fbpx
Wikipedia

Kongo language

Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo (DRC), the Republic of the Congo, Gabon, and Angola. It is a tonal language. The vast majority of present-day speakers live in Africa. There are roughly seven million native speakers of Kongo in the above-named countries. An estimated five million more speakers use it as a second language.[1]

Kongo
Kikongo
Native toDR Congo (Kongo Central), Angola, Republic of the Congo, Gabon
EthnicityKongo
Native speakers
(L1: 6.0 million cited 1982–2021)[1]
L2: 5.0 million (2021)[1]
Latin, Mandombe
Official status
Official language in
National language and unofficial language:
 Angola
Language codes
ISO 639-1kg
ISO 639-2kon
ISO 639-3kon – inclusive code
Individual codes:
kng – Koongo
ldi – Ladi, Laadi, Lari or Laari
kwy – San Salvador Kongo (South)
yom – Yombe
Glottologyomb1244  Yombe
H.14–16[2]
Map of the area where Kongo and Kituba are spoken, Kituba as a lingua franca. Kisikongo (also called Kisansala by some authors) is the Kikongo spoken in Mbanza Kongo.
The Kongo language
PersonmuKongo, musi Kongo, muisi Kongo, mwisi Kongo, nKongo
PeoplebaKongo, bisi Kongo, besi Kongo, esiKongo, aKongo
LanguagekiKongo

Historically, it was spoken by many of those Africans who for centuries were taken captive, transported across the Atlantic, and sold as slaves in the Americas. For this reason, creolized forms of the language are found in ritual speech of Afro-American religions, especially in Brazil, Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Haiti, and Suriname. It is also one of the sources of the Gullah language, which formed in the Low Country and Sea Islands of the United States Southeast.[3] The Palenquero creole in Colombia is also related to Kong creole.

Geographic distribution edit

Kongo was the language of the Kingdom of Kongo prior to the creation of Angola by the Portuguese Crown in 1575. The Berlin Conference (1884-1885) among major European powers divided the rest of the kingdom into three territories. These are now parts of the DRC (Kongo Central and Bandundu), the Republic of the Congo, and Gabon.

Kikongo is the base for the Creole language Kituba, also called Kikongo de l'État and Kikongo ya Leta (French and Kituba, respectively, for "Kikongo of the state administration" or "Kikongo of the State").[4]

The constitution of the Republic of the Congo uses the name Kituba,[5] and Democratic Republic of the Congo uses the term Kikongo.[6] Kituba (i.e. Kikongo ya Leta) is used as the term in the DRC administration. This can be explained by the fact that Kikongo ya Leta is often mistakenly called Kikongo (i.e. KiNtandu, KiManianga, KiNdibu, etc.).[7][4][8]

Kikongo and Kituba are spoken in:

Presence in the Americas edit

Many African slaves transported in the Atlantic slave trade spoke Kikongo. Its influence can be seen in many creole languages in the diaspora, such as:

People edit

Prior to the Berlin Conference, the people called themselves "Bisi Kongo" (plural) and "Mwisi Kongo" (singular). Today they call themselves "Bakongo" (pl.) and "Mukongo" (sing.).[9]

Writing edit

 
The Hail Mary in Kikongo.

Kongo was the earliest Bantu language to be written in Latin characters. Portuguese created a dictionary in Kongo, the first of any Bantu language. A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, who was born in 1557 in Kongo to Portuguese parents and became a Jesuit priest. No version of that survives today.

In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism compiled by Marcos Jorge. The preface says that the translation was done by Kongo teachers from São Salvador (modern Mbanza Kongo) and was probably partially the work of Félix do Espírito Santo (also a Kongo).[10]

The dictionary was written in about 1648 for the use of Capuchin missionaries. The principal author was Manuel Robredo, a secular priest from Kongo (after he became a Capuchin, he was named Francisco de São Salvador). The back of this dictionary includes a two-page sermon written in Kongo. The dictionary has some 10,000 words.

In the 1780s, French Catholic missionaries to the Loango coast created additional dictionaries. Bernardo da Canecattim published a word list in 1805.

Baptist missionaries who arrived in Kongo in 1879 (from Great Britain) developed a modern orthography of the language.

American missionary W. Holman Bentley arranged for his Dictionary and Grammar of the Kongo Language to be published by the University of Michigan in 1887. In the preface, Bentley gave credit to Nlemvo, an African, for his assistance. He described "the methods he used to compile the dictionary, which included sorting and correcting 25,000 slips of paper containing words and their definitions."[11] Eventually W. Holman Bentley, with the special assistance of João Lemvo, produced a complete Christian Bible in 1905.

The Office of the High Commissioner for Human Rights has published a translation of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote.

Standardisation edit

The work of English, Swedish and other missionaries in the 19th and 20th centuries, in collaboration with Kongo linguists and evangelists such as Ndo Nzuawu Nlemvo (or Ndo Nzwawu Nlemvo; Dom João in Portuguese) and Miguel NeKaka, marked the standardisation of Kikongo.[12][13][14][15]

A large proportion of the people at San Salvador, and in its neighbourhood, pronounce s and z before i as sh and j; for the sound sh, the letter x was adopted (as in Portuguese), while z before i was written as j. Our books are read over a much wider area than the district of San Salvador, and in those parts where s and z remain unchanged before i, the use of x and j has proved a difficulty; it has therefore been decided to use s and z only, and in those parts where the sound of these letters is softened before i they will be naturally softened in pronunciation, and where they remain unchanged they will be pronounced as written.

— William Holman Bentley, Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo Empire (1887)

Linguistic classification edit

Kikongo belongs to the Bantu language family.

According to Malcolm Guthrie, Kikongo is in the language group H10, the Kongo languages. Other languages in the same group include Bembe (H11). Ethnologue 16 counts Ndingi (H14) and Mboka (H15) as dialects of Kongo, though it acknowledges they may be distinct languages.

Bastin, Coupez and Man's classification of the language (as Tervuren) is more recent and precise than that of Guthrie on Kikongo. The former say the language has the following dialects:

  • Kikongo group H16
    • Southern Kikongo H16a
    • Central Kikongo H16b
    • Yombe (also called Kiyombe) H16c[16]
    • Fiote H16d
    • Western Kikongo H16d
    • Bwende H16e
    • Ladi (Lari) H16f
    • Eastern Kikongo H16g
    • Southeastern Kikongo H16h

NB:[17][18][19] Kisikongo is not the protolanguage of the Kongo language cluster. Not all varieties of Kikongo are mutually intelligible (for example, 1. Civili is better understood by Kiyombe- and Iwoyo-speakers than by Kisikongo- or Kimanianga-speakers; 2. Kimanianga is better understood by Kikongo of Boko and Kintandu-speakers than by Civili or Iwoyo-speakers).

