fbpx
Wikipedia

Germanic heroic legend

Germanic heroic legend (German: germanische Heldensage) is the heroic literary tradition of the Germanic-speaking peoples, most of which originates or is set in the Migration Period (4th-6th centuries AD). Stories from this time period, to which others were added later, were transmitted orally, traveled widely among the Germanic speaking peoples, and were known in many variants. These legends typically reworked historical events or personages in the manner of oral poetry, forming a heroic age. Heroes in these legends often display a heroic ethos emphasizing honor, glory, and loyalty above other concerns. Like Germanic mythology, heroic legend is a genre of Germanic folklore.

Heroic legends are attested in Anglo-Saxon England, medieval Scandinavia, and medieval Germany. Many take the form of Germanic heroic poetry (German: germanische Heldendichtung): shorter pieces are known as heroic lays, whereas longer pieces are called Germanic heroic epic (germanische Heldenepik). The early Middle Ages preserves only a small number of legends in writing, mostly from England, including the only surviving early medieval heroic epic in the vernacular, Beowulf. Probably the oldest surviving heroic poem is the Old High German Hildebrandslied (c. 800). There also survive numerous pictorial depictions from Viking Age Scandinavia and areas under Norse control in the British Isles. These often attest scenes known from later written versions of legends connected to the hero Sigurd. In the High and Late Middle Ages, heroic texts are written in great numbers in Scandinavia, particularly Iceland, and in southern Germany and Austria. Scandinavian legends are preserved both in the form of Eddic poetry and in prose sagas, particularly in the legendary sagas such as the Völsunga saga. German sources are made up of numerous heroic epics, of which the most famous is the Nibelungenlied (c. 1200).

The majority of the preserved legendary material seems to have originated with the Goths and Burgundians. The most widely and commonly attested legends are those concerning Dietrich von Bern (Theodoric the Great), the adventures and death of the hero Siegfried/Sigurd, and the Huns' destruction of the Burgundian kingdom under king Gundahar. These were "the backbone of Germanic storytelling."[1] The common Germanic poetic tradition was alliterative verse, although this is replaced with poetry in rhyming stanzas in high medieval Germany. In early medieval England and Germany, poems were recited by a figure called the scop, whereas in Scandinavia it is less clear who sang heroic songs. In high medieval Germany, heroic poems seem to have been sung by a class of minstrels.

The heroic tradition died out in England after the Norman conquest, but was maintained in Germany until the 1600s, and lived on in a different form in Scandinavia until the 20th c. as a variety of the medieval ballads. Romanticism resurrected interest in the tradition in the late 18th and early 19th century, with numerous translations and adaptations of heroic texts. The most famous adaptation of Germanic legend is Richard Wagner's operatic cycle Der Ring des Nibelungen, which has in many ways overshadowed the medieval legends themselves in the popular consciousness.[2] Germanic legend was also heavily employed in nationalist propaganda and rhetoric. Finally, it has inspired much of modern fantasy through the works of William Morris and J.R.R. Tolkien, whose The Lord of the Rings incorporates many elements of Germanic heroic legend.

Heroic tradition

Definition

 
A depiction of Sigmund by Arthur Rackham.

Germanic heroic legend is a somewhat amorphous subject, and drawing clear distinctions between it and similar legendary material can be difficult. Victor Millet refers to three criteria to define Germanic heroic legend: 1) it either originates in the Migration Period or it is (vaguely) set in the Migration Period, which plays the role of a "heroic age;" 2) the legends mythologize the heroic age, so that it no longer is concretely fixed in history, allowing persons who in reality never met to interact; 3) the characters of Germanic legend do not or seldom interact with characters from other legendary cycles, such as the Matter of Britain or the history of the settlement of Iceland.[3] Heroic legends originate and develop as part of an oral tradition, and often involve historical personages.[4][5]

The heroic legends are traditionally defined according to the geographic location that scholars believe first produced the legend: there is thus continental heroic legend from Germany and the European continent, North Germanic (Scandinavian) heroic legend, and English heroic legend originating in Anglo-Saxon England. The legends are not always attested in their place of origin: thus the Old Norse material about Sigurd originates on the continent and the Old English poem Beowulf portrays a legend that originates in Scandinavia.[6] Material of originally East Germanic Gothic and Burgundian origin is found throughout the entire Germanic-speaking world, making up the majority of the material found in Germany and much of that from England, while originally Scandinavian material is also found in England as well.[7]

The use of the term "Germanic" is disputed in current scholarship, due to its implication of a shared cultural identity for which little evidence exists.[8] Shami Ghosh remarks that Germanic heroic legend is unique in that it is not preserved among the peoples who originated it (mainly Burgundians and Goths) but among other peoples; he cautions that we cannot assume that it functioned to create any sort of "Germanic" identity among its audience, and notes that the Burgundians, for instance, became fairly romanized at an early date.[9] Millet likewise remarks that defining these heroic legends as "Germanic" does not postulate a common Germanic legendary inheritance, but rather that the legends were easily transmitted between peoples speaking related languages.[10] The close link between Germanic heroic legend and Germanic language and possibly poetic devices is shown by the fact that the Germanic speakers in Frankia who adopted a Romance language do not preserve Germanic legends, but rather developed their own heroic legends around figures such as William of Gellone, Roland, and Charlemagne.[11]

The hero

Of central importance to heroic legend is the figure of the hero, about whom conflicting definitions exist.[12] According to Edward Haymes and Susan Samples, the hero is an "extraordinary individual [...] who stands above his contemporaries in physical and moral strength."[13] The hero is typically a man, sometimes a woman, who is admired for his or her achievements in battle and heroic virtues, capable of performing feats impossible for a normal human, and who often dies tragically.[14][15] These heroic virtues include personal glory, honor, and loyalty within the lord's retinue,[16] and form a heroic ethos that Rolf Bremmer traces to descriptions of Germanic warrior culture in the 1st-century AD Roman historian Tacitus.[17] Other scholars have emphasized other qualities: Klaus von See rejected the notion of exemplarity, Wolfgang Haubrichs argued that heroes and their ethos primarily display the traditions of ruling families, and Walter Haug argued that the brutality of the heroic ethos derived from the introduction of people to history and their confrontation with seemingly senseless violence.[18] In some cases the hero may also display negative values, but he is nevertheless always extraordinary and excessive in his behavior.[19] For Brian Murdoch, the way in which he "copes with the blows of fate" is central.[20] Peter Fisher, expressly distinguishes between the "Germanic hero" and the tragic hero. The death of the former is heroic rather than tragic; it usually brings destruction, not restoration, as in classical tragedy; and the hero's goal is frequently revenge, which would be hamartia (a flaw) in a tragic hero.[21][22]

In the Germanic sphere, the hero is usually defined by an amazing deed or deeds that show his heroic qualities.[14] The hero is always a warrior, concerned with reputation and fame, as well as his political responsibilities.[23] Heroes belonged to an aristocratic class, and legends about them provided an opportunity for the aristocratic public of the legends to reflect on their own behavior and values.[24] In the High Middle Ages, this means that heroes often also portray the elements of chivalry and courtly behavior expected of their time period.[25]

Origins and development

 
"Neither the Huns nor their hornbows make us afraid!"[26] The Geatish king Gizur challenges the invading Huns to a pitched battle on behalf of the Goths, from the Scandinavian epic poem Battle of the Goths and the Huns, which preserves place names from the Gothic rule in South-Eastern Europe.[27] Painting by Peter Nicolai Arbo, 1886.

The Roman historian Tacitus (c. 56-120) makes two comments that have been taken as attesting early heroic poetry among the Germanic peoples. The first is a remark in Germania:[28]

In the traditional songs which form their only record of the past the Germans celebrate an earth-born god called Tuisto. His son Mannus is supposed to be the fountain-head of their race and himself to have begotten three sons who gave their names to three groups of tribes. (Germania, chapter 2)[29]

The other is a remark in the Annals that the Cheruscian leader Arminius was celebrated in song after his death.[30] This older poetry has not survived, probably because it was heavily connected to Germanic paganism.[31]

Most of the extant heroic legends have their origins in the Migration Period (4th-6th centuries AD); some may have earlier origins, such as the legends of Sigurd and Hildr, while others are likely later, such as the legend of Walter of Aquitaine.[32] Some early Gothic heroic legends are already found in Jordanes' Getica (c. 551).[33] The most important figures around whom heroic legends were composed from the Migration Period are the Gothic king Ermanaric, the Ostrogothic king Theodoric the Great (later known as Dietrich von Bern), the Hunnic king Attila, and the Burgundian king Gundahar.[34] Numerous other sources throughout the Early Middle Ages make brief references to figures known in later heroic legends, as well as to other figures about whom legends have likely been lost.[35]

 

The original historical material at the heart of the legends has been transformed through the long process of oral transmission: the causes of complex historical and political events are reduced to basic human motivations such as greed, hubris, jealousy, and personal revenge; events are assimilated to folkloric narrative schemes;[a] conflicts are personalized, typically as conflicts among relatives; and persons living in different time periods are portrayed as contemporaries living in the same heroic age.[37] Stages in the combination of the originally independent figures of heroic legend can be seen in texts from the 8th and 9th centuries.[38] Additionally, the legends appear to have become increasingly detached from historical reality, though they still may have been understood as conveying historical knowledge.[39] Conflicts with monsters and otherworldly beings also form an important part of heroic legend.[40] As an example of the variability of the tradition, Edward Haymes and Susan Samples note that Sigurd/Siegfried is variously said to be killed in the woods or in his bed, but always with the fixed detail that it was by a spear in the back.[41]

A minority position, championed by Walter Goffart and Roberta Frank, has argued that there is no oral tradition and that heroic legend was in fact developed by learned clerics in the Carolingian period who read about events in the migration period.[42] This position is, however, "contrary to almost all literary scholarship".[43]

Relation to myth

 
Scene from the poem Virginal: Dietrich von Bern, who is breathing fire, and Hildebrand fight against dragons. UBH Cod.Pal.germ. 324 fol. 43r

Heroic legends can also take on mythical elements, and these are common in Germanic heroic legend.[44] Joseph C. Harris writes that "mythic motifs" or "folklore-related motifs" can become attached to the historical core of heroic legend.[45] The liberation of society from monsters and otherworldly beings forms an important part of extant heroic legend.[40] Examples of heroes taking on mythical qualities include the Old Norse hero Starkaðr, who may be portrayed with multiple arms, while Dietrich von Bern is able to breathe fire.[46] The heroine Hildr appears to have become a valkyrie in the Norse tradition,[47] and the same thing may have happened to the heroine Brunhild.[48] Generally, mythical elements are more common in later rather than earlier Norse material: for instance, appearances of Odin are more common in the Völsunga saga than in the heroic poems of the Poetic Edda.[25]

The exact relationship between myth and legend is unclear, and it is also possible for mythological beings to be euhemerized as heroes.[25] Thus some scholars argue that the immense strength Brunhild displays in the Nibelungenlied may indicate that she was originally a mythical being.[49] The historical origins of the figure of Sigurd/Siegfried are uncertain, and his slaying of the dragon represents a victory over chaos and destruction and results in the hero taking on semi-divine abilities.[50] Germanic heroic legend contains fewer mythological elements than that of many other cultures, for instance, the heroic legend of Ancient Greece.[51]

Relationship to Christianity

Older scholarship was of the opinion that heroic poetry was "entirely heathen", however more recent scholarship has abandoned this position.[52] A great many of the historical figures upon whom heroic legends were based, such as Theodoric the Great, Gundaharius, and Alboin, were Christians.[53] Klaus von See goes so far as to suggest that Christianization and the creation and spread of the heroic legends "went hand in hand."[54] Hermann Reichert, on the other hand, describes heroic poetry as integrating originally pagan poetry into its Christian worldview, as opposed to what he calls "Old Germanic poetry," which was pagan and has not survived.[55] Many of the surviving pictorial representations of heroic legend are in an unambiguously Christian context,[56] and many ecclesiastics belonged to the same aristocratic class among whom heroic poetry was popular. Complaints that ecclesiastical figures preferred hearing heroic tales to the Bible, the church fathers, or saints’ lives are frequent.[57] The creation of several heroic epics also seems to have been prompted by ecclesiastics, such as Waltharius, possibly Beowulf,[58] and the Nibelungenlied, which was probably written through the patronage of bishop Wolfger von Erla of Passau.[59]

Pictorial representations

 
Franks Casket front. To the right is a depiction of the Adoration of the magi, to the left is a scene from the legend of the hero Wayland the smith.

