughout history 2 The current edition of the Masoretic Text is mostly in Biblical Hebrew with a few passages in Biblical Aramaic in the books of Daniel and Ezra and the verse Jeremiah 10 11 3 Hebrew Bibleת נ ך TanakhComplete set of scrolls constituting the TanakhInformationReligionJudaismChristianityLanguageBiblical HebrewBiblical AramaicPeriod8th 7th centuries BCE 2nd 1st centuries BCEHebrew Bible at Hebrew WikisourceThe authoritative form of the modern Hebrew Bible used in Rabbinic Judaism is the Masoretic Text 7th to 10th century CE which consists of 24 books divided into pesuqim verses The Hebrew Bible developed during the Second Temple Period as the Jews decided which religious texts were of divine origin the Masoretic Text compiled by the Jewish scribes and scholars of the Early Middle Ages comprises the Hebrew and Aramaic 24 books that they considered authoritative 2 The Hellenized Greek speaking Jews of Alexandria produced a Greek translation of the Hebrew Bible called the Septuagint that included books later identified as the Apocrypha while the Samaritans produced their own edition of the Torah the Samaritan Pentateuch according to the Dutch Israeli biblical scholar and linguist Emanuel Tov professor of Bible Studies at the Hebrew University of Jerusalem both of these ancient editions of the Hebrew Bible differ significantly from the medieval Masoretic Text 2 Currently all the main non Protestant Roman Catholic Eastern Orthodox and Oriental Orthodox Christian denominations accept as canonical the Deuterocanonical books which were excluded from the modern Hebrew Bible and the Protestant Bible 4 The ancient translations of the Hebrew Bible currently used by the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches are based on the Septuagint which was considered the authoritative scriptural canon by the early Christians 5 The Septuagint was influential on early Christianity as it was the Hellenistic Greek translation of the Hebrew Bible primarily used by the 1st century Christian authors 6 The contents of the Masoretic Text are similar but not identical to those of the Protestant Old Testament in which the material is divided into 39 books and arranged in a different order This is due to the Tiberian Hebrew Masoretic Text having been considered the original Hebrew text across Europe during the Renaissance citation needed Biblical scholars within the Catholic Church started to treat these books differently due to this misunderstanding of the Masoretic Text and Martin Luther took this understanding even further due to the ad fontes to the sources principle of Renaissance humanism Luther didn t know that the Masoretic Text was a recent edition of the Hebrew Bible when using it to justify removing 7 books from the Christian Old Testament citation needed In addition to the Masoretic Text modern biblical scholars seeking to understand the history of the Hebrew Bible use a range of sources 7 These include the Septuagint the Syriac language Peshitta translation the Samaritan Pentateuch the Dead Sea Scrolls collection and quotations from rabbinic manuscripts These sources may be older than the Masoretic Text in some cases and often differ from it 8 These differences have given rise to the theory that yet another text an Urtext of the Hebrew Bible once existed and is the source of the versions extant today 9 However such an Urtext has never been found and which of the three commonly known versions Septuagint Masoretic Text Samaritan Pentateuch is closest to the Urtext is debated 10 Contents 1 The name Tanakh 2 The term Hebrew Bible 3 Development and codification 4 Language and pronunciation 4 1 Number of different words used 5 Books of the Tanakh 5 1 Torah 5 2 Nevi im 5 3 Ketuvim 5 3 1 Poetic books 5 3 2 Five scrolls 5 3 3 Other books 5 3 4 Book order 6 Nach 7 Translations 8 Jewish commentaries 9 See also 10 References 11 Further reading 12 External linksThe name Tanakh EditFurther information Hebrew abbreviations and Abjad Tanakh is an acronym made from the first Hebrew letter of each of the Masoretic Text s three traditional divisions Torah literally Instruction or Law 11 Nevi im Prophets and Ketuvim Writings hence TaNaKh The three part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature 12 During that period however Tanakh was not used Instead the proper title was Mikra or Miqra מקרא meaning reading or that which is read because the biblical texts were read publicly The acronym Tanakh is first recorded in the medieval era 13 Mikra continues