fbpx
Wikipedia

List of Latin-script trigraphs

A number of trigraphs are found in the Latin script.

A edit

aai is used for /aːi̯/ in Dutch and various Cantonese romanisations.

abh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

adh is used for /əi̯/ (/eː/ in Ulster) in Irish, when stressed or for /ə/ (/uː/ in Mayo and Ulster), when unstressed word-finally.

aei is used for /eː/ in Irish.

agh is used for /əi̯/ (/eː/ in Ulster) in Irish.

aim is used for /ɛ̃/ (/ɛm/ before a vowel) in French.

ain is used for /ɛ̃/ (/ɛn/ before a vowel) in French. It also represents /ɛ̃/ in Tibetan Pinyin, where it is alternatively written än.

air is used for /ɛː/ in RP, as in chair.

aío is used for /iː/ in Irish, between broad consonants.

amh is used for /əu̯/ in Irish.

aoi is used for /iː/ in Irish, between a broad and a slender consonant.

aon is used for /ɑ̃/ (/ɑn/ before a vowel) in French.

aou is used for /u/ in French.

aoû is used in a few words in French for /u/.

aqh is used for the strident vowel /a᷽/ in Taa (If IPA does not display properly, it is an ⟨a⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

B–C edit

bhf is used for /w/ and /vʲ/ in Irish. It is used for the eclipsis of ⟨f⟩.

cʼh is used for /x/ (a voiceless velar fricative) in Breton. It should not be confused with ch, which represents /ʃ/ (a voiceless postalveolar fricative).

ccs is used for [tʃː] in Hungarian for germinated ⟨cs⟩. It is collated as ⟨cs⟩ rather than as ⟨c⟩. It is only used within roots; when two ⟨cs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨cscs⟩.

chd is used for /dʒ/ in Eskayan romanised orthography.

chh is used for /tʃʰ/ in Quechua and romanizations of Indic languages

chj is used in for /c/ Corsican.

chw is used for /w/ in southern dialects of Welsh

cci is used for /tʃː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ in Italian.

D edit

dch is used for the prevoiced aspirated affricate /d͡tʃʰ/ in Juǀʼhoan.

ddh is used for the dental affricate /tθ/ in Chipewyan.

ddz is a long Hungarian ⟨dz⟩, [dːz]. It is collated as ⟨dz⟩ rather than as ⟨d⟩. It is not used within roots, where ⟨dz⟩ may be either long or short; but when an assimilated suffix is added to the stem, it may form the trigraph rather than the regular sequence *⟨dzdz⟩. Examples are eddze, lopóddzon.

djx is used for the prevoiced uvularized affricate /d͡tʃᵡ/ in Juǀʼhoan.

dlh is used for /tˡʰ/ in the Romanized Popular Alphabet of Hmong.

drz is used for /dʒ/ in English transcriptions of the Polish digraph .

dsh is used for the foreign sound /dʒ/ in German. A common variant is the tetragraph dsch. It is used in Juǀʼhoan for the prevoiced aspirated affricate /d͡tsʰ/.

dsj is used for foreign loan words with /dʒ/ Norwegian. Sometimes the digraph dj is used.

dtc is used for the voiced palatal click /ᶢǂ/ in Naro.

dzh is used for /dʒ/ in English transcriptions of the Russian digraph дж. In the practical orthography of Taa, where it represents the prevoiced affricate /dtsʰ/.

dzi is used for /dʑ/ when it precedes a vowel and /dʑi/ otherwise in Polish, and is considered a variant of the digraph appearing in other situations.

dzs is used for the voiced palato-alveolar affricate /dʒ/ in Hungarian

dzx is used for the prevoiced uvularized affricate /d͡tsᵡ/ in Juǀʼhoan.

dzv is used for the whistled sibilant affricate /dz͎/ in Shona.

E edit

eai is used for /a/ in Irish, between slender consonants. It is also used in French for /e/ after ⟨g⟩.

eái is used for /aː/ in Irish, between slender consonants.

eau is used for /o/ in French and is a word itself meaning "water".

eaw is used for /ɐʏ/ in Lancashire dialect.

ein is used for /ɛ̃/ (/ɛn/ before a vowel) in French.

eoi is used for /oː/ in Irish, between slender consonants.

eqh is used for the strident vowel /e᷽/ in the practical orthography of Taa (If this symbol does not display properly, it is an ⟨e⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath).

eeu is used for /iːu/ in Afrikaans.

