fbpx
Wikipedia

Karitiâna language

Karitiana, otherwise known as Caritiana or Yjxa, is a Tupian language spoken in the State of Rondônia, Brazil, by 210 out of 320 Karitiana people, or 400 according to Cláudio Karitiana, in the Karitiana reserve 95 kilometres south of Porto Velho. The language belongs to the Arikém language family from the Tupi stock. It is the only surviving language in the family after the other two members, Kabixiâna and Arikém, became extinct.[2]

Karitiâna
RegionBrazil
EthnicityKaritiâna
Native speakers
210 (2006)[1]
Tupian
Language codes
ISO 639-3ktn
Glottologkari1311
ELPKaritiana
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

History edit

Although the first Western contacts with the Karitiana people are believed to have begun in the 17th century, the first recorded contact dates to 1907 when a survey conducted by Cândido Rondon indicated that they were already working for Bolivian rubber tappers. Systematic contact between the Karitiana people and Caucasians, nevertheless began in the 1950s with the intervention of ISA and Roman Catholic Salesian missionaries. As a result of the missionaries' visit, a list of words and phrases were compiled, allowing Professor Aryon Rodrigues, who was working at the University of Campinas at the time, to classify the language as a member of the Arikém Family by comparing the language to existing materials on the Arikém language.[2]

Many of the Karitiana people are bilingual in Karitiana and Portuguese, and despite the population growth in recent years and the language's high level of transmission,[3] the language is listed as vulnerable by UNESCO due to the low number of speakers and the proximity to the city of Porto Velho.[4] A literacy project in the 1990s resulted in 24 students being made literate, and written documentation of the culture, as well as audio recordings were created. As of 2005, indigenous teachers have been holding lessons in the villages. However, the literacy project ended in 1997 due to a lack of permanent funding.[5]

Literature on Karitiana edit

Some of the earliest works on the language date to the 1970s by missionary David Landin, who spent time in the Karitiana village between 1972 and 1977, through a partnership between FUNAI (Fundação Nacional do Índio) and SIL International (Summer Institute of Linguistics) (Landin, 2005). He has mainly studied syntax (1984), but has also compiled lexicon that has resulted in the creation of a Karitiana dictionary (2005). Another early researcher is Gloria Kindell, also from the SIL, who has analyzed phonological and syntactic aspects of Karitiana (1981).

The first substantial grammar of Karitiana, however, was published by Luciana Storto (1999),[6] describing topics on the phonology, morphology and syntax, and since then she has published a number of papers on Karitana syntax (2003, 2008, 2012, 2013, 2014). Subsequently, a number of studies on the language has continued to be published, covering a wide array of topics. Ana Müller, for example has published papers on Karitiana semantics (2006, 2009, 2010, 2012). Ivan Rocha da Silva has produced a variety of works on Karitiana syntax (Rocha 2014),[3] including two extensive descriptions on syntactical topics (2011, 2016). Ethnographically, Felipe Ferreira Vander Velden has documented a number of social aspects of the Karitiana people, specifically researching about the relations between indigenous peoples and animals. He has published a book about domestic animals among the Kartitiana (2012).

Phonology edit

Vowels edit

Karitiana vowels can be distinguished by the features [high], [back], and [round], and can be short or long, oral or nasal.[6]

Consonants edit

Karitiana also presents [] and [ʔ], but according to Luciana Storto (1999)[6] the occurrence of [ʔ] is predictable, and [] is extremely rare, though it occurs in Karitiana's personal pronouns.

The nasals /m n ɲ/ are prestopped [ᵇm ᵈn ᶡɲ] if they are preceded by an oral vowel, and poststopped [mᵇ nᵈ ɲᶡ] if they are followed by one. The velar nasal /ŋ/ is denasalized to [ɡ] before oral vowels in unstressed syllables, poststopped to [ŋᶢ] before oral vowels in stressed syllables, and prestopped [ᶢŋ] after oral vowels. /h r j w/ are nasalized [h̃ ȷ̃] when surrounded by nasal vowels.

Morphology edit

Everett[7] listed six word classes for Karitiana. In general, Karitiana follows the general trend in Tupi languages of presenting little dependent-marking or nominal morphology, though it has a robust system of agglutinative verbal affixes. Valence-related verbal prefixes occur closer to the verb root than other prefixes, and according to Everett, the most crucial valency distinction in Karitiana is the distinction between semantically monovalent and polyvalent verbs as this plays an important role in verbal inflections and clausal constructions, such as the formation of imperative, interrogative and negative clauses, as well as in the establishment of grammatical relations. Karitiana presents a binary future/non-future tense suffix system and a number of aspect suffixes. It also presents desiderative inflection, an optional evidentiality suffix, a verb-focus system among other constructions. Karitiana presents a nominalizer suffix that is attached to verbs in order to derive nouns. In general, nouns serving as core arguments for a verb are left unmarked for case, but non-core arguments can receive allative and oblique case markers.

Pronouns edit

There are free pronouns and pronominal prefixes, the latter of which serves to cross-reference the absolutive nominal of a given clause, and also functions as possessors when attached to nouns.

Karitiana has no pronoun distinction is made between male vs. female (as "he" or "she" in English).[8]

The third person pronoun i is the only free pronoun that can be used to express possession.

Personal pronouns
Free pronouns Pronominal prefixes
Singular Plural Singular Plural
1st
person
Exclusive ɨ̃ ɨta ɨ- ɨta-
Inclusive ɨːtʃa ɨj-
2nd person ãn aːtʃa a- aj-
3rd person i ø-

Examples of free pronouns and pronominal prefixes:

1a)

ɨ-ɲõŋõ

1S.GEN-arm

ɨ-ɲõŋõ

1S.GEN-arm

My arm

1b)

ɨj-hadni-pa

1P.GEN-speak-NOM

ɨj-hadni-pa

1P.GEN-speak-NOM

Our cellphone

1b)

a-soːjt

2S.GEN-wife

a-soːjt

2S.GEN-wife

Your wife

1c)

i

3S.GEN

soːjt

wife

i soːjt

3S.GEN wife

His wife

Demonstratives edit

Karitiana has at least six demonstrative pronouns.