Phonology edit

Consonant phonemes
Labial Coronal Dorsal
Nasal m /m/ n /n/ ng /ŋ/
Plosive voiceless p /p/ t /t/ k /k/
prenasal voiceless mp /ᵐp/ nt /ⁿt/ nk /ᵑk/
voiced b /b/ d /d/ (g /ɡ/)1
prenasal voiced mb /ᵐb/ nd /ⁿd/
Fricative voiceless f /f/ s /s/
prenasal voiceless mf /ᶬf/ ns /ⁿs/
voiced v /v/ z /z/
prenasal voiced mv /ᶬv/ nz /ⁿz/
Approximant w /w/ l /l/ y /j/
Vowel phonemes
Front Back
High i /i/ u /u/
Mid e /e/ o /o/
Low a /a/
  1. The phoneme /ɡ/ can occur, but is rarely used.

There is contrastive vowel length. /m/ and /n/ also have syllabic variants, which contrast with prenasalized consonants.

Grammar edit

Noun classes edit

Kikongo has a system of 18 noun classes in which nouns are classified according to noun prefixes. Most of the classes go in pairs (singular and plural) except for the locative and infinitive classes which do not admit plurals.[20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32]

Classes Noun prefixes Characteristics Examples
1 mu-, n- humans muntu/muuntu/mutu/muutu (person, human)
2 ba-, wa-, a- plural form of the class 1... bantu/baantu/batu/baatu/wantu/antu (people, humans,)
3 mu-, n- various: plants, inanimate... muti/nti (tree), nlangu (water)
4 mi-, n-, i- plural form of the class 3... miti/minti/inti (trees), milangu/minlangu (waters)
5 di-, li- various: body parts, vegetables... didezo/lideso/lidezu/didezu (bean)
6 ma- various : liquids, plural form of the class 5... madezo/medeso/madeso/madezu (beans), maza/maamba/mamba/maampa/masi/masa (water)
7 ki-, ci (tchi/tshi) -, tsi (ti) -, i- various: language, inanimate... kikongo/cikongo/tsikongo/ikongo (kongo language), kikuku/cikuuku/tsikûku (kitchen)
8 bi-, i-, yi-, u- plural form of the class 7... bikuku/bikuuku/bikûku (kitchens)
9 Ø-, n-, m-, yi-, i- various: animals, pets, artefacts... nzo/nso (house), ngulu (pig)
10 Ø-, n-, m-, si-, zi-, tsi- plural form of the classes 9, 11... si nzo/zi nzo/zinzo/tsi nso (houses), si ngulu/zi ngulu/zingulu (pigs)
11 lu- various: animals, artefacts, sites, attitudes, qualities, feeling... lulendo (pride), lupangu/lupaangu (plot of land)
13 tu- plural form of the classes 7 11... tupangu/tupaangu (plots of land)
14 bu-, wu- various: artefacts, sites, attitudes, qualities... bumolo/bubolo (laziness)
15 ku-, u- infinitives kutuba/kutub'/utuba (to speak), kutanga/kutaangë/utanga (to read)
15a ku- body parts... kulu (foot), koko/kooko (hand)
6 ma- plural form of the class 15a... malu (foots), moko/mooko (hands)
4 mi- plural form of the class 15a... miooko/mioko(hands)
16 va-, ga- (ha-), fa- locatives (proximal, exact) va nzo (near the house), fa (on, over), ga/ha (on), va (on)
17 ku- locatives (distal, approximate) ku vata (in the village), kuna (over there)
18 mu- locatives (interior) mu nzo (in the house)
19 fi-, mua/mwa- diminutives fi nzo (small house), fi nuni (nestling, fledgling, little bird), mua (or mwa) nuni (nestling, fledgling, little bird)

NB: Noun prefixes may or may not change from one Kikongo variant to another (e.g. class 7: the noun prefix ci is used in civili, iwoyo or ciladi (lari) and the noun prefix ki is used in kisikongo, kiyombe, kizombo, kimanianga,...).

Conjugation edit

Personal pronouns Translation
Mono I
Ngeye You
Yandi He or she
Kima It (for an object / an animal / a thing, examples: a table, a knife,...)
Yeto / Beto We
Yeno / Beno You
Yawu / Bawu (or Bau) They
Bima They (for objects / animals / things, examples: tables, knives,...)

NB: Not all variants of Kikongo have completely the same personal pronouns and when conjugating verbs, the personal pronouns become stressed pronouns (see below and/or the references posted).

Conjugating the verb (mpanga in Kikongo) to be (kuena or kuwena; also kuba or kukala in Kikongo) in the present:[33]

(Mono) ngiena / Mono ngina (Me), I am
(Ngeye) wena / Ngeye wina / wuna / una (You), you are
(Yandi) wena / Yandi kena / wuna / una (Him / Her), he or she is
(Kima) kiena (It), it is (for an object / an animal / a thing, examples: a table, a knife,...)
(Beto) tuena / Yeto tuina / tuna (Us), we are
(Beno) luena / Yeno luina / luna (You), you are
(Bawu) bena / Yawu bena (Them), they are
(Bima) biena (Them), they are (for objects / animals / things, examples: tables, knives,...)

Conjugating the verb (mpanga in Kikongo) to have (kuvua in Kikongo; also kuba na or kukala ye) in the present :

(Mono) mvuidi (Me), I have
(Ngeye) vuidi (You), you have
(Yandi) vuidi (Him / Her), he or she has
(Beto) tuvuidi (Us), we have
(Beno) luvuidi (You), you have
(Bawu) bavuidi (Them), they have

NB: In Kikongo, the conjugation of a tense to different persons is done by changing verbal prefixes (highlighted in bold). These verbal prefixes are also personal pronouns. However, not all variants of Kikongo have completely the same verbal prefixes and the same verbs (cf. the references posted). The ksludotique site uses several variants of Kikongo (kimanianga,...).

