fbpx
Wikipedia

Ngiyampaa language

The Ngiyampaa language, also spelt Ngiyambaa, Ngempa, Ngemba and other variants, is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup. It was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales.

Ngiyampaa/Ngiyambaa
Native toAustralia
RegionNew South Wales
EthnicityNgiyambaa (Wangaaypuwan, Wayilwan)
Native speakers
11-50 (2018-2019)[1]
Pama–Nyungan
Dialects
  • Wangaaybuwan
  • Wayilwan (Wailwan)
Language codes
ISO 639-3wyb
Glottologwang1291
AIATSIS[1]D22 Ngiyampaa / Ngempa, D20 Wayilwan, D18 Wangaaypuwan
ELPNgiyambaa
Ngiyambaa is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Speakers and status edit

Ngiyampaa was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales, Australia, but is now moribund.

According to Tamsin Donaldson (1980) there are two dialects of Ngiyampaa: Wangaaybuwan, spoken by the people in the south, and Wayil or Wayilwan, spoken by people in the north. They have very similar grammars.[2]

Donaldson records that by the 1970s there were only about ten people fluent in Wangaaypuwan, and only a couple of Wayilwan speakers left.[citation needed] In 2018-2019, it was estimated by one source that there were 11-50 speakers of the Ngiyambaa language.[3]

Names edit

Ngiyambaa (meaning language), or Ngiyambaambuwali, was also used by the Wangaaypuwan and Wayilwan to describe themselves, whilst 'Wangaaypuwan' and 'Wayilwan' (meaning 'With Wangaay/Wayil' (for 'no') were used to distinguish both the language and the speakers from others who did not have wangaay or wayil for no.

Other names for Ngiyambaa are: Giamba, Narran, Noongaburrah, Ngampah, Ngemba, Ngeumba, Ngiamba, Ngjamba, Ngiyampaa and Ngumbarr; Wangaibon is also called Wangaaybuwan and Wongaibon, and Weilwan is also called Wailwan, Wayilwan, or Wailwun.

Their language consisted of varieties of Ngiyampaa,[a][4] which was composed of two dialects, Ngiyambaa Wangaaypuwan and Wayilwan Ngiyambaa.[5] [6][7] The Wangaaypuwan (with wangaay) people are so called because they use wangaay to say "no", as opposed to the Ngiyampaa in the Macquarie Marshes and towards Walgett, who were historically defined separately by colonial ethnographers as Wayilwan, so-called because their word for "no" was wayil.[8][6] The distinction between Ngiyampaa, Wangaaypuwan, and Wayilwan traditionally drawn, and sanctioned by the classification of Norman Tindale, may rest upon a flawed assumption of marked "tribal" differences based on Ngiyampaa linguistic discriminations between internal groups or clans whose word for "no" varied.[9]

Phonology edit

Consonants edit

Peripheral Laminal Apical
Labial Velar Dental Palatal Alveolar Retroflex
Plosive b ⟨b/p⟩ ɡ ⟨g/k⟩ ⟨dh/th⟩ ɟ ⟨dy/ty⟩ d ⟨d/t⟩
Nasal m ⟨m⟩ ŋ ⟨ng⟩ ⟨nh⟩ ɲ ⟨ny⟩ n ⟨n⟩
Lateral l ⟨l⟩
Rhotic r ⟨rr⟩
Approximant w ⟨w⟩ j ⟨y⟩ ɻ ⟨r⟩

Wangaaypuwan orthography uses p,t,k while Wayilwan uses b,d,g.

Vowels edit

Front Central Back
Close i ⟨i⟩ ⟨ii⟩ u ⟨u⟩ ⟨uu⟩
Open a ⟨a⟩ ⟨aa⟩
Phonemes Allophones
/i/, /iː/ [i], [ɪ], [], [ɪː]
/a/ [ä], [ə], [ʌ], [e], [ɛ], [o], [ɔ]
/u/, /uː/ [u], [ʊ], [o], [], [ʊː], []

Notes edit

  1. ^ The name of the language means 'talk-world' (Donaldson 1984, p. 23)

Citations edit

  1. ^ a b D22 Ngiyampaa / Ngempa at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies  (see the info box for additional links)
  2. ^ D20
  3. ^ D22
  4. ^ Donaldson 1985, p. 126.
  5. ^ Dixon 2002, p. xxxv.
  6. ^ a b Donaldson 1984, p. 26.
  7. ^ Donaldson 1984, p. 38.
  8. ^ Beckett et al. 2003, p. 17.
  9. ^ Donaldson 1984, p. 29.

Sources edit

  • Beckett, Jeremy; Donaldson, Tamsin; Steadman, Bradley; Meredith, Steve (April 2003). Yapapunakirri Let's Track Back: The Aboriginal World Around Mount Grenfell. Office of the Registrar, Aboriginal Land Rights Act 1983 (NSW). ISBN 0-9581920-1-4..
  • Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-47378-1.
  • Donaldson, Tamsin (1980). Ngiyambaa: The language of the Wangaaybuwan. Cambridge University Press. ISBN 0-521-22524-8. ISSN 0068-676X.
  • Donaldson, Tamsin (1984). "What's in a name? An etymological view of land, language and social identification from central western New South Wales" (PDF). Aboriginal History. 8 (1): 21–44.
  • Donaldson, Tamsin (1985). "From Speaking Ngiyampa to Speaking English". Aboriginal History. 9 (1–2): 126–147. JSTOR 24045833.
  • Tindale, Norman Barnett (1974). "Ngemba (NSW)". Aboriginal Tribes of Australia: Their Terrain, Environmental Controls, Distribution, Limits, and Proper Names. Australian National University.