to be used in Hebrew to this day alongside Tanakh to refer to the Hebrew scriptures In modern spoken Hebrew they are interchangeable 14 The term Hebrew Bible EditSee also Biblia Hebraica disambiguation and Development of the Christian Biblical canon Many biblical studies scholars advocate use of the term Hebrew Bible or Hebrew Scriptures as a substitute for less neutral terms with Jewish or Christian connotations e g Tanakh or Old Testament 15 16 The Society of Biblical Literature s Handbook of Style which is the standard for major academic journals like the Harvard Theological Review and conservative Protestant journals like the Bibliotheca Sacra and the Westminster Theological Journal suggests that authors be aware of the connotations of alternative expressions such as Hebrew Bible and Old Testament without prescribing the use of either 17 Alister McGrath points out that while the term emphasizes that it is largely written in Hebrew and is sacred to the Hebrew people it fails to do justice to the way in which Christianity sees an essential continuity between the Old and New Testaments arguing that there is no generally accepted alternative to the traditional term Old Testament verification needed However he accepts that there is no reason why non Christians should feel obliged to refer to these books as the Old Testament apart from custom of use 18 Christianity has long asserted a close relationship between the Hebrew Bible and New Testament although there have sometimes been movements like Marcionism viewed as heretical by the early church that have struggled with it 18 19 20 Modern Christian formulations of this tension include supersessionism covenant theology new covenant theology dispensationalism and dual covenant theology All of these formulations except some forms of dual covenant theology are objectionable to mainstream Judaism and to many Jewish scholars and writers for whom there is one eternal covenant between God and the Israelites and who therefore reject the term Old Testament as a form of antinomianism Christian usage of the Old Testament does not refer to a universally agreed upon set of books but rather varies depending on denomination Lutheranism and Protestant denominations that follow the Westminster Confession of Faith accept the entire Jewish canon as the Old Testament without additions although in translation they sometimes give preference to the Septuagint LXX rather than the Masoretic Text for example see Isaiah 7 14 Hebrew refers to the original language of the books but it may also be taken as referring to the Jews of the Second Temple era and their descendants who preserved the transmission of the Masoretic Text up to the present day 21 The Hebrew Bible includes small portions in Aramaic mostly in the books of Daniel and Ezra written and printed in Aramaic square script which was adopted as the Hebrew alphabet after the Babylonian exile Development and codification Edit The inter relationship between various significant ancient manuscripts of the Old Testament some identified by their siglum Mt being the Masoretic text The lowermost text lost would be the Urtext Main article Development of the Hebrew Bible canon There is no scholarly consensus as to when the Hebrew Bible canon was fixed some scholars argue that it was fixed by the Hasmonean dynasty 22 while others argue it was not fixed until the second century CE or even later 23 According to Louis Ginzberg s Legends of the Jews the twenty four book canon of the Hebrew Bible was fixed by Ezra and the scribes in the Second Temple period 24 According to the Talmud much of the Tanakh was compiled by the men of the Great Assembly Anshei K nesset HaGedolah a task completed in 450 BCE and it has remained unchanged ever since 25 The 24 book canon is mentioned in the Midrash Koheleth 12 12 Whoever brings together in his house more than twenty four books brings confusion 26 Language and pronunciation EditThe original writing system of the Hebrew text was an abjad consonants written with some applied vowel letters matres lectionis During the early Middle Ages scholars known as the Masoretes created a single formalized system of vocalization This was chiefly done by Aaron ben Moses ben Asher in the Tiberias school based on the oral tradition for reading the Tanakh hence the name Tiberian vocalization It also included some innovations of Ben Naftali and the Babylonian exiles 27 Despite the comparatively late process of codification some traditional sources and some Orthodox Jews