Vocabulary edit

Word Translation
kiambote, yenge (kiaku, kieno) / mbot'aku / mbotieno (mboti'eno) / mbote zeno / mbote / mboti / mboto / bueke / buekanu [34] hello, good morning
malafu, malavu alcoholic drink
diamba hemp
binkutu, binkuti clothes
ntoto, mutoto soil, floor, ground, Earth
nsi, tsi, si country, province, region
vata, gata, divata, digata, dihata, diɣata, buala (or bwala), bual' (or bwal', bualë, bwalë), bula, hata, ɣata village
mavata, magata, mahata, maɣata, mala, maala villages
nzo house
zulu, yulu, yilu sky, top, above
maza, masa, mamba, maamba, masi, nlangu, mazi, maampa water
tiya, mbasu, mbawu fire
makaya leaves (example : hemp leaves)
bakala, yakala man, husband
nkento, mukento, nkiento, ncyento, nciento, ntchiento, ntchientu, ntchetu, ntcheetu, ncetu, nceetu, mukietu, mukeetu, mukeeto woman
mukazi, nkazi, nkasi, mukasi spouse (wife)
mulumi, nlumi, nnuni spouse (husband)
muana (or mwana) ndumba, ndumba young girl, single young woman
nkumbu / zina / li zina / dizina / ligina [35] name
kudia, kudya, kulia, kulya to eat
kunua, kunwa to drink
nene big
fioti small
mpimpa night
lumbu day
kukovola, kukofola, kukofula, kukoola, kukogola, kukohola, kukosula to cough
kuvana, kugana, kuhana, kuɣana to give
nzola, zola love
luzolo, luzolu love, will
kutanga, kutaangë to read
kusoneka, kusonikë, kusonika, kusonik', kutina to write
kuvova, kuta, kuzonza, kutuba, kutub', kugoga, kuɣoɣa, kuhoha, utuba to say, to speak, to talk, to tell
kuzola, kutsolo, kuzolo, uzola to love
ntangu time, sun, hour
kuseva, kusega, kuseɣa, kuseha, kusefa, kusefë, kusef', kuseya to laugh
nzambi god
luzitu the respect
lufua, lufwa the death
yi ku zolele / i ku zolele [36] / ngeye nzolele / ni ku zololo (or ni ku zolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Ibinda) / mi ya ku zola (Vili) / minu i ku tidi (Cabindan Yombe) / mê nge nzololo (or mê nge nzolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Cabindan Woyo) / minu i ba ku zola (Linji, Linge) / mi be ku zol' (or mi be ku zolë) (Vili) / me ni ku tiri (Beembe) / minu i ku tili i love you
Days of the week in English Kisikongo and Kizombo Congolese  Yombe Ladi (Lari) Vili[37] Ibinda Ntandu Kisingombe and Kimanianga
Monday Kyamosi Un'tône Buduka / Nsila (N'sila) / M'tsila Un'tône Tchikunda Kintete Kiamonde / Kiantete
Tuesday Kyazole N'silu Nkênge N'silu Tchimuali / Tchimwali Kinzole Kianzole
Wednesday Kyatatu Un'duka Mpika Un'duk Tchintatu Kintatu Kiantatu
Thursday Kyaya N'sone Nkôyi N'sone Tchinna Kinya Kianya
Friday Kyatanu Bukonzu Bukônzo Bukonz' Tchintanu Kintanu Kiantanu
Saturday Kyasabala Sab'l Saba / Sabala Sab'l Tchisabala Sabala Kiasabala
Sunday Kyalumingu Lumingu Lumîngu / Nsona Lumingu Tchilumingu Lumingu Kialumingu
Numbers 1 to 10 in English Kisikongo and Kizombo Ladi (Lari) Ntandu Solongo Yombe Beembe Vili Kisingombe and Kimanianga Ibinda
One Mosi Mosi Mosi Mosi / Kosi Mosi Mosi Muek' / Mesi Mosi Mueka / Tchimueka
Two Zole Zole Zole Zole Wadi Boolo / Biole Wali Zole Wali
Three Tatu Tatu Tatu Tatu Tatu Tatu / Bitatu Tatu Tatu Tatu
Four Ya Ya Ya Ya Ya Na / Bina Na Ya Na
Five Tanu Tanu Tanu Tanu Tanu Taanu / Bitane Tanu Tanu Tanu
Six Sambanu Sambanu Sambanu Nsambanu / Sambanu Sambanu Saambanu / Saamunu / Samne Samunu Sambanu Sambanu
Seven Nsambuadi (Nsambwadi) / Nsambuadia (Nsambwadia) Nsambuadi (Nsambwadi) Sambuadi (Sambwadi) Nsambuadi (Nsambwadi) / Sambuadi (Sambwadi) Tsambuadi (Tsambwadi) Tsambe Sambuali (Sambwali) Nsambuadi (Nsambwadi) / Nsambodia Sambuali (Sambwali)
Eight Nana Nana / Mpoomo / Mpuomô Nana Nana Dinana Mpoomo Nana Nana Nana
Nine Vua (Vwa) / Vue (Vwe) Vua (Vwa) Vua (Vwa) Vua (Vwa) Divua (Divwa) Wa Vua (Vwa) Vua (Vwa) Vua (Vwa)
Ten Kumi Kumi Kumi / Kumi dimosi Kumi Dikumi Kumi Kumi Kumi Kumi

English words of Kongo origin edit

In addition, the roller coaster Kumba at Busch Gardens Tampa Bay in Tampa, Florida gets its name from the Kongo word for "roar".

Sample text edit

According to Filomão CUBOLA, article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote translates to:

Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa. Bizingi-bene, batu, badi diela ayi tsi-ntima, bafwene kuzingila mbatzi-na-mbatzi-yandi mu mtima bukhomba.
"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."[40]

