fbpx
Wikipedia

Papias of Hierapolis

Papias (Greek: Παπίας) was a Greek Apostolic Father, Bishop of Hierapolis (modern Pamukkale, Turkey), and author who lived c. 60 – c. 130 AD[2][3] He wrote the Exposition of the Sayings of the Lord (Greek: Λογίων Κυριακῶν Ἐξήγησις) in five books. This work, which is lost apart from brief excerpts in the works of Irenaeus of Lyons (c. 180) and Eusebius of Caesarea (c. 320), is an important early source on Christian oral tradition and especially on the origins of the canonical Gospels.

Life edit

Very little is known of Papias apart from what can be inferred from his own writings. He is described as "an ancient man who was a hearer of John and a companion of Polycarp" by Polycarp's disciple Irenaeus (c. 180).[4]

Eusebius adds that Papias was Bishop of Hierapolis around the time of Ignatius of Antioch.[5] In this office Papias was presumably succeeded by Abercius of Hierapolis.

The name Papias was very common in the region, suggesting that he was probably a native of the area.[6]

Date edit

The work of Papias is dated by a few modern scholars to about 95–110.[7][8] Later dates were once argued from two references that now appear to be mistaken. One dating Papias' death to around the death of Polycarp in 164 is actually a mistake for Papylas.[9] Another unreliable source in which Papias is said to refer to the reign of Hadrian (117–138) seems to have resulted from confusion between Papias and Quadratus of Athens.[10]

Eusebius refers to Papias only in his third book, and thus seems to date him before the opening of his fourth book in 109. Papias himself knows several New Testament books, whose dates are themselves controversial, and was informed by John the Evangelist, Aristion, the daughters of Philip and others who had themselves heard the Twelve Apostles. He is also called a companion of the long-lived Polycarp (69–155),[4] Agapius of Hierapolis dates one of his histories to the 12th year of Trajan's rule (110 AD). For all these reasons, Papias is thought to have written around the turn of the 2nd century.

Sources edit

Papias describes his way of gathering information in his preface:[11]

I shall not hesitate also to put into ordered form for you, along with the interpretations, everything I learned carefully in the past from the elders and noted down carefully, for the truth of which I vouch. For unlike most people I took no pleasure in those who told many different stories, but only in those who taught the truth. Nor did I take pleasure in those who reported their memory of someone else’s commandments, but only in those who reported their memory of the commandments given by the Lord to the faith and proceeding from the Truth itself. And if by chance anyone who had been in attendance on the elders arrived, I made enquiries about the words of the elders—what Andrew or Peter had said, or Philip or Thomas or James or John or Matthew or any other of the Lord’s disciples, and whatever Aristion and John the Elder, the Lord’s disciples, were saying. For I did not think that information from the books would profit me as much as information from a living and surviving voice.

Papias, then, inquired of travelers passing through Hierapolis what the surviving disciples of Jesus and the elders—those who had personally known the Twelve Apostles—were saying. One of these disciples was Aristion, probably bishop of nearby Smyrna,[12] and another was John the Elder, usually identified (despite Eusebius' protest) with John the Evangelist,[13] residing in nearby Ephesus, of whom Papias was a hearer;[4] Papias frequently cited both.[14] From the daughters of Philip, who settled in Hierapolis, Papias learned still other traditions.[15]

There is some debate about the intention of Papias' last sentence in the above quotation, "For I did not think that information from the books would profit me as much as information from a living and surviving voice." One side of the debate holds with the longstanding opinion of 20th-century scholarship that in Papias' day written statements were held at a lower value than oral statements.[16] The other side observes that "living voice" was a topos, an established phrase referring to personal instruction and apprenticeship, and thus Papias indicates his preference for personal instruction over isolated book learning.[17]

Fragments edit

Despite indications that the work of Papias was still extant in the late Middle Ages,[18] the full text is now lost. Extracts, however, appear in a number of other writings, some of which cite a book number.[19] MacDonald proposes the following tentative reconstruction of the five books, following a presumed Matthaean order.[20]

  1. Preface and John's Preaching
    • Preface
    • Gospel origins
    • Those called children (Book 1)
  2. Jesus in Galilee
    • The sinful woman
    • Paradise and the Church
    • The deaths of James and John (Book 2)
  3. Jesus in Jerusalem
    • The Millennium
  4. The Passion
    • Agricultural bounty in the Kingdom (Book 4)
    • The death of Judas (Book 4)
    • The fall of the angels
  5. After the Resurrection
    • Barsabbas drinking poison
    • The raising of Manaem's mother

Gospel origins edit

 
Pasqualotto, St. Mark writes his Gospel at the dictation of St. Peter, 17th century.

Papias provides the earliest extant account of who wrote the Gospels. Eusebius preserves two (possibly) verbatim excerpts from Papias on the origins of the Gospels, one concerning Mark[21] and then another concerning Matthew.[22]

On Mark, Papias cites John the Elder:

The Elder used to say: Mark, in his capacity as Peter’s interpreter, wrote down accurately as many things as he recalled from memory—though not in an ordered form—of the things either said or done by the Lord. For he neither heard the Lord nor accompanied him, but later, as I said, Peter, who used to give his teachings in the form of chreiai,[note 1] but had no intention of providing an ordered arrangement of the logia of the Lord. Consequently Mark did nothing wrong when he wrote down some individual items just as he related them from memory. For he made it his one concern not to omit anything he had heard or to falsify anything.

The excerpt regarding Matthew says only:

Therefore Matthew put the logia in an ordered arrangement in the Hebrew language, but each person interpreted them as best he could.[note 2]

How to interpret these quotations from Papias has long been a matter of controversy, as the original context for each is missing and the Greek is in several respects ambiguous and seems to employ technical rhetorical terminology. It has been questioned if Papias is even referring to the canonical Gospels bearing those names. However Eusebius, who had the complete text and context before him, understood Papias in these passages to be referring to the canonical Gospels.

The word logia (λόγια)—which also appears in the title of Papias' work—is itself problematic. In non-Christian contexts, the usual meaning was oracles, but since the 19th century it has been interpreted as sayings, which sparked numerous theories about a lost "Sayings Gospel", now called Q, resembling the Gospel of Thomas.[23] But the parallelism implies a meaning of things said or done, which suits the canonical Gospels well.[24][25]

The apparent claim that Matthew wrote in Hebrew—which in Greek could refer to either Hebrew or Aramaic[26]—is echoed by many other ancient authorities.[27] Modern scholars have proposed numerous explanations for this assertion, in light of the prevalent view that canonical Matthew was composed in Greek and not translated from Semitic.[25][28] One theory is that Matthew himself produced firstly a Semitic work and secondly a recension of that work in Greek. Another is that others translated Matthew into Greek rather freely. Another is that Papias simply means "Ἑβραΐδι διαλέκτῳ" as a Hebrew style of Greek. Another is that Papias refers to a distinct work now lost, perhaps a sayings collection like Q or the so-called Gospel according to the Hebrews.[29] Yet another is that Papias was simply mistaken.