G edit

geü is used for /ʒy/ in French words such as vergeüre.

ggi is used for /dʒː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ in Italian.

ggj is used for /ʝː/ in the Nynorsk Norwegian standard; e.g., leggja "lay".

ggw is used for ejective /kʷʼ/ in Hadza.

ggy is used for [ɟː] in Hungarian as a geminated ⟨gy⟩. It is collated as ⟨gy⟩ rather than as ⟨g⟩. It is only used within roots; when two ⟨gy⟩ are brought together in a compound

ghj is used for /ɟ/ in Corsican.

ghw is used for a labialized velar/uvular /ʁʷ/ in Chipewyan. In Canadian Tlingit it represents /qʷ/, which is written gw⟩ in Alaska.

gli is used for /ʎː/ before a vowel other than ⟨i⟩ in Italian.

gln is used for /ŋn/ in Talossan.

gni is used for /ɲ/ in a few French words such as châtaignier /ʃɑtɛɲe/.

guë and güe are used for /ɡy/ at the ends of words that end in the feminine suffix -e in French. E.g. aiguë "sharp" and ambiguë "ambiguous". In the French spelling reform of 1990, it was recommended that traditional ⟨guë⟩ be changed to ⟨güe⟩.

gqh is used for the prevoiced affricate /ɢqʰ/ in the practical orthography of Taa.

gǃh gǀh gǁh gǂh are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced aspirated clicks, /ᶢᵏǃʰ, ᶢᵏǀʰ, ᶢᵏǁʰ, ᶢᵏǂʰ/.

gǃk gǀk gǁk gǂk are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate ejective-contour clicks, /ᶢᵏǃ͡χʼ, ᶢᵏǀ͡χʼ, ᶢᵏǁ͡χʼ, ᶢᵏǂ͡χʼ/.

gǃx gǀx gǁx gǂx are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate pulmonic-contour clicks, /ᶢᵏǃ͡χ, ᶢᵏǀ͡χ, ᶢᵏǁ͡χ, ᶢᵏǂ͡χ/.

H–I edit

hhw is used for a labialized velar/uvular /χʷ/ in Chipewyan.

hml is used for /m̥ˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

hny is used for /ɲ̥/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

hky is used for the aspirated voiceless post-alveolar affricate /t͡ʃʰ/ in some romanizations of Burmese ချ or ခြ.

idh is used for an unstressed word-final /əj/ in Irish, which is realised as /iː/, /ə/ and /əɟ/ depending on dialect.

ieë represents /iː/ in Afrikaans.

igh is used for an unstressed word-final /əj/ in Irish, which is realised as /iː/, /ə/ and /əɟ/ depending on dialect. In English it may be used for /aɪ/, e.g. light /laɪt/.

ign is used for /ɲ/ in a few French words such as oignon /ɔɲɔ̃/ "onion" and encoignure "corner". It was eliminated in the French spelling reform of 1990, but continues to be used.

ije is used for /je/ or /jeː/ in the ijekavian reflex of Serbo-Croatian.

ilh is used for /ʎ/ in Breton.

ill is used for /j/ in French, as in épouiller /epuje/.

iqh is used for the strident vowel /i᷽/ in the practical orthography of Taa. (If IPA does not display properly, it is an ⟨i⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

iúi is used for /uː/ in Irish, between slender consonants.

J–L edit

khu is used for /kʷʼ/ in Ossete.

khw is used for /qʷʰ/ in Canadian Tlingit, which is written kw⟩ in Alaska.

kkj is used for /çː/ in the Nynorsk Norwegian standard, e.g. in ikkje "not".

kng is used for /ᵏŋ/ in Arrernte.

k'u is used for /kʷʰ/ in Purépecha.

kwh is a common convention for /kʷʰ/.

lhw is used for /l̪ʷ/ in Arrernte.

lli is used for /j/ after /i/ in a few French words, such as coquillier.

lly is used for [jː ~ ʎː] in Hungarian as a geminated ⟨ly⟩. It is collated as ⟨ly⟩ rather than as ⟨l⟩. It is only used within roots; when two ⟨ly⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨lyly⟩.

lyw is used for /ʎʷ/ in Arrernte.

N edit

nch is used for /ɲɟʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

ndl is used for /ndˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In Xhosa is represents /ndɮ/.

ndz is used for /ndz/ in Xhosa.

ngʼ is used for /ŋ/ in Swahili. Technically, it may be considered a digraph rather than a trigraph, as ⟨ʼ⟩ is not a letter of the Swahili alphabet.

ngb is used for /ⁿɡ͡b/, a prenasalised ⟨gb⟩ /ɡ͡b/, in some African orthographies.

ngc is used for /ŋǀʱ/ in Xhosa.

ngg is used for /ŋɡ/ in several languages such as Filipino and Malay that use ⟨ng⟩ for /ŋ/.

ngh is used for /ŋ/, before ⟨e⟩, ⟨i⟩, and ⟨y⟩, in Vietnamese. In Welsh, it represents a voiceless velar nasal (a c under the nasal mutation). In Xhosa, ⟨ngh⟩ represents a murmured velar nasal.