References edit

  1. ^ a b c Kongo at Ethnologue (27th ed., 2024)  
    Koongo at Ethnologue (27th ed., 2024)  
    Ladi, Laadi, Lari or Laari at Ethnologue (27th ed., 2024)  
    San Salvador Kongo (South) at Ethnologue (27th ed., 2024)  
    Yombe at Ethnologue (27th ed., 2024)  
  2. ^ Jouni Filip Maho, 2009.
  3. ^ Adam Hochschild (1998). King Leopold's Ghost. Houghton Mifflin. p. 11. ISBN 9780618001903.
  4. ^ a b "Kikongo-Kituba". Britannica. Retrieved 14 December 2020.
  5. ^ "Constitution de 2015". Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan (in French). Retrieved 14 December 2020.
  6. ^ "Constitution de la République Démocratique du Congo" (PDF). Organisation mondiale de la propriété intellectuelle ou World Intellectual Property Organization (WIPO) (in French). p. 11. Retrieved 14 December 2020.
  7. ^ Foreign Service Institute (U.S.) and Lloyd Balderston Swift, Kituba; Basic Course, Department of State, 1963, p.10
  8. ^ Godefroid Muzalia Kihangu, Bundu dia Kongo, une résurgence des messianismes et de l’alliance des Bakongo?, Universiteit Gent, België, 2011, p. 30
  9. ^ Wyatt MacGaffey, Kongo Political Culture: The Conceptual Challenge of the Particular, Indiana University Press, 2000, p.62
  10. ^ François Bontinck and D. Ndembi Nsasi, Le catéchisme kikongo de 1624. Reeédtion critique (Brussels, 1978)
  11. ^ "Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa: Preface". World Digital Library. Retrieved 2013-05-23.
  12. ^ William Holman Bentley, Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo Empire, Baptist Missionary Society, The University of Michigan, 1887
  13. ^ Karl Edvard Laman, Nkanda wa bilekwa bianza uzayulwanga mpangulu ye nkadulu au, Svenska missionsförbundet, S.M.S., Matadi, 1899
  14. ^ Karl Edvard Laman, Dictionnaire kikongo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite Kikongo, bruxelles : Librairie Falk fils, 1936
  15. ^ "Publications en kikongo Bibliographie relative aux contributions suédoises entre 1885 et 1970" (PDF). DiVA portal, Bertil Söderberg & Ragnar Widman, L'institut scandinave d'etudes africaines, Uppsala et Le musée ethnographique, Stockholm, 1978 (in French). Retrieved 31 October 2023.
  16. ^ Maho 2009
  17. ^ Jasper DE KIND , Sebastian DOM, Gilles-Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN, Fronted-infinitive constructions in Kikongo (Bantu H16): verb focus, progressive aspect and future, KongoKing Research Group, Department of Languages and Cultures, Ghent University, Université Libre de Bruxelles, 2013
  18. ^ Koen Bostoen et Inge Brinkman, The Kongo Kingdom: The Origins, Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity, Cambridge University Press, 2018
  19. ^ Raphaël Batsîkama Ba Mampuya Ma Ndâwla, L'ancien royaume du Congo et les Bakongo, séquences d'histoire populaire, L'harmattan, 2000
  20. ^ Amélia Arlete MINGAS, ETUDE GRAMMATICALE DE L'IWOYO (ANGOLA), UNIVERSITE RENE DESCARTES PARIS - UFR DE LINGUISTIQUE GENERALE ET APPLIQUEE, 1994 (in French)
  21. ^ Luntadila Nlandu Inocente, Nominalisations en kìsìkongò (H16): Les substantifs predicatifs et les verbes-supports Vánga, Sála, Sá et Tá (faire), Facultat de Filosofia i Lletres, Universitat Autonoma de Barcelona, 2015 (in French)
  22. ^ Elise Solange Bagamboula, Les classificateurs BU (CL. 14), GA (CL. 16), KU (CL. 17) et MU (CL. 18) dans l’expression de la localisation en kikongo (lari), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), 2019 (in French)
  23. ^ Audrey Mariette TELE-PEMBA, Eléments pour une approche comparée des emprunts lexicaux du civili du Gabon, du Congo-Brazzaville et du Cabinda : proposition d’ un modèle de dictionnaire, UNIVERSITE OMAR BONGO – Faculté des Lettres et Sciences Humaines – Département des Sciences du Langage, Libreville, 2009 (in French)
  24. ^ R. P. L. DE CLERCQ, Grammaire du Kiyombe , Edition Goemaere – Bruxelles – Kinshasa, 1907 (in French)
  25. ^ Léon Dereau, COURS DE KIKONGO, Maison d’éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur, 1955 (in French)
  26. ^ François Lumwamu, Sur les classes nominales et le nombre dans une langue bantu, Cahiers d’Études africaines, 1970 (in French)
  27. ^ Joaquim Mbachi, CAMINHOS DA GRAMÁTICA IBINDA, Cabinda (Angola), 2013 (in Portuguese)
  28. ^ Robert Tinou, Abécédaire du kouilou zaab’ ku tub’ tchi vili, L’HARMATTAN, 2015 (in French)
  29. ^ Filipe Camilo Miaca, Corpus lexical dos verbos em iwoyo e português, proposta de um dicionário bilingue de verbos em português e iwoyo, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa, 2020 (in Portuguese)
  30. ^ Guy Noël Kouarata, DICTIONNAIRE BEEMBE–FRANÇAIS, SIL-Congo, 2010 (in French)
  31. ^ Raharimanantsoa Ruth, Petit guide d’orthographe et de grammaire KUNYI (KUNI), SIL-Congo, 2022 (in French)
  32. ^ JOSÉ LOURENÇO TAVARES, Gramática da língua do Congo (kikongo) (dialecto kisolongo), Composto e Impresso nas oficinas da Imprensa, Nacional de Angola, 1915 (in Portuguese)
  33. ^ "Kikongo grammar, first part". Ksludotique. Retrieved 25 November 2020.
  34. ^ Kiambote kiaku / mbot'aku (hello/good morning to you (to one person)), kiambote kieno / mbote zeno / mbotieno / buekanu (hello/good morning to many people), yenge kiaku (hello/good morning to you / peace to you (to one person)), yenge kieno (hello/good morning to many people / peace to you (to many people))
  35. ^ The family name and first name were not part of the Kongo culture, meaning the Kongo people gave the children a name based on the circumstances surrounding their birth, significant events, etc. The rule of giving a surname, a first name and a middle name to the children was introduced by the Westerners (Portuguese, French and Belgians).
  36. ^ Yi ku zolele, i ku zolele and ngeye nzolele are used in several variants of Kikongo such as kintandu, kisingombe, kimanianga, kikongo of boko,...
  37. ^ Old version of the days of week in Vili: Ntoonu (Monday), Nsilu (Tuesday), Nkoyo (Wednesday), Bukonzo (Thursday), Mpika (Friday), Nduka (Saturday), Sona (Sunday).
  38. ^ . www.bartleby.com. Archived from the original on 2008-03-28. Retrieved 2017-07-21.
  39. ^ Farris Thompson, in his work Flash Of The Spirit: African & Afro-American Art & Philosophy
  40. ^ "Universal Declaration of Human Rights - Fiote (Angola)". OHCHR. Retrieved 7 September 2022.

External links edit

  • Bentley, William Holman (1887). Dictionary and grammar of the Kongo language, as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo empire, West Africa. Appendix. London Baptist Missionary Society. Retrieved 2013-05-23.
  • Congo kiKongo Bible : Genesis. Westlind UBS. 1992. Retrieved 2013-05-23.
  • OLAC resources in and about the Koongo language 2014-07-03 at the Wayback Machine

Kongo learning materials edit

  • (1955) (French and Kongo language) par Léon DEREAU. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur; 117 pages.
  • (1964) Eengenhoven - Louvain. Grammaire et Vocabulaire. 62 pages.
  • (1960) par A. Coene, Imprimerie Mission Catholique Tumba. 102 pages.
  • (1957) par Léon DEREAU, d'après le dictionnaire de K. E. LAMAN. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur. 60 pages.
  • Carter, Hazel and João Makoondekwa. , c1987. Kongo language course : a course in the dialect of Zoombo, northern Angola = Maloòngi makíkoongo. Madison, WI : African Studies Program, University of Wisconsin—Madison.
  • Nominalisations en Kisikóngó (H16): les substantifs prédicatifs et les verbes-supports vánga, sala, sá et tá (faire) (2015). Luntadila Nlandu Inocente.
  • par R. P. L. DE CLERCQ. Edition Goemaere - Bruxelles - Kinshasa. 47 pages
  • , (1934) par J. CUVELIER, Vic. Apostlique de Matadi. 56 pages (L'auteur est en réalité Mwene Petelo BOKA, Catechiste redemptoriste à Vungu, originaire de Kionzo.)
  • Dictionary and Grammar of the Kongo Language (1886) Bentley, William Holman. 718 pages.
  • Learn basic Kikongo (Mofeko) Omotola Akindipe and Moisés Kudimuena.
  • Leçons de kikongo (kintandu) par des Bakongo. (1964) Eegenhoven - Louvain. 61 pages or Leçons de kintandu par des Bakongo. (1964) Eegenhoven - Louvain. 61 pages