As for Mark, the difficulty has been in understanding the relationship described between Mark and Peter—whether Peter recalled from memory or Mark recalled Peter's preaching, and whether Mark translated this preaching into Greek or Latin or merely expounded on it, and if the former, publicly or just when composing the Gospel; modern scholars have explored a range of possibilities.[30] Eusebius, after quoting Papias, goes on to say that Papias also cited 1 Peter,[31][32] where Peter speaks of "my son Mark",[33] as corroboration. Within the 2nd century, this relation of Peter to Mark's Gospel is alluded to by Justin[34] and expanded on by Clement of Alexandria.[35]

We do not know what else Papias said about these or the other Gospels—he certainly treated John[36]—but some see Papias as the likely unattributed source of at least two later accounts of the Gospel origins. Bauckham argues that the Muratorian Canon (c. 170) has drawn from Papias; the extant fragment, however, preserves only a few final words on Mark and then speaks about Luke and John.[37] Hill argues that Eusebius' earlier account of the origins of the four Gospels[38] is also drawn from Papias.[36][39]

Eschatological edit

Eusebius concludes from the writings of Papias that he was a chiliast, understanding the Millennium as a literal period in which Christ will reign on Earth, and chastises Papias for his literal interpretation of figurative passages, writing that Papias "appears to have been of very limited understanding", and felt that his misunderstanding misled Irenaeus and others.[40]

Irenaeus indeed quotes the fourth book of Papias for an otherwise-unknown saying of Jesus, recounted by John the Evangelist, which Eusebius doubtless has in mind:[41][42]

The Lord used to teach about those times and say: "The days will come when vines will grow, each having ten thousand shoots, and on each shoot ten thousand branches, and on each branch ten thousand twigs, and on each twig ten thousand clusters, and in each cluster ten thousand grapes, and each grape when crushed will yield twenty-five measures of wine. And when one of the saints takes hold of a cluster, another cluster will cry out, "I am better, take me, bless the Lord through me." Similarly a grain of wheat will produce ten thousand heads, and every head will have ten thousand grains, and every grain ten pounds of fine flour, white and clean. And the other fruits, seeds, and grass will produce in similar proportions, and all the animals feeding on these fruits produced by the soil will in turn become peaceful and harmonious toward one another, and fully subject to humankind.… These things are believable to those who believe." And when Judas the traitor did not believe and asked, "How, then, will such growth be accomplished by the Lord?", the Lord said, "Those who live until those times will see."

Parallels have often been noted between this account and Jewish texts of the period such as 2 Baruch.[43][44]

On the other hand, Papias is elsewhere said to have understood mystically the Hexaemeron (six days of Creation) as referring to Christ and the Church.[45]

Pericope Adulterae edit

 
Henri Lerambert [fr],[46] Christ and the Adultress, 16th century

Eusebius concludes his account of Papias by saying that he relates "another account about a woman who was accused of many sins before the Lord, which is found in the Gospel according to the Hebrews".[31] Agapius of Hierapolis (10th century) offers a fuller summary of what Papias said here, calling the woman an adulteress.[47] The parallel is clear to the famous Pericope Adulterae (John 7:53–8:11), a problematic passage absent or relocated in many ancient Gospel manuscripts. The remarkable fact is that the story is known in some form to such an ancient witness as Papias.

What is less clear is to what extent Eusebius and Agapius are reporting the words of Papias versus the form of the pericope known to them from elsewhere.[48] A wide range of versions have come down to us, in fact.[49] Since the passage in John is virtually unknown to the Greek patristic tradition;[50] Eusebius has cited the only parallel he recognized, from the now-lost Gospel according to the Hebrews, which may be the version quoted by Didymus the Blind.[51]

The nearest agreement with "many sins" actually occurs in the Johannine text of Armenian codex Matenadaran 2374 (formerly Ečmiadzin 229); this codex is also remarkable for ascribing the longer ending of Mark to "Ariston the Elder", which is often seen as somehow connected with Papias.[52][53]

Death of Judas edit

According to a scholium attributed to Apollinaris of Laodicea, Papias also related a tale on the grotesque fate of Judas Iscariot:[54]

Judas did not die by hanging[55] but lived on, having been cut down before he choked to death. Indeed, the Acts of the Apostles makes this clear: "Falling headlong he burst open in the middle and his intestines spilled out."[56] Papias, the disciple of John, recounts this more clearly in the fourth book of the Exposition of the Sayings of the Lord, as follows: "Judas was a terrible, walking example of ungodliness in this world, his flesh so bloated that he was not able to pass through a place where a wagon passes easily, not even his bloated head by itself. For his eyelids, they say, were so swollen that he could not see the light at all, and his eyes could not be seen, even by a doctor using an optical instrument, so far had they sunk below the outer surface. His genitals appeared more loathsome and larger than anyone else's, and when he relieved himself there passed through it pus and worms from every part of his body, much to his shame. After much agony and punishment, they say, he finally died in his own place, and because of the stench the area is deserted and uninhabitable even now; in fact, to this day one cannot pass that place without holding one's nose, so great was the discharge from his body, and so far did it spread over the ground."

Death of John edit

Two late sources (Philip of Side and George Hamartolus) cite the second book of Papias as recording that John and his brother James were killed by the Jews.[57] However, some modern scholars doubt the reliability of the two sources regarding Papias,[58][59] while others argue that Papias did speak of John's martyrdom.[60] According to the two sources, Papias presented this as fulfillment of the prophecy of Jesus on the martyrdom of these two brothers.[61][62] This is consistent with a tradition attested in several ancient martyrologies.[63]

Barsabbas edit

Papias relates, on the authority of the daughters of Philip, an event concerning Justus Barsabbas, who according to Acts was one of two candidates proposed to join the Twelve Apostles.[64] The summary in Eusebius tells us that he "drank a deadly poison and suffered no harm,"[15] while Philip of Side recounts that he "drank snake venom in the name of Christ when put to the test by unbelievers and was protected from all harm."[65] The account about Justus Barsabbas is followed by a one about the resurrection of the mother of a certain Manaem. This account may be connected to a verse from the longer ending of Mark: "They will pick up snakes in their hands, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them."[66]

Reliability edit

Eusebius had a "low esteem of Papias' intellect".[67] Eusebius, despite his own views on Papias, knew that Irenaeus believed Papias to be a reliable witness to original apostolic traditions.[68]

We should be hesitant to take much from Eusebius' comment about Papias' intellect though. Eusebius’ use of sources suggests that he himself did not always exercise the soundest of critical judgement, and his negative assessment of Papias was in all likelihood dictated simply by a distrust of chiliasm.[69]

Modern scholars have debated Papias' reliability.[70][71] Much discussion of Papias's comments about the Gospel of Mark and Gospel of Matthew is concerned with either showing their reliability as evidence for the origins of these Gospels or with emphasizing their apologetic character in order to discredit their reliability.[72] Yoon-Man Park cites a modern argument that Papias's tradition was formulated to vindicate the apostolicity of Mark's Gospel, but dismisses this as an unlikely apologetic route unless the Peter-Mark connection Papias described had already been accepted with general agreement by the early church.[73] Maurice Casey argued that Papias was indeed reliable about a Hebrew collection of sayings by Matthew the Apostle, which he argues was independent of the Greek Gospel of Matthew, possibly written by another Matthew or Matthias in the early church.[74]