ng'h is used for voiceless /ŋ̊/ in Gogo.

ngk is used for a back velar stop, /ⁿɡ̠ ~ ⁿḵ/, in Yanyuwa

ngm is used for doubly articulated consonant /ŋ͡m/ in Yélî Dnye of Papua New Guinea.

ngq is used for /ŋǃʱ/ in Xhosa.

ngv is used for /ŋʷ/ in Bouyei and Standard Zhuang.

ngw is used /ŋʷ/ or /ŋɡʷ/ in the orthographies of several languages.

ngx is used for /ŋǁʱ/ in Xhosa.

nhw is used for /n̪ʷ/ in Arrernte.

nkc is info for /ŋ.ǀ/ in Xhosa.

nkh is used in for /ŋɡʱ/ the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

nkp is used for /ⁿk͡p/, a prenasalized /k͡p/, in some African orthographies.

nkq is used for the alveolar click /ŋ.ǃ/ in Xhosa.

nkx is used for the prenasalized lateral click /ŋ.ǁ/ in Xhosa.

nng is used in Inuktitut and Greenlandic to write a long (geminate) velar nasal, /ŋː/.

nny is a long Hungarian ⟨ny⟩, [ɲː]. It is collated as ⟨ny⟩ rather than as ⟨n⟩. It is only used within roots; when two ⟨ny⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨nyny⟩.

nph is used for /mbʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

npl is used for /mbˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

nqh is used for /ɴɢʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

nrh is used for /ɳɖʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

ntc is used for the click /ᵑǂ/ in Naro.

nth is used for /ndʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In the transcription of Australian Aboriginal languages such as Yanyuwa it represents a dental stop, /n̪t̪ ~ n̪d̪/.

ntj is used for /nt͡ʃ/ in Cypriot Arabic.

ntl is used for /ntɬʼ/ in Xhosa.

nts is used for /ɳɖʐ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In Malagasy it represents /ⁿts/.

ntx is used for /ndz/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

nyh is used for /n̤ʲ/ in Xhosa. In Gogo it's voiceless /ɲ̊/.

nyk is used for a pre-velar stop, /ⁿɡ̟ ~ ⁿk̟/ in Yanyuwa.

nyw is used for /ɲʷ/ in Arrernte.

nzv is used for the prenasalized whistled sibilant /ndz͎/ in Shona.

nǃh is used for the alveolar murmured nasal click /ᵑǃʱ/ in Juǀʼhoan

nǀh is used for the dental murmured nasal click /ᵑǀʱ/ in Juǀʼhoan.

nǁh is used for the lateral murmured nasal click /ᵑǁʱ/ in Juǀʼhoan.

nǂh is used for the palatal murmured nasal click /ᵑǂʱ/ in Juǀʼhoan.

M edit

mpt is used for the /w̃t/ sound in Portuguese.

O edit

obh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

odh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

oeë is used for /uː/ in Afrikaans.

oei is used for /uiː/ in Dutch and Afrikaans.

oen is that represents a Walloon nasal vowel.

oeu is used for /ø/ and /øː/ in the Classical Milanese orthography for the Milanese dialect of Lombard.

ogh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

oin is used for /wɛ̃/ (/wɛn/ before a vowel) in French. In Tibetan Pinyin, it represents /ø̃/ and is alternately ön.

oío is used for /iː/ in Irish, between broad consonants.

omh is used for /oː/ in Irish.

ooi is used for /oːi̯/ in Dutch and Afrikaans.

oqh is used for the strident vowel /o᷽/ in the practical orthography of Taa. (If this symbol does not display properly, it is an ⟨o⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

P–R edit

plh is used for /pˡʰ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

pmw is used for /ᵖmʷ/ in Arrernte.

pqb is used for /ᵖqᵇ/ in Soninke.

p'h is used in Kuanua, in p'hoq̄e'ẽ "water".

pss is used for /psˤ/ in Silesian.

que is used for final /k/ in some English words of French origin, such as macaque, oblique, opaque, and torque.

quh is used for /k/ in several English names of Scots origin, such as Sanquhar, Farquhar, and Urquhart or /h/, as in Colquhoun.

qxʼ is used for the affricate /qχʼ/ in the practical orthography of Taa.

rds is used for the sje sound /ɧ/ in Swedish in the word gärdsgård /'jæɧgo:ɖ/ "roundpole fence".

rlw is used for /ɭʷ/ in Arrernte.

rnd is used for a retroflex stop /ɳʈ ~ ɳɖ/ in Yanyuwa.

rng is used for [ɴŋ], a uvular nasal followed by velar nasal, in Inuktitut.

rnw is used for /ɳʷ/ in Arrernte.

rrh is used for /r/ in words of Greek derivation such as diarrhea.

rrw is used for /rʷ/ in Arrernte.

rsk is used for the sje sound /ɧ/ in Swedish as in the word marskalk /'maɧalk/ "marshal".

rtn is used for /ʈɳ/ in Arrernte.

rtw is used for /ʈʷ/ in Arrernte.