kongo, language, confused, with, kituba, language, called, kikongo, leta, speakers, called, kikongo, constitution, democratic, republic, congo, genus, spiders, kikongo, spider, kongo, kikongo, bantu, languages, spoken, kongo, people, living, democratic, republ. Not to be confused with Kituba language called Kikongo ya leta by its speakers called Kikongo in the Constitution of Democratic Republic of the Congo For the genus of spiders see Kikongo spider Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo DRC the Republic of the Congo Gabon and Angola It is a tonal language The vast majority of present day speakers live in Africa There are roughly seven million native speakers of Kongo in the above named countries An estimated five million more speakers use it as a second language 1 KongoKikongoNative toDR Congo Kongo Central Angola Republic of the Congo GabonEthnicityKongoNative speakers L1 6 0 million cited 1982 2021 1 L2 5 0 million 2021 1 Language familyNiger Congo Atlantic CongoVolta CongoBenue CongoBantoidSouthern BantoidBantu Zone H Kongo YakaKongo languages H 16 KongoWriting systemLatin MandombeOfficial statusOfficial language inNational language and unofficial language AngolaLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks kg span ISO 639 2 span class plainlinks kon span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code kon class extiw title iso639 3 kon kon a inclusive codeIndividual codes a href https iso639 3 sil org code kng class extiw title iso639 3 kng kng a Koongo a href https iso639 3 sil org code ldi class extiw title iso639 3 ldi ldi a Ladi Laadi Lari or Laari a href https iso639 3 sil org code kwy class extiw title iso639 3 kwy kwy a San Salvador Kongo South a href https iso639 3 sil org code yom class extiw title iso639 3 yom yom a YombeGlottologyomb1244 YombeGuthrie codeH 14 16 2 Map of the area where Kongo and Kituba are spoken Kituba as a lingua franca Kisikongo also called Kisansala by some authors is the Kikongo spoken in Mbanza Kongo The Kongo languagePersonmuKongo musi Kongo muisi Kongo mwisi Kongo nKongoPeoplebaKongo bisi Kongo besi Kongo esiKongo aKongoLanguagekiKongo Historically it was spoken by many of those Africans who for centuries were taken captive transported across the Atlantic and sold as slaves in the Americas For this reason creolized forms of the language are found in ritual speech of Afro American religions especially in Brazil Cuba Puerto Rico Dominican Republic Haiti and Suriname It is also one of the sources of the Gullah language which formed in the Low Country and Sea Islands of the United States Southeast 3 The Palenquero creole in Colombia is also related to Kong creole Contents 1 Geographic distribution 1 1 Presence in the Americas 2 People 3 Writing 4 Standardisation 5 Linguistic classification 6 Phonology 7 Grammar 7 1 Noun classes 7 2 Conjugation 7 3 Vocabulary 8 English words of Kongo origin 9 Sample text 10 References 11 External links 11 1 Kongo learning materialsGeographic distribution editKongo was the language of the Kingdom of Kongo prior to the creation of Angola by the Portuguese Crown in 1575 The Berlin Conference 1884 1885 among major European powers divided the rest of the kingdom into three territories These are now parts of the DRC Kongo Central and Bandundu the Republic of the Congo and Gabon Kikongo is the base for the Creole language Kituba also called Kikongo de l Etat and Kikongo ya Leta French and Kituba respectively for Kikongo of the state administration or Kikongo of the State 4 The constitution of the Republic of the Congo uses the name Kituba 5 and Democratic Republic of the Congo uses the term Kikongo 6 Kituba i e Kikongo ya Leta is used as the term in the DRC administration This can be explained by the fact that Kikongo ya Leta is often mistakenly called Kikongo i e KiNtandu KiManianga KiNdibu etc 7 4 8 Kikongo and Kituba are spoken in South of Republic of the Congo Kikongo Yombe Vili Ladi Sundi etc and Kituba Kouilou Niari Bouenza Lekoumou south of Brazzaville Pointe Noire Kikongo Ladi Kongo Boko etc Pool South west of Democratic Republic of the Congo Kikongo Yombe Ntandu Ndibu Manyanga etc and Kikongo ya Leta Kongo Central a part of Kinshasa Kikongo ya Leta Kwilu Kwango Mai Ndombe far west Kasai North of Angola Kikongo Kisikongo Zombo Ibinda etc Cabinda Uige Zaire north of Bengo and north of Cuanza Norte South West of Gabon Kikongo Vili Nyanga Ngounie Presence in the Americas edit Many African slaves transported in the Atlantic slave trade spoke Kikongo Its influence can be seen in many creole languages in the diaspora such as Brazil Cupopia Salto de Pirapora Colombia Palenquero San Basilio de Palenque Cuba Habla Congo Habla Bantu None liturgical language of the Afro Cuban Palo religion Haiti Haitian Creole Haiti Bahamas Cuba Dominican Republic United States Langaj None liturgical language of the Haitian Vodou religion Suriname Saramaccan language Boven Suriname Brokopondo Paramaribo French Guiana NetherlandsPeople editPrior to the Berlin Conference the people called themselves Bisi Kongo plural and Mwisi Kongo singular Today they call themselves Bakongo pl and Mukongo sing 9 Writing edit nbsp The Hail Mary in Kikongo Kongo was the earliest Bantu language to be written in Latin characters Portuguese created a dictionary in Kongo the first of any Bantu language A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes who was born in 1557 in Kongo to Portuguese parents and became a Jesuit priest No version of that survives today In 1624 Mateus Cardoso another Portuguese Jesuit edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism compiled by Marcos Jorge The preface says that the translation was done by Kongo teachers from Sao Salvador modern Mbanza Kongo and was probably partially the work of Felix do Espirito Santo also a Kongo 10 The dictionary was written in about 1648 for the use of Capuchin missionaries The principal author was Manuel Robredo a secular priest from Kongo after he became a Capuchin he was named Francisco de Sao Salvador The back of this dictionary includes a two page sermon written in Kongo The dictionary has some 10 000 words In the 1780s French Catholic missionaries to the Loango coast created additional dictionaries Bernardo da Canecattim published a word list in 1805 Baptist missionaries who arrived in Kongo in 1879 from Great Britain developed a modern orthography of the