Others argue Papias faithfully recorded what was related to him, but misunderstood the subjects of narrations he was unfamiliar with.[75][page needed]

See also edit

Notes edit

  1. ^ A chreia was a brief, useful ("χρεία" means useful) anecdote about a particular character. That is, a chreia was shorter than a narration—often as short as a single sentence—but unlike a maxim, it was attributed to a character. Usually it conformed to one of a few patterns, the most common being "On seeing..." (ἰδών or cum vidisset), "On being asked..." (ἐρωτηθείς or interrogatus), and "He said..." (ἔφη or dixit).
  2. ^ Eusebius, "History of the Church" 3.39.14-17, c. 325 CE, Greek text 16: "ταῦτα μὲν οὖν ἱστόρηται τῷ Παπίᾳ περὶ τοῦ Μάρκου· περὶ δὲ τοῦ Ματθαῖου ταῦτ’ εἴρηται· Ματθαῖος μὲν οὖν Ἑβραΐδι διαλέκτῳ τὰ λόγια συνετάξατο, ἡρμήνευσεν δ’ αὐτὰ ὡς ἧν δυνατὸς ἕκαστος. Various English translations published, standard reference translation by Philip Schaff at CCEL: "[C]oncerning Matthew he [Papias] writes as follows: 'So then(963) Matthew wrote the oracles in the Hebrew language, and every one interpreted them as he was able.'(964)" (Online version includes footnotes 963 and 964 by Schaff).