S edit

sch is used for [ʃ] in German and other languages influenced by it such as Low German and Romansh. It is used for the sje sound /ɧ/ in Swedish at the end of a French loanword; e.g., marsch (fr. marche), or in Greek loanwords, such as schema (schedule) and ischias. In Walloon, it represents a consonant that is variously /h/, /ʃ/, /ç/, or /sk/, depending on the dialect. In English, ⟨sch⟩ is usually used for /sk/, but the word schedule (from the Late Latin schedula) can be /sk/ or /ʃ/ depending on dialect. In Dutch, it may represent word-final [s], as in the common suffix -isch and in some (sur)names, like Bosch and Den Bosch. In the Rheinische Dokumenta, ⟨sch⟩ is used to denote the sounds [ʃ], [ɕ] and [ʂ], while ⟨sch⟩ with an arc below denotes [ʒ].

sci is used in Italian for /ʃː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.

shʼ is used in Bolivian Quechua for /ʂ/.

shr is used in Gwich'in for [ʂ].

skj represents a fricative phoneme /ʃ/ in some Scandinavian languages. In Faroese (e.g. at skjóta "to shoot") and in Norwegian (e.g. kanskje "maybe"), it is a usually the voiceless postalveolar fricative [ʃ]. In Swedish (e.g. skjorta "shirt") it is often realised as the sje sound [ɧ].

ssi is used for /ʃ/ in English such as in mission. It is used in a few French loanwords in Swedish for the sje sound /ɧ/, e.g. assiett "dessert plate".

ssj is used for the sje sound /ɧ/ in a few Swedish words between two short vowels, such as hässja "hayrack".

sth is found in words of Greek origin. In French, it is pronounced /s/ before a consonant, as in isthme and asthme; in American English, it is pronounced /s/ in isthmus and /z/ in asthma.

stj is used for the sje sound /ɧ/ in 5 native Swedish words, it can also represent the voiceless postalveolar fricative /ʃ/ or the consonant cluster /stʲ/ in Norwegian depending on dialect.

ssz is a long Hungarian ⟨sz⟩, [sː]. It is collated as ⟨sz⟩ rather than as ⟨s⟩. It is only used within roots; when two ⟨sz⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨szsz⟩.

sze is used for /siː/ in Cantonese romanization.

s-c and s-cc are used for the sequence /stʃ/ in Piedmontese.

s-g and s-gg are used for the sequence /zdʒ/ in Piedmontese.

T edit

tcg is used for the click /ǂχ/ in Naro.

tch is used for the aspirated click /ǂʰ/ in Naro, the aspirated affricate /tʃʰ/ in Sandawe, Hadza and Juǀʼhoan, and the affricate /tʃ/ in French and Portuguese. In modern Walloon it is /tʃ/, which used to be written ch. In Swedish it is used for the affricate /tʃ/ in a small number of English loanwords, such as match and batch. In English it is a variant of the digraph ⟨ch⟩, used in situations similar to those that trigger the digraph ⟨ck⟩ for ⟨k⟩.

tcx is used for the uvularized affricate /tʃᵡ/ in Juǀʼhoan.

thn and tnh are used for /ᵗ̪n̪/ in Arrernte.

ths is used for /tsʰ/ in Xhosa. It is often replaced with the ambiguous trigraph ⟨tsh⟩.

thw is used for /t̪ʷ/ in Arrernte.

tlh is used for /tɬʰ/ in languages such as Tswana, and is /tɬ/ in the fictional Klingon language from Star Trek, where it is treated as a single letter.

tnh and thn are used for /ᵗ̪n̪/ in Arrernte.

tnw is used for /ᵗnʷ/ in Arrernte.

tny is used for /ᶜɲ/ in Arrernte.

tsg is used for /tsχ/ in Naro.

tsh is used in various languages, such as Juǀʼhoan, for the aspirated affricate /tsʰ/. In the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, it represents the sound /tʂʰ/. In Xhosa, it may be used to write /tsʰ/, /tʃʼ/, or /tʃʰ/, though it is sometimes limited to /tʃʼ/, with /tsʰ/ and /tʃʰ/ distinguished as ⟨ths⟩ and ⟨thsh⟩.

tsj is used for /tʃ/ in Dutch and Norwegian.

tsv is used for the whistled sibilant affricate /ts͎/ in Shona.

tsx is used for the uvularized affricate /tsᵡ/ in Juǀʼhoan.

tsy is used for /tʃ/ or /dʒ/ in Seneca, can also be ⟨j⟩.