language American missionary W Holman Bentley arranged for his Dictionary and Grammar of the Kongo Language to be published by the University of Michigan in 1887 In the preface Bentley gave credit to Nlemvo an African for his assistance He described the methods he used to compile the dictionary which included sorting and correcting 25 000 slips of paper containing words and their definitions 11 Eventually W Holman Bentley with the special assistance of Joao Lemvo produced a complete Christian Bible in 1905 The Office of the High Commissioner for Human Rights has published a translation of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote Standardisation editThe work of English Swedish and other missionaries in the 19th and 20th centuries in collaboration with Kongo linguists and evangelists such as Ndo Nzuawu Nlemvo or Ndo Nzwawu Nlemvo Dom Joao in Portuguese and Miguel NeKaka marked the standardisation of Kikongo 12 13 14 15 A large proportion of the people at San Salvador and in its neighbourhood pronounce s and z before i as sh and j for the sound sh the letter x was adopted as in Portuguese while z before i was written as j Our books are read over a much wider area than the district of San Salvador and in those parts where s and z remain unchanged before i the use of x and j has proved a difficulty it has therefore been decided to use s and z only and in those parts where the sound of these letters is softened before i they will be naturally softened in pronunciation and where they remain unchanged they will be pronounced as written William Holman Bentley Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador the ancient capital of the old Kongo Empire 1887 Linguistic classification editKikongo belongs to the Bantu language family According to Malcolm Guthrie Kikongo is in the language group H10 the Kongo languages Other languages in the same group include Bembe H11 Ethnologue 16 counts Ndingi H14 and Mboka H15 as dialects of Kongo though it acknowledges they may be distinct languages Bastin Coupez and Man s classification of the language as Tervuren is more recent and precise than that of Guthrie on Kikongo The former say the language has the following dialects Kikongo group H16 Southern Kikongo H16a Central Kikongo H16b Yombe also called Kiyombe H16c 16 Fiote H16d Western Kikongo H16d Bwende H16e Ladi Lari H16f Eastern Kikongo H16g Southeastern Kikongo H16h NB 17 18 19 Kisikongo is not the protolanguage of the Kongo language cluster Not all varieties of Kikongo are mutually intelligible for example 1 Civili is better understood by Kiyombe and Iwoyo speakers than by Kisikongo or Kimanianga speakers 2 Kimanianga is better understood by Kikongo of Boko and Kintandu speakers than by Civili or Iwoyo speakers Phonology editConsonant phonemes Labial Coronal Dorsal Nasal m m n n ng ŋ Plosive voiceless p p t t k k prenasal voiceless mp ᵐp nt ⁿt nk ᵑk voiced b b d d g ɡ 1 prenasal voiced mb ᵐb nd ⁿd Fricative voiceless f f s s prenasal voiceless mf ᶬf ns ⁿs voiced v v z z prenasal voiced mv ᶬv nz ⁿz Approximant w w l l y j Vowel phonemes Front Back High i i u u Mid e e o o Low a a The phoneme ɡ can occur but is rarely used There is contrastive vowel length m and n also have syllabic variants which contrast with prenasalized consonants Grammar editNoun classes edit Kikongo has a system of 18 noun classes in which nouns are classified according to noun prefixes Most of the classes go in pairs singular and plural except for the locative and infinitive classes which do not admit plurals 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Classes Noun prefixes Characteristics Examples 1 mu n humans muntu muuntu mutu muutu person human 2 ba wa a plural form of the class 1 bantu baantu batu baatu wantu antu people humans 3 mu n various plants inanimate muti nti tree nlangu water 4 mi n i plural form of the class 3 miti minti inti trees milangu minlangu waters 5 di li various body parts vegetables didezo lideso lidezu didezu bean 6 ma various liquids plural form of the class 5 madezo medeso madeso madezu beans maza maamba mamba maampa masi masa water 7 ki ci tchi tshi tsi ti i various language inanimate kikongo cikongo tsikongo ikongo kongo language kikuku cikuuku tsikuku kitchen 8 bi i yi u plural form of the class 7 bikuku bikuuku bikuku kitchens 9 O n m yi i various animals pets artefacts nzo nso house ngulu pig 10 O n m si zi tsi plural form of the classes 9 11 si nzo zi nzo zinzo tsi nso houses si ngulu zi ngulu zingulu pigs 11 lu various animals artefacts sites attitudes qualities feeling lulendo pride lupangu lupaangu plot of land 13 tu plural form of the classes 7 11 tupangu tupaangu plots of land 14 bu wu various artefacts sites attitudes qualities bumolo bubolo laziness 15 ku u infinitives kutuba kutub utuba to speak kutanga kutaange utanga to read 15a ku body parts kulu foot koko kooko hand 6 ma plural form of the class 15a malu foots moko mooko hands 4 mi plural form of the class 15a miooko mioko hands 16 va ga ha fa locatives proximal exact va nzo near the house fa on over ga ha on va on 17 ku locatives distal approximate ku vata in the village kuna over there 18 mu locatives interior mu nzo in the house 19 fi mua mwa diminutives fi nzo small house fi nuni nestling fledgling little bird mua or mwa nuni nestling fledgling little bird NB Noun prefixes may or may not change from one Kikongo variant to another e g class 7 the noun prefix ci is used in civili iwoyo or ciladi lari and the noun prefix ki is used in kisikongo kiyombe kizombo kimanianga Conjugation edit Personal pronouns Translation Mono I Ngeye You Yandi He or she Kima It for an object an animal a thing examples a table a knife Yeto Beto We Yeno Beno You Yawu Bawu or Bau They Bima They for objects animals things examples tables knives NB Not all variants of Kikongo have completely the same personal pronouns and when conjugating verbs the personal pronouns become stressed pronouns see below and or the references posted Conjugating the verb mpanga in Kikongo to be kuena or kuwena also kuba or kukala in Kikongo in the present 33 Mono ngiena Mono ngina Me I am Ngeye wena Ngeye wina wuna una You you are Yandi wena Yandi kena wuna una Him Her he or she is Kima kiena It it is for an object an animal a thing examples a table a knife Beto tuena Yeto tuina tuna Us we are Beno luena Yeno luina luna You you are Bawu bena Yawu bena Them they are