Anglo-Saxon

One of the earliest attestations of the heroic tradition is on the Anglo-Saxon Franks Casket (c. 700), which depicts a scene from the legend of Wayland the smith: Wayland is portrayed after having been crippled by king Niðhad. He stands over a headless figure representing Niðhad's children whom he has killed in revenge. The first woman represents Niðhad's daughter bringing a piece of jewelry to be repaired: the figures of the second woman and the man catching birds are unexplained.[60] The top of the Franks Casket also appears to show an archer who is generally identified with Egil, Wayland's brother, and Egil's spouse Ölrún,[61] who appear in the Þiðrekssaga, the Völundarkviða; they are also usually identified on the Pforzen buckle inscription, from c. 570–600.[62]

Scandinavian

Some of the earliest evidence for Germanic Heroic legends comes in pictorial form on runestones and picture stones. In Sweden, there are nine runic inscriptions, and several image stones from the Viking Age that illustrate scenes from Germanic Heroic legends.

 
Hildr stands between the two sides and attempts to mediate between father and husband on the picture stone Smiss (I).

The picture stone Smiss I from Gotland, dated around 700, appears to depict a version of the legend of Hildr: a woman stands between two groups of warriors, one of which is arriving on a ship, and seems to seek to mediate between the two sides. This corresponds to a version of the legend known from 12th-century Germany, in which Hildr (Middle High German: Hilde) seeks - ultimately unsuccessfully - to mediate between her father, Hagene, and the man who seized her for marriage, Hetel. The later Norse versions, in which the battle is called the Hjaðningavíg, instead portray Hildr as egging on the combatants, Hǫgni and Heðinn.[63]

The Gotland Image stone Ardre VIII, which has been dated to the 8th c.,[64] shows two decapitated bodies, a smithy, a woman, and a winged creature which is interpreted as Wayland flying away from his captivity. Another one, Stora Hammars III, shows a man transformed into a bird who meets a woman, but this one may instead refer to Odin stealing the mead of poetry, in Skáldskaparmál. Several small objects of winged people have also been found, but gods, and some giants, are known to be able to transform into birds in Norse mythology, and Viking Age artwork with human-animal transformations is common.[65]

 
The Ramsund carving

A number of the runic inscriptions display the deeds accomplished by the young Sigurd, namely his killing of the dragon Fafnir and acquisition of the hoard of the Nibelungs.[66] The Ramsund carving was probably illustrated with the Sigurd saga due to being carved in memory of a man named Sigfried (Sigrøðr, from *Sigi-freðuz).[67] In the carving, Odin, Hœnir and Loki have killed Ótr (6), and paid his wergild. Ótr's brother Fafnir has murdered his own father to have the gold for himself, but when the third brother Regin wanted his share, Fafnir turned into a dragon to protect the hoard. Regin was a skilled smith who crafted the sword Gram and asked his foster-son Sigurd to kill Fafnir (5). Regin then asked Sigurd to cook the dragon's heart for him. Sigurd touched the heart to see if it was done but burnt his finger on it, and put it in his mouth (1). He tasted dragon blood and learnt the language of the birds (2), who told him that Regin had no intention of sharing the treasure with him, but instead planned to kill him. They advised Sigurd to kill Regin who lies beheaded among his smithy tools (3). Sigurd then loaded his horse with the treasure (4). This inscription and others show that the story was known in early 11th c. Sweden and they match details found in the Eddic poems and later sources on the Sigurd legend.[68]

Parts of the legend of Sigurd are also depicted on several 10th-century stone crosses from the British Isles, including several on the Isle of Man, as well as several from England dating to the time of the Danelaw (1016-1042).[69][70] Several Norwegian stave churches built around 1200 contain carved depictions of the Sigurd legend, including the Hylestad Stave Church and the Vegusdal Stave Church.[71]

The Kirk Andreas cross on the Isle of Man probably contains the only image of the hero Gunnarr from outside Scandinavia: the hero is shown dying in a snake pit while playing a harp.[72] He is also found on the picture stone Södermanland 40, from Västerljung, Sweden.[73] The scene of Gunnarr in the snake pit is also found on several church portals and baptismal fonts from Norway or areas formerly under Norwegian control, mostly from after 1200.[74]

Continental

 
Carving in the church portal of San Zeno Maggiore (c. 1140) in Verona that may depict Dietrich/Theodoric, marked as regem stultum (stupid king), being carried to Hell by an infernal horse. The devil stands in the open mouth of Hell on the far right.[75]

Elements of the legends of Theodoric the Great/Dietrich von Bern appear in some high medieval images. The church portal of San Zeno Maggiore in Verona (c. 1140) appears to depict a legend according to which Dietrich rode to Hell on an infernal horse, a story contained in the Þiðreks saga and alluded to elsewhere.[76] The image of a man freeing another that has been half-devoured by a dragon is also found on a column in the Basel Minster (c. 1185) and on a church facade from the Alsatian abbey of Andlau (c. 1130/40?). This may depict a scene told in one variant in the Þiðreks saga and in another in the epic Virginal in which Dietrich or Hildebrand similarly rescues a man from being swallowed by a dragon.[77] These images may also simply illustrate an allegory of the salvation of the soul from the maw of evil.[78]

Runkelstein Castle outside Bozen in South Tirol was decorated with frescoes depicting courtly and heroic figures, around 1400. The decorations include depictions of triads of figures, among them the heroes Dietrich, Siegfried, and Dietleib von Steiermark, as well as three giants and three giantesses labeled with names from heroic epics. Wildenstein castle in Swabia was decorated with images from the epic Sigenot in the 16th century.[79] Emperor Maximilian I's decision to have Theodoric the Great, together with Charlemagne and King Arthur, be one of the four bronze sculptures on his tomb in Innsbruck was probably influenced by Maximilian's documented interest in the heroic poems.[80]

 
Dietrich fights a wild man before encountering the giant Sigenot (Cod. Pal. germ. 67, fol. 19r). Produced c. 1470 for Margaret of Savoy.

German manuscripts of heroic epics were generally not illuminated until the 15th century,[81] when a small number of illuminated manuscripts begin to appear. The manuscripts all vary widely in their iconography, showing that there was no tradition of depicting heroic events.[82] The first illuminated manuscript of the Nibelungenlied is manuscript b, also known as the Hundeshagenscher codex (c. 1436–1442, in Augsburg), which contains a cycle of 14 illuminations on the events of the poem.[83] A number of manuscripts include an illumination at the beginning of each epic, usually illustrating an important event from the poem such as Siegfried's murder or Ortnit's fight with a dragon. Other manuscripts include cycles of illustrations, such as one of the Rosengarten zu Worms and another of Virginal.[84] Notable is a manuscript of the Dietrich epic Sigenot which was produced c. 1470 for Margaret of Savoy, containing 20 miniatures of very high quality.[85] Printed editions of the poems frequently contained woodcuts.[86]

Written attestations

Detailed attestations of heroic traditions are only found in writing. These written attestations cannot be assumed to be identical to the oral tradition, but represent adaptations of it, undertaken by a particular author at a particular time and place.[87][6] No surviving text of Germanic legend appears to have been "oral," but rather all appear to have been conceived as written texts.[88] The oral tradition also continued outside and alongside of the written medium.[89] More recent written compositions can thus contain very old material or legendary variants; conversely, older texts do not necessarily convey an older or more authentic version of the tradition.[90]

Written versions of heroic legend are not confined to a single genre, but appear in various formats, including the heroic lay, in the form of epic, as prose sagas, as well as theatrical plays and ballads. Its written attestations also come from various places and time periods, including the 9th century Carolingian Empire, Anglo-Saxon England in the 8th and 9th centuries, Scandinavia in the 13th century, and what is now Germany from the 12th to the 16th centuries.[91] Heiko Uecker comments that the preserved attestations should not be considered "Germanic," but rather Old English, Old Norse, or Middle High German.[92]

Early medieval

 
Rosamund forced to drink from the skull of her father by Alboin, after a legend recorded by Paul the Deacon. Painted c. 1650-1660 by Pietro della Vecchia.

The Early Middle Ages produced only a few written heroic texts, as the majority of writing was on religious subjects, including in the vernacular. The 7th-century Pforzen buckle, discovered in 1992 in an Alemannic warrior's grave in southern Germany, has a short runic inscription that may refer to Egil and Ölrun, two figures from the legend of Wayland the smith.[93] An early source in Latin is the Historia Langobardorum (c. 783–796) of Paul the Deacon: it recounts legends told among the Lombards about their king Alboin.[94] The Frankish Emperor Charlemagne (748-814) may have collected heroic poetry. His biographer Einhard wrote that:

He also wrote out the barbarous and ancient songs, in which the acts of the kings and their wars were sung, and committed them to memory. (Vita Karoli Magni, chap. 29)[95]

It has traditionally been supposed that this represented a written collection of heroic poetry, and interest in heroic poetry at Charlemagne's court seems likely. However it is also possible that it was royal praise poetry of the type preserved in the Old High German Ludwigslied.[96] In any case, none of the purported collection has survived,[97] unless it included the earliest extant vernacular heroic text, the Hildebrandslied. The poem tells of the battle of the hero Hildebrand with his own son Hadubrand and alludes to many of the traditions that will later surround Theodoric the Great/Dietrich von Bern.[98][99] Some potential references to written heroic poems are found in 9th-century monastic library catalogues, and the chronicler Flodoard of Reims (c.893–966) mentions a written narrative about Ermanaric.[100]

 
The Rök runestone, from the 9th c.