hold the pronunciation and cantillation to derive from the revelation at Sinai since it is impossible to read the original text without pronunciations and cantillation pauses 28 The combination of a text מקרא mikra pronunciation ניקוד niqqud and cantillation טעמים te amim enable the reader to understand both the simple meaning and the nuances in sentence flow of the text Number of different words used Edit The number of distinct words in the Hebrew Bible is 8 679 of which 1 480 are hapax legomena 29 112 words or expressions that occur only once The number of distinct Semitic roots on which many of these biblical words are based is roughly 2000 29 112 Books of the Tanakh EditThe Tanakh consists of twenty four books counting as one book each 1 Samuel and 2 Samuel 1 Kings and 2 Kings 1 Chronicles and 2 Chronicles and Ezra Nehemiah The Twelve Minor Prophets תרי עשר are also counted as a single book In Hebrew the books are often referred to by their prominent first words Torah Edit Main article Torah The Torah ת ו ר ה literally teaching is also known as the Pentateuch or as the Five Books of Moses Printed versions rather than scrolls of the Torah are often called Chamisha Chumshei Torah חמישה חומשי תורה Five fifth sections of the Torah and informally as Chumash Bere siṯ ב ר אש ית literally In the beginning Genesis Semōṯ ש מ ות literally The names of Exodus Vayyiqra ו י ק ר א literally And He called Leviticus Bemiḏbar ב מ ד ב ר literally In the desert of Numbers Devarim ד ב ר ים literally Things or Words DeuteronomyNevi im Edit Main article Nevi im Nevi im נ ב יא ים Neḇiʾim Prophets is the second main division of the Tanakh between the Torah and Ketuvim This division includes the books which cover the time from the entrance of the Israelites into the Land of Israel until the Babylonian captivity of Judah the period of prophecy Their distribution is not chronological but substantive The Former Prophets נביאים ראשונים Nevi im Rishonim Yehōsuaʿ י הו ש ע Joshua Sōfṭim ש פ ט ים Judges Semuʾel ש מו א ל Samuel Melaḵim מ ל כ ים KingsThe Latter Prophets נביאים אחרונים Nevi im Aharonim Yesaʿyahu י ש ע י הו Isaiah Yirmeyahu י ר מ י הו Jeremiah Yeḥezqeʾl י ח ז ק אל EzekielThe Twelve Minor Prophets תרי עשר Trei Asar The Twelve which are considered one book Hōsḗaʿ הו ש ע Hosea Yōʾel יו א ל Joel ʿAmōs ע מו ס Amos ʿŌḇaḏya ע ב ד י ה Obadiah Yōna יו נ ה Jonah Miḵa מ יכ ה Micah Naḥum נ חו ם Nahum Ḥăḇaqquq ח ב ק ו ק Habakkuk Ṣefanya צ פ נ י ה Zephaniah Ḥaggay ח ג י Haggai Zeḵarya ז כ ר י ה Zechariah Malʾaḵi מ ל א כ י MalachiKetuvim Edit Main article Ketuvim Keṯuḇim כ תו ב ים Writings consists of eleven books Poetic books Edit Further information Sifrei Emet In Masoretic manuscripts and some printed editions Psalms Proverbs and Job are presented in a special two column form emphasizing the parallel stichs in the verses which are a function of their poetry Collectively these three books are known as Sifrei Emet an acronym of the titles in Hebrew איוב משלי תהלים yields Emet אמ ת which is also the Hebrew for truth These three books are also the only ones in Tanakh with a special system of cantillation notes that are designed to emphasize parallel stichs within verses However the beginning and end of the book of Job are in the normal prose system Tehillim ת ה ל ים Psalms Misle מ ש ל י Proverbs iyyōḇ א י ו ב JobFive scrolls Edit Further information Five Megillot The five relatively short books of the Song of Songs Ruth Lamentations Ecclesiastes and Esther are collectively known as the Ḥamesh Megillot Five Megillot These are the latest books collected and designated as authoritative in the Jewish canon with the latest parts having dates ranging into the 2nd century BCE These scrolls are traditionally read over the course of the year in many Jewish communities These books are read aloud in the synagogue on particular occasions the occasion listed below in parenthesis Sir hasSirim ש יר ה ש יר ים Song of Songs also known as Song of Solomon on Passover Ruṯ רו ת Ruth on Shavuot Eḵa א יכ ה Lamentations on Tisha B Av 30 Qōheleṯ ק ה ל ת Ecclesiastes on Sukkot Ester א ס ת ר Esther on Purim Other books Edit Besides the three poetic books and the five scrolls the remaining books in Ketuvim are Daniel Ezra Nehemiah and Chronicles Although there is no formal grouping for these books in the Jewish tradition they nevertheless share a number of distinguishing characteristics Their narratives all openly describe relatively late events i e the Babylonian captivity and the subsequent restoration of Zion