Bima biena Them they are for objects animals things examples tables knives Conjugating the verb mpanga in Kikongo to have kuvua in Kikongo also kuba na or kukala ye in the present Mono mvuidi Me I have Ngeye vuidi You you have Yandi vuidi Him Her he or she has Beto tuvuidi Us we have Beno luvuidi You you have Bawu bavuidi Them they have NB In Kikongo the conjugation of a tense to different persons is done by changing verbal prefixes highlighted in bold These verbal prefixes are also personal pronouns However not all variants of Kikongo have completely the same verbal prefixes and the same verbs cf the references posted The ksludotique site uses several variants of Kikongo kimanianga Vocabulary edit Word Translation kiambote yenge kiaku kieno mbot aku mbotieno mboti eno mbote zeno mbote mboti mboto bueke buekanu 34 hello good morning malafu malavu alcoholic drink diamba hemp binkutu binkuti clothes ntoto mutoto soil floor ground Earth nsi tsi si country province region vata gata divata digata dihata diɣata buala or bwala bual or bwal buale bwale bula hata ɣata village mavata magata mahata maɣata mala maala villages nzo house zulu yulu yilu sky top above maza masa mamba maamba masi nlangu mazi maampa water tiya mbasu mbawu fire makaya leaves example hemp leaves bakala yakala man husband nkento mukento nkiento ncyento nciento ntchiento ntchientu ntchetu ntcheetu ncetu nceetu mukietu mukeetu mukeeto woman mukazi nkazi nkasi mukasi spouse wife mulumi nlumi nnuni spouse husband muana or mwana ndumba ndumba young girl single young woman nkumbu zina li zina dizina ligina 35 name kudia kudya kulia kulya to eat kunua kunwa to drink nene big fioti small mpimpa night lumbu day kukovola kukofola kukofula kukoola kukogola kukohola kukosula to cough kuvana kugana kuhana kuɣana to give nzola zola love luzolo luzolu love will kutanga kutaange to read kusoneka kusonike kusonika kusonik kutina to write kuvova kuta kuzonza kutuba kutub kugoga kuɣoɣa kuhoha utuba to say to speak to talk to tell kuzola kutsolo kuzolo uzola to love ntangu time sun hour kuseva kusega kuseɣa kuseha kusefa kusefe kusef kuseya to laugh nzambi god luzitu the respect lufua lufwa the death yi ku zolele i ku zolele 36 ngeye nzolele ni ku zololo or ni ku zolele Ladi minu i ku zoleze Ibinda mi ya ku zola Vili minu i ku tidi Cabindan Yombe me nge nzololo or me nge nzolele Ladi minu i ku zoleze Cabindan Woyo minu i ba ku zola Linji Linge mi be ku zol or mi be ku zole Vili me ni ku tiri Beembe minu i ku tili i love you Days of the week in English Kisikongo and Kizombo Congolese nbsp Yombe Ladi Lari Vili 37 Ibinda Ntandu Kisingombe and Kimanianga Monday Kyamosi Un tone Buduka Nsila N sila M tsila Un tone Tchikunda Kintete Kiamonde Kiantete Tuesday Kyazole N silu Nkenge N silu Tchimuali Tchimwali Kinzole Kianzole Wednesday Kyatatu Un duka Mpika Un duk Tchintatu Kintatu Kiantatu Thursday Kyaya N sone Nkoyi N sone Tchinna Kinya Kianya Friday Kyatanu Bukonzu Bukonzo Bukonz Tchintanu Kintanu Kiantanu Saturday Kyasabala Sab l Saba Sabala Sab l Tchisabala Sabala Kiasabala Sunday Kyalumingu Lumingu Lumingu Nsona Lumingu Tchilumingu Lumingu Kialumingu Numbers 1 to 10 in English Kisikongo and Kizombo Ladi Lari Ntandu Solongo Yombe Beembe Vili Kisingombe and Kimanianga Ibinda One Mosi Mosi Mosi Mosi Kosi Mosi Mosi Muek Mesi Mosi Mueka Tchimueka Two Zole Zole Zole Zole Wadi Boolo Biole Wali Zole Wali Three Tatu Tatu Tatu Tatu Tatu Tatu Bitatu Tatu Tatu Tatu Four Ya Ya Ya Ya Ya Na Bina Na Ya Na Five Tanu Tanu Tanu Tanu Tanu Taanu Bitane Tanu Tanu Tanu Six Sambanu Sambanu Sambanu Nsambanu Sambanu Sambanu Saambanu Saamunu Samne Samunu Sambanu Sambanu Seven Nsambuadi Nsambwadi Nsambuadia Nsambwadia Nsambuadi Nsambwadi Sambuadi Sambwadi Nsambuadi Nsambwadi Sambuadi Sambwadi Tsambuadi Tsambwadi Tsambe Sambuali Sambwali Nsambuadi Nsambwadi Nsambodia Sambuali Sambwali Eight Nana Nana Mpoomo Mpuomo Nana Nana Dinana Mpoomo Nana Nana Nana Nine Vua Vwa Vue Vwe Vua Vwa Vua Vwa Vua Vwa Divua Divwa Wa Vua Vwa Vua Vwa Vua Vwa Ten Kumi Kumi Kumi Kumi dimosi Kumi Dikumi Kumi Kumi Kumi KumiEnglish words of Kongo origin editThe Southern American English word goober meaning peanut comes from Kongo nguba 38 The word funk or funky in American popular music has its origin some say in the Kongo word Lu fuki 39 The name of the Cuban dance mambo comes from a Bantu word meaning conversation with the gods In addition the roller coaster Kumba at Busch Gardens Tampa Bay in Tampa Florida gets its name from the Kongo word for roar The word chimpanzeeSample text editAccording to Filomao CUBOLA article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote translates to Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa Bizingi bene batu badi diela ayi tsi ntima bafwene kuzingila mbatzi na mbatzi yandi mu mtima bukhomba All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood 40 References edit a b c Kongo at Ethnologue 27th ed 2024 nbsp Koongo at Ethnologue 27th ed 2024 nbsp Ladi Laadi Lari or Laari at Ethnologue 27th ed 2024 nbsp San Salvador Kongo South at Ethnologue 27th ed 2024 nbsp Yombe at Ethnologue 27th ed 2024 nbsp Jouni Filip Maho 2009 New Updated Guthrie List Online Adam Hochschild 1998 King Leopold s Ghost Houghton Mifflin p 11 ISBN 9780618001903 a b Kikongo Kituba Britannica Retrieved 14 December 2020 Constitution de 2015 Digitheque materiaux juridiques et politiques Jean Pierre Maury Universite de Perpignan in French Retrieved 14 December 2020 Constitution de la Republique Democratique du Congo PDF Organisation mondiale de la propriete intellectuelle ou World Intellectual Property Organization WIPO in French p 11 Retrieved 14 December 2020 Foreign Service Institute U S and Lloyd Balderston Swift Kituba Basic Course Department of State 1963 p 10 Godefroid Muzalia Kihangu Bundu dia Kongo une resurgence des messianismes et de l alliance des Bakongo Universiteit Gent Belgie 2011 p 30 Wyatt MacGaffey Kongo Political Culture The Conceptual Challenge of the Particular Indiana University Press 2000 p 62 Francois Bontinck and D Ndembi Nsasi Le catechisme kikongo de 1624 Reeedtion critique Brussels 1978 Dictionary and Grammar of the Kongo Language as Spoken at San Salvador the Ancient Capital of the Old Kongo Empire West Africa Preface World Digital Library Retrieved 2013 05 23 William Holman Bentley Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador the ancient capital of the