References edit

  1. ^ Butler, Alban; Burns, Paul, eds. (1998). Butler's Lives of the Saints. Vol. 2. p. 220. ISBN 0860122514.
  2. ^ From Stories to Canon oyc.yale.edu 5 July 2016 at the Wayback Machine
  3. ^ Papia Hierapolitanus, Fragmenta 12 August 2021 at the Wayback Machine
  4. ^ a b c Irenaeus, Adv. Haer. 5.33 2019-01-29 at the Wayback Machine.4. The original Greek is preserved apud Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.1.
  5. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.36 2014-10-09 at the Wayback Machine.2.
  6. ^ Huttner, Ulrich (2013). Early Christianity in the Lycus Valley. p. 216. ISBN 978-9004264281.
  7. ^ Norelli (2005), pp. 38–54.
  8. ^ Yarbrough, Robert W. (June 1983). (PDF). Journal of the Evangelical Theological Society. 26 (2): 181–191. Archived from the original (PDF) on 6 August 2019. Retrieved 28 February 2014.
  9. ^ Norelli (2005), p. 48.
  10. ^ Gundry, Robert (2000). Mark: A Commentary on His Apology for the Cross. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 0802829104.
  11. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.3–4. Translation from Bauckham, Richard (2012). (PDF). Archived from the original (PDF) on 13 October 2014. Retrieved 15 February 2014. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  12. ^ Apostolic Constitutions 7.46 2021-04-10 at the Wayback Machine.8.
  13. ^ Bauckham, Richard (2006). Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony. pp. 417–437. ISBN 0802831621.
  14. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.7, 14.
  15. ^ a b Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.9.
  16. ^ E.g., see Loveday Alexander, “The Living Voice: Scepticism towards the Written Word in Early Christian and in Graeco-Roman Texts,” in Clines, David J. A. (1990). The Bible in Three Dimensions. pp. 221–247.
  17. ^ E.g., see Gamble, Harry (1995). Books and Readers in the Early Church. pp. 31–32. ISBN 9780300060249.
  18. ^ Harnack, Adolf (1893). Geschichte der Altchristlichen Litteratur bis Eusebius. Vol. 1. p. 69. See translation 2013-07-06 at the Wayback Machine by Stephen C. Carlson.
  19. ^ For an extensive assessment of the fragments as reproduced in Norelli and Holmes, see Timothy B. Sailors "Bryn Mawr Classical Review: Review of The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations". Retrieved 21 May 2023.
  20. ^ MacDonald (2012), pp. 9–42.
  21. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.15. Translations from Bauckham (2006) p. 203.
  22. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.16a. Translations from Bauckham (2006, p. 203)
  23. ^ Lührmann, Dieter (1995). "Q: Sayings of Jesus or Logia?". In Piper, Ronald Allen (ed.). The Gospel Behind the Gospels: Current Studies on Q. pp. 97–116. ISBN 9004097376.
  24. ^ Bauckham (2006), pp. 214 & 225.
  25. ^ a b Thomas, Robert L.; Farnell, F. David (1998). "The Synoptic Gospels in the Ancient Church". In Thomas, Robert L.; Farnell, F. David (eds.). The Jesus Crisis: The Inroads of Historical Criticism Into Evangelical Scholarship. pp. 39–46. ISBN 082543811X.
  26. ^ Bauckham (2006), p. 223.
  27. ^ E.g., Irenaeus, Adv. Haer. 3.1.1 2014-02-13 at the Wayback Machine; Ephrem, Comm. in Diatess. Tatiani App. I, 1 2014-02-21 at the Wayback Machine; Eusebius, Hist. Eccl. 5.10 2014-10-09 at the Wayback Machine.3.
  28. ^ Brown, Raymond E. (1997). An Introduction to the New Testament. pp. 158ff. & 208ff. ISBN 0385247672.
  29. ^ Turner 2008, p. 15–16.
  30. ^ Bauckham (2006), pp. 205–217.
  31. ^ a b Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.16.
  32. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 2.15 2014-10-09 at the Wayback Machine.2.
  33. ^ 1 Pet 5:13.
  34. ^ Justin Martyr, Dial. 106.3 2014-02-11 at the Wayback Machine.
  35. ^ Clement of Alexandria, Hypotyposeis 8, apud Eusebius, Hist. Eccl. 2.15.1–2 2014-10-09 at the Wayback Machine, 6.14.5–7 2014-02-21 at the Wayback Machine; Clement of Alexandria, Adumbr. in Ep. can. in 1 Pet. 5:13 2014-07-29 at the Wayback Machine, apud Cassiodorus, In Epistola Petri Prima Catholica 1.3.
  36. ^ a b Hill, Charles E. (1998). "What Papias Said about John (and Luke): A 'New' Papian Fragment". Journal of Theological Studies. 49 (2): 582–629. doi:10.1093/jts/49.2.582.
  37. ^ Bauckham (2006), pp. 425–433.
  38. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.24 2013-12-15 at the Wayback Machine.5–13.
  39. ^ Hill, Charles E. (2010). "'The Orthodox Gospel': The Reception of John in the Great Church Prior to Irenaeus". In Rasimus, Tuomas (ed.). The Legacy of John: Second-Century Reception of the Fourth Gospel. Supplements to Novum Testamentum. Vol. 132. pp. 285–294. doi:10.1163/ej.9789004176331.i-412.55. ISBN 9789047429777.
  40. ^ Eusebius, Hist. Eccl. 3.39 2017-10-14 at the Wayback Machine.11–13.
  41. ^ Irenaeus, Adv. Haer. 5.33 2019-01-29 at the Wayback Machine.3–4.
  42. ^ Holmes2006, p. 315 (Fragment 14) Another translation 2014-09-10 at the Wayback Machine is given online by T. C. Schmidt, and another translation 2015-11-16 at the Wayback Machine by Ben C. Smith.
  43. ^ Cf. 2 Baruch 29:5 2015-05-25 at the Wayback Machine: "The earth also shall yield its fruit ten-thousandfold and on each vine there shall be a thousand branches.…"
  44. ^ Norelli (2005), pp. 176–203.
  45. ^ Holmes (2006), p. 314 (Fragments 12–13) Cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine, Smith's translation 2015-11-16 at the Wayback Machine.
  46. ^ "Navigart" (in French). Retrieved 4 February 2019.
  47. ^ Holmes (2006), p. 318 (Fragment 23) Cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine.
  48. ^ Holmes (2006), pp. 303–305.
  49. ^ Petersen, William L. (1997). "Ουδε εγω σε [κατα]κρινω: John 8:11, the Protevangelium Iacobi and the History of the Pericope Adulterae". In Petersen, William L.; Vos, Johan S.; De Jonge, Henk J. (eds.). Sayings of Jesus: Canonical and Non-Canonical: Essays in Honour of Tjitze Baarda. Supplements to Novum Testamentum. Vol. 89. pp. 191–221. ISBN 9004103805.
  50. ^ Edwards, James R. (2009). The Hebrew Gospel and the Development of the Synoptic Tradition. pp. 7–10. ISBN 978-0802862341.
  51. ^ MacDonald (2012), pp. 18–22.
  52. ^ Bacon, Benjamin W. (1905). "Papias and the Gospel According to the Hebrews". The Expositor. 11: 161–177.
  53. ^ Kelhoffer, James A. (2000). Miracle and Mission: The Authentication of Missionaries and Their Message in the Longer Ending of Mark. Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. Vol. 2/112. pp. 20–24. ISBN 3161472438.
  54. ^ Holmes (2006), p. 316 (Fragment 18) Cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine, Smith's translation 2015-11-16 at the Wayback Machine.
  55. ^ Matt 27:5.
  56. ^ Acts 1:18.
  57. ^ Holmes (2006), p. 312 (Fragments 5–6) For Philip of Side, cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine, Smith's translation 2015-11-16 at the Wayback Machine; for George Hamartolus, cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine, Smith's translation 2015-11-16 at the Wayback Machine.
  58. ^ Ferguson (1992). Encyclopedia of early Christianity. p. 493.
  59. ^ Bauckham (27 April 2017). Jesus and the Eyewitnesses, 2d ed. ISBN 9780802874313.
  60. ^ Ernst Haenchen, John: A Commentary on the Gospel of John, Chapters 1–6, trans. Robert W. Funk (Hermeneia; Philadelphia: Fortress Press, 1984), 10; Martin Hengel, The Johannine Question, trans. John Bowden (London: SCM Press, 1989), 21; 158 n. 121b; James H. Charlesworth, The Beloved Disciple: Whose Witness Validates the Gospel of John? (Valley Forge, Penn.: Trinity Press, 1995), 240
  61. ^ Mk 10:35–40; Mt 20:20–23.
  62. ^ MacDonald (2012), pp. 23–24.
  63. ^ Boismard, Marie-Émile (1996). Le martyre de Jean l'apôtre. Cahiers de la Revue biblique. Vol. 35. ISBN 2850210862.
  64. ^ Acts 1:21–26.
  65. ^ Holmes (2006), p. 312 (Fragment 5) Cf. Schmidt's translation 2014-09-10 at the Wayback Machine, Smith's translation 2015-11-16 at the Wayback Machine.
  66. ^ Mark 16:18.
  67. ^ Moessner, David P. (23 June 2004). Snodgrass, Klyne (ed.). "Response to Dunn". Ex Auditu. 16. Wipf and Stock Publishers: 51. ISBN 978-1-4982-3252-4. ISSN 0883-0053.
  68. ^ Orchard, Bernard; Riley, Harold (1987). The Order of the Synoptics: Why Three Synoptic Gospels?. p. 172. ISBN 0865542228. "…has three divisions: (1) Sections l–8a are concerned with Eusebius's attempt to use Papias's preface to his five books of… Thirdly, Eusebius knew that Irenaeus believed Papias to be a reliable witness to the original apostolic tradition."
  69. ^ Davies and Allison. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew, Volume 1, ICC. p. 13.
  70. ^ Black, C. Clifton (1994). Mark: Images of an Apostolic Interpreter. p. 86. ISBN 0872499731. "quoted Papias and took him so seriously, if his theology was such an embarrassment. The answer may be that Papias… None of this, naturally, is tantamount to an assessment of Papias's reliability, on which we are not yet prepared to pass."
  71. ^ Ehrman, Bart D. (2006). Peter, Paul, and Mary Magdalene: The Followers of Jesus in History and Legend. p. 8. ISBN 0195300130. "The reason this matters for our purposes here is that one of the few surviving quotations from Papias's work provides a reference to…. But unfortunately, there are problems with taking Papias's statement at face value and assuming that in Mark's Gospel we have a historically reliable account of the activities of Peter. To begin with, some elements of Papias's statement simply aren't plausible."
  72. ^ Bauckham, Richard (2007). The Testimony of the Beloved Disciple: Narrative, History, and Theology in the Gospel of John. p. 53. ISBN 978-0801034855. "Much discussion of Papias's comments about Mark and Matthew, preoccupied either with showing their reliability as evidence for the origins of these Gospels or with emphasizing their apologetic character in order to discredit their reliability…."
  73. ^ Park, Yoon-Man (2009). Mark's Memory Resources and the Controversy Stories (Mark 2:1-3:6): An Application of the Frame Theory of Cognitive Science to the Markan Oral-Aural Narrative. p. 50. ISBN 978-9004179622. "Before using this source as evidence it is necessary to discuss the much debated issue of the reliability of Papias's testimony. Many modern scholars have dismissed the reliability of the tradition from Papias primarily because they believe it was formulated to vindicate the apostolicity of Mark's Gospel. Yet what is to be noted is that Papias's claim to apostolicity for the second Gospel is indirectly made through Peter rather than through Mark himself. The question is that if Papias wished to defend the apostolicity of Mark's Gospel, why did he not directly appeal to apostolic authorship… instead of fabricating the relationship between Mark and Peter? Besides…"
  74. ^ Casey, Maurice (2010). Jesus of Nazareth: An Independent Historian's Account of His Life and Teaching. ISBN 978-0567104083. "It was later Church Fathers who confused Matthew's collections of sayings of Jesus with our Greek Gospel of Matthew. I suggest that a second source of the confusion lay with the real author of this Gospel. One possibility is that he was also called Matthias or Matthew. These were common enough Jewish names, and different forms were similar enough."
  75. ^ MacDonald 2012.