The Talmudic tradition ascribes late authorship to all of them Two of them Daniel and Ezra are the only books in Tanakh with significant portions in Aramaic Dani el ד נ י אל Daniel Ezra ע ז ר א Ezra and Nehemiah Divre hayYamim ד ב ר י ה י מ ים ChroniclesBook order Edit The Jewish textual tradition never finalized the order of the books in Ketuvim The Talmud gives their order as Ruth Psalms Job Proverbs Ecclesiastes Song of Songs Lamentations Daniel Scroll of Esther Ezra Chronicles 31 In Tiberian Masoretic codices including the Aleppo Codex and the Leningrad Codex and often in old Spanish manuscripts as well the order is Chronicles Psalms Job Proverbs Ruth Song of Songs Ecclesiastes Lamentations Esther Daniel Ezra 32 Nach EditNach also anglicized Nakh refers to the Nevi im and Ketuvim portions of Tanakh 33 34 Nach is often referred to as its own subject 35 separate from Torah 36 It is a major subject in the curriculum of Orthodox high schools for girls and in the seminaries which they subsequently attend 33 and is often taught by different teachers than those who teach Chumash 35 The curriculum of Orthodox high schools for boys includes only some portions of Nach such as the book of Joshua the book of Judges 37 and the Five Megillot 38 See Yeshiva Torah and Bible study Translations EditFurther information Jewish English Bible translations Septuagint Targum Old Testament and Bible translations The Holy Scriptures According to the Masoretic Text A New Translation with the aid of Previous Versions amp with the Constant Consultation of Jewish Authorities was published in 1917 by the Jewish Publication Society It was replaced by their Tanakh in 1985 Tanakh Jewish Publication Society 1985 ISBN 0 8276 0252 9 Tanach The Stone Edition Hebrew with English translation Mesorah Publications 1996 ISBN 0 89906 269 5 named after benefactor Irving I Stone Tanakh Ram an ongoing translation to Modern Hebrew 2010 by Avraham Ahuvya RAM Publishing House Ltd and Miskal Ltd The Living Torah and The Living Nach a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan and a subsequent posthumous translation of the Nevi im and Ketuvim following the model of the first volume The Koren Jerusalem Bible is a Hebrew English Tanakh by Koren Publishers Jerusalem and was the first Bible published in modern Israel in 1962Jewish commentaries EditMain article Jewish commentaries on the Bible Hebrew bible Tanakh in the collection of the Jewish Museum of Switzerland printed in Israel in 1962 The major commentary used for the Chumash is the Rashi commentary The Rashi commentary and Metzudot commentary are the major commentaries for the Nach 39 40 There are two major approaches to the study of and commentary on the Tanakh In the Jewish community the classical approach is a religious study of the Bible where it is assumed that the Bible is divinely inspired 41 Another approach is to study the Bible as a human creation 42 In this approach Biblical studies can be considered as a sub field of religious studies The latter practice when applied to the Torah is considered heresy 43 by the Orthodox Jewish community 44 As such much modern day Bible commentary written by non Orthodox authors is considered forbidden 45 by rabbis teaching in Orthodox yeshivas Some classical rabbinic commentators such as Abraham Ibn Ezra Gersonides and Maimonides used many elements of contemporary biblical criticism including their knowledge of history science and philology Their use of historical and scientific analysis of the Bible was considered acceptable by historic Judaism due to the author s faith commitment to the idea that God revealed the Torah to Moses on Mount Sinai The Modern Orthodox Jewish community allows for a wider array of biblical criticism to be used for biblical books outside of the Torah and a few Orthodox commentaries now incorporate many of the techniques previously found in the academic world 46 e g the Da at Miqra series Non Orthodox Jews including those affiliated with Conservative Judaism and Reform Judaism accept both traditional and secular approaches to Bible studies Jewish commentaries on the Bible discusses Jewish Tanakh commentaries from the Targums to classical rabbinic literature the midrash literature the classical medieval commentators and modern day commentaries See also Edit Judaism portal613 commandments formal list of Jewish 613 commandments 929 Tanakh B yachad Hebrew University Bible Project Jewish English Bible translations Mikraot Gedolot New Jewish Publication Society of