old Kongo Empire Baptist Missionary Society The University of Michigan 1887 Karl Edvard Laman Nkanda wa bilekwa bianza uzayulwanga mpangulu ye nkadulu au Svenska missionsforbundet S M S Matadi 1899 Karl Edvard Laman Dictionnaire kikongo francais avec une etude phonetique decrivant les dialectes les plus importants de la langue dite Kikongo bruxelles Librairie Falk fils 1936 Publications en kikongo Bibliographie relative aux contributions suedoises entre 1885 et 1970 PDF DiVA portal Bertil Soderberg amp Ragnar Widman L institut scandinave d etudes africaines Uppsala et Le musee ethnographique Stockholm 1978 in French Retrieved 31 October 2023 Maho 2009 Jasper DE KIND Sebastian DOM Gilles Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN Fronted infinitive constructions in Kikongo Bantu H16 verb focus progressive aspect and future KongoKing Research Group Department of Languages and Cultures Ghent University Universite Libre de Bruxelles 2013 Koen Bostoen et Inge Brinkman The Kongo Kingdom The Origins Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity Cambridge University Press 2018 Raphael Batsikama Ba Mampuya Ma Ndawla L ancien royaume du Congo et les Bakongo sequences d histoire populaire L harmattan 2000 Amelia Arlete MINGAS ETUDE GRAMMATICALE DE L IWOYO ANGOLA UNIVERSITE RENE DESCARTES PARIS UFR DE LINGUISTIQUE GENERALE ET APPLIQUEE 1994 in French Luntadila Nlandu Inocente Nominalisations en kisikongo H16 Les substantifs predicatifs et les verbes supports Vanga Sala Sa et Ta faire Facultat de Filosofia i Lletres Universitat Autonoma de Barcelona 2015 in French Elise Solange Bagamboula Les classificateurs BU CL 14 GA CL 16 KU CL 17 et MU CL 18 dans l expression de la localisation en kikongo lari Institut National des Langues et Civilisations Orientales INALCO 2019 in French Audrey Mariette TELE PEMBA Elements pour une approche comparee des emprunts lexicaux du civili du Gabon du Congo Brazzaville et du Cabinda proposition d un modele de dictionnaire UNIVERSITE OMAR BONGO Faculte des Lettres et Sciences Humaines Departement des Sciences du Langage Libreville 2009 in French R P L DE CLERCQ Grammaire du Kiyombe Edition Goemaere Bruxelles Kinshasa 1907 in French Leon Dereau COURS DE KIKONGO Maison d editions AD WESMAEL CHARLIER Namur 1955 in French Francois Lumwamu Sur les classes nominales et le nombre dans une langue bantu Cahiers d Etudes africaines 1970 in French Joaquim Mbachi CAMINHOS DA GRAMATICA IBINDA Cabinda Angola 2013 in Portuguese Robert Tinou Abecedaire du kouilou zaab ku tub tchi vili L HARMATTAN 2015 in French Filipe Camilo Miaca Corpus lexical dos verbos em iwoyo e portugues proposta de um dicionario bilingue de verbos em portugues e iwoyo Faculdade de Ciencias Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa 2020 in Portuguese Guy Noel Kouarata DICTIONNAIRE BEEMBE FRANCAIS SIL Congo 2010 in French Raharimanantsoa Ruth Petit guide d orthographe et de grammaire KUNYI KUNI SIL Congo 2022 in French JOSE LOURENCO TAVARES Gramatica da lingua do Congo kikongo dialecto kisolongo Composto e Impresso nas oficinas da Imprensa Nacional de Angola 1915 in Portuguese Kikongo grammar first part Ksludotique Retrieved 25 November 2020 Kiambote kiaku mbot aku hello good morning to you to one person kiambote kieno mbote zeno mbotieno buekanu hello good morning to many people yenge kiaku hello good morning to you peace to you to one person yenge kieno hello good morning to many people peace to you to many people The family name and first name were not part of the Kongo culture meaning the Kongo people gave the children a name based on the circumstances surrounding their birth significant events etc The rule of giving a surname a first name and a middle name to the children was introduced by the Westerners Portuguese French and Belgians Yi ku zolele i ku zolele and ngeye nzolele are used in several variants of Kikongo such as kintandu kisingombe kimanianga kikongo of boko Old version of the days of week in Vili Ntoonu Monday Nsilu Tuesday Nkoyo Wednesday Bukonzo Thursday Mpika Friday Nduka Saturday Sona Sunday Bartleby com Great Books Online Quotes Poems Novels Classics and hundreds more www bartleby com Archived from the original on 2008 03 28 Retrieved 2017 07 21 Farris Thompson in his work Flash Of The Spirit African amp Afro American Art amp Philosophy Universal Declaration of Human Rights Fiote Angola OHCHR Retrieved 7 September 2022 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Kikongo Bentley William Holman 1887 Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador the ancient capital of the old Kongo empire West Africa Appendix London Baptist Missionary Society Retrieved 2013 05 23 Congo kiKongo Bible Genesis Westlind UBS 1992 Retrieved 2013 05 23 OLAC resources in and about the Koongo language Archived 2014 07 03 at the Wayback Machine Kongo learning materials edit Cours de KIKONGO 1955 French and Kongo language par Leon DEREAU Maison d editions AD WESMAEL CHARLIER Namur 117 pages Lecons de Kikongo par des Bakongo 1964 Eengenhoven Louvain Grammaire et Vocabulaire 62 pages KIKONGO Notions grammaticales Vocabulaire Francais Kikongo Neerlandais Latin 1960 par A Coene Imprimerie Mission Catholique Tumba 102 pages 1957 par Leon DEREAU d apres le dictionnaire de K E LAMAN Maison d editions AD WESMAEL CHARLIER Namur 60 pages Carter Hazel and Joao Makoondekwa c1987 Kongo language course a course in the dialect of Zoombo northern Angola Maloongi makikoongo Madison WI African Studies Program University of Wisconsin Madison Nominalisations en Kisikongo H16 les substantifs predicatifs et les verbes supports vanga sala sa et ta faire 2015 Luntadila Nlandu Inocente Grammaire du Kiyombe par R P L DE CLERCQ Edition Goemaere Bruxelles Kinshasa 47 pages Nkutama a Mvila za Makanda Imprimerie Mission Catholique Tumba 1934 par J CUVELIER Vic Apostlique de Matadi 56 pages L auteur est en realite Mwene Petelo BOKA Catechiste redemptoriste a Vungu originaire de Kionzo Dictionary and Grammar of the Kongo Language 1886 Bentley William Holman 718 pages Learn basic Kikongo Mofeko Omotola Akindipe and Moises Kudimuena Lecons de kikongo kintandu par des Bakongo 1964 Eegenhoven Louvain 61 pages or Lecons de kintandu par des Bakongo 1964 Eegenhoven Louvain 61 pages Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kongo language amp oldid 1223797171, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.