tsz is used for the syllables /t͡si/ and /t͡sʰi/ in Cantonese romanization.

tth is used for dental affricate /tθʰ/ in Chipewyan.

ttl is used for ejective /tɬʼ/ in Haida (Bringhurst orthography).

tts is used for ejective /tsʼ/ in Haida (Bringhurst orthography).

tty is used for [cː] in Hungarian as a geminated ⟨ty⟩. It is collated as ⟨ty⟩ rather than as ⟨t⟩. It is only used within roots; when two ⟨ty⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨tyty⟩.

txh is used for /tsʰ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

tyh is used for /tʲʰ/ in Xhosa.

tyw is used for /cʷ/ in Arrernte.

tze is used for /t͡si/ in Cantonese names (such as Cheung Tze-keung) or in Chinese names (such as Yangtze).

U–Z edit

uío is used for /iː/ in Irish, between broad consonants.

uqh is used for the strident vowel /u᷽/ in the practical orthography of Taa. (If this symbol does not display properly, it is an ⟨u⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

urr is used for /χʷ/ in Central Alaskan Yup'ik.

xhw is used for /χʷ/ in Canadian Tlingit, which is written xw⟩ in Alaska.

zzs is used for [ʒː] in Hungarian as a geminated ⟨zs⟩. It is collated as ⟨zs⟩ rather than as ⟨z⟩. It is only used within roots; when two ⟨zs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨zszs⟩.

Other edit

ŋgb (capital Ŋgb) is used for [ŋ͡mɡ͡b] in Kabiye, a pre-nasalized ⟨gb⟩.

ǃʼh ǀʼh ǁʼh ǂʼh are used in Juǀʼhoan for its four aspirated nasal clicks, /ᵑ̊ǃʰ, ᵑ̊ǀʰ, ᵑ̊ǁʰ, ᵑ̊ǂʰ/.

ǃkx ǀkh ǁkx ǂkx are used in Khoekhoe for its four plain aspirated clicks, /ǃʰ, ǀʰ, ǁʰ, ǂʰ/.