Demonstrative Meaning
ka refers to manner
ho proximal
onɨ̃ distal
ɲã refers to things that are close and seated
hɨp refers to things that are close and supine
hoːɾi refers to things that are out of sight
2a)

mõɾ̃ãmõn

WH+

ka

DEM.MAN

mõɾ̃ãmõn ka

WH+ DEM.MAN

What is this? (something in hand)

2b)

mõɾ̃ãmõn

WH+

ho

DEM.PROX

mõɾ̃ãmõn ho

WH+ DEM.PROX

What is that? (something close)

2c)

mõɾ̃ãmõn

WH+

onɨ̃

DEM.PROX

mõɾ̃ãmõn onɨ̃

WH+ DEM.PROX

What is that (over there)

2d)

hoɾi

DEM.ONSEEN

naka-atɨka-t

NSAP-be.t-NFUT

pikom

wooly.monkey

ep

tree.on

okɨp

 

hoɾi naka-atɨka-t pikom ep okɨp

DEM.ONSEEN NSAP-be.t-NFUT wooly.monkey tree.on

There is a woolly monkey in some tree over there (Not sure which tree.) Mismatch in the number of words between lines: 5 word(s) in line 1, 4 word(s) in line 2 (help); Unknown glossing abbreviation(s) (help);

Causativization edit

Karitiana expresses causation by the prefix m- or the periphrastic tɨpõŋ,[3] inferring that one participant is causing another to act in a certain manner.[7] The prefix m- is used to add an argument to intransitive verbs, and tɨpõŋ is used to add a third argument to a transitive verb, and the former agent receives the oblique suffix -tɨ.[3]

1a)

ɨ̃n

1S

i-pɨtʔɨ-t

INT-eat-NFUT

ɨ̃n i-pɨtʔɨ-t

1S INT-eat-NFUT

I ate

2b)

ɨ̃n

1S

na-m-pɨtɨ-t

NSAP-CAUS-eat-NFUT

i-tɨ

3-OBL

ɨ̃n na-m-pɨtɨ-t i-tɨ

1S NSAP-CAUS-eat-NFUT 3-OBL

I fed him'/'I gave him food

2c)

ɨ̃n

1S

a-taka-mĩː-t

2S.ABS-SAP-hit-NFUT

tɨpõŋ

cause(?)

i-tɨ

3-OBL

ɨ̃n a-taka-mĩː-t tɨpõŋ i-tɨ

1S 2S.ABS-SAP-hit-NFUT cause(?) 3-OBL

I made you hit him

Nominalization edit

The suffix -pa can be attached to non-finite verbs, in general, resulting in a noun that is related to the given verb.[7] The meaning of the resulting noun is quite flexible and it varies according to the context. For example:

taɾɨka

walk

+

 

-pa

NOM

 

 

taɾɨkipa

'thing related to walking/going'

taɾɨka + -pa   taɾɨkipa

walk {} NOM {} {'thing related to walking/going'}

In certain contexts taɾɨkipa can be used to refer to canoe, car, airplane, as well as a friend's house that one frequently visits, or make-up and nice clothing, as these are associated, for some Karitiana, to going out in the city.

Verbs associated with -pa can also be preceded by a noun in order to reduce the scope of the -pa nominal:

mɨhõɾõn

clean

+

 

-pa

NOM

 

 

mɨhõɾõnpa

'thing related to cleaning'

mɨhõɾõn + -pa   mɨhõɾõnpa

clean {} NOM {} {'thing related to cleaning'}

mɨhõɾõn

clean

+

 

-pa

NOM

 

 

mɨhõɾõnpa

'thing related to cleaning'

mɨhõɾõn + -pa   mɨhõɾõnpa

clean {} NOM {} {'thing related to cleaning'}

osop

hair

+

 

mɨhõɾõn

clean

+

 

-pa

NOM

 

 

osop mɨhõɾõnpa

'thing related to cleaning'

osop + mɨhõɾõn + -pa   {osop mɨhõɾõnpa}

hair {} clean {} NOM {} {'thing related to cleaning'}

In some cases, -pa can also be attached to nouns to derive other nouns. For instance, when attached to nouns representing animals, the result is the animal's habitat or a trail used by it.

Syntax edit

Case and agreement edit

Karitiana displays an ergative pattern of agreement, where the subject agrees with the intransitive verb, and the object agrees with the transitive verb,[6] as is shown in examples 1a to 1f. This pattern surfaces in all matrix clauses and is evident from person agreement morphology on verbs,[9] and is true for both declarative and non-declarative sentences.

1a)

Yn

1S

a-ta-oky-j

2S-DECL-kill/hurt-IRR

an

2S

Yn a-ta-oky-j an

1S 2S-DECL-kill/hurt-IRR 2S

'I will hurt you' [6]: 157 

1b)

An

2S

y-ta-oky-t

1S-DECL-kill/hurt-NFUT

yn

1S

An y-ta-oky-t yn

2S 1S-DECL-kill/hurt-NFUT 1S

'You will hurt me' [6]: 157 

1c)

Yjxa

1P

ø-na-ahee-t

3-DECL-blow-NFUT

iso

fire

Yjxa ø-na-ahee-t iso

1P 3-DECL-blow-NFUT fire

'We-INCL blew fire' [6]: 157 

1d)

Y-ta-opiso-t

1S-DECL-listen-NFUT

yn

1S

Y-ta-opiso-t yn

1S-DECL-listen-NFUT 1S

'I listened' [6]: 157 

1e)

A-ta-opiso-t

2S-DECL-listen-NFUT

an

2S

A-ta-opiso-t an

2S-DECL-listen-NFUT 2S

'You listened' [6]: 157 

1f)

Aj-taka-tar-i

2P-DECL-leave-IRR

ajxa

2P

Aj-taka-tar-i ajxa

2P-DECL-leave-IRR 2P

'You-PL will leave' [6]: 157 

1g)

ø-Naka-hỹrỹja-t

3-DECL-sing-NFUT

i/taso

2S/man

ø-Naka-hỹrỹja-t i/taso

3-DECL-sing-NFUT 2S/man

'He/the man sang' [6]: 157 

An exception is the object focus construction, where the transitive verb eccentrically agrees with the ergative argument[6] as shown in examples 2a and 2b. This construction does not involve intransitivization, and the eccentric agreement is a product of object focus morphology.