ngiyampaa, language, also, spelt, ngiyambaa, ngempa, ngemba, other, variants, pama, nyungan, language, wiradhuric, subgroup, traditional, language, wangaaypuwan, wayilwan, peoples, south, wales, ngiyampaa, ngiyambaanative, toaustraliaregionnew, south, waleseth. The Ngiyampaa language also spelt Ngiyambaa Ngempa Ngemba and other variants is a Pama Nyungan language of the Wiradhuric subgroup It was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales Ngiyampaa NgiyambaaNative toAustraliaRegionNew South WalesEthnicityNgiyambaa Wangaaypuwan Wayilwan Native speakers11 50 2018 2019 1 Language familyPama Nyungan WiradhuricNgiyampaa NgiyambaaDialectsWangaaybuwan Wayilwan Wailwan Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code wyb class extiw title iso639 3 wyb wyb a Glottologwang1291AIATSIS 1 D22 Ngiyampaa Ngempa D20 Wayilwan D18 WangaaypuwanELPNgiyambaaNgiyambaa is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger Contents 1 Speakers and status 2 Names 3 Phonology 3 1 Consonants 3 2 Vowels 4 Notes 4 1 Citations 5 SourcesSpeakers and status editNgiyampaa was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales Australia but is now moribund According to Tamsin Donaldson 1980 there are two dialects of Ngiyampaa Wangaaybuwan spoken by the people in the south and Wayil or Wayilwan spoken by people in the north They have very similar grammars 2 Donaldson records that by the 1970s there were only about ten people fluent in Wangaaypuwan and only a couple of Wayilwan speakers left citation needed In 2018 2019 it was estimated by one source that there were 11 50 speakers of the Ngiyambaa language 3 Names editNgiyambaa meaning language or Ngiyambaambuwali was also used by the Wangaaypuwan and Wayilwan to describe themselves whilst Wangaaypuwan and Wayilwan meaning With Wangaay Wayil for no were used to distinguish both the language and the speakers from others who did not have wangaay or wayil for no Other names for Ngiyambaa are Giamba Narran Noongaburrah Ngampah Ngemba Ngeumba Ngiamba Ngjamba Ngiyampaa and Ngumbarr Wangaibon is also called Wangaaybuwan and Wongaibon and Weilwan is also called Wailwan Wayilwan or Wailwun Their language consisted of varieties of Ngiyampaa a 4 which was composed of two dialects Ngiyambaa Wangaaypuwan and Wayilwan Ngiyambaa 5 6 7 The Wangaaypuwan with wangaay people are so called because they use wangaay to say no as opposed to the Ngiyampaa in the Macquarie Marshes and towards Walgett who were historically defined separately by colonial ethnographers as Wayilwan so called because their word for no was wayil 8 6 The distinction between Ngiyampaa Wangaaypuwan and Wayilwan traditionally drawn and sanctioned by the classification of Norman Tindale may rest upon a flawed assumption of marked tribal differences based on Ngiyampaa linguistic discriminations between internal groups or clans whose word for no varied 9 Phonology editConsonants edit Peripheral Laminal Apical Labial Velar Dental Palatal Alveolar Retroflex Plosive b b p ɡ g k d dh th ɟ dy ty d d t Nasal m m ŋ ng n nh ɲ ny n n Lateral l l Rhotic r rr Approximant w w j y ɻ r Wangaaypuwan orthography uses p t k while Wayilwan uses b d g Vowels edit Front Central Back Close i i iː ii u u uː uu Open a a aː aa Phonemes Allophones i iː i ɪ iː ɪː a a e ʌ e ɛ o ɔ u uː u ʊ o uː ʊː oː Notes edit The name of the language means talk world Donaldson 1984 p 23 Citations edit a b D22 Ngiyampaa Ngempa at the Australian Indigenous Languages Database Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies see the info box for additional links D20 D22 Donaldson 1985 p 126 Dixon 2002 p xxxv a b Donaldson 1984 p 26 Donaldson 1984 p 38 Beckett et al 2003 p 17 Donaldson 1984 p 29 Sources editBeckett Jeremy Donaldson Tamsin Steadman Bradley Meredith Steve April 2003 Yapapunakirri Let s Track Back The Aboriginal World Around Mount Grenfell Office of the Registrar Aboriginal Land Rights Act 1983 NSW ISBN 0 9581920 1 4 Dixon R M W 2002 Australian Languages Their Nature and Development Cambridge University Press ISBN 978 0 521 47378 1 Donaldson Tamsin 1980 Ngiyambaa The language of the Wangaaybuwan Cambridge University Press ISBN 0 521 22524 8 ISSN 0068 676X Donaldson Tamsin 1984 What s in a name An etymological view of land language and social identification from central western New South Wales PDF Aboriginal History 8 1 21 44 Donaldson Tamsin 1985 From Speaking Ngiyampa to Speaking English Aboriginal History 9 1 2 126 147 JSTOR 24045833 Tindale Norman Barnett 1974 Ngemba NSW Aboriginal Tribes of Australia Their Terrain Environmental Controls Distribution Limits and Proper Names Australian National University nbsp This Australian Aboriginal languages related article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ngiyampaa language amp oldid 1215450040, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.