Viking Age Scandinavia is traditionally believed to have produced a number of poems on heroic subjects in this period, but they were not written down until the 13th century.[98] Although more recent scholarship has challenged the age of most of the surviving written poems, it remains likely that precursors to extant poems existed in the Viking Age.[101] A single stanza on the 9th-century Rök runestone from Östergötland, Sweden, also mentions Dietrich/Theodoric.[102]

Anglo-Saxon England, which had a larger written culture than the continent, also produced several texts on heroic subjects, including the only vernacular heroic epic of the time period, Beowulf.[98] Beowulf deals with the legends of the Scyldings, the ancestors of the Danish royal house, although it is debated whether Beowulf himself is a traditional or invented figure.[103][104] The poem Widsið is the first person narrator of a scop who describes his travels. The lay is attested in the 10th century Exeter book; it has traditionally been dated to the 7th century but this early dating has been questioned.[105] The lay presents a catalogue of the names of 180 rulers and tribes from heroic legend, occasionally providing some details of a narrative, such as that of the Scyldings and of Eormanric (Ermanaric).[106] Another poem by a fictional scop, Deor, presents itself as the narrative of Deor, who has lost his position at court to the Heorrenda, a famous singer from the legend of Hildr, and contains several other allusions to heroic material, such as to the legend of Wayland the Smith.[107][108] The legend of Walter of Aquitaine is told in the fragmentary Waldere, which also includes mentions of the fights of the heroes Ðeodric (Dietrich von Bern) and Widia (Witege), son of Wayland, against giants.[109][110] The Finnesburg Fragment tells a story, also relayed in Beowulf of a surprise attack led by the Frisian king Finn on visiting Danes led by his brother-in-law, the Danish king Hnæf.[111] It is not clear if Finnesburg Fragment is an old poem or a recent composition, nor how long it originally was.[112]

A number of brief mentions in Latin ecclesiastical texts indicate the popularity of heroic traditions among the early medieval clergy while simultaneously condemning it as a distraction from salvation.[113] This popularity led to the writing of the Latin epic Waltharius (9th or 10th century) in the area around Lake Constance, which reworked the legend of Walter of Aquitaine.[114] A number of early medieval Latin chronicles also contain material from the heroic tradition. Widukind of Corvey's The Deeds of the Saxons contains what is commonly taken to be a lost legend about the last independent king of the Thuringians, Hermanafrid, and his death at the hands of his vassal Iring at the instigation of Theuderic I, king of the Franks.[115] The Annals of Quedlinburg (early 11th century), includes legendary material about Dietrich von Bern, Ermanaric, and Attila in the guise of history.[116]

High and late medieval Scandinavian

 
Gunnar plays a harp while dying in a snake pit at Hylestad Stave Church, c. 1200. The scene is narrated in the Eddic poem Atlakviða.

Some of the oldest written Scandinavian sources relate to the same heroic matter as found in Beowulf, namely Langfeðgatal (12th c.), the Lejre Chronicle (late 12th c.), Short History of the Kings of Denmark (c. 1188), and the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus (c. 1200).[117] At this time in Iceland, the now lost Skjöldunga saga was written, c. 1200, and like parts of Gesta Danorum and Beowulf it dealt with the legendary Danish Scylding (Skjöldung) dynasty, and it would be the main source for future sagas on the Danish Scylding dynasty's relations with its Swedish Scylfing (Yngling) counterpart.[118] Sometime c. 1220–1230, Snorri Sturluson finished writing the Heimskringla,[119] a history of the Norwegian kings, having previously spent two years in Norway and Sweden (1218–20).[120] In the saga, Snorri fleshes out the skaldic poem Ynglingatal with Scandinavian heroic legends relating to the Norse kings, such as the 6th c. Swedish king Aðils, about whom it includes native legends related to some of those found in Beowulf.[121][117] Snorri is also the author of the Prose Edda (c. 1220–1241).[122] It contains a part called Skáldskaparmál that has a list of kennings and heitis for young poets, and he provided it with narratives to provide background for them.[123]

The Poetic Edda is a collection of Old Norse mythological and heroic poems that was probably first compiled in the mid-13th century in Iceland and is known from two major manuscripts today, of which the Codex Regius (c. 1270) is the most important.[124] The Codex Regius groups mythological poems into a first section and a series of 19 heroic poems into a second;[125] scholars believe that the two sections of poems likely come from two originally separate written collections.[126] Although the legends in Poetic Edda are very old, the poems themselves come from different times, and some may have been written in the 13th century: normally the poems Völundarkviða and Atlakviða are believed to be from the Viking Age, while the three lays concerning Gudrun, the Atlamál, and Helreið Brynhildar are thought to be very recent. Some poems, such as Hamðismál, are judged to be old by some scholars and recent by others.[127] The heroic poems open with 3 concerning Sigurd's half brother Helgi Hundingsbane, continue with a group of lays about Sigurd, followed by a group about the destruction of the Burgundians, and close with lays about Svanhildr and Jörmunrekkr (Ermanaric), all loosely connected via short prose passages and through the figures of Sigurd and Gudrun.[128]

 
Fresco by Albertus Pictor of eight heroes, including Dietrich von Bern fighting against Witege from the Þiðreks saga, found on the vault of Floda church in Södermanland, Sweden, painted around 1479.[129] Dietrich is breathing fire and is found in the lower part of the image.

In the mid-13th century, legendary sagas (Old Norse: fornaldarsögur) began to be written in the Old Norse vernacular, some of which derive from Scandinavian and Germanic heroic legends.[130][131] Those sagas which contain older heroic legend are given the German name Heldensagas ("heroic sagas") in modern scholarly usage.[132] Much of the content of these sagas is derived from Eddic poems,[133] and other elements likely derive from then current oral tradition. Some may be additions of the saga authors.[134] Traditionally, six sagas are counted as Heldensagas: Völsunga saga, Norna-Gests þáttr, Hervarar saga, Hrólfs saga kraka, Sǫgubrot af nokkrum fornkonungum, and Ásmundar saga kappabana.[135] The best-known today, the Völsunga saga, was probably written in Norway and shows knowledge of the Þiðreks saga (see below): it narrates the story of Sigurd and his ancestors, the destruction of the Burgundians, and the death of Jörmunrekr (Ermanaric), moving their location to Scandinavia and including many mythological elements.[136] The Hrólfs saga kraka may be the second best-known legendary saga. It was popular in the Middle Ages, and it still is, but its modern popularity among scholars is due to it being a Beowulf analogue, with which it shares at least eight legendary characters.[117] The Hervarar saga combines several different stories that are united by the handing down of the cursed sword Tyrfing through generations.[137] It preserves what is considered to be one of the oldest heroic lays, the Battle of the Goths and Huns, and poetry such as the Waking of Angantýr, the Riddles of Gestumblindi[138] and the Samsey poetry.[139]

Another important source for heroic legend was the Þiðreks saga, a compilation of heroic material mostly from northern Germany, composed in Bergen, Norway in the mid 13th century. By its own account, it was composed from oral German sources, although it is possible that some written materials were used as well.[140] The Þiðreks saga is not a purely legendary saga, but also contains material about King Arthur and Apollonius of Tyre. It is probably part of the tradition of chivalric sagas - translations of courtly material - initiated by king Haakon IV of Norway.[141] The core of the saga is the biography of the hero Dietrich von Bern (Þiðrekr af Bern).[142] The saga appears to assemble all of the heroic material from the continent and is thus a valuable attestations of which heroic legends were being told on the continent in the 13th century, including several that are otherwise lost.[143]

High and late medieval German

 
The Huns set fire to Etzel's hall with the Burgundians inside. Illumination from the Hundeshagenscher Codex (mid-15th century).

From the 11th to the 12th centuries, heroic legend on the continent is mentioned only in brief allusions. This includes a tradition of criticizing the legendary life of Dietrich von Bern as not according with the life of the historical Theodoric the Great, found in works such as the Historia mundi of Frutolf of Michelsberg (c. 1100), the Historia de duabus civitatibus (1134-1136) of Otto von Freising, and the vernacular Kaiserchronik (after 1146).[144] Allusions to heroic legends are also found in a number of vernacular literary works of courtly romance and poetry from the 12th century, including by Walther von der Vogelweide, Heinrich von Veldeke, and Wolfram von Eschenbach.[145]

From the 13th to 16th centuries, many heroic traditions enter writing in Germany and enjoy great popularity.[146] Werner Hoffmann defined five subjects of heroic epics in medieval Germany: the Nibelungen (Burgundians and Siegfried), the lovers Walther and Hildegund, the maiden Kudrun, kings Ortnit and Wolfdietrich, and Dietrich von Bern. He found the heroic epics to be closely related to another genre, the so-called Spielmannsdichtung ("minstrel poetry").[55] The anonymous authorship of the Middle High Germans heroic poems forms an important distinction from other poetic genres, such as romance, but is shared with Spielmannsdichtung.[147] Although these epics all appear to be written compositions, the amount of differences between manuscripts indicates that their texts were not fixed and that redactors could insert additional material from the oral tradition and otherwise edit the epics.[148]

Heroic poetry begins to be composed in writing in Germany with the Nibelungenlied (c. 1200), which updated the heroic legends with elements of the popular literary genre of its time, courtly romance.[149] The epics written after the Nibelungenlied maintain this hybrid nature. For this reason Middle High German heroic poetry is also called "late heroic poetry" (späte Heldendichtung).[150] The Nibelungenlied narrates the wooing of Kriemhild (Gudrun) by the hero Siegfried, his aid to king Gunther in the latter's wooing of Brünhild (Brunhild), Siegfried's murder at the hands of Gunther's vassal Hagen, and Kriemhild's treacherous revenge on Hagen and her brothers after inviting them to the hall of Kriemhild's new husband, Etzel (Attila). A direct reaction to the heroic nihilism of the Nibelungenlied is found in the Kudrun (1230?), in which material also found in Old English and Old Norse about the heroine Hildr serves as the prologue to the - likely invented - story of her daughter, Kudrun.[151][152]

 
Kriemhild accuses Hagen of murdering Siegfried after Siegfried's wounds begin to bleed in Hagen's presence. Painting by Emil Lauffer, 1879.

From 1230 onward, several heroic epics, of which 14 are known to us, were written concerning the hero Dietrich von Bern, forming a literary cycle comparable to that around King Arthur (the Matter of Britain) or Charlemagne (the Matter of France).[153] These texts are typically divided into "historical" and "fantastical" epics, depending on whether they concern Dietrich's battles with Ermenrich (Ermanaric) and exile at the court of Etzel (Attila) or his battles with mostly supernatural opponents such as dwarfs, dragons, and giants.[154] The "historical" Dietrich epic Rabenschlacht (c. 1280) narrates the death of the sons of Etzel (Attila) and of Dietrich's brother Diether at the hands of his traitorous vassal, Witege and may have origins in the Battle of Nedao (454).[155] The "fantastical" Dietrich epics are typically thought to be later material, possibly invented on the basis of earlier motifs in the 13th century, although Dietrich's battles with giants are already mentioned in the Old English Waldere fragment.[156] The earliest attested of the "fantastical" epics is the Eckenlied, of which a single stanza is contained in the Codex Buranus (c. 1230).[157] Closely connected to the Dietrich epics, the combined epics Ortnit and Wolfdietrich (both c. 1230) have unclear connections to the Migration Period and may be inventions of the thirteenth century, although Merovingian origins are also suggested for Wolfdietrich.[158][159]

 
Scene from the poem Virginal: Dietrich von Bern and Hildebrand fight against dragons, with Dietrich breathing fire. UBH Cod.Pal.germ. 324 fol. 43r, (c. 1440).