2a)

'Ep

trees

aj-ti-pasagngã-t

2PL-OFC-count-NFUT

ajxa

2PL

'Ep aj-ti-pasagngã-t ajxa

trees 2PL-OFC-count-NFUT 2PL

'Trees, you-PL are counting' [6]: 163 

2b)

Sepa

basket

y-ti-m-'a

1PS-OFC-CAUS-do

ty-j̃a-t

IPFV.sitting-NFUT

Sepa y-ti-m-'a ty-j̃a-t

basket 1PS-OFC-CAUS-do IPFV.sitting-NFUT

'A basket, I am weaving' [6]: 163  Unknown glossing abbreviation(s) (help);

According to Everett[7] many phenomena in Karitiana follow a nominative pattern generally due to the pragmatic status of arguments. The author argues that the grammatical relations of Karitiana suggest a system where syntactic phenomena often tend to display nominative-accusative patterns, and morphological phenomena tend to display ergative-absolutive patterns.

Semantics edit

Quantification edit

Noun phrases (NPs) in Karitiana surface as bare nouns, without any functional operator, such as inflection to mark number or definiteness.[10] Bare nouns can refer to one or more entities, definite or indefinite, and these are determined by the context in which they occur.

1a)

Maria

Maria

Maria

akam'at

naka-m-'a-t

DECL-CAUS-make-NFUT

gooj

gooj

canoe

Maria akam'at gooj

Maria naka-m-'a-t gooj

Maria DECL-CAUS-make-NFUT canoe

‘Maria built the/a/some canoe(s)’ [10]: 1 

1b)

Taso

taso

man

naka'yt

naka-'y-t

DECL-eat-NFUT

boroja

boroja

snake

Taso naka'yt boroja

taso naka-'y-t boroja

man DECL-eat-NFUT snake

‘A/the some man/men ate a/the/some snake(s)’ [10]: 3 

Karitiana does not require numeral classifiers, thus numerals receive the oblique suffix -t and are directly linked to common nouns. The numeral system consists of units from 1 to 5, and larger numbers are expressed with a combination of these units.[10]

2a)

Yn

yn

1S

naka'yt

naka-'y-t

DECL-eat-NFUT

myhint

myhin-t

one-OBL

pikom

pikom

monkey

Yn naka'yt myhint pikom

yn naka-'y-t myhin-t pikom

1S DECL-eat-NFUT one-OBL monkey

‘I ate one monkey’ [10]: 2 

2b)

Yn

yn

1S

naka'yt

naka-'y-t

DECL-eat-NFUT

sypomp

sypom+t

two-OBL

pikom

pikom

monkey

Yn naka'yt sypomp pikom

yn naka-'y-t sypom+t pikom

1S DECL-eat-NFUT two-OBL monkey

‘I ate two monkeys’ [10]: 2 

Karitiana makes a lexical distinction between mass and count nouns. Count nouns can be counted directly, while mass nouns require a system of measurement.

3a)

*

 

 

Myhint

myhin-t

three

ouro

ouro

gold

naakat

na-aka-t

DECL-AUX-NFUT

i'orot

i-'ot-<o>t

PART-fall-REDUP-NFUT

* Myhint ouro naakat i'orot

{} myhin-t ouro na-aka-t i-'ot-<o>t

{} three gold DECL-AUX-NFUT PART-fall-REDUP-NFUT

‘Three golds fell’ [10]: 12 

3b)

Myhint

myhin-t

three

kilot

kilo-t

kilogram-OBL

ouro

ouro

gold

naakat

na-aka-t

DECL-AUX-NFUT

i'orot

i-'ot-<o>t

PART-fall-REDUP-NFUT

Myhint kilot ouro naakat i'orot

myhin-t kilo-t ouro na-aka-t i-'ot-<o>t

three kilogram-OBL gold DECL-AUX-NFUT PART-fall-REDUP-NFUT

‘One kilogram of gold fell’ [10]: 12 

3c)

*

 

 

J̃onso

j̃onso

woman

nakaot

naka-ot-Ø

DECL-bring-NFUT

sypomp

sypom+t

two-OBL

ese

ese

water

* J̃onso nakaot sypomp ese

{} j̃onso naka-ot-Ø sypom+t ese

{} woman DECL-bring-NFUT two-OBL water

‘The woman brought two waters’ [10]: 12 

3d)

J̃onso

j̃onso

woman

nakaot

naka-ot-Ø

DECL-bring-NFUT

sypomp

sypom+t

two-OBL

bytypip

byt-ypip

bowl-in

ese

ese

water

J̃onso nakaot sypomp bytypip ese

j̃onso naka-ot-Ø sypom+t byt-ypip ese

woman DECL-bring-NFUT two-OBL bowl-in water

‘The woman brought two bowls of water’ [10]: 12 

Quantifying expressions can behave like adverbs or nouns. The word si'ĩrimat is used to mean nobody or never, and the word kandat is used to express quantification of nouns and verbs.[10]

4a)

Isemboko

i-semboko

3-get.wet

padni

padni

NEG

si'ĩrimat

si'ĩrimat

ever

eremby

eremby

hammock

Isemboko padni si'ĩrimat eremby

i-semboko padni si'ĩrimat eremby

3-get.wet NEG ever hammock

‘Hammocks never get wet’ [10]: 4 

4b)

Iaokooto

i-a-okooto

3-PASS-bite

padni

padni

NEG

si'ĩrimat

si'ĩrimat

ever

y'it

y-'it

1S-son

Iaokooto padni si'ĩrimat y'it

i-a-okooto padni si'ĩrimat y-'it

3-PASS-bite NEG ever 1S-son

‘Nobody bit my son’ (lit. My son was never bitten) [10]: 4 

4c)

Kandat

kandat

a.lot

nakahori

naka-hot-i

DECL-go-FUT

dibm

dibm

tomorrow

taso

taso

man

Kandat nakahori dibm taso

kandat naka-hot-i dibm taso

a.lot DECL-go-FUT tomorrow man

‘Many men will go tomorrow’ (lit. Men will go a lot tomorrow) [10]: 4 

4d)

Pyrykiidn

pyry-kiid-n

assert-exist-NFUT

j̃onso

j̃onso

woman

pytim'adn

pytim'adn

work

kandat

kandat

a.lot

tyym

tyym

SUB

Pyrykiidn j̃onso pytim'adn kandat tyym

pyry-kiid-n j̃onso pytim'adn kandat tyym

assert-exist-NFUT woman work a.lot SUB

‘There are many women that work a lot’ [10]: 4 

Universal quantification is conveyed by the expression (ta)akatyym, where -ta is a third person anaphora, aka is the verb to be, and tyym is the SUBordinate particle. This expression roughly means those who are. Anaphoric ta is used when the quantifying expression is not adjacent to the noun it modifies, and is not necessary when it is adjacent to the noun.[10]