list, latin, script, trigraphs, number, trigraphs, found, latin, script, contents, other, alsoa, edit, used, aːi, dutch, various, cantonese, romanisations, used, ulster, irish, used, ulster, irish, when, stressed, mayo, ulster, when, unstressed, word, finally,. A number of trigraphs are found in the Latin script Contents A B C D E F G H I J L M N O P R S T U W X Z Other See alsoA edit aai is used for aːi in Dutch and various Cantonese romanisations abh is used for eu oː in Ulster in Irish adh is used for ei eː in Ulster in Irish when stressed or for e uː in Mayo and Ulster when unstressed word finally aei is used for eː in Irish agh is used for ei eː in Ulster in Irish aim is used for ɛ ɛm before a vowel in French ain is used for ɛ ɛn before a vowel in French It also represents ɛ in Tibetan Pinyin where it is alternatively written an air is used for ɛː in RP as in chair aio is used for iː in Irish between broad consonants amh is used for eu in Irish aoi is used for iː in Irish between a broad and a slender consonant aon is used for ɑ ɑn before a vowel in French aou is used for u in French aou is used in a few words in French for u aqh is used for the strident vowel a in Taa If IPA does not display properly it is an a with a double tilde underneath B C edit bhf is used for w and vʲ in Irish It is used for the eclipsis of f cʼh is used for x a voiceless velar fricative in Breton It should not be confused with ch which represents ʃ a voiceless postalveolar fricative ccs is used for tʃː in Hungarian for germinated cs It is collated as cs rather than as c It is only used within roots when two cs are brought together in a compound word they form the regular sequence cscs chd is used for dʒ in Eskayan romanised orthography chh is used for tʃʰ in Quechua and romanizations of Indic languages chj is used in for c Corsican chw is used for w in southern dialects of Welsh cci is used for tʃː before a o u in Italian D edit dch is used for the prevoiced aspirated affricate d tʃʰ in Juǀʼhoan ddh is used for the dental affricate t8 in Chipewyan ddz is a long Hungarian dz dːz It is collated as dz rather than as d It is not used within roots where dz may be either long or short but when an assimilated suffix is added to the stem it may form the trigraph rather than the regular sequence dzdz Examples are eddze lopoddzon djx is used for the prevoiced uvularized affricate d tʃᵡ in Juǀʼhoan dlh is used for tˡʰ in the Romanized Popular Alphabet of Hmong drz is used for dʒ in English transcriptions of the Polish digraph dz dsh is used for the foreign sound dʒ in German A common variant is the tetragraph dsch It is used in Juǀʼhoan for the prevoiced aspirated affricate d tsʰ dsj is used for foreign loan words with dʒ Norwegian Sometimes the digraph dj is used dtc is used for the voiced palatal click ᶢǂ in Naro dzh is used for dʒ in English transcriptions of the Russian digraph dzh In the practical orthography of Taa where it represents the prevoiced affricate dtsʰ dzi is used for dʑ when it precedes a vowel and dʑi otherwise in Polish and is considered a variant of the digraph dz appearing in other situations dzs is used for the voiced palato alveolar affricate dʒ in Hungarian dzx is used for the prevoiced uvularized affricate d tsᵡ in Juǀʼhoan dzv is used for the whistled sibilant affricate dz in Shona E edit eai is used for a in Irish between slender consonants It is also used in French for e after g eai is used for aː in Irish between slender consonants eau is used for o in French and is a word itself meaning water eaw is used for ɐʏ in Lancashire dialect ein is used for ɛ ɛn before a vowel in French eoi is used for oː in Irish between slender consonants eqh is used for the strident vowel e in the practical orthography of Taa If this symbol does not display properly it is an e with a double tilde underneath eeu is used for iːu in Afrikaans G edit geu is used for ʒy in French words such as vergeure ggi is used for dʒː before a o u in Italian ggj is used for ʝː in the Nynorsk Norwegian standard e g leggja lay ggw is used for ejective kʷʼ in Hadza ggy is used for ɟː in Hungarian as a geminated gy It is collated as gy rather than as g It is only used within roots when two gy are brought together in a compound ghj is used for ɟ in Corsican ghw is used for a labialized velar uvular ʁʷ in Chipewyan In Canadian Tlingit it represents qʷ which is written gw in Alaska gli is used for ʎː before a vowel other than i in Italian gln is used for ŋn in Talossan gni is used for ɲ in a few French words such as chataignier ʃɑtɛɲe gue and gue are used for ɡy at the ends of words that end in the feminine suffix e in French E g aigue sharp and ambigue ambiguous In the French spelling reform of 1990 it was recommended that traditional gue be changed to gue gqh is used for the prevoiced affricate ɢqʰ in the practical orthography of Taa gǃh gǀh gǁh gǂh are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced aspirated clicks ᶢᵏǃʰ ᶢᵏǀʰ ᶢᵏǁʰ ᶢᵏǂʰ gǃk gǀk gǁk gǂk are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate ejective contour clicks ᶢᵏǃ xʼ ᶢᵏǀ xʼ ᶢᵏǁ xʼ ᶢᵏǂ xʼ gǃx gǀx gǁx gǂx are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate pulmonic contour clicks ᶢᵏǃ x ᶢᵏǀ x ᶢᵏǁ x ᶢᵏǂ x H I edit hhw is used for a labialized velar uvular xʷ in Chipewyan hml is used for m ˡ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong hny is used for ɲ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong hky is used for the aspirated voiceless post alveolar affricate t ʃʰ in some romanizations of Burmese ခ or ခ idh is used for an unstressed word