Almost all of the texts originate in the Bavarian-speaking areas of Bavaria and Austria, with several texts about Dietrich von Bern having origins in Tirol; a few others seem to have originated in the Alemannic dialect area in modern south-west Germany and Switzerland.[160] Evidence for the continued existence of heroic legends in what is now Northern Germany and the Low Countries is provided by the Þiðreks saga on the one hand,[161] and the early modern ballad Ermenrichs Tod (printed 1560 in Lübeck) on the other. The latter tells a garbled version of the killing of Ermenrich (Ermanaric) also found in early medieval Latin sources and the Eddic poem Hamðismál.[162]

Very few new heroic poems, and no new heroic epics, were written after 1300, although the existing ones remained popular.[163] Beginning in the 14th century, heroic poems come to be collected together in so-called Heldenbücher ("books of heroes"); the Heldenbuch of Diebolt von Hanau (after 1475) contains a text known as the Heldenbuch-Prosa which provides a brief history of the entire heroic world.[164] Possibly originating in the 14th century but only attested in 1530, the Lied vom Hürnen Seyfrid recorded a number of details about the hero Siegfried absent in the Nibelungenlied but attested in Old Norse tradition.[165] The ballad the Jüngeres Hildebrandslied (c. 1450) concerns the same material as the early medieval Hildebrandslied.[166] Finally, a number of heroic texts were adopted as carnival plays (Fastnachtsspiele), including by the Nuremberg poet Hans Sachs (1494-1564).[167]

Heroic poetry

Heroic lay and heroic epic

There is disagreement about the relationship between heroic lay and heroic epic in current scholarship. According to the influential model developed by Andreas Heusler (1905), Germanic heroic poetry mostly circulated in heroic lays (Heldenlieder): relatively short pieces, of similar length to the Eddic poems, that had fixed wording and were memorized. These poems could then later be expanded into full-sized epics in writing.[168] "Neo-Heuslerians" continue to follow this model with some adjustments, emphasizing in particular that the common Germanic form was short, as found in the Scandinavian examples.[169][170] Hermann Reichert argues that only the Hildebrandslied is a genuine example of an early heroic lay, discounting the age of Norse examples that are generally dated early, such as Atlakviða.[171]

Other scholarship has instead argued that the poems could be of variable length and were improvised with each performance, according to the oral forumulaic theory of oral poetry,[172] According to Edward Haymes, common Germanic heroic poetry appears to have been "oral epic poetry", which made heavy use of repetitions and formula within the metrical scheme of alliterative verse.[169] Some signs of oral epic style in Beowulf are inconsistencies from scene to scene, as details, such the presence of objects or individuals, are mentioned or omitted from performance to performance.[173] Nevertheless, no "oral" heroic poetry has survived, as all the written attestations appear to be written compositions.[88]

Eddic poems, including the supposedly oldest, the Atlakviða, show important differences from typical oral formulaic style and the style of Old English, Old Saxon, and Old High German heroic poetry. Haymes, an adherent of the oral epic, suggests that this means that the Eddic poems were not improvised, but instead memorized verbatim according to Heusler's model, something also suggested by the use of similar techniques in oral traditions such as Somali oral poetry.[174] It is possible that the sort of literal memorization required of Norse skaldic poetry resulted in the loss of oral formulaic improvised poetry in an Old Norse context; Haymes and Samples suggest that this same fixed quality may have driven the change from heroic poetry to prose sagas in Iceland and Scandinavia.[175]

Poetic form

Originally, the Germanic-speaking peoples shared a metrical and poetic form, alliterative verse, which is attested in very similar forms in Old Saxon, Old High German and Old English, and in a modified form in Old Norse.[176] The common form consists of lines of four stressed beats, with a caesura dividing the line in half. At least two beats must alliterate across the caesura, forming what in German is called a Langzeile ("long line"). The final beat generally receives no alliteration. Any vowel could alliterate with any other vowel.[177] Klaus von See gives the following examples from Old English, Old High German, and Old Norse (stressed syllable underlined, alliteration bolded, and || representing the caesura):[178]

Oft Scyld Scēfing || scēaþena þrēatum (Beowulf v. 4)

forn her ostar giweit || floh her Ōtachres nīd (Hildebrandslied v. 18)

Vilcat ec reiði || rícs þióðkonungs (Grípisspá v. 26)

The poetic forms diverge among the different languages from the 9th century onward. Thus, the Old High German line shows a higher number of unstressed syllables than is typical for Old English or Old Saxon alliterative verse.[179] Eddic poetry is written in stanzas, as opposed to the non-stanzaic form found in Old Saxon, Old High German, and most Old English poetry.[180] The main meter used in the Eddic heroic poems is Fornyrðislag; it tends to short lines, with only four syllables in each half-line. Lines with more syllables are called málaháttr, following Snorri Sturluson, although it was probably not an independent meter.[181]

In Middle High German, alliterative verse is replaced by stanzas featuring end-rhyme.[182] These stanzas existed in a variety of forms and tend to use a form of Langzeile of undetermined origin consisting of three stresses, a caesura, and then three stresses.[183] The epics use various stanzaic forms, including the Nibelungen-stanza, the Kudrun-stanza, the Hildebrandston, Heunenweise and the Bernerton. These stanzas often feature variant Langzeilen.[184] The Nibelungen stanza can serve as an example, as its final half-line has an additional stress (|| represents the caesura, an acute accent represents a stressed syllable):[185]

Ze Wórmez bí dem Ríne || si wónten mít ir kráft.
in díente vón ir lánden || vil stólziu ríterscáft
mit lóbelíchen éren || unz án ir éndes zít.
si stúrben sit jǽmerlíche || von zwéier édelen fróuwen nít. (Nibelungenlied, stanza 6)

Many stanzas of the Nibelungenlied are constructed in a much less regular manner.[186] The Middle High German rhyming stanzas were meant to be sung,[187] and melodies survive for the Hildebrandston, Heunenweise, and Bernerton.[188]

Style

In heroic poetry, the use of poetic epithets, compounds, and formulaic language is frequent.[189] The openings of poems such as the Hildebrandslied, Beowulf, and the Nibelungenlied all use a similar opening formula referring to the oral nature of the legends.[190] The shorter poems such as the Hildebrandslied and the Eddic lays have a fast-paced style that heavily mixes dialogue with action.[191] West Germanic style tends more to have longer lines and sentences with an emphasis on the use of poetic synonyms (copia), whereas Old Norse poetry tends to be narrated tersely.[192]

Eddic poetry rarely features enjambment across lines. West Germanic heroic poetry tends to use what Andreas Heusler called Bogenstil ("bow style"): sentences are spread across various lines and often begin at the caesura. [193] Middle High German heroic poetry follows a similar style, including occasional enjambment across stanzas.[194]

Singers and authors

 
A minstrel sings of famous deeds by J. R. Skelton c 1910

Written heroic poems are typically anonymous.[195] There is no information as to whether a class of professional singers were responsible for composing heroic poetry in Germanic times.[196] Sources are also vague for most of the Early Middle Ages. By the late 9th century, a figure known in Old English as a scop, in Old High German as a skof, and in Latin texts as a vates or psalmista is attested as a type of singer or minstrel resident at the court of a particular lord.[197] A scop is depicted singing heroic material in Beowulf.[196] The scop could also function as a þyle, a keeper of past knowledge (þula),[198] and in Scandinavia this term corresponded to þulr, from Old Norse þula ("lay"), which is translated as "reciter",[199] "sage" or "wise-man",[200] or possibly "bard".[201] It is generally assumed that the poem was recited with musical accompaniment.[202]

In Scandinavia there was also the figure of the skald. However, skaldic poetry was considered a separate genre from heroic poetry, so that the role of skalds in transmitting or composing heroic poetry is unclear.[196] In any case, knowledge of the heroic tradition was necessary in order to compose and understand skaldic poetry,[203] and skaldic poetry shows a number of stylistic similarities to Norse heroic poetry.[204] Saxo Grammaticus refers to a "Saxon singer" (cantor saxonicus) who sings a heroic song in Denmark.[196]

For the Middle High German period, it seems likely that heroic poems were transmitted by the same class of minstrels as Spruchdichtung.[157] The Spruchdichter Der Marner [de] refers in one verse to constantly being asked to sing songs on heroic subjects.[205]

End of the heroic tradition

 
"Signhild" from the legend of Hagbard and Signy (1861) by Josef Wilhelm Wallander.

The heroic tradition in England died out with the Norman Conquest, which replaced the Germanic-speaking aristocracy who had cultivated Germanic heroic legend with a Romance-speaking one.[206]

In Germany, the heroic tradition largely disappears from writing around 1600; it is likely that the oral tradition had been dying out prior to this.[207] The primary audience had already changed from the nobility to the urban bourgeoisie.[208] Some texts continued to be read in the form of Heldenbücher,[209] while a prose version of the Lied vom Hürnen Seyfrid, in which the original names and most connections to heroic legend were altered, continued to be printed into the 19th century.[210] The Jüngeres Hildebrandslied continued to be printed into the 18th century and is found in 19th and 20th century collections of ballads.[211] Versions of the epic Kudrun were preserved in the Südeli ballads (18th century) and a ballad called Die Meererin, recorded in 1867 from Gottschee,[212] while elements of the legend of Wolfdietrich were also preserved in some popular ballads.[213]

The Gök runestone (c. 1010- c. 1050[214]) has been said to be a case in point of how the older heroic poetry dissolved in Sweden, as it uses the same imagery as the Ramsund carving, but a Christian cross has been added and the images are combined in a way that completely distorts the internal logic of events.[215] The insertion of explanatory prose into some poems of the Poetic Edda is argued by Edward Haymes and Susan Samples to represent a similar loss of tradition, showing that audiences no longer understood the poems in their original forms.[216] Victor Millet writes that the heroic tradition in Scandinavia barely survives its literary blossoming in the 13th century.[217] However, the heroic poetry survived in a new form in the Pan-Scandinavian medieval ballads, as the heroic ballads. The medieval ballads stayed popular from their origin in the Middle Ages, until the 20th century, and from the rural illiterate to the middle and upper classes that collected and printed them.[218]

Modern Influence

Early Modern Era

 
Orvar-Odd and Hjalmar bid each other farewell
Mårten Eskil Winge (1866).