5a)

Taakatyym

ta-aka-tyym

3ANAPH-be-SUB

naponpon

na-pon-pon-Ø

DECL-shoot-REDUP-NFUT

João

João

João

sojxaaty

sojxaaty

wild.boar

kyn

kyn

at

Taakatyym naponpon João sojxaaty kyn

ta-aka-tyym na-pon-pon-Ø João sojxaaty kyn

3ANAPH-be-SUB DECL-shoot-REDUP-NFUT João wild.boar at

‘João shot at every wild boar’ (lit. João shot at wild boar that be) [10]: 5 

5b)

Taakatyym

ta-aka-tyym

3ANAPH-be-SUB

naponpon

na-pon-pon-Ø

DECL-shoot-REDUP-NFUT

taso

taso

taso

sojxaaty

sojxaaty

wild.boar

kyn

kyn

at

Taakatyym naponpon taso sojxaaty kyn

ta-aka-tyym na-pon-pon-Ø taso sojxaaty kyn

3ANAPH-be-SUB DECL-shoot-REDUP-NFUT taso wild.boar at

‘All the men shot at the boar’ (lit. Men that be shot at wild boar) [10]: 5 

5c)

Sojxaaty

sojxaaty

wild.boar

akatyym

aka-tyym

be-SUB

naponpon

na-pon-pon-Ø

DECL-shot-REDUP-NFUT

João

João

João

Sojxaaty akatyym naponpon João

sojxaaty aka-tyym na-pon-pon-Ø João

wild.boar be-SUB DECL-shot-REDUP-NFUT João

‘João shot at all the wild boars’ (lit. João shot at the wild boars that are) [10]: 5 

References edit

  1. ^ Karitiâna at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ a b Landin 1984.
  3. ^ a b c d Rocha 2014.
  4. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. Retrieved 2018-12-08.
  5. ^ "Karitiana – Indigenous Peoples in Brazil". pib.socioambiental.org. Retrieved 2018-12-08.
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n Storto 1999.
  7. ^ a b c d Everett 2006.
  8. ^ Everett 2011.
  9. ^ Storto 2005.
  10. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Müller, Storto & Coutinho-Silva 2006.
  • Landin, David J (1984). An Outline of the Syntactic Structure of Karitiâna Sentences (MA thesis). University College London.
  • Storto, Luciana (February 1999). Aspects of a Karitiana grammar (PhD thesis). Massachusetts Institute of Technology. hdl:1721.1/9702.
  • Storto, Luciana (2005). (PDF). Revista Estudos Lingüísticos (in Portuguese). XXXIV: 59–72. Archived from the original (PDF) on Dec 9, 2018.
  • Everett, Caleb (August 2006). Patterns in Karitiana: Articulation, perception, and grammar (PhD thesis). Rice University. hdl:1911/20600.
  • Müller, Ana; Storto, Luciana; Coutinho-Silva, Thiago (2006). (PDF). UBCWPL 19: Proceedings of the Eleventh Workshop on Structure and Constituency in Languages of the Americas: 122–135. Archived from the original (PDF) on 2018-12-09. Retrieved 2020-02-13.
  • Everett, Caleb (2011). "Gender, pronouns and thought: The ligature between epicene pronouns and a more neutral gender perception". Gender and Language. 5 (1): 133–152. doi:10.1558/genl.v5i1.133.
  • Rocha, Ivan (April 2014). "Processos de causativização na língua Karitiana". Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas. 9 (1): 183–197. doi:10.1590/S1981-81222014000100012. ISSN 1981-8122.

Further reading edit

  • Landin, David J. (1988). "As orações karitiâna" (PDF). Série Lingüística (in Portuguese). 9 (2): 30–50.
  • Landin, David J. (2005) [1983]. Dicionário e léxico karitiâna/português (PDF) (in Portuguese). Brasília: Summer Institute of Linguistics.
  • Landin, Rachel M. (1987). "Conjunções karitiâna de nivel superior" (PDF). Série Lingüística (in Portuguese). 9 (1): 199–206.
  • Karitiâna language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • Kindell, Gloria E. (1981). "Descrição preliminaria da estrutura fonológica da língua Karitiâna". In Kindell, G.E. (ed.). Guia de análise fonológica. SIL. pp. 196–226.
  • Landin, David J. Dicionário e Léxico Karitiana/Português. Summer Institute of Linguistics, 2005
  • Muller, Ana. "Distributividade: o caso dos numerais reduplicados em karitiana". Cadernos de Estudos Linguísticos. UNICAMP, vol. 54, pp. 225–243, 2012.
  • Muller, Ana; Sanchez-Mendes, L. "O Significado da Pluracionalidade em Karitiana". Cadernos de Estudos Lingüísticos. UNICAMP, vol. 52, pp. 215–231, 2010.
  • Muller, Ana. "Variação semântica: individuação e número na língua Karitiana". Estudos Lingüísticos. Universiadade de São Paulo, vol. 38, pp. 295–308, 2009.
  • Rocha, Ivan (2016). Não-Finitude em Karitiana: subordinação versus nominalização (PhD thesis). University of São Paulo.
  • Rocha, Ivan (2011). A estrutura argumental da língua Karitiana (MA thesis). University of São Paulo.
  • Storto, L. R. "Subordination in Karitina". "Amérindia", vol. 35, pp. 219–237, 2012
  • Storto, L. R. "Paralelos Estruturais entre a Quantificação Universal e as Orações Adverbiais em Karitiana". Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol. 42, pp. 174–181, 2013
  • Storto, L & I. Rocha (2014). "Estrutura Argumental na Língua Karitiana". Sintaxe e Semântica do Verbo em Línguas Indígenas do Brasil. Campinas: Mercado de Letras. pp. 17–42.
  • Storto, L. & I. Rocha. (2014). "Strategies of Valence Change in Karitiana". Incremento de Valencia en las Lenguas Amazónicas. Francesc Queixalos, Stella Telles & Ana Carla Bruno (resps.). Universidad Nacional de Colombia & Instituto Caro Y Cuervo. Bogotá. 51–69.
  • Storto, L. (2014). Reduplication in Karitiana. In Reduplication in the Indigenous languages of South America. Gale Goodwin Gómez & Hein van der Voort (eds.). Brill's Studies in the Indigenous Languages of the Americas. Brill. 401–426.
  • Storto, L. (2014). "Information Structure and Constituent Order in Karitiana Clauses". Information Structure and Reference Tracking in Complex Sentences. Rik van Gijn, Jeremy Hannond, Dejan Matic, Saskia van Putten & Ana Vilcay Galucio (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 163–191.
  • Storto, L. R. (2008). "Marcação de Concordância Absolutiva em Algumas Construções Sintáticas em Karitiana". Amérindia. 32: 183–203.
  • Storto, L. R. (2003). "Interactions Between Verb Movement and Agreement in Karitiana (Tupi Stock)". Revista Letras. 60: 411–433. doi:10.5380/rel.v60i0.2876.
  • Storto, Luciana R.; Vander Velden, F. F. (2022-06-09). "Karitiana". Povos Indígenas no Brasil. Instituto SocioAmbiental. Retrieved 2024-01-09.
  • Vander Velden, Felipe Ferreira (2010). "De volta para o passado: territorialização e 'contraterritorialização' na história karitiana". Sociedade e Cultura. 13 (1): 55–65. doi:10.5216/sec.v13i1.11173.
  • Vander Velden, Felipe Ferreira (February 2010). Inquietas companhias: sobre os animais de criação entre os Karitiana (PhD dissertation) (in Portuguese). Campinas: Universidade Estadual de Campinas.