Bibliography edit

  • Holmes, Michael W. (2006). The Apostolic Fathers in English. ISBN 0801031087.
  • MacDonald, Dennis R. (2012). Two Shipwrecked Gospels: The Logoi of Jesus and Papias's Exposition of Logia about the Lord. Early Christianity and Its Literature. Vol. 8. Atlanta: Society of Biblical Literature. ISBN 978-1589836914.
  • Shanks, Monte A. (2013). Papias and the New Testament. Eugene, Oregon: Pickwick Publications. (with the annotated English translation of the fragments, pp. 105–260).
  • Norelli, Enrico (2005). Papia di Hierapolis, Esposizione degli Oracoli del Signore: I frammenti. ISBN 8831527525.

External links edit

  • – Complete Fragments of Papias with new discoveries listed
  • Biblical Audio – 2012 Papias translation and audio version (based on Chronicon.net fragments)
  • Christian Classics Etheral Library – Fragments of Papias
  • Early Christian Writings – Fragments of Papias
  • Patristics In English Project – Fragments of Papias
  • Bartlet, James Vernon (1911). "Papias" . Encyclopædia Britannica. Vol. 20 (11th ed.).
  • Chapman, Henry Palmer (1911). "St. Papias" . Catholic Encyclopedia. Vol. 11. (including an explanation of why logia is not to be rendered as "sayings", but as "oracles")
  • Works by Papias of Hierapolis at LibriVox (public domain audiobooks)  