In 1514, the Danish work Gesta Danorum by Saxo Grammaticus was published for the first time, and in 1555, Olaus Magnus published his Historia de Gentibus Septentrionalibus.[219]

During the late 17th c. and the early 18th, there was a series of first publications of legendary sagas by Swedish scholars, with translations in Latin and Swedish, done in support of Sweden's "noble past" and "Age of Greatness".[220] In 1672, Olaus Verelius published Hervarar saga for the first time, and in 1697, Johan Peringskiöld published the Heimskringla.[221] In 1719, his son Johan Fredrik Peringskiöld published Sögubrot af nokkrum fornkonungum,[222] and in 1722 Ásmundar saga kappabana.[223] In 1737, Eric Julius Björner published the collection Nordiska kämpadater of legendary sagas, which consisted of sagas such as the Völsunga saga, Friðþjófs saga hins frœkna, Hrólfs saga kraka, Norna-Gests þáttr, and Ragnars saga loðbrókar.[b] The Prose Edda would be published in Latin by Johan Göransson in 1746.[225]

In Denmark, in 1665, parts of the newly rediscovered Poetic Edda were published by Peder Resen, but these Eddic poems did not cover the heroic matter. The most influential work from this time may have been the Thomas Bartholin's Antiquitatum Danicarum de causis contempta a Danis adhuc gentilibus mortis (1689), with long scenes from sagas where heroes are followed while they smiling meet death and earn well-deserved places with Odin in Valhalla.[226]

Romantic movement

 
Statue of Fridtjof
Max Unger (1913)

The period from the late 18th century to the 1830s was characterized by an interest in folklore and folk practice (such as folk ballads), and works that had previously been ignored from the Middle Ages and the Renaissance.

Translations

The manuscript of the Nibelungenlied was first rediscovered in 1755.[209] It was quickly dubbed the "German Iliad" (deutsche Ilias) by Swiss scholar Johann Jakob Bodmer, who published his own partial adaptation of the second half of the epic.[227] Although the poem had many detractors, it received support from the proto-Romantic Sturm und Drang movement and later from important Romantic thinkers such as August Wilhelm Schlegel.[228][229] Romantic figures such as Ludwig Tieck, Christian August Vulpius, and Friedrich Heinrich von der Hagen worked on producing adaptations or editions of older heroic materials.[230] The Nibelungenlied appeared in a popular modern German translation by Karl Simrock in 1827. This translation remains influential today. Simrock also translated other heroic poems such as the Kudrun, Alpharts Tod, and the Rosengarten zu Worms, connecting them as Das kleine Heldenbuch.[230]

In Great Britain in 1768, Thomas Gray published Norse Odes and in 1770, Thomas Percy published Five Pieces of Runic Poetry, which included The Incantation of Hervor and The Dying Ode of Regner Lodbrog. Old Norse heroic matter would from then on be a part of the literary circles of Britain.[231]

The first attempt to create a modern edition and translation of the poems of the Poetic Edda was undertaken by the Danish Arnamagnæan Institute in 1787, however only a partial volume was ever produced.[232] The first modern edition was undertaken by Friedrich von der Hagen in 1812; he followed it with a German translation in 1814. Jacob and Wilhelm Grimm produced their own edition and translation in 1815.[233] Translations of some heroic poems into English were undertaken by William Herbert.[c] Modern study of heroic legend began in 1829 when Wilhelm Grimm published his Deutsche Heldensage, a compilation of various attestations to the heroic tradition that included some reconstructed legends and Grimm's theories on their origins.[235]

In 1818, Danish scholar Peter Erasmus Müller published a compendium of the legendary sagas, and in 1829–30 Carl Christian Rafn published 31 sagas in Fornaldarsögur Norðrlanda, which became influential in defining the genre.[236]

The first modern English translation of Beowulf appeared in 1833 (Grímur Jónsson Thorkelin having published the first scholarly edition in 1815). It is intrinsically connected to the evolution of romantic nationalism during the 19th century. It was used by early scholars to recover lost cultural memories, and as confirmation of their national identities.[237]

Derivational works

 
The title page of Fritiofs saga (1876)

Sir Walter Scott, often considered the originator of the historical novel, often commented that he was inspired by Old Norse sources, and he mainly acquired them from Thomas Bartholin, Olaus Magnus and Torfaeus.[238] He subscribed to the sagas that were printed from 1770 by the Arnamagnæan Institute in Copenhagen, and when he died in 1832, he had an impressive library on the then available Old Norse literature.[239] Some of the elements that he found in Scandinavian legends were dwarfs, magic swords, werewolves, Valkyries, spae wives, and dragons.[d]

In the romantic period, several plays were written in German on the basis of the Nibelungenlied, as well as many ballads, such as Siegfrieds Schwert ("Siegfried's Sword") by Ludwig Uhland.[240] The first German author to adapt Norse sources was the Romantic Friedrich de la Motte-Fouqué, who in 1808-1810 wrote a popular three-part play, Sigurd: Held des Nordens ("Sigurd: The Hero of the North"), mostly on the basis of the Latin translations of the Völsunga saga and the Prose Edda.[241][242]

In 1825, Esaias Tegnér published Frithiof's Saga, a retelling which rose quickly to international fame.[243] It was admired by people like Johann Wolfgang Goethe, Kaiser Wilhelm II, William Morris and Selma Lagerlöf, and it inspired undergraduate textbooks, statues, paintings, engravings, seafaring anthologies, travel literature, children's books, works of theater, operas and musicals.[244] Only during the 19th c. it was translated 15 times into English, and into almost every major language in Europe, where it was of immense popularity.[245] Some of its cultural influence can be found in Longfellow's poetry, bridal quest romance, the Victorian view of Norway, national epics inspired by folklore, and in the history of ice skating.[246]

1840s to World War 1

From 1843 to 1849, Karl Simrock, who had already translated the Nibelungenlied and various other poems, attempted to create a new German national epic in the same meter as the Nibelungenlied, the Amelungenlied, based on material about Dietrich von Bern. However, the epic did not become popular with the public.[247] In 19th century Germany, the Nordic tradition with its many mythological elements came to be seen as more original than the German heroic texts, and thus many adaptations relied primarily or partially on Nordic texts. Friedrich Hebbel's three-part tragedy Die Nibelungen (1861), for instance, added mythical elements from the Norse tradition to the plot of the Nibelungenlied.[248]

 
The Rhine maidens tease Siegfried. Illustration by Arthur Rackham from Siegfried and the Twilight of the Gods, English translation of Wagner's libretto for Götterdämmerung (1911).

William Morris, one of the founders of modern fantasy, became heavily involved with Iceland and its old literature between 1868 and 1876. In collaboration with the Icelander Eiríkur Magnússon (1833-1913), he translated and published Old Norse sagas, some of which had not been published in English before. Some of his sonnets were based on this matter, and addressed to the hero of Grettis saga. In the 1890s he produced translations of at least five Sagas of Icelanders, and the monumental Heimskringla. One of his most famous poems is The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs,[249] which Matthias Teichert describes as the most important English-language work based in the Nibelungen legend.[240]

The most famous modern adaptation of Germanic heroic legend is Richard Wagner's operatic cycle The Ring of the Nibelung (Der Ring des Nibelungen. It was first performed in 1876, although an earlier version of Wagner's libretto was first published in 1853.[250][251] The cycle consists of four operas: Das Rheingold, Die Walküre, Siegfried, and Götterdämmerung. Wagner's opera mixed elements of the Poetic Edda, the Völsunga saga, and the Nibelungenlied, as mediated by the theories, editions, and translations of the brothers Grimm, von der Hagen, Simrock, and other romantics.[252] Klaus Böldl writes that Wagner's work has made a much broader circle of people aware of heroic legend and Norse mythology while at the same time suppressing knowledge of the original mythology.[2] Outside of Germany, most reception of the Nibelungen material has taken place via Wagner.[253]

The second most important German adaptation of the Germanic legend in late 19th century Germany was an epic poem in alliterative verse called Nibelunge, written by Carl Friedrich Wilhelm Jordan. The epic was published in two parts, Sigfridsage ("Legend of Sigfrid") in 1868, mostly based on the Nibelungen legend, and Hildebrands Heimkehr ("Hildebrand's Home-Coming") in 1874, mostly based on material about Dietrich von Bern.[254] The epic was very popular, experiencing a dozen printings before the First World War, including an abbreviated edition for use in schools.[255]

From World War 1 to World War 2

 
Film poster for Fritz Lang's two-part Die Nibelungen (1924/25).

The interwar period saw heroic legend enter the world of cinema in Fritz Lang's two part film Die Nibelungen (1924/1925). The film adapts the plot of the Nibelungenlied as a way to distance itself from Wagner's more heavy reliance on Scandinavian sources.[256] The opening frames of the film dedicate it as inherent to the German people, implying that the film was intended as a form of national epic.[257]

Already in the German Empire, the figure of Siegfried had become an identifying figure for German nationalism.[258] In the First World War, the alliance between Germany and Austria-Hungary came to be described as possessing Nibelungentreue (Nibelungen loyalty), referring to the loyalty to the death between Hagen and the Burgundians.[258] In the interwar years, the Nibelungenlied was heavily employed in anti-democratic propaganda following the defeat of Germany and Austria-Hungary: the epic supposedly showed that the German people were more well suited to a heroic, aristocratic form of life than democracy. The betrayal and murder of Siegfried was explicitly compared to the "stab in the back" that the German army had supposedly received. At the same time, Hagen and his willingness to sacrifice himself and fight to the death made him into a central figure in the reception of the poem.[258] During the Second World War, Hermann Göring would explicitly use this aspect of the Nibelungenlied to celebrate the sacrifice of the German army at Stalingrad and compare the Soviets to Etzel's (Attila's) Asiatic Huns.[259]

Post-World War 2

As a reaction to the use of heroic legends by the Nazis, engagement with the Nibelungenlied and Nordic myth was eliminated from German school curricula and even became somewhat taboo after the fall of the Third Reich.[260] Harald Reinl's two part film Die Nibelungen (1966/67) was one of the first commercially successful postwar adaptations, and takes much inspiration from the Nordic versions.[261]

Perhaps the most influential post-WW2 work inspired by Germanic heroic legends was The Lord of the Rings, by J.R.R. Tolkien. It was published in three volumes over the course of a year from 29 July 1954 to 20 October 1955.[262] In a 1941 letter to his son Michael, Tolkien had expressed his resentment at "that ruddy little ignoramus Adolf Hitler ... Ruining, perverting, misapplying, and making for ever accursed, that noble northern spirit, a supreme contribution to Europe, which I have ever loved, and tried to present in its true light."[263]

 
The one ring, based on Andvaranaut.