3ANAPH:third person anaphoric prefix AUX:auxiliar NSAP:non-speech act participant voice OFC:object focus construction PART:participle PROX:proximal SAP:speech act participant voice SUB:subordinator

karitiâna, language, karitiana, otherwise, known, caritiana, yjxa, tupian, language, spoken, state, rondônia, brazil, karitiana, people, according, cláudio, karitiana, karitiana, reserve, kilometres, south, porto, velho, language, belongs, arikém, language, fa. Karitiana otherwise known as Caritiana or Yjxa is a Tupian language spoken in the State of Rondonia Brazil by 210 out of 320 Karitiana people or 400 according to Claudio Karitiana in the Karitiana reserve 95 kilometres south of Porto Velho The language belongs to the Arikem language family from the Tupi stock It is the only surviving language in the family after the other two members Kabixiana and Arikem became extinct 2 KaritianaRegionBrazilEthnicityKaritianaNative speakers210 2006 1 Language familyTupian ArikemKaritianaLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ktn class extiw title iso639 3 ktn ktn a Glottologkari1311ELPKaritianaThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 History 2 Literature on Karitiana 3 Phonology 3 1 Vowels 3 2 Consonants 4 Morphology 4 1 Pronouns 4 1 1 Demonstratives 4 2 Causativization 4 3 Nominalization 5 Syntax 5 1 Case and agreement 6 Semantics 6 1 Quantification 7 References 8 Further readingHistory editAlthough the first Western contacts with the Karitiana people are believed to have begun in the 17th century the first recorded contact dates to 1907 when a survey conducted by Candido Rondon indicated that they were already working for Bolivian rubber tappers Systematic contact between the Karitiana people and Caucasians nevertheless began in the 1950s with the intervention of ISA and Roman Catholic Salesian missionaries As a result of the missionaries visit a list of words and phrases were compiled allowing Professor Aryon Rodrigues who was working at the University of Campinas at the time to classify the language as a member of the Arikem Family by comparing the language to existing materials on the Arikem language 2 Many of the Karitiana people are bilingual in Karitiana and Portuguese and despite the population growth in recent years and the language s high level of transmission 3 the language is listed as vulnerable by UNESCO due to the low number of speakers and the proximity to the city of Porto Velho 4 A literacy project in the 1990s resulted in 24 students being made literate and written documentation of the culture as well as audio recordings were created As of 2005 indigenous teachers have been holding lessons in the villages However the literacy project ended in 1997 due to a lack of permanent funding 5 Literature on Karitiana editSome of the earliest works on the language date to the 1970s by missionary David Landin who spent time in the Karitiana village between 1972 and 1977 through a partnership between FUNAI Fundacao Nacional do Indio and SIL International Summer Institute of Linguistics Landin 2005 He has mainly studied syntax 1984 but has also compiled lexicon that has resulted in the creation of a Karitiana dictionary 2005 Another early researcher is Gloria Kindell also from the SIL who has analyzed phonological and syntactic aspects of Karitiana 1981 The first substantial grammar of Karitiana however was published by Luciana Storto 1999 6 describing topics on the phonology morphology and syntax and since then she has published a number of papers on Karitana syntax 2003 2008 2012 2013 2014 Subsequently a number of studies on the language has continued to be published covering a wide array of topics Ana Muller for example has published papers on Karitiana semantics 2006 2009 2010 2012 Ivan Rocha da Silva has produced a variety of works on Karitiana syntax Rocha 2014 3 including two extensive descriptions on syntactical topics 2011 2016 Ethnographically Felipe Ferreira Vander Velden has documented a number of social aspects of the Karitiana people specifically researching about the relations between indigenous peoples and animals He has published a book about domestic animals among the Kartitiana 2012 Phonology editVowels edit Front Central Back High i ĩ ɨ ɨ Mid e ẽ o o Low a a Karitiana vowels can be distinguished by the features high back and round and can be short or long oral or nasal 6 Consonants edit Bilabial Coronal Palatal Velar Glottal Nasal m n ɲ ŋ Plosive p t k Fricative s h Rhotic ɾ Semivowel j w Karitiana also presents tʃ and ʔ but according to Luciana Storto 1999 6 the occurrence of ʔ is predictable and tʃ is extremely rare though it occurs in Karitiana s personal pronouns The nasals m n ɲ are prestopped ᵇm ᵈn ᶡɲ if they are preceded by an oral vowel and poststopped mᵇ nᵈ ɲᶡ if they are followed by one The velar nasal ŋ is denasalized to ɡ before oral vowels in unstressed syllables poststopped to ŋᶢ before oral vowels in stressed syllables and prestopped ᶢŋ after oral vowels h r j w are nasalized h r w ȷ when surrounded by nasal vowels Morphology editEverett 7 listed six word classes for Karitiana In general Karitiana follows the general trend in Tupi languages of presenting little dependent marking or nominal morphology though it has a robust system of agglutinative verbal affixes Valence related verbal prefixes occur closer to the verb root than other prefixes and according to Everett the most crucial valency distinction in Karitiana is the distinction between semantically monovalent