papias, hierapolis, papias, greek, Παπίας, greek, apostolic, father, bishop, hierapolis, modern, pamukkale, turkey, author, lived, wrote, exposition, sayings, lord, greek, Λογίων, Κυριακῶν, Ἐξήγησις, five, books, this, work, which, lost, apart, from, brief, ex. Papias Greek Papias was a Greek Apostolic Father Bishop of Hierapolis modern Pamukkale Turkey and author who lived c 60 c 130 AD 2 3 He wrote the Exposition of the Sayings of the Lord Greek Logiwn Kyriakῶn Ἐ3hghsis in five books This work which is lost apart from brief excerpts in the works of Irenaeus of Lyons c 180 and Eusebius of Caesarea c 320 is an important early source on Christian oral tradition and especially on the origins of the canonical Gospels SaintPapias of HierapolisPapias of Hierapolis from the Nuremberg ChronicleBishop of Hierapolis Apostolic FatherDiedafter c 100Venerated inRoman Catholic ChurchEastern CatholicismEastern Orthodox Church Oriental Orthodoxy LutheranismFeastFebruary 22 1 Contents 1 Life 2 Date 3 Sources 4 Fragments 4 1 Gospel origins 4 2 Eschatological 4 3 Pericope Adulterae 4 4 Death of Judas 4 5 Death of John 4 6 Barsabbas 5 Reliability 6 See also 7 Notes 8 References 9 Bibliography 10 External linksLife editVery little is known of Papias apart from what can be inferred from his own writings He is described as an ancient man who was a hearer of John and a companion of Polycarp by Polycarp s disciple Irenaeus c 180 4 Eusebius adds that Papias was Bishop of Hierapolis around the time of Ignatius of Antioch 5 In this office Papias was presumably succeeded by Abercius of Hierapolis The name Papias was very common in the region suggesting that he was probably a native of the area 6 Date editThe work of Papias is dated by a few modern scholars to about 95 110 7 8 Later dates were once argued from two references that now appear to be mistaken One dating Papias death to around the death of Polycarp in 164 is actually a mistake for Papylas 9 Another unreliable source in which Papias is said to refer to the reign of Hadrian 117 138 seems to have resulted from confusion between Papias and Quadratus of Athens 10 Eusebius refers to Papias only in his third book and thus seems to date him before the opening of his fourth book in 109 Papias himself knows several New Testament books whose dates are themselves controversial and was informed by John the Evangelist Aristion the daughters of Philip and others who had themselves heard the Twelve Apostles He is also called a companion of the long lived Polycarp 69 155 4 Agapius of Hierapolis dates one of his histories to the 12th year of Trajan s rule 110 AD For all these reasons Papias is thought to have written around the turn of the 2nd century Sources editPapias describes his way of gathering information in his preface 11 I shall not hesitate also to put into ordered form for you along with the interpretations everything I learned carefully in the past from the elders and noted down carefully for the truth of which I vouch For unlike most people I took no pleasure in those who told many different stories but only in those who taught the truth Nor did I take pleasure in those who reported their memory of someone else s commandments but only in those who reported their memory of the commandments given by the Lord to the faith and proceeding from the Truth itself And if by chance anyone who had been in attendance on the elders arrived I made enquiries about the words of the elders what Andrew or Peter had said or Philip or Thomas or James or John or Matthew or any other of the Lord s disciples and whatever Aristion and John the Elder the Lord s disciples were saying For I did not think that information from the books would profit me as much as information from a living and surviving voice Papias then inquired of travelers passing through Hierapolis what the surviving disciples of Jesus and the elders those who had personally known the Twelve Apostles were saying One of these disciples was Aristion probably bishop of nearby Smyrna 12 and another was John the Elder usually identified despite Eusebius protest with John the Evangelist 13 residing in nearby Ephesus of whom Papias was a hearer 4 Papias frequently cited both 14 From the daughters of Philip who settled in Hierapolis Papias learned still other traditions 15 There is some debate about the intention of Papias last sentence in the above quotation For I did not think that information from the books would profit me as much as information from a living and surviving voice One side of the debate holds with the longstanding opinion of 20th century scholarship that in Papias day written statements were held at a lower value than oral statements 16 The other side observes that living voice was a topos an established phrase referring to personal instruction and apprenticeship and thus Papias indicates his preference for personal instruction over isolated book learning 17 Fragments editDespite indications that the work of Papias was still extant in the late Middle Ages 18 the full text is now lost Extracts however appear in a number of other writings some of which cite a book number 19 MacDonald proposes the following tentative reconstruction of the five books following a presumed Matthaean order 20 Preface and John s Preaching Preface Gospel origins Those called children Book 1 Jesus in Galilee The sinful woman Paradise and the Church The deaths of James and John Book 2 Jesus in Jerusalem The Millennium The Passion Agricultural bounty in the Kingdom Book 4 The death of Judas Book 4 The fall of the angels After the Resurrection Barsabbas drinking poison The raising of Manaem s mother Gospel origins edit Further information logia nbsp Pasqualotto St Mark writes his Gospel at the dictation of St Peter 17th century Papias provides the earliest extant account of who wrote the Gospels Eusebius preserves two possibly verbatim excerpts from Papias on the origins of the Gospels one concerning Mark 21 and then another concerning Matthew 22 On Mark Papias cites John the Elder The Elder used to say Mark in his capacity as Peter s interpreter wrote down accurately as many things as he recalled from memory though not in an ordered form of the things either said or done by the Lord For he neither heard the Lord nor accompanied him but later as I said Peter who used to give his teachings in the form of chreiai note 1 but had no intention of providing an ordered arrangement of the logia of the Lord Consequently Mark did nothing wrong when he wrote down some individual items just as he related them from memory For he made it his one concern not to omit anything he had heard or to falsify anything The excerpt regarding Matthew says only Therefore Matthew put the logia in an ordered arrangement in the Hebrew language but each person interpreted them as best he could note 2 How to interpret these quotations from Papias has long been a matter of controversy as the original context for each is missing and the Greek is in several respects ambiguous and seems to employ technical rhetorical terminology It has been questioned if Papias is even referring to the canonical Gospels bearing those names However Eusebius who had the complete text and context before him understood Papias in these passages to be referring to the canonical Gospels The word logia logia which also appears in the title of Papias work is itself problematic In non Christian contexts the usual meaning was oracles but since the 19th century it has been interpreted as sayings which sparked numerous theories about a lost Sayings Gospel now called Q resembling the Gospel of Thomas 23 But the parallelism implies a meaning of things said or done which suits the canonical Gospels well 24 25 The apparent claim that Matthew wrote in Hebrew which in Greek could refer to either Hebrew or Aramaic 26 is echoed by many other ancient authorities 27 Modern scholars have proposed numerous explanations for this assertion in light of the prevalent view that canonical Matthew was composed in Greek and not translated from Semitic 25 28 One theory is that Matthew himself produced firstly a Semitic work and secondly a recension of that work in Greek Another is that others translated Matthew into Greek rather freely Another is that Papias simply means Ἑbraidi dialektῳ as a Hebrew style of Greek Another is that Papias refers to a distinct work now lost perhaps a sayings collection like Q or the so called Gospel according to the Hebrews 29 Yet another is that Papias was simply mistaken As for Mark the difficulty has been in understanding the relationship described between Mark and Peter whether Peter recalled from memory or Mark recalled Peter s preaching and whether Mark translated this preaching into Greek or Latin or merely expounded on it and if the former publicly or just when composing the Gospel modern scholars have explored a range of possibilities 30 Eusebius after quoting Papias goes on to say that Papias also cited 1 Peter 31 32 where Peter speaks of my son Mark 33 as corroboration Within the 2nd century this relation of Peter to Mark s Gospel is alluded to by Justin 34 and expanded on by Clement of Alexandria 35 We do not know what else Papias said about these or the other Gospels he certainly treated John 36 but some see Papias as the likely unattributed source of at least two later accounts of the Gospel origins Bauckham argues that the Muratorian Canon c 170 has drawn from Papias the extant fragment however preserves only a few final words on Mark and then speaks about Luke and John 37 Hill argues that Eusebius earlier account of the origins of the four Gospels 38 is also drawn from Papias 36 39 Eschatological edit Eusebius concludes from the writings of Papias that he was a chiliast understanding the Millennium as a literal period in which Christ will reign on Earth and chastises Papias for his literal interpretation of figurative passages writing that Papias appears to have been of very limited understanding and