final ej in Irish which is realised as iː e and eɟ depending on dialect iee represents iː in Afrikaans igh is used for an unstressed word final ej in Irish which is realised as iː e and eɟ depending on dialect In English it may be used for aɪ e g light laɪt ign is used for ɲ in a few French words such as oignon ɔɲɔ onion and encoignure corner It was eliminated in the French spelling reform of 1990 but continues to be used ije is used for je or jeː in the ijekavian reflex of Serbo Croatian ilh is used for ʎ in Breton ill is used for j in French as in epouiller epuje iqh is used for the strident vowel i in the practical orthography of Taa If IPA does not display properly it is an i with a double tilde underneath iui is used for uː in Irish between slender consonants J L edit khu is used for kʷʼ in Ossete khw is used for qʷʰ in Canadian Tlingit which is written kw in Alaska kkj is used for cː in the Nynorsk Norwegian standard e g in ikkje not kng is used for ᵏŋ in Arrernte k u is used for kʷʰ in Purepecha kwh is a common convention for kʷʰ lhw is used for l ʷ in Arrernte lli is used for j after i in a few French words such as coquillier lly is used for jː ʎː in Hungarian as a geminated ly It is collated as ly rather than as l It is only used within roots when two ly are brought together in a compound word they form the regular sequence lyly lyw is used for ʎʷ in Arrernte N edit nch is used for ɲɟʱ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong ndl is used for ndˡ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong In Xhosa is represents ndɮ ndz is used for ndz in Xhosa ngʼ is used for ŋ in Swahili Technically it may be considered a digraph rather than a trigraph as ʼ is not a letter of the Swahili alphabet ngb is used for ⁿɡ b a prenasalised gb ɡ b in some African orthographies ngc is used for ŋǀʱ in Xhosa ngg is used for ŋɡ in several languages such as Filipino and Malay that use ng for ŋ ngh is used for ŋ before e i and y in Vietnamese In Welsh it represents a voiceless velar nasal a c under the nasal mutation In Xhosa ngh represents a murmured velar nasal ng h is used for voiceless ŋ in Gogo ngk is used for a back velar stop ⁿɡ ⁿḵ in Yanyuwa ngm is used for doubly articulated consonant ŋ m in Yeli Dnye of Papua New Guinea ngq is used for ŋǃʱ in Xhosa ngv is used for ŋʷ in Bouyei and Standard Zhuang ngw is used ŋʷ or ŋɡʷ in the orthographies of several languages ngx is used for ŋǁʱ in Xhosa nhw is used for n ʷ in Arrernte nkc is info for ŋ ǀ in Xhosa nkh is used in for ŋɡʱ the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong nkp is used for ⁿk p a prenasalized k p in some African orthographies nkq is used for the alveolar click ŋ ǃ in Xhosa nkx is used for the prenasalized lateral click ŋ ǁ in Xhosa nng is used in Inuktitut and Greenlandic to write a long geminate velar nasal ŋː nny is a long Hungarian ny ɲː It is collated as ny rather than as n It is only used within roots when two ny are brought together in a compound word they form the regular sequence nyny nph is used for mbʱ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong npl is used for mbˡ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong nqh is used for ɴɢʱ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong nrh is used for ɳɖʱ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong ntc is used for the click ᵑǂ in Naro nth is used for ndʱ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong In the transcription of Australian Aboriginal languages such as Yanyuwa it represents a dental stop n t n d ntj is used for nt ʃ in Cypriot Arabic ntl is used for ntɬʼ in Xhosa nts is used for ɳɖʐ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong In Malagasy it represents ⁿts ntx is used for ndz in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong nyh is used for n ʲ in Xhosa In Gogo it s voiceless ɲ nyk is used for a pre velar stop ⁿɡ ⁿk in Yanyuwa nyw is used for ɲʷ in Arrernte nzv is used for the prenasalized whistled sibilant ndz in Shona nǃh is used for the alveolar murmured nasal click ᵑǃʱ in Juǀʼhoan nǀh is used for the dental murmured nasal click ᵑǀʱ in Juǀʼhoan nǁh is used for the lateral murmured nasal click ᵑǁʱ in Juǀʼhoan nǂh is used for the palatal murmured nasal click ᵑǂʱ in Juǀʼhoan M edit mpt is used for the w t sound in Portuguese O edit obh is used for eu oː in Ulster in Irish odh is used for eu oː in Ulster in Irish oee is used for uː in Afrikaans oei is used for uiː in Dutch and Afrikaans oen is that represents a Walloon nasal vowel oeu is used for o and oː in the Classical Milanese orthography for the Milanese dialect of Lombard ogh is used for eu oː in Ulster in Irish oin is used for wɛ wɛn before a vowel in French In Tibetan Pinyin it represents o and is alternately on oio is used for iː in Irish between broad consonants omh is used for oː in Irish ooi is used for oːi in Dutch and Afrikaans oqh is used for the strident vowel o in the practical orthography of Taa If this symbol does not display properly it is an o with a double tilde underneath P R edit plh is used for pˡʰ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong pmw is used for ᵖmʷ in Arrernte pqb is used for ᵖqᵇ in Soninke p h is used in Kuanua in p hoq e ẽ water pss is used for psˤ in Silesian que is used for final k in some English words of French origin such as macaque oblique opaque and torque quh is used for k in several English names of Scots origin such as Sanquhar Farquhar and Urquhart or h as in Colquhoun qxʼ is used for the affricate qxʼ in the practical orthography of Taa rds is used for the sje sound ɧ in