and polyvalent verbs as this plays an important role in verbal inflections and clausal constructions such as the formation of imperative interrogative and negative clauses as well as in the establishment of grammatical relations Karitiana presents a binary future non future tense suffix system and a number of aspect suffixes It also presents desiderative inflection an optional evidentiality suffix a verb focus system among other constructions Karitiana presents a nominalizer suffix that is attached to verbs in order to derive nouns In general nouns serving as core arguments for a verb are left unmarked for case but non core arguments can receive allative and oblique case markers Pronouns edit There are free pronouns and pronominal prefixes the latter of which serves to cross reference the absolutive nominal of a given clause and also functions as possessors when attached to nouns Karitiana has no pronoun distinction is made between male vs female as he or she in English 8 The third person pronoun i is the only free pronoun that can be used to express possession Personal pronouns Free pronouns Pronominal prefixes Singular Plural Singular Plural 1stperson Exclusive ɨ ɨta ɨ ɨta Inclusive ɨːtʃa ɨj 2nd person an aːtʃa a aj 3rd person i o Examples of free pronouns and pronominal prefixes 1a ɨ ɲoŋo1S GEN armɨ ɲoŋo1S GEN armMy arm 1b ɨj hadni pa1P GEN speak NOMɨj hadni pa1P GEN speak NOMOur cellphone 1b a soːjt2S GEN wifea soːjt2S GEN wifeYour wife 1c i3S GENsoːjtwifei soːjt3S GEN wifeHis wife Demonstratives edit Karitiana has at least six demonstrative pronouns Demonstrative Meaning ka refers to manner ho proximal onɨ distal ɲa refers to things that are close and seated hɨp refers to things that are close and supine hoːɾi refers to things that are out of sight 2a moɾ amonWH kaDEM MANmoɾ amon kaWH DEM MANWhat is this something in hand 2b moɾ amonWH hoDEM PROXmoɾ amon hoWH DEM PROXWhat is that something close 2c moɾ amonWH onɨ DEM PROXmoɾ amon onɨ WH DEM PROXWhat is that over there 2d hoɾiDEM ONSEENnaka atɨka tNSAP be t NFUTpikomwooly monkeyeptree onokɨp hoɾi naka atɨka t pikom ep okɨpDEM ONSEEN NSAP be t NFUT wooly monkey tree onThere is a woolly monkey in some tree over there Not sure which tree Mismatch in the number of words between lines 5 word s in line 1 4 word s in line 2 help Unknown glossing abbreviation s help Causativization edit Karitiana expresses causation by the prefix m or the periphrastic tɨpoŋ 3 inferring that one participant is causing another to act in a certain manner 7 The prefix m is used to add an argument to intransitive verbs and tɨpoŋ is used to add a third argument to a transitive verb and the former agent receives the oblique suffix tɨ 3 1a ɨ n1Si pɨtʔɨ tINT eat NFUTɨ n i pɨtʔɨ t1S INT eat NFUTI ate 2b ɨ n1Sna m pɨtɨ tNSAP CAUS eat NFUTi tɨ3 OBLɨ n na m pɨtɨ t i tɨ1S NSAP CAUS eat NFUT 3 OBLI fed him I gave him food 2c ɨ n1Sa taka mĩː t2S ABS SAP hit NFUTtɨpoŋcause i tɨ3 OBLɨ n a taka mĩː t tɨpoŋ i tɨ1S 2S ABS SAP hit NFUT cause 3 OBLI made you hit him Nominalization edit The suffix pa can be attached to non finite verbs in general resulting in a noun that is related to the given verb 7 The meaning of the resulting noun is quite flexible and it varies according to the context For example taɾɨkawalk paNOM displaystyle rightarrow nbsp taɾɨkipa thing related to walking going taɾɨka pa displaystyle rightarrow nbsp taɾɨkipawalk NOM thing related to walking going In certain contexts taɾɨkipa can be used to refer to canoe car airplane as well as a friend s house that one frequently visits or make up and nice clothing as these are associated for some Karitiana to going out in the city Verbs associated with pa can also be preceded by a noun in order to reduce the scope of the pa nominal mɨhoɾonclean paNOM displaystyle rightarrow nbsp mɨhoɾonpa thing related to cleaning mɨhoɾon pa displaystyle rightarrow nbsp mɨhoɾonpaclean NOM thing related to cleaning mɨhoɾonclean paNOM displaystyle rightarrow nbsp mɨhoɾonpa thing related to cleaning mɨhoɾon pa displaystyle rightarrow nbsp mɨhoɾonpaclean NOM thing related to cleaning osophair mɨhoɾonclean paNOM displaystyle rightarrow nbsp osop mɨhoɾonpa thing related to cleaning osop mɨhoɾon pa displaystyle rightarrow nbsp osop mɨhoɾonpa hair clean NOM thing related to cleaning In some cases pa can also be attached to nouns to derive other nouns For instance when attached to nouns representing animals the result is the animal s habitat or a trail used by it Syntax editCase and agreement edit Karitiana displays an ergative pattern of agreement where the subject agrees with the intransitive verb and the object agrees with the transitive verb 6 as is shown in examples 1a to 1f This pattern surfaces in all matrix clauses and is evident from person agreement morphology on verbs 9 and is true for both declarative and non declarative sentences 1a Yn1Sa ta oky j2S DECL kill hurt IRRan2SYn a ta oky j an1S 2S DECL kill hurt IRR 2S I will hurt you 6 157 1 b An2Sy ta oky t1S DECL kill hurt NFUTyn1SAn y ta oky t yn2S 1S DECL kill hurt NFUT 1S You will hurt me 6 157 1 c Yjxa1Po na ahee t3 DECL blow NFUTisofireYjxa o na ahee t iso1P 3 DECL blow NFUT fire We INCL blew fire 6 157 1 d Y ta opiso t1S DECL listen NFUTyn1SY ta opiso t yn1S DECL listen NFUT 1S I listened 6 157 1 e A ta opiso t2S DECL listen NFUTan2SA ta opiso t an2S DECL listen NFUT 2S You listened 6 157 1 f Aj taka tar i2P DECL leave IRRajxa2PAj taka tar i ajxa2P DECL leave IRR 2P You PL will leave 6 157 1 g o Naka hỹrỹja t3 