America Tanakh Non canonical books referenced in the Bible Weekly Torah portionReferences EditFootnotes Also called Tanach and Tenakh Sources Tanach Archived 2016 03 04 at the Wayback Machine Random House Webster s Unabridged Dictionary a b c d Tov Emanuel 2014 The Myth of the Stabilization of the Text of Hebrew Scripture In Martin Contreras Elvira Miralles Macia Lorena eds The Text of the Hebrew Bible From the Rabbis to the Masoretes Journal of Ancient Judaism Supplements Vol 103 Gottingen Vandenhoeck amp Ruprecht pp 37 46 doi 10 13109 9783666550645 37 ISBN 978 3 525 55064 9 Archived from the original on 2023 02 15 Retrieved 2023 02 16 Jeremiah 10 11 Andersen Alex Spring 2019 Reconsidering the Roman Catholic Apocrypha Classical Conversations Lakeland Florida Southeastern University 3 1 47 Archived from the original on 16 February 2023 Retrieved 15 February 2023 Tov Emanuel 2008 Hebrew Bible Greek Bible and Quran Tubingen Mohr Siebeck doi 10 1628 978 3 16 151454 8 ISBN 978 3 16 151454 8 MacCulloch Diarmaid 2010 Christianity The First Three Thousand Years Penguin Books pp 66 69 ISBN 978 1 101 18999 3 Archived from the original on 2023 04 08 Retrieved 2023 03 21 Scholars seek Hebrew Bible s original text but was there one Jewish Telegraphic Agency 2014 05 13 Archived from the original on 2016 11 05 Retrieved 25 September 2015 Controversy lurks as scholars try to work out Bible s original text The Times of Israel Archived from the original on 25 September 2015 Retrieved 25 September 2015 Isaac Leo Seeligmann Robert Hanhart Hermann Spieckermann The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies Tubingen 2004 pp 33 34 Shanks Herschel 1992 Understanding the Dead Sea Scrolls 1st ed Random House p 336 ISBN 978 0679414483 Torah Online Etymology Dictionary Archived from the original on 27 January 2021 Retrieved 21 February 2021 Mikra ot Gedolot people ucalgary ca Archived from the original on 2022 08 30 Retrieved 2022 09 09 It appears in the masorah magna of the Biblical text and in the responsa of the Rashba 5 119 see Research Query Tanakh תנ ך Archived 2019 07 18 at the Wayback Machine Biblical Studies Mikra Text Translation Reading and Interpretation Norton Irish Theological Quarterly 2007 72 305 306 Safire William 1997 05 25 The New Old Testament The New York Times Archived from the original on 2019 12 06 Retrieved 2019 12 06 Hamilton Mark From Hebrew Bible to Christian Bible Jews Christians and the Word of God PBS Archived from the original on 2018 06 14 Retrieved 2007 11 19 Modern scholars often use the term Hebrew Bible to avoid the confessional terms Old Testament and Tanakh Alexander Patrick H et al eds 1999 The SBL Handbook of Style Peabody MA Hendrickson p 17 section 4 3 ISBN 978 1 56563 487 9 See Society of Biblical Literature Questions Regarding Digital Editions Archived 2016 03 04 at the Wayback Machine a b McGrath Alister Christian Theology Oxford Blackwell 2011 pp 120 123 ISBN 978 1444335149 von Harnack Carl Gustav Adolf 1911 Marcion In Chisholm Hugh ed Encyclopaedia Britannica Vol 17 11th ed Cambridge University Press pp 691 693 For the recorded teachings of Jesus on the subject see Antithesis of the Law Antitheses for the modern debate see Christian views on the old covenant Scanning an Ancient Biblical Text That Humans Fear to Open The New York Times January 5 2018 Archived from the original on July 6 2019 Retrieved June 14 2019 Davies Philip R 2001 The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective In McDonald Lee Martin Sanders James A eds The Canon Debate Baker Academic p PT66 ISBN 978 1 4412 4163 4 With many other scholars I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty McDonald amp Sanders The Canon Debate 2002 p 5 cited are Neusner s Judaism and Christianity in the Age of Constantine pp 128 145 and Midrash in Context Exegesis in Formative Judaism pp 1 22 Ginzberg Louis 1909 The Legends of the Jews Vol IV Chapter XI Ezra Archived 2020 03 13 at the Wayback Machine Translated by Henrietta Szold Philadelphia Jewish Publication Society Bava Batra 14b 15a Rashi to Megillah 3a 14a Midrash Qoheleth 12 12 Kelley Page H Mynatt Daniel S Crawford Timothy G 1998 The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia Introduction and Annotated Glossary p 20 ISBN 978 0802843630 John Gill 1767 A Dissertation Concerning the Antiquity of the Hebrew Language Letters Vowel points and Accents G Keith pp 136 137 also pp 250 255 a b Zuckermann Ghil ad 2020 Revivalistics From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond New York Oxford University Press ISBN 978 0199812790 Archived from the original on 2020 05 05 Retrieved 2020 04 30 Also called Kinnot in Hebrew Babylonian Talmud Bava Batra 14b Swete Henry Barclay 1902 An Introduction to the Old Testament in Greek Cambridge Macmillan and Co p 200 a b Guide to Israel Schools Tiferet Yeshiva University Archived from the original on 2020 06 22 Retrieved 2020 06 19 classes in Chumash Nach Practical Halacha Tefilla Who s Afraid of Change Rethinking the Yeshivah Curriculum Jewish Action OU Archived from the original on 2020 06 23 Retrieved 2020 06 19 know little Nach are unexcited by the study of a b Tova our new Archived from the original on 2020 06 21 Retrieved 2020 06 19 Tova joined the faculty this fall as a Nach teacher High School for Girls Rabbi Aryeh Kaplan 1995 The Living Nach ISBN 978 1885 22007 3 covered in or before 8th grade so it s a review Esther Rus Shir HaShirim EichaandKoHeles these are read aloud in synagogue each at a particular point in the yearly Holiday cycle Mishlei Shai LaMora Eshkol NACH Shai LaMorah All Volumes Archived from the original on 2020 06 25 Retrieved 2020 06 19 Description Nach metzudos on Peter Steinfels September 15 2007 Irreconcilable Differences in Bible s Interpretations The New York Times Archived from the original on February 1 2020 Retrieved June 21 2020 of divine origin Michael Massing March 9 2002 New Torah For Modern Minds The New York Times Archived from the original on March 27 2010 Retrieved June 21 2020 human rather than divine document David Plotz September 16 2007 Reading Is Believing or Not The New York Times Archived from the original on June 25 2020 Retrieved June 21 2020 Modern scholars have also unmoored Most unsettling to religious Jews Natalie Gittelson September 30 1984 American Jews Rediscover Orthodoxy The New York Times Archived from the original on May 1 2020 Retrieved June 21 2020 watered down Judaism soon turns to water Chaim Potok October 3 1982 The Bible s Inspired Art The New York Times Archived from the original on June 23 2020 Retrieved June 22 2020 Song of Songs was entirely profane could not have been written by Solomon Mitchell First January 11 2018 Rabbi Hayyim Angel s 13th Book Is Compilation of Tanach Related Topics Jewish Link NJ Archived from the original on April 8 2023 Retrieved June 21 2020 Further reading EditJohnson Paul 1987 A History of the Jews First hardback ed London Weidenfeld and Nicolson ISBN 978 0 297 79091 4 Kuntz John Kenneth The People of Ancient Israel an introduction to Old Testament Literature History and Thought Harper and Row 1974 ISBN 0 06 043822 3 Leiman Sid The Canonization of Hebrew Scripture Hamden CT Archon 1976 Levenson Jon Sinai and Zion An Entry into the Jewish Bible San Francisco Harper San Francisco 1985 Minkoff Harvey Searching for the Better Text Biblical Archaeology Review online Archived from the original on 14 March 2012 Retrieved 9 June 2011 Noth Martin A History of Pentateuchal Traditions 1948 trans by Bernhard Anderson Atlanta Scholars 1981 Schmid Konrad The Old Testament A Literary History Minneapolis Fortress Press 2012 External links EditHebrew Bible at Wikipedia s sister projects Definitions from Wiktionary Media from Commons News from Wikinews Quotations from Wikiquote Texts from Wikisource Textbooks from Wikibooks Resources from Wikiversity Wikisource has original text related to this article Tanakh Hebrew Wikisource has original text related to this article Tanakh Hebrew source Judaica Press Translation of Tanakh with Rashi s commentary Free online translation of Tanakh and Rashi s entire commentary Mikraot Gedolot Rabbinic Bible at Wikisource in English sample and Hebrew sample A Guide to Reading Nevi im and Ketuvim Detailed Hebrew outlines of the biblical books based on the natural flow of the text rather than the chapter divisions The outlines include a daily study cycle and the explanatory material is in English by Seth Avi Kadish Tanakh Hebrew Bible Project An online project that aims to present critical text of the Hebrew Bible with important ancient versions Samaritan Pentateuch Masoretic Text Targum Onkelos Samaritan Targum Septuagint Peshitta Aquila of Sinope Symmachus Theodotion Vetus Latina and Vulgate in parallel with new English translation for each version plus a comprehensive critical apparatus and a textual commentary for every verse Retrieved from https en wikipedia org w index php title Hebrew Bible amp oldid 1152112601, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.