Tom Shippey calls Beowulf "the single work which influenced Tolkien most", [264] but he was also inspired by other Germanic legends in many ways and he wished to imitate William Morris.[265] Thus he wrote his own retelling of the Nibelung matter in The Legend of Sigurd and Gudrún.[266] To name some of the influence it can be mentioned that in Hrólfs saga kraka, the hero Beowulf corresponds to the shapeshifting (bear-man) Bǫðvarr Bjarki,[267] the latter of whom inspired the character Beorn, in The Hobbit.[268] In the Norse accounts of the Nibelung matter, such as the Völsunga saga, there is a magical but cursed golden ring and a broken sword reforged, called Andvaranaut and Gram. They correspond broadly to the One Ring and the sword Narsil (reforged as Andúril), in The Lord of the Rings.[269] In the Hervarar saga, there is the Hlöðskviða which provided a source for the horse-riding Rohirrim, in the form of the Goths, as well as the forest Mirkwood, a matter that also had inspired William Morris. Tolkien was influenced by the connection between the Goths and the Geats of Beowulf and the Völsunga saga, who he considered to be among the ancestors of the Anglo-Saxons.[267] The Hervarar saga and Gestumblindi probably inspired the riddling contest in The Hobbit.[270]

Adaptations of heroic legend continue to be produced. The trilogy Wodan's Children (1993-1996), by Diana L. Paxson, narrates the story of the Nibelungen from the perspectives of the female characters, and is one of the few English-language adaptations that is based directly on the medieval sources rather than Wagner's Ring cycle.[271] Another recent adaptation is Stephan Grundy's Rhinegold (1994), which takes Wagner's ring as its basis but introduces many additional - mostly religious and mythical - elements from medieval sources.[272] There have also been films, such as Dark Kingdom: The Dragon King (2004) based on the Nibelungen matter, a 2007 film adaptation of Beowulf, and TV-series, such as Vikings (2013 TV series) which is based on the heroic matter about Ragnar Lodbrok and his sons.

Events

See also

Notes

  1. ^ Examples of narrative schemes in the heroic legends include the "treacherous invitation" (verräterische Einladung), in which one party invites another to visit them with the intention of betraying them; the "bridal quest scheme" (Brautwerbungsschema), in which heroes set out to acquire a bride; the "unhappy victory" (glückloser Sieg), in which a character achieves a Pyrrhic victory over his enemies; the heroic triumphant downfall (heroisch-triumphaler Untergang), a variant of the unhappy victory told from the perspective of the loser; the challenging scheme (Herausforderungsschema), in which a hero challenges another, more famous hero; and the liberation scheme (Befreiungsschema), in which the hero liberates a figure who has been captured by enemies.[36]
  2. ^ The others were Áns saga bogsveigis, Frá Fornjóti ok hans ættmönnum, Hálfdanar saga Brönufóstra, Hálfdanar saga Eysteinssonar, Hálfs saga ok Hálfsrekka, Helga þáttr Þórissonar, Hrómundar saga Gripssonar, Sörla saga sterka and Þorsteins þáttr bæjarmagns.[224]
  3. ^ He translated Helreið Brynhildar in 1804, Atlakviða and Sigurðarkviða inn skamma in 1839, and Vǫlundarkviða in 1840.[234]
  4. ^ Scandinavian influence is evident in novels such as Ivanhoe, The Pirate and The Antiquary, and it is also evident in poems, such as The Lay of the Last Minstrel, The Lady of the Lake, The Lord of the Isles, Rokeby and Harold the Dauntless.[238]