DECL sing NFUTi taso2S mano Naka hỹrỹja t i taso3 DECL sing NFUT 2S man He the man sang 6 157 An exception is the object focus construction where the transitive verb eccentrically agrees with the ergative argument 6 as shown in examples 2a and 2b This construction does not involve intransitivization and the eccentric agreement is a product of object focus morphology 2a Eptreesaj ti pasagnga t2PL OFC count NFUTajxa2PL Ep aj ti pasagnga t ajxatrees 2PL OFC count NFUT 2PL Trees you PL are counting 6 163 2 b Sepabaskety ti m a1PS OFC CAUS doty j a tIPFV sitting NFUTSepa y ti m a ty j a tbasket 1PS OFC CAUS do IPFV sitting NFUT A basket I am weaving 6 163 Unknown glossing abbreviation s help According to Everett 7 many phenomena in Karitiana follow a nominative pattern generally due to the pragmatic status of arguments The author argues that the grammatical relations of Karitiana suggest a system where syntactic phenomena often tend to display nominative accusative patterns and morphological phenomena tend to display ergative absolutive patterns Semantics editQuantification edit Noun phrases NPs in Karitiana surface as bare nouns without any functional operator such as inflection to mark number or definiteness 10 Bare nouns can refer to one or more entities definite or indefinite and these are determined by the context in which they occur 1a MariaMariaMariaakam atnaka m a tDECL CAUS make NFUTgoojgoojcanoeMaria akam at goojMaria naka m a t goojMaria DECL CAUS make NFUT canoe Maria built the a some canoe s 10 1 1 b Tasotasomannaka ytnaka y tDECL eat NFUTborojaborojasnakeTaso naka yt borojataso naka y t borojaman DECL eat NFUT snake A the some man men ate a the some snake s 10 3 Karitiana does not require numeral classifiers thus numerals receive the oblique suffix t and are directly linked to common nouns The numeral system consists of units from 1 to 5 and larger numbers are expressed with a combination of these units 10 2a Ynyn1Snaka ytnaka y tDECL eat NFUTmyhintmyhin tone OBLpikompikommonkeyYn naka yt myhint pikomyn naka y t myhin t pikom1S DECL eat NFUT one OBL monkey I ate one monkey 10 2 2 b Ynyn1Snaka ytnaka y tDECL eat NFUTsypompsypom ttwo OBLpikompikommonkeyYn naka yt sypomp pikomyn naka y t sypom t pikom1S DECL eat NFUT two OBL monkey I ate two monkeys 10 2 Karitiana makes a lexical distinction between mass and count nouns Count nouns can be counted directly while mass nouns require a system of measurement 3a Myhintmyhin tthreeouroourogoldnaakatna aka tDECL AUX NFUTi oroti ot lt o gt tPART fall REDUP NFUT Myhint ouro naakat i orot myhin t ouro na aka t i ot lt o gt t three gold DECL AUX NFUT PART fall REDUP NFUT Three golds fell 10 12 3 b Myhintmyhin tthreekilotkilo tkilogram OBLouroourogoldnaakatna aka tDECL AUX NFUTi oroti ot lt o gt tPART fall REDUP NFUTMyhint kilot ouro naakat i orotmyhin t kilo t ouro na aka t i ot lt o gt tthree kilogram OBL gold DECL AUX NFUT PART fall REDUP NFUT One kilogram of gold fell 10 12 3 c J onsoj onsowomannakaotnaka ot ODECL bring NFUTsypompsypom ttwo OBLeseesewater J onso nakaot sypomp ese j onso naka ot O sypom t ese woman DECL bring NFUT two OBL water The woman brought two waters 10 12 3 d J onsoj onsowomannakaotnaka ot ODECL bring NFUTsypompsypom ttwo OBLbytypipbyt ypipbowl ineseesewaterJ onso nakaot sypomp bytypip esej onso naka ot O sypom t byt ypip esewoman DECL bring NFUT two OBL bowl in water The woman brought two bowls of water 10 12 Quantifying expressions can behave like adverbs or nouns The word si ĩrimat is used to mean nobody or never and the word kandat is used to express quantification of nouns and verbs 10 4a Isembokoi semboko3 get wetpadnipadniNEGsi ĩrimatsi ĩrimatevererembyerembyhammockIsemboko padni si ĩrimat erembyi semboko padni si ĩrimat eremby3 get wet NEG ever hammock Hammocks never get wet 10 4 4 b Iaokootoi a okooto3 PASS bitepadnipadniNEGsi ĩrimatsi ĩrimatevery ity it1S sonIaokooto padni si ĩrimat y iti a okooto padni si ĩrimat y it3 PASS bite NEG ever 1S son Nobody bit my son lit My son was never bitten 10 4 4 c Kandatkandata lotnakahorinaka hot iDECL go FUTdibmdibmtomorrowtasotasomanKandat nakahori dibm tasokandat naka hot i dibm tasoa lot DECL go FUT tomorrow man Many men will go tomorrow lit Men will go a lot tomorrow 10 4 4 d Pyrykiidnpyry kiid nassert exist NFUTj onsoj onsowomanpytim adnpytim adnworkkandatkandata lottyymtyymSUBPyrykiidn j onso pytim adn kandat tyympyry kiid n j onso pytim adn kandat tyymassert exist NFUT woman work a lot SUB There are many women that work a lot 10 4 Universal quantification is conveyed by the expression ta akatyym where ta is a third person anaphora aka is the verb to be and tyym is the SUBordinate particle This expression roughly means those who are Anaphoric ta is used when the quantifying expression is not adjacent to the noun it modifies and is not necessary when it is adjacent to the noun 10 5a Taakatyymta aka tyym3ANAPH be SUBnaponponna pon pon ODECL shoot REDUP NFUTJoaoJoaoJoaosojxaatysojxaatywild boarkynkynatTaakatyym naponpon Joao sojxaaty kynta aka tyym na pon pon O Joao sojxaaty kyn3ANAPH be SUB DECL shoot REDUP NFUT Joao wild boar at Joao shot at every wild boar lit Joao shot at wild boar that be 10 5 5 b Taakatyymta aka tyym3ANAPH be SUBnaponponna pon pon ODECL shoot REDUP NFUTtasotasotasosojxaatysojxaatywild boarkynkynatTaakatyym naponpon taso sojxaaty kynta aka tyym na pon pon O taso sojxaaty kyn3ANAPH be SUB DECL shoot REDUP NFUT taso wild boar at All the men shot at the boar lit Men that be shot at