felt that his misunderstanding misled Irenaeus and others 40 Irenaeus indeed quotes the fourth book of Papias for an otherwise unknown saying of Jesus recounted by John the Evangelist which Eusebius doubtless has in mind 41 42 The Lord used to teach about those times and say The days will come when vines will grow each having ten thousand shoots and on each shoot ten thousand branches and on each branch ten thousand twigs and on each twig ten thousand clusters and in each cluster ten thousand grapes and each grape when crushed will yield twenty five measures of wine And when one of the saints takes hold of a cluster another cluster will cry out I am better take me bless the Lord through me Similarly a grain of wheat will produce ten thousand heads and every head will have ten thousand grains and every grain ten pounds of fine flour white and clean And the other fruits seeds and grass will produce in similar proportions and all the animals feeding on these fruits produced by the soil will in turn become peaceful and harmonious toward one another and fully subject to humankind These things are believable to those who believe And when Judas the traitor did not believe and asked How then will such growth be accomplished by the Lord the Lord said Those who live until those times will see Parallels have often been noted between this account and Jewish texts of the period such as 2 Baruch 43 44 On the other hand Papias is elsewhere said to have understood mystically the Hexaemeron six days of Creation as referring to Christ and the Church 45 Pericope Adulterae edit nbsp Henri Lerambert fr 46 Christ and the Adultress 16th century Main article Pericope Adulterae Eusebius concludes his account of Papias by saying that he relates another account about a woman who was accused of many sins before the Lord which is found in the Gospel according to the Hebrews 31 Agapius of Hierapolis 10th century offers a fuller summary of what Papias said here calling the woman an adulteress 47 The parallel is clear to the famous Pericope Adulterae John 7 53 8 11 a problematic passage absent or relocated in many ancient Gospel manuscripts The remarkable fact is that the story is known in some form to such an ancient witness as Papias What is less clear is to what extent Eusebius and Agapius are reporting the words of Papias versus the form of the pericope known to them from elsewhere 48 A wide range of versions have come down to us in fact 49 Since the passage in John is virtually unknown to the Greek patristic tradition 50 Eusebius has cited the only parallel he recognized from the now lost Gospel according to the Hebrews which may be the version quoted by Didymus the Blind 51 The nearest agreement with many sins actually occurs in the Johannine text of Armenian codex Matenadaran 2374 formerly Ecmiadzin 229 this codex is also remarkable for ascribing the longer ending of Mark to Ariston the Elder which is often seen as somehow connected with Papias 52 53 Death of Judas edit According to a scholium attributed to Apollinaris of Laodicea Papias also related a tale on the grotesque fate of Judas Iscariot 54 Judas did not die by hanging 55 but lived on having been cut down before he choked to death Indeed the Acts of the Apostles makes this clear Falling headlong he burst open in the middle and his intestines spilled out 56 Papias the disciple of John recounts this more clearly in the fourth book of the Exposition of the Sayings of the Lord as follows Judas was a terrible walking example of ungodliness in this world his flesh so bloated that he was not able to pass through a place where a wagon passes easily not even his bloated head by itself For his eyelids they say were so swollen that he could not see the light at all and his eyes could not be seen even by a doctor using an optical instrument so far had they sunk below the outer surface His genitals appeared more loathsome and larger than anyone else s and when he relieved himself there passed through it pus and worms from every part of his body much to his shame After much agony and punishment they say he finally died in his own place and because of the stench the area is deserted and uninhabitable even now in fact to this day one cannot pass that place without holding one s nose so great was the discharge from his body and so far did it spread over the ground Death of John edit Two late sources Philip of Side and George Hamartolus cite the second book of Papias as recording that John and his brother James were killed by the Jews 57 However some modern scholars doubt the reliability of the two sources regarding Papias 58 59 while others argue that Papias did speak of John s martyrdom 60 According to the two sources Papias presented this as fulfillment of the prophecy of Jesus on the martyrdom of these two brothers 61 62 This is consistent with a tradition attested in several ancient martyrologies 63 Barsabbas edit Papias relates on the authority of the daughters of Philip an event concerning Justus Barsabbas who according to Acts was one of two candidates proposed to join the Twelve Apostles 64 The summary in Eusebius tells us that he drank a deadly poison and suffered no harm 15 while Philip of Side recounts that he drank snake venom in the name of Christ when put to the test by unbelievers and was protected from all harm 65 The account about Justus Barsabbas is followed by a one about the resurrection of the mother of a certain Manaem This account may be connected to a verse from the longer ending of Mark They will pick up snakes in their hands and if they drink any deadly thing it will not hurt them 66 Reliability editEusebius had a low esteem of Papias intellect 67 Eusebius despite his own views on Papias knew that Irenaeus believed Papias to be a reliable witness to original apostolic traditions 68 We should be hesitant to take much from Eusebius comment about Papias intellect though Eusebius use of sources suggests that he himself did not always exercise the soundest of critical judgement and his negative assessment of Papias was in all likelihood dictated simply by a distrust of chiliasm 69 Modern scholars have debated Papias reliability 70 71 Much discussion of Papias s comments about the Gospel of Mark and Gospel of Matthew is concerned with either showing their reliability as evidence for the origins of these Gospels or with emphasizing their apologetic character in order to discredit their reliability 72 Yoon Man Park cites a modern argument that Papias s tradition was formulated to vindicate the apostolicity of Mark s Gospel but dismisses this as an unlikely apologetic route unless the Peter Mark connection Papias described had already been accepted with general agreement by the early church 73 Maurice Casey argued that Papias was indeed reliable about a Hebrew collection of sayings by Matthew the Apostle which he argues was independent of the Greek Gospel of Matthew possibly written by another Matthew or Matthias in the early church 74 Others argue Papias faithfully recorded what was related to him but misunderstood the subjects of narrations he was unfamiliar with 75 page needed See also editQ Papias hypothesisNotes edit A chreia was a brief useful xreia means useful anecdote about a particular character That is a chreia was shorter than a narration often as short as a single sentence but unlike a maxim it was attributed to a character Usually it conformed to one of a few patterns the most common being On seeing ἰdwn or cum vidisset On being asked ἐrwth8eis or interrogatus and He said ἔfh or dixit Eusebius History of the Church 3 39 14 17 c 325 CE Greek text 16 taῦta mὲn oὖn ἱstorhtai tῷ Papiᾳ perὶ toῦ Markoy perὶ dὲ toῦ Mat8aῖoy taῦt eἴrhtai Mat8aῖos mὲn oὖn Ἑbraidi dialektῳ tὰ logia syneta3ato ἡrmhneysen d aὐtὰ ὡs ἧn dynatὸs ἕkastos Various English translations published standard reference translation by Philip Schaff at CCEL C oncerning Matthew he Papias writes as follows So then 963 Matthew wrote the oracles in the Hebrew language and every one interpreted them as he was able 964 Online version includes footnotes 963 and 964 by Schaff References edit Butler Alban Burns Paul eds 1998 Butler s Lives of the Saints Vol 2 p 220 ISBN 0860122514 From Stories to Canon oyc yale eduArchived 5 July 2016 at the Wayback Machine Papia Hierapolitanus Fragmenta Archived 12 August 2021 at the Wayback Machine a b c Irenaeus Adv Haer 5 33 Archived 2019 01 29 at the Wayback Machine 4 The original Greek is preserved apud Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 1 Eusebius Hist Eccl 3 36 Archived 2014 10 09 at the Wayback Machine 2 Huttner Ulrich 2013 Early Christianity in the Lycus Valley p 216 ISBN 978 9004264281 Norelli 2005 pp 38 54 Yarbrough Robert W June 1983 The Date of Papias A Reassessment PDF Journal of the Evangelical Theological Society 26 2 181 191 Archived from the original PDF on 6 August 2019 Retrieved 28 February 2014 Norelli 2005 p 48 Gundry Robert 2000 Mark A Commentary on His Apology for the Cross Wm B Eerdmans Publishing ISBN 0802829104 Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 3 4 Translation from Bauckham Richard 2012 Papias and the Gospels PDF Archived from the original PDF on 13 October 2014 Retrieved 15 February 2014 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Apostolic Constitutions 7 46 Archived 2021 04 10 at the Wayback Machine 8 Bauckham Richard 2006 Jesus and the Eyewitnesses The Gospels as Eyewitness Testimony pp 417 437 ISBN 0802831621 Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 7 14 a b Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 9 E g see Loveday Alexander The Living Voice Scepticism towards the Written Word in Early Christian and in Graeco Roman Texts in Clines David J A 1990 The Bible in Three Dimensions pp 221 247 E g see Gamble Harry 1995 Books and Readers in the Early Church pp 31 32 ISBN 9780300060249 Harnack Adolf 1893 Geschichte der Altchristlichen Litteratur bis Eusebius Vol 1 p 69 See translation