Citations

  1. ^ Haymes & Samples 1996, p. 4.
  2. ^ a b Böldl 2000, p. 268.
  3. ^ Millet 2008, pp. 4–7.
  4. ^ Millet 2008, pp. 11–13.
  5. ^ Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, pp. 267–268.
  6. ^ a b Uecker 1972, p. 1.
  7. ^ Haubrichs 2004, pp. 513–519.
  8. ^ Taranu 2013, p. 47.
  9. ^ Ghosh 2007, p. 248.
  10. ^ Millet 2008, p. 9.
  11. ^ Ghosh 2007, p. 249. Ghosh notes that the figure of Walter of Aquitaine forms an exception.
  12. ^ Reichert 2011, p. 1807.
  13. ^ Haymes & Samples 1996, p. 7.
  14. ^ a b Uecker 1972, p. 4.
  15. ^ Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, pp. 262–263.
  16. ^ Magennis 2010, pp. 88–89.
  17. ^ Bremmer 2005, pp. 76–78.
  18. ^ Reichert 2011, pp. 1808–1809.
  19. ^ Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, p. 264. Quoting Werner Hoffmann: "Der Held ist immer ein Mensch, der das normale Maß hinter sich läßt und der dann auch maßlos in einem nicht mehr beispielhaft-vorbildlichen Sinn sein kann."
  20. ^ Murdoch 2004, p. 123.
  21. ^ Fisher 1958.
  22. ^ Greenfield 1989, p. 23.
  23. ^ Murdoch 1996, pp. 3–4.
  24. ^ Millet 2008, pp. 10–11.
  25. ^ a b c Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, pp. 263–264.
  26. ^ Tolkien 1960, pp. 56.
  27. ^ Tolkien 1960, pp. xxiii–xxiv.
  28. ^ Haymes & Samples 1996, p. 10.
  29. ^ Tacitus 1948, p. 102.
  30. ^ Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, p. 268.
  31. ^ Reichert 2011, pp. 1816–1817.
  32. ^ Millet 2008, p. 4.
  33. ^ Haubrichs 2004, pp. 519.
  34. ^ Haubrichs 2004, pp. 519–523.
  35. ^ Millet 2008, pp. 7–8.
  36. ^ Lienert 2015, pp. 19, 171–173.
  37. ^ Lienert 2015, p. 11.
  38. ^ Haubrichs 2004, p. 526.
  39. ^ Ghosh 2007, pp. 236–239.
  40. ^ a b Lienert 2015, p. 19.
  41. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 12–13.
  42. ^ Neidorf 2013, pp. 172–173.
  43. ^ Ghosh 2007, p. 240.
  44. ^ von See 1971, p. 52.
  45. ^ Harris 2012, p. 267.
  46. ^ Heinzle 1999, p. 9.
  47. ^ Millet 2008, p. 244.
  48. ^ Millet 2008, p. 302.
  49. ^ Haymes & Samples 1996, p. 146.
  50. ^ Millet 2008, pp. 165–166.
  51. ^ Uecker 1972, p. 10.
  52. ^ von See 1971, p. 148. "durch und durch heidnisch"
  53. ^ von See 1971, p. 151.
  54. ^ von See 1971, pp. 171–172. "Hand in Hand gingen".
  55. ^ a b Reichert 2011, p. 1821.
  56. ^ Millet 2008, p. 140.
  57. ^ Millet 2008, pp. 96–104.
  58. ^ von See 1971, pp. 152–164.
  59. ^ Millet 2008, pp. 186–187.
  60. ^ Millet 2008, pp. 141–154.
  61. ^ Karkov 2017, p. 45.
  62. ^ Beck 2016, pp. 29–45.
  63. ^ Millet 2008, pp. 342–244.
  64. ^ Sørensen 2002, p. 123.
  65. ^ Helmbrecht 2012, p. 175f.
  66. ^ Düwel 2005, p. 412.
  67. ^ Brate & Wessén 1924–36, pp. 71–73.
  68. ^ Millet 2008, pp. 163–165.
  69. ^ Millet 2008, p. 160.
  70. ^ Düwel 2005, p. 414.
  71. ^ Millet 2008, pp. 154–160.
  72. ^ Guðmundsdóttir & Cosser 2012, p. 353.
  73. ^ Guðmundsdóttir & Cosser 2012, p. 355.
  74. ^ Guðmundsdóttir & Cosser 2012, pp. 355–358.
  75. ^ Heinzle 1999, p. 8.
  76. ^ Heinzle 1999, pp. 8–9.
  77. ^ Heinzle 1999, pp. 141–142.
  78. ^ Lienert 2015, p. 130.
  79. ^ Millet 2008, pp. 459.
  80. ^ Heinzle 1999, p. 31.
  81. ^ Millet 2008, pp. 443–444.
  82. ^ Millet 2008, p. 445.
  83. ^ Millet 2008, pp. 434–435.
  84. ^ Millet 2008, pp. 445–447.
  85. ^ Millet 2008, pp. 447–452.
  86. ^ Millet 2008, pp. 452–459.
  87. ^ Millet 2008, pp. 13–14.
  88. ^ a b Haymes 2004, p. 50.
  89. ^ Millet 2008, pp. 352–354.
  90. ^ Millet 2008, p. 22.
  91. ^ Millet 2008, p. 3.
  92. ^ Uecker 1972, pp. 1–2.
  93. ^ Looijenga 2003, pp. 253–255.
  94. ^ Uecker 1972, pp. 129–131.
  95. ^ Grant 1905, p. 45.
  96. ^ Millet 2008, pp. 102–103.
  97. ^ Reichl 2010, pp. 55–56.
  98. ^ a b c Millet 2008, pp. 22–23.
  99. ^ Heinzle 1999, pp. 11–13.
  100. ^ Ghosh 2007, p. 234.
  101. ^ Andersson 2004, p. 177. "Partly because the heroic poems often deal with common Germanic legends, Eddic poetry was once considered very old [...] but there has been a steady trend toward later datings to the point that there is now considerable doubt whether any of the Eddic poetry that we have is older than the twelfth century. On the other hand, Bragi Boddason's shield poem from the ninth century shows knowledge of two stories represented in Codex Regius, one mythological (Hymiskviða) and one heroic (Hamðismál). It therefore seems likely that, even if these poems themselves are not old, there were at least early precursors presumably in verse form. "Eddic" poetry as such is probably not a late invention."
  102. ^ Heinzle 1999, p. 15.
  103. ^ Neidorf 2012, pp. 553–55.
  104. ^ Magennis 2010, p. 94.
  105. ^ Neidorf 2013, pp. 165–166.
  106. ^ Bremmer 2005, pp. 79–80.
  107. ^ Bremmer 2005, pp. 81.
  108. ^ Magennis 2010, pp. 92–93.
  109. ^ Heinzle 1999, p. 17.
  110. ^ Bremmer 2005, pp. 81–82.
  111. ^ Bremmer 2005, pp. 82–83.
  112. ^ Magennis 2010, p. 96.
  113. ^ Millet 2008, pp. 96–103.
  114. ^ Millet 2008, pp. 105–106.
  115. ^ Uecker 1972, pp. 131–133.
  116. ^ Millet 2008, pp. 121–129.
  117. ^ a b c Shippey 2010, pp. 17–32.
  118. ^ Clarke 2013, p. 19f.
  119. ^ Clarke 2013, p. 18.
  120. ^ Larsson 2005, p. 65f.
  121. ^ Rausing 1995.
  122. ^ Sturluson 2007, pp. xi.
  123. ^ Sturluson 2007, pp. xiii.
  124. ^ Millet 2008, pp. 276–288.
  125. ^ Millet 2008, pp. 288–289, 293.
  126. ^ Millet 2008, p. 290.
  127. ^ Millet 2008, p. 294.
  128. ^ Millet 2008, pp. 301–310.
  129. ^ Lienert 2008, p. 266.
  130. ^ Millet 2008, p. 258.
  131. ^ Guðmundsdóttir 2012, p. 60.
  132. ^ Driscoll 2003, p. 257.
  133. ^ Lassen 2012, pp. 52–53.
  134. ^ Guðmundsdóttir 2012, pp. 59–61.
  135. ^ Leslie-Jacobsen 2013, p. 256.
  136. ^ Millet 2008, pp. 312–323.
  137. ^ Tolkien 1960, p. ixf.
  138. ^ Tolkien 1960, p. viii.
  139. ^ Tolkien 1960, p. xii.
  140. ^ Millet 2008, pp. 272–274.
  141. ^ Millet 2008, pp. 359–360.
  142. ^ Heinzle 1999, p. 38.
  143. ^ Millet 2008, pp. 270–271.
  144. ^ Millet 2008, pp. 129–135.
  145. ^ Grimm 1867, pp. 36–43.
  146. ^ Millet 2008, p. 328.
  147. ^ Lienert 2015, pp. 16–17.
  148. ^ Millet 2008, p. 334.
  149. ^ Millet 2008, pp. 178–179.
  150. ^ Lienert 2015, p. 13-14.
  151. ^ Lienert 2015, pp. 81.
  152. ^ Millet 2008, pp. 242–251.
  153. ^ Millet 2008, pp. 328–329.
  154. ^ Heinzle 1999, pp. 32–33.
  155. ^ Heinzle 1999, pp. 76–77.
  156. ^ Heinzle 1999, pp. 33–34.
  157. ^ a b Heinzle 1999, p. 29.
  158. ^ Millet 2008, pp. 382–383, 393–394.
  159. ^ Lienert 2015, pp. 150, 154.
  160. ^ Bumke 2000, p. 262.
  161. ^ Millet 2008, p. 272.
  162. ^ Millet 2008, pp. 274–276.
  163. ^ Millet 2008, pp. 415–417.
  164. ^ Millet 2008, pp. 322–330.
  165. ^ Millet 2008, pp. 466–471.
  166. ^ Millet 2008, pp. 472–474.
  167. ^ Millet 2008, pp. 477–493.
  168. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 36–37.
  169. ^ a b Haymes 2004, pp. 50–51.
  170. ^ Andersson 2004, p. 178.
  171. ^ Reichert 2011, pp. 1819–1821. "Considering all that, the usual dating of the Atlaqviða, which is generally described as very old, and is often placed as early as the 9th century, becomes dubious. The sole manuscript dates from around 1270. It is more than unlikely that the poem should have been transmitted, unaltered, for over 400 years, and the style, which is more ballad-like than 'Old Germanic', suggests that the concept of the poem was completely rethought around 1200. Unfortunately, clues as to how old a poem was when it was written down can only be subjectively assessed" (p. 1820).
  172. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 39–42. (Page 42): "In spite of spirited opposition on the part of Neo-Heuslerians, it is difficult to come to any other conclusion than that the Germanic peoples of Western Europe had a common tradition of oral-formulaic epic poetry during the period from the fifth to the eleventh century using the verse form, language, and motifs we find in the first written texts in Old English, Old High German, and Old Saxon."
  173. ^ Reichl 2010, pp. 57–58.
  174. ^ Haymes 2004, pp. 52–54.
  175. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 43–44.
  176. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 39–40.
  177. ^ Hoffmann 1981, p. 23.
  178. ^ von See 1967, p. 2.
  179. ^ Millet 2008, pp. 27–28.
  180. ^ Reichl 2010, p. 60.
  181. ^ von See 1967, pp. 56–59.
  182. ^ Haymes & Samples 1996, pp. 42–43.
  183. ^ Müller 2009, pp. 59–60.
  184. ^ Hoffmann 1981, pp. 81–95.
  185. ^ Millet 2008, pp. 190–191.
  186. ^ Müller 2009, p. 60.
  187. ^ Lienert 2015, p. 17.
  188. ^ Heinzle 1999, pp. 66–67.
  189. ^ Reichl 2010, pp. 65–66.
  190. ^ Reichl 2010, pp. 56–57.
  191. ^ Reichl 2010, p. 58.
  192. ^ Harris 2012, pp. 259–260.
  193. ^ Heusler 1923, p. 35.
  194. ^ Hoffmann 1981, pp. 84–85.
  195. ^ Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, pp. 273–274.
  196. ^ a b c d Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, pp. 273.
  197. ^ Millet 2008, p. 97.
  198. ^ Bauschatz 1982, p. 216.
  199. ^ Entry DR 230, in Scandinavian Runic-text Database 2021-02-14 at the Wayback Machine - Rundata.
  200. ^ Entry Þulr in Zoega (1910) A Concise Dictionary of Old Norse 2017-07-29 at the Wayback Machine
  201. ^ Entry þulr in Claesby & Vigfusson (1874) An Icelandic-English Dictionary.
  202. ^ Uecker 1972, p. 20.
  203. ^ Haymes & Samples 1996, p. 44.
  204. ^ Haymes 2004, pp. 54–55.
  205. ^ Millet 2008, pp. 1–3.
  206. ^ Millet 2008, pp. 90–91.
  207. ^ Millet 2008, p. 492.
  208. ^ Millet 2008, pp. 483–484.
  209. ^ a b Lienert 2015, p. 189.
  210. ^ Lienert 2015, p. 70.
  211. ^ Heinzle 1999, pp. 51–52.
  212. ^ Lienert 2015, p. 95.
  213. ^ Böldl & Preißler 2015.
  214. ^ The entry Sö 327 in Rundata reports the style to be Pr1-Pr2, where Pr1 is dated to 1010-1050 and Pr2 is dated to 1020-1050. See Gräslund, Anne-Sophie (2006), "Dating the Swedish Viking-Age Rune Stones on Stylistic Grounds", Runes and Their Secrets: Studies in Runology, Copenhagen: Museum Tusculanum Press, pp. 117–140, ISBN 87-635-0428-6
  215. ^ Lönnroth & Delblanc 1993, p. 49.
  216. ^ Haymes & Samples 1996, p. 45. "If the songs were regularly performed and understood by their audiences, there would have been no need for the kind of explanatory prose we find even in the Codex Regius manuscript of the Poetic Edda."
  217. ^ Millet 2008, p. 327.
  218. ^ Syndergaard 1995, p. 1.
  219. ^ Wawn 2000, pp. 17f.
  220. ^ Harris 1993, pp. 285.
  221. ^ Wawn 2000, pp. 18.
  222. ^ Peringskiöld 1719.
  223. ^ Jorgensen 2017, pp. 15.
  224. ^ Kruse 2009, p. 13.
  225. ^ Wawn 2000, pp. 26.
  226. ^ Wawn 2000, pp. 18f.
  227. ^ Müller 2009, pp. 179–180.
  228. ^ Heinzle 1999, p. 197.
  229. ^ Müller 2009, p. 181.
  230. ^ a b Heinzle 1999, p. 198.
  231. ^ Wawn 2000, p. 24.
  232. ^ Bluhm 2004, p. 9.
  233. ^ Bluhm 2004, pp. 11–12, 15.
  234. ^ Larrington 2007, p. 24.
  235. ^ Harris 2012, pp. 263–264.
  236. ^ Guðmundsdóttir 2016, p. 6.
  237. ^ Frantzen 2006, pp. 174–175.
  238. ^ a b D'Arcy & Wolf 1987, p. 31.
  239. ^ D'Arcy & Wolf 1987, p. 30.
  240. ^ a b Teichert 2008, p. 175.
  241. ^ Schmidt 2001, pp. 159–166.
  242. ^ Teichert 2008, p. 177.
  243. ^ Spray 2017, p. 20.
  244. ^ Spray 2017, p. 24.
  245. ^ Spray 2017, p. 33.
  246. ^ Spray 2017, p. 25f.
  247. ^ Heinzle 1999, pp. 198–199.
  248. ^ Lienert 2015, p. 32.
  249. ^ Felce 2018, pp. 1–26.
  250. ^ Teichert 2008, p. 223.
  251. ^ Hoffmann 1981, p. 29.
  252. ^ Böldl 2000, pp. 269–277.
  253. ^ Gentry et al. 2011, p. 222.
  254. ^ Teichert 2008, pp. 275, 317.
  255. ^ Teichert 2008, pp. 351–352.
  256. ^ Teichert 2008, p. 352.
  257. ^ Schumacher 2017, pp. 42–43.
  258. ^ a b c Müller 2009, p. 183.
  259. ^ Müller 2009, pp. 183–184.
  260. ^ Teichert 2008, p. 379.
  261. ^ Teichert 2008, p. 386.
  262. ^ "The Life and Works for JRR Tolkien". BBC. 7 February 2002. from the original on 1 November 2010. Retrieved 4 December 2010.
  263. ^ Carpenter & Tolkien 1981, Letters #45.
  264. ^ Shippey 2005, p. 389.
  265. ^ Carpenter & Tolkien 1981, Letters #1..
  266. ^ Tom Shippey: Review of The Legend of Sigurd and Gudrún, January 2010, Tolkien Studies 7(1):291-324 2021-03-05 at the Wayback Machine DOI: 10.1353/tks.0.0080
  267. ^ a b Ballif Straubhaar 2007, pp. 254ff.
  268. ^ Rateliff 2020, p. 124.
  269. ^ Simek 2005, pp. 165, 173.
  270. ^ Fox 2020, p. 255.
  271. ^ Teichert 2008, pp. 394–395.
  272. ^ Teichert 2008, pp. 395–396.