Swedish in the word gardsgard jaeɧgo ɖ roundpole fence rlw is used for ɭʷ in Arrernte rnd is used for a retroflex stop ɳʈ ɳɖ in Yanyuwa rng is used for ɴŋ a uvular nasal followed by velar nasal in Inuktitut rnw is used for ɳʷ in Arrernte rrh is used for r in words of Greek derivation such as diarrhea rrw is used for rʷ in Arrernte rsk is used for the sje sound ɧ in Swedish as in the word marskalk maɧalk marshal rtn is used for ʈɳ in Arrernte rtw is used for ʈʷ in Arrernte S edit sch is used for ʃ in German and other languages influenced by it such as Low German and Romansh It is used for the sje sound ɧ in Swedish at the end of a French loanword e g marsch fr marche or in Greek loanwords such as schema schedule and ischias In Walloon it represents a consonant that is variously h ʃ c or sk depending on the dialect In English sch is usually used for sk but the word schedule from the Late Latin schedula can be sk or ʃ depending on dialect In Dutch it may represent word final s as in the common suffix isch and in some sur names like Bosch and Den Bosch In the Rheinische Dokumenta sch is used to denote the sounds ʃ ɕ and ʂ while sch with an arc below denotes ʒ sci is used in Italian for ʃː before a o u shʼ is used in Bolivian Quechua for ʂ shr is used in Gwich in for ʂ skj represents a fricative phoneme ʃ in some Scandinavian languages In Faroese e g at skjota to shoot and in Norwegian e g kanskje maybe it is a usually the voiceless postalveolar fricative ʃ In Swedish e g skjorta shirt it is often realised as the sje sound ɧ ssi is used for ʃ in English such as in mission It is used in a few French loanwords in Swedish for the sje sound ɧ e g assiett dessert plate ssj is used for the sje sound ɧ in a few Swedish words between two short vowels such as hassja hayrack sth is found in words of Greek origin In French it is pronounced s before a consonant as in isthme and asthme in American English it is pronounced s in isthmus and z in asthma stj is used for the sje sound ɧ in 5 native Swedish words it can also represent the voiceless postalveolar fricative ʃ or the consonant cluster stʲ in Norwegian depending on dialect ssz is a long Hungarian sz sː It is collated as sz rather than as s It is only used within roots when two sz are brought together in a compound word they form the regular sequence szsz sze is used for siː in Cantonese romanization s c and s cc are used for the sequence stʃ in Piedmontese s g and s gg are used for the sequence zdʒ in Piedmontese T edit tcg is used for the click ǂx in Naro tch is used for the aspirated click ǂʰ in Naro the aspirated affricate tʃʰ in Sandawe Hadza and Juǀʼhoan and the affricate tʃ in French and Portuguese In modern Walloon it is tʃ which used to be written ch In Swedish it is used for the affricate tʃ in a small number of English loanwords such as match and batch In English it is a variant of the digraph ch used in situations similar to those that trigger the digraph ck for k tcx is used for the uvularized affricate tʃᵡ in Juǀʼhoan thn and tnh are used for ᵗ n in Arrernte ths is used for tsʰ in Xhosa It is often replaced with the ambiguous trigraph tsh thw is used for t ʷ in Arrernte tlh is used for tɬʰ in languages such as Tswana and is tɬ in the fictional Klingon language from Star Trek where it is treated as a single letter tnh and thn are used for ᵗ n in Arrernte tnw is used for ᵗnʷ in Arrernte tny is used for ᶜɲ in Arrernte tsg is used for tsx in Naro tsh is used in various languages such as Juǀʼhoan for the aspirated affricate tsʰ In the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong it represents the sound tʂʰ In Xhosa it may be used to write tsʰ tʃʼ or tʃʰ though it is sometimes limited to tʃʼ with tsʰ and tʃʰ distinguished as ths and thsh tsj is used for tʃ in Dutch and Norwegian tsv is used for the whistled sibilant affricate ts in Shona tsx is used for the uvularized affricate tsᵡ in Juǀʼhoan tsy is used for tʃ or dʒ in Seneca can also be j tsz is used for the syllables t si and t sʰi in Cantonese romanization tth is used for dental affricate t8ʰ in Chipewyan ttl is used for ejective tɬʼ in Haida Bringhurst orthography tts is used for ejective tsʼ in Haida Bringhurst orthography tty is used for cː in Hungarian as a geminated ty It is collated as ty rather than as t It is only used within roots when two ty are brought together in a compound word they form the regular sequence tyty txh is used for tsʰ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong tyh is used for tʲʰ in Xhosa tyw is used for cʷ in Arrernte tze is used for t si in Cantonese names such as Cheung Tze keung or in Chinese names such as Yangtze U Z edit uio is used for iː in Irish between broad consonants uqh is used for the strident vowel u in the practical orthography of Taa If this symbol does not display properly it is an u with a double tilde underneath urr is used for xʷ in Central Alaskan Yup ik xhw is used for xʷ in Canadian Tlingit which is written xw in Alaska zzs is used for ʒː in Hungarian as a geminated zs It is collated as zs rather than as z It is only used within roots when two zs are brought together in a compound word they form the regular sequence zszs Other edit ŋgb capital Ŋgb is used for ŋ mɡ b in Kabiye a pre nasalized gb ǃʼh ǀʼh ǁʼh ǂʼh are used in Juǀʼhoan for its four aspirated nasal clicks ᵑ ǃʰ ᵑ ǀʰ ᵑ ǁʰ ᵑ ǂʰ ǃkx ǀkh ǁkx ǂkx are used in Khoekhoe for its four plain aspirated clicks ǃʰ ǀʰ ǁʰ ǂʰ Retrieved from https en wikipedia org w index php title List of Latin script trigraphs amp oldid 1223322356 J L, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.