wild boar 10 5 5 c Sojxaatysojxaatywild boarakatyymaka tyymbe SUBnaponponna pon pon ODECL shot REDUP NFUTJoaoJoaoJoaoSojxaaty akatyym naponpon Joaosojxaaty aka tyym na pon pon O Joaowild boar be SUB DECL shot REDUP NFUT Joao Joao shot at all the wild boars lit Joao shot at the wild boars that are 10 5 References edit Karitiana at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required a b Landin 1984 a b c d Rocha 2014 UNESCO Atlas of the World s Languages in danger www unesco org Retrieved 2018 12 08 Karitiana Indigenous Peoples in Brazil pib socioambiental org Retrieved 2018 12 08 a b c d e f g h i j k l m n Storto 1999 a b c d Everett 2006 Everett 2011 Storto 2005 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Muller Storto amp Coutinho Silva 2006 Landin David J 1984 An Outline of the Syntactic Structure of Karitiana Sentences MA thesis University College London Storto Luciana February 1999 Aspects of a Karitiana grammar PhD thesis Massachusetts Institute of Technology hdl 1721 1 9702 Storto Luciana 2005 Caso e Concordancia nas Linguas Tupi PDF Revista Estudos Linguisticos in Portuguese XXXIV 59 72 Archived from the original PDF on Dec 9 2018 Everett Caleb August 2006 Patterns in Karitiana Articulation perception and grammar PhD thesis Rice University hdl 1911 20600 Muller Ana Storto Luciana Coutinho Silva Thiago 2006 Number And The Mass Count Distinction In Karitiana PDF UBCWPL 19 Proceedings of the Eleventh Workshop on Structure and Constituency in Languages of the Americas 122 135 Archived from the original PDF on 2018 12 09 Retrieved 2020 02 13 Everett Caleb 2011 Gender pronouns and thought The ligature between epicene pronouns and a more neutral gender perception Gender and Language 5 1 133 152 doi 10 1558 genl v5i1 133 Rocha Ivan April 2014 Processos de causativizacao na lingua Karitiana Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi Ciencias Humanas 9 1 183 197 doi 10 1590 S1981 81222014000100012 ISSN 1981 8122 Further reading editLandin David J 1988 As oracoes karitiana PDF Serie Linguistica in Portuguese 9 2 30 50 Landin David J 2005 1983 Dicionario e lexico karitiana portugues PDF in Portuguese Brasilia Summer Institute of Linguistics Landin Rachel M 1987 Conjuncoes karitiana de nivel superior PDF Serie Linguistica in Portuguese 9 1 199 206 Karitiana language at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Kindell Gloria E 1981 Descricao preliminaria da estrutura fonologica da lingua Karitiana In Kindell G E ed Guia de analise fonologica SIL pp 196 226 Landin David J Dicionario e Lexico Karitiana Portugues Summer Institute of Linguistics 2005 Muller Ana Distributividade o caso dos numerais reduplicados em karitiana Cadernos de Estudos Linguisticos UNICAMP vol 54 pp 225 243 2012 Muller Ana Sanchez Mendes L O Significado da Pluracionalidade em Karitiana Cadernos de Estudos Linguisticos UNICAMP vol 52 pp 215 231 2010 Muller Ana Variacao semantica individuacao e numero na lingua Karitiana Estudos Linguisticos Universiadade de Sao Paulo vol 38 pp 295 308 2009 Rocha Ivan 2016 Nao Finitude em Karitiana subordinacao versus nominalizacao PhD thesis University of Sao Paulo Rocha Ivan 2011 A estrutura argumental da lingua Karitiana MA thesis University of Sao Paulo Storto L R Subordination in Karitina Amerindia vol 35 pp 219 237 2012 Storto L R Paralelos Estruturais entre a Quantificacao Universal e as Oracoes Adverbiais em Karitiana Estudos Linguisticos Sao Paulo 1978 vol 42 pp 174 181 2013 Storto L amp I Rocha 2014 Estrutura Argumental na Lingua Karitiana Sintaxe e Semantica do Verbo em Linguas Indigenas do Brasil Campinas Mercado de Letras pp 17 42 Storto L amp I Rocha 2014 Strategies of Valence Change in Karitiana Incremento de Valencia en las Lenguas Amazonicas Francesc Queixalos Stella Telles amp Ana Carla Bruno resps Universidad Nacional de Colombia amp Instituto Caro Y Cuervo Bogota 51 69 Storto L 2014 Reduplication in Karitiana In Reduplication in the Indigenous languages of South America Gale Goodwin Gomez amp Hein van der Voort eds Brill s Studies in the Indigenous Languages of the Americas Brill 401 426 Storto L 2014 Information Structure and Constituent Order in Karitiana Clauses Information Structure and Reference Tracking in Complex Sentences Rik van Gijn Jeremy Hannond Dejan Matic Saskia van Putten amp Ana Vilcay Galucio eds Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company 163 191 Storto L R 2008 Marcacao de Concordancia Absolutiva em Algumas Construcoes Sintaticas em Karitiana Amerindia 32 183 203 Storto L R 2003 Interactions Between Verb Movement and Agreement in Karitiana Tupi Stock Revista Letras 60 411 433 doi 10 5380 rel v60i0 2876 Storto Luciana R Vander Velden F F 2022 06 09 Karitiana Povos Indigenas no Brasil Instituto SocioAmbiental Retrieved 2024 01 09 Vander Velden Felipe Ferreira 2010 De volta para o passado territorializacao e contraterritorializacao na historia karitiana Sociedade e Cultura 13 1 55 65 doi 10 5216 sec v13i1 11173 Vander Velden Felipe Ferreira February 2010 Inquietas companhias sobre os animais de criacao entre os Karitiana PhD dissertation in Portuguese Campinas Universidade Estadual de Campinas 3ANAPH third person anaphoric prefix AUX auxiliar NSAP non speech act participant voice OFC object focus construction PART participle PROX proximal SAP speech act participant voice SUB subordinator Retrieved from https en wikipedia org w index php title Karitiana language amp oldid 1214735828, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.