Archived 2013 07 06 at the Wayback Machine by Stephen C Carlson For an extensive assessment of the fragments as reproduced in Norelli and Holmes see Timothy B Sailors Bryn Mawr Classical Review Review of The Apostolic Fathers Greek Texts and English Translations Retrieved 21 May 2023 MacDonald 2012 pp 9 42 Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 15 Translations from Bauckham 2006 p 203 Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 16a Translations from Bauckham 2006 p 203 Luhrmann Dieter 1995 Q Sayings of Jesus or Logia In Piper Ronald Allen ed The Gospel Behind the Gospels Current Studies on Q pp 97 116 ISBN 9004097376 Bauckham 2006 pp 214 amp 225 a b Thomas Robert L Farnell F David 1998 The Synoptic Gospels in the Ancient Church In Thomas Robert L Farnell F David eds The Jesus Crisis The Inroads of Historical Criticism Into Evangelical Scholarship pp 39 46 ISBN 082543811X Bauckham 2006 p 223 E g Irenaeus Adv Haer 3 1 1 Archived 2014 02 13 at the Wayback Machine Ephrem Comm in Diatess Tatiani App I 1 Archived 2014 02 21 at the Wayback Machine Eusebius Hist Eccl 5 10 Archived 2014 10 09 at the Wayback Machine 3 Brown Raymond E 1997 An Introduction to the New Testament pp 158ff amp 208ff ISBN 0385247672 Turner 2008 p 15 16 sfn error no target CITEREFTurner2008 help Bauckham 2006 pp 205 217 a b Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 16 Eusebius Hist Eccl 2 15 Archived 2014 10 09 at the Wayback Machine 2 1 Pet 5 13 Justin Martyr Dial 106 3 Archived 2014 02 11 at the Wayback Machine Clement of Alexandria Hypotyposeis 8 apud Eusebius Hist Eccl 2 15 1 2 Archived 2014 10 09 at the Wayback Machine 6 14 5 7 Archived 2014 02 21 at the Wayback Machine Clement of Alexandria Adumbr in Ep can in 1 Pet 5 13 Archived 2014 07 29 at the Wayback Machine apud Cassiodorus In Epistola Petri Prima Catholica 1 3 a b Hill Charles E 1998 What Papias Said about John and Luke A New Papian Fragment Journal of Theological Studies 49 2 582 629 doi 10 1093 jts 49 2 582 Bauckham 2006 pp 425 433 Eusebius Hist Eccl 3 24 Archived 2013 12 15 at the Wayback Machine 5 13 Hill Charles E 2010 The Orthodox Gospel The Reception of John in the Great Church Prior to Irenaeus In Rasimus Tuomas ed The Legacy of John Second Century Reception of the Fourth Gospel Supplements to Novum Testamentum Vol 132 pp 285 294 doi 10 1163 ej 9789004176331 i 412 55 ISBN 9789047429777 Eusebius Hist Eccl 3 39 Archived 2017 10 14 at the Wayback Machine 11 13 Irenaeus Adv Haer 5 33 Archived 2019 01 29 at the Wayback Machine 3 4 Holmes2006 p 315 Fragment 14 Another translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine is given online by T C Schmidt and another translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine by Ben C Smith Cf 2 Baruch 29 5 Archived 2015 05 25 at the Wayback Machine The earth also shall yield its fruit ten thousandfold and on each vine there shall be a thousand branches Norelli 2005 pp 176 203 Holmes 2006 p 314 Fragments 12 13 Cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Smith s translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine Navigart in French Retrieved 4 February 2019 Holmes 2006 p 318 Fragment 23 Cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Holmes 2006 pp 303 305 Petersen William L 1997 Oyde egw se kata krinw John 8 11 the Protevangelium Iacobi and the History of the Pericope Adulterae In Petersen William L Vos Johan S De Jonge Henk J eds Sayings of Jesus Canonical and Non Canonical Essays in Honour of Tjitze Baarda Supplements to Novum Testamentum Vol 89 pp 191 221 ISBN 9004103805 Edwards James R 2009 The Hebrew Gospel and the Development of the Synoptic Tradition pp 7 10 ISBN 978 0802862341 MacDonald 2012 pp 18 22 Bacon Benjamin W 1905 Papias and the Gospel According to the Hebrews The Expositor 11 161 177 Kelhoffer James A 2000 Miracle and Mission The Authentication of Missionaries and Their Message in the Longer Ending of Mark Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament Vol 2 112 pp 20 24 ISBN 3161472438 Holmes 2006 p 316 Fragment 18 Cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Smith s translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine Matt 27 5 Acts 1 18 Holmes 2006 p 312 Fragments 5 6 For Philip of Side cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Smith s translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine for George Hamartolus cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Smith s translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine Ferguson 1992 Encyclopedia of early Christianity p 493 Bauckham 27 April 2017 Jesus and the Eyewitnesses 2d ed ISBN 9780802874313 Ernst Haenchen John A Commentary on the Gospel of John Chapters 1 6 trans Robert W Funk Hermeneia Philadelphia Fortress Press 1984 10 Martin Hengel The Johannine Question trans John Bowden London SCM Press 1989 21 158 n 121b James H Charlesworth The Beloved Disciple Whose Witness Validates the Gospel of John Valley Forge Penn Trinity Press 1995 240 Mk 10 35 40 Mt 20 20 23 MacDonald 2012 pp 23 24 Boismard Marie Emile 1996 Le martyre de Jean l apotre Cahiers de la Revue biblique Vol 35 ISBN 2850210862 Acts 1 21 26 Holmes 2006 p 312 Fragment 5 Cf Schmidt s translation Archived 2014 09 10 at the Wayback Machine Smith s translation Archived 2015 11 16 at the Wayback Machine Mark 16 18 Moessner David P 23 June 2004 Snodgrass Klyne ed Response to Dunn Ex Auditu 16 Wipf and Stock Publishers 51 ISBN 978 1 4982 3252 4 ISSN 0883 0053 Orchard Bernard Riley Harold 1987 The Order of the Synoptics Why Three Synoptic Gospels p 172 ISBN 0865542228 has three divisions 1 Sections l 8a are concerned with Eusebius s attempt to use Papias s preface to his five books of Thirdly Eusebius knew that Irenaeus believed Papias to be a reliable witness to the original apostolic tradition Davies and Allison A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew Volume 1 ICC p 13 Black C Clifton 1994 Mark Images of an Apostolic Interpreter p 86 ISBN 0872499731 quoted Papias and took him so seriously if his theology was such an embarrassment The answer may be that Papias None of this naturally is tantamount to an assessment of Papias s reliability on which we are not yet prepared to pass Ehrman Bart D 2006 Peter Paul and Mary Magdalene The Followers of Jesus in History and Legend p 8 ISBN 0195300130 The reason this matters for our purposes here is that one of the few surviving quotations from Papias s work provides a reference to But unfortunately there are problems with taking Papias s statement at face value and assuming that in Mark s Gospel we have a historically reliable account of the activities of Peter To begin with some elements of Papias s statement simply aren t plausible Bauckham Richard 2007 The Testimony of the Beloved Disciple Narrative History and Theology in the Gospel of John p 53 ISBN 978 0801034855 Much discussion of Papias s comments about Mark and Matthew preoccupied either with showing their reliability as evidence for the origins of these Gospels or with emphasizing their apologetic character in order to discredit their reliability Park Yoon Man 2009 Mark s Memory Resources and the Controversy Stories Mark 2 1 3 6 An Application of the Frame Theory of Cognitive Science to the Markan Oral Aural Narrative p 50 ISBN 978 9004179622 Before using this source as evidence it is necessary to discuss the much debated issue of the reliability of Papias s testimony Many modern scholars have dismissed the reliability of the tradition from Papias primarily because they believe it was formulated to vindicate the apostolicity of Mark s Gospel Yet what is to be noted is that Papias s claim to apostolicity for the second Gospel is indirectly made through Peter rather than through Mark himself The question is that if Papias wished to defend the apostolicity of Mark s Gospel why did he not directly appeal to apostolic authorship instead of fabricating the relationship between Mark and Peter Besides Casey Maurice 2010 Jesus of Nazareth An Independent Historian s Account of His Life and Teaching ISBN 978 0567104083 It was later Church Fathers who confused Matthew s collections of sayings of Jesus with our Greek Gospel of Matthew I suggest that a second source of the confusion lay with the real author of this Gospel One possibility is that he was also called Matthias or Matthew These were common enough Jewish names and different forms were similar enough MacDonald 2012 Bibliography editHolmes Michael W 2006 The Apostolic Fathers in English ISBN 0801031087 MacDonald Dennis R 2012 Two Shipwrecked Gospels The Logoi of Jesus and Papias s Exposition of Logia about the Lord Early Christianity and Its Literature Vol 8 Atlanta Society of Biblical Literature ISBN 978 1589836914 Shanks Monte A 2013 Papias and the New Testament Eugene Oregon Pickwick Publications with the annotated English translation of the fragments pp 105 260 Norelli Enrico 2005 Papia di Hierapolis Esposizione degli Oracoli del Signore I frammenti ISBN 8831527525 External links editChronicon net Complete Fragments of Papias with new discoveries listed Biblical Audio 2012 Papias translation and audio version based on Chronicon net fragments Christian Classics Etheral Library Fragments of Papias Early Christian Writings Fragments of Papias Patristics In English Project Fragments of Papias Bartlet James Vernon 1911 Papias Encyclopaedia Britannica Vol 20 11th ed Chapman Henry Palmer 1911 St Papias Catholic Encyclopedia Vol 11 including an explanation of why logia is not to be rendered as sayings but as oracles Works by Papias of Hierapolis at LibriVox public domain audiobooks nbsp Catholic Church Titles Preceded byPhilip the Apostle Bishop of HierapolisBefore 155 Succeeded byAbercius of Hieropolis Portals nbsp Saints nbsp Biography nbsp Catholicism nbsp Turkey Retrieved from https en wikipedia org w index php title Papias of Hierapolis amp oldid 1216698935, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.