References

  • Andersson, Theodore M. (2004). "Old Norse-Icelandic". In Murdoch, Brian; Read, Malcolm (eds.). Camden House History of German Literature, volume 1: Early Germanic Literature and Culture. Camden House. pp. 171–203. ISBN 1-57113-199-X.
  • Ballif Straubhaar, Sandra (2007). "Goths". In Drout, Michael D.C. (ed.). J.R.R. Tolkien Encyclopedia, Scholarship and Critical Assessment. New York/London: Routledge Taylor & Francis Group. pp. 254–256. ISBN 978-0-415-96942-0. from the original on 2021-03-05. Retrieved 2021-03-05.
  • Bauschatz, Paul C. (1982). The Well and the Tree: World and Time in Early Germanic Culture. University of Massachusetts Press. ISBN 0-87023-352-1.
  • Beck, Wolfgang (2016). "Die Runeninschrift auf der Gürtelschnalle von Pforzen als Zeugnis der germanischen Heldensage?". Futhark: International Journal of Runic Studies. 7: 29–45.
  • Bluhm, Lothar (2004). "compilierende oberflächlichkeit gegen gernrezensirende Vornehmheit: Der Wissenschaftskrieg zwischen Friedrich Heinrich von der Hagen und den Brüdern Grimm (12.01.2004)" (PDF). Goethezeitportal.
  • Böldl, Klaus; Preißler, Katharina (2015). "Ballade". Germanische Altertumskunde Online. Berlin, Boston: de Gruyter.
  • Böldl, Klaus (2000). Der Mythos der Edda: Nordische Mythologie zwischen europäischer Aufklärung und nationaler Romantik. Francke Verlag. ISBN 3-7720-2749-0.
  • Brate, Erik; Wessén, Elias (1924–1936). "Sveriges runinskrifter: III. Södermanlands runinskrifter, del 1". Sveriges Runinskrifter. Stockholm: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. ISSN 0562-8016.
  • Bremmer, Rolf (2005). "Old English Heroic Literature". In Johnson, David F.; Treharne, Elaine (eds.). Readings in Medieval Texts: Interpreting Old and Middle English Literature. Oxford University Press. pp. 75–90. ISBN 9780199261635.
  • Bumke, Joachim (2000). Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter (4th ed.). München: dtv. ISBN 978-3423307789.
  • Carpenter, Humphrey; Tolkien, Christopher, eds. (1981). The Letters of J. R. R. Tolkien. London: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-04-826005-5.
  • Clarke, M.G. (2013). Sidelights on Teutonic History During the Migration Period. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-69632-7.
  • D'Arcy, Julian; Wolf, Kirsten (1987). "Sir Walter Scott and Eyrbyggja Saga" (PDF). Studies in Scottish Literature. 22: Iss. 1.: 30–43.
  • Driscoll, Matthew James (2003). "Fornaldarsögur norðurlanda: The stories that wouldn't die". In Jakobsson, Ármann; Lassen, Annette; Ney, Agneta (eds.). Fornaldarsagornas struktur och ideologi: Handlingar från ett symposium i Uppsala 31.8-2.9 2001. Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk. pp. 257–267. ISBN 9150617265.
  • Düwel, Klaus (2005). "Sigurddarstellung". In Beck, Heinrich; et al. (eds.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde. Vol. 28. New York/Berlin: de Gruyter. pp. 412–422.
  • Sturluson, Snorri (2007). Faulkes, Anthony (ed.). Edda: Skáldskaparmál, volume 1 (PDF). Viking Society for Northern Research. ISBN 978-0-903521-36-9.
  • Felce, I. (2018). "Introduction". William Morris and the Icelandic Sagas. Boydell & Brewer. pp. 1–26. doi:10.1017/9781787442269.002. ISBN 9781787442269.
  • Fisher, Peter F. (1958). "The Trials of the Epic Hero in Beowulf". Proceedings of the Modern Languages Association. 73 (3): 171–183. doi:10.2307/460234. JSTOR 460234. S2CID 163226540.
  • Fox, Michael (2020). Following the Formula in Beowulf, Örvar-Odd's saga and Tolkien. Palgrave Macmillan. ISBN 978-3-030-48133-9.
  • Frantzen, Allen J. (2006). "Beowulf". In Kastan, David S. (ed.). The Oxford Encyclopedia of British Literature, Volume 1. Oxford University Press. pp. 174–175. ISBN 9780195169218.
  • Gentry, Francis G.; McConnell, Winder; Müller, Ulrich; Wunderlich, Werner, eds. (2011) [2002]. The Nibelungen Tradition. An Encyclopedia. New York, Abingdon: Routledge. ISBN 978-0-8153-1785-2.
  • Fridthiofs saga (2018). The Delphi Collected Norse Sagas (9th to 13th century). Translated by Holcomb, Thomas; Holcomb, Martha. Delphi Classics. ISBN 978-1-78656-101-5.
  • Ghosh, Shami (2007). "On the origins of Germanic heroic poetry: a case study of the legend of the Burgundians". Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. 129 (2): 220–252. doi:10.1515/BGSL.2007.220. S2CID 161148492.
  • Grant, Arthur James, ed. (1905). Early Lives of Charlemagne by Eginhard and the Monk of St Gall. Chatto and Windus/John Luce and Company.
  • Greenfield, Stanley B. (1989). "Geatish History: Poetic Art and Epic Quality in Beowulf". In George H. Brown (ed.). Hero and Exile: The Art of Old English Poetry. London: Hambledon Press.
  • Grimm, Wilhelm (1867). Die Deutsche Heldensage (2nd ed.). Berlin: Dümmler. Retrieved 6 April 2018.
  • Guðmundsdóttir, Aðalheiður (2016). "Tales of Generations: A comparison between some Icelandic and Geatish narrative motifs". Scripta Islandica (67): 5–36.
  • Guðmundsdóttir, Aðalheiður; Cosser, Jeffrey (2012). "Gunnarr and the Snake Pit in Medieval Art and Legend". Speculum. 87 (4): 1015–1049. doi:10.1017/S0038713412003144. JSTOR 23488628.
  • Guðmundsdóttir, Aðalheiður (2012). "The Origin and Development of the Fornaldarsögur as Illustrated by the Völsunga Saga". In Lassen, Annette; Ney, Agneta; Jakobsson, Ármann (eds.). The Legendary Sagas: Origins and Development. University of Iceland Press. pp. 59–81. ISBN 978-9979-54-9680.
  • Harris, Joseph C. (2012). "Older Germanic Poetry, with a Note on the Icelandic Sagas". In Reichl, Karl (ed.). Medieval Oral Literature. de Gruyter. pp. 253–278. ISBN 978-3110189346.
  • Harris, Richard (1993). "Hjálmþés saga". In Pulsiano, Phillip; Wolf, Kirsten (eds.). Medieval Scandinavia, and encyclopedia. Garland Publishing, inc. New York & London. pp. 285–286. ISBN 9780824047870.
  • Haubrichs, Wolfgang (2004). ""Heroische Zeiten?" Wanderungen von Heldennamen und Heldensagen zwischen den germanischen gentes des frühen Mittelalters". In Nahl, Astrid von; Lennart, Elmevik; Brink, Stefan (eds.). Namenwelten: Orts- und Personennamen in historischer Sicht ; Gewidmet Thorsten Andersson zu seinem 75. Geburtstag. de Gruyter. pp. 513–534.
  • Haymes, Edward R.; Samples, Susan T. (1996). Heroic legends of the North: an introduction to the Nibelung and Dietrich cycles. New York: Garland. ISBN 0815300336.
  • Haymes, Edward R. (2004). "The Germanic Heldenlied and the Poetic Edda : Speculations on Preliterary History". Oral Tradition. 19: 43–62. doi:10.1353/ort.2004.0091.
  • Heinzle, Joachim (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik. Berlin, New York: De Gruyter. ISBN 3-11-015094-8.
  • Helmbrecht, Michaela (2012). "A winged figure from Uppåkra". Fornvännen. 107.
  • Heusler, Andreas (1923). Die altgermanische Dichtung. Athenaion.
  • Hoffmann, Werner (1981). Altdeutsche Metrik (2 ed.). Metzler. ISBN 978-3-476-12064-9.
  • Jorgensen, Peter (2017). "Ásmundar saga kappabana". In Clunies Ross, Margaret (ed.). Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages. Vol. 8. Sidney. pp. 15–24.
  • Karkov, Catherine E. (2017). "The Franks Casket Speaks, the Bones of the Past, the Becoming of England". In Frojmovic, Eva; Karkov, Catherine E. (eds.). Post-Colonizing the Medieval Image. Routledge, London and New York. pp. 37–46. ISBN 978-1-4724-8166-5.
  • Kruse, Mattias (2009). Die Geschichte von Halfdan, dem Schützling der Brana, Hálfdanar saga Brönufóstra, Übersetzung und Commentar. Herbert Utz Ferlag, München. p. 13. ISBN 978-3-8316-0882-9.
  • Larrington, Caroline (2007). "Translating the Poetic Edda into English". In Clark, David; Phelpstead, Carl (eds.). Old Norse Made New: Essays on the Post-Medieval Reception of Old Norse Literature and Culture (PDF). Viking Society for Northern Research. pp. 21–42. ISBN 978-0-903521-76-5.
  • Larsson, Mats G. (2005). De isländska kungasagorna och deras värld. Atlantis. pp. 65f. ISBN 91-7353-065-4.
  • Lassen, Annette (2012). "Origines Gentium and the learned origin of Fornaldarsögur Norðurlanda". In Lassen, Annette; Ney, Agneta; Jakobsson, Ármann (eds.). The Legendary Sagas: Origins and Development. University of Iceland Press. pp. 33–58. ISBN 978-9979-54-9680.
  • Leslie-Jacobsen, Helen F. (2013). Prose Contexts of Eddic Poetry, Primarily in the Fornaldarsögur (Thesis). University of Bergen.
  • Lienert, Elisabeth (2008). Dietrich-Testimonien des 6. bis 16. Jahrhunderts. Tübingen: Niemeyer. ISBN 978-3-484-64504-2.
  • Lienert, Elisabeth (2015). Mittelhochdeutsche Heldenepik. Berlin: Erich Schmidt. ISBN 978-3-503-15573-6.
  • Looijenga, Tineke (2003). Texts & Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Brill. ISBN 90-04-12396-2.
  • Lönnroth, L.; Delblanc, S. (1993). Den svenska litteraturen. 1, Från forntid till frihetstid : 800–1718. Bonnier Alba. p. 49. ISBN 91-34-51408-2.
  • Magennis, Hugh (2010). "Germanic Legend and Old English Heroic Poetry". In Saunders, Corinne (ed.). A Companion to Medieval Poetry. Wiley-Blackwell. pp. 85–100. ISBN 978-1-78268-614-9.
  • Murdoch, Brian (1996). The Germanic Hero: Politics and Pragmatism in Early Medieval Poetry. London: Hambledon Press.
  • Murdoch, Brian (2004). "Heroic Verse". German Literature of the Early Middle Ages. Camden House History of German Literature. Vol. 2. Rochester, NY: Camden House.
  • Neidorf, Leonard (2012). "Beowulf before Beowulf: Anglo-Saxon Anthroponymy and Heroic Legend". The Review of English Studies. 64 (266): 553–573. doi:10.1093/res/hgs108.
  • Neidorf, Leonard (2013). "The Dating of Widsið and the Study of Germanic Antiquity". Neophilologus. 97 (1): 165–183. doi:10.1007/s11061-012-9308-2. S2CID 163940868.
  • Millet, Victor (2008). Germanische Heldendichtung im Mittelalter. Berlin, New York: de Gruyter. ISBN 978-3-11-020102-4.
  • Müller, Jan-Dirk (2009). Das Nibelungenlied (3 ed.). Berlin: Erich Schmidt.
  • Peringskiöld, Johan Fredrich (1719). "Sogubrot af nockorum fornkongum i Dana oc Svia velldi, Eller Sagobrott, handlande om nogra forna konungar i Swerige och Danmark. Samt om Brawalla slaget, emellan Kong Haralld Hillditan och Sigurd Ring. Vtaf gamla Nordiska spraket förswenskat af Johan Fredrich Peringskiöld". Joh. Laur. Horrn, Kongl. antiquit. archivi boktryckare. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  • Rateliff, John D. (2020). "The Hobbit: A Turning Point". In Lee, Stuart D. (ed.). A Companion to J.R.R. John Wiley & sons. p. 124. ISBN 978-1-119-65602-9.
  • Rausing, Gad (1995). "A comment on Beowulf : gutarnas nationalepos by Tore Gannholm". Fornvännen.
  • Reichert, Hermann (2011). "Heroic Epics and Sagas". In Classen, Albrecht (ed.). Handbook of Medieval Studies: Terms, Methods, Trends. Vol. 2. de Gruyter. pp. 1807–1831. ISBN 9783110215588.
  • Reichl, Karl (2010). "Heroic epic poetry in the Middle Ages". In Bates, Catherine (ed.). The Cambridge companion to the epic. Cambridge University Press. pp. 55–75. ISBN 9780521707367.
  • Schmidt, Wolf Gerhard (2001). "Der ungenannte Quellentext. Zur Wirkung von Fouqués Held des Nordens auf Wagners Ring-Tetralogie" (PDF). Athenäum - Jahrbuch der Friedrich Schlegel-Gesellschaft. 11: 159–191. doi:10.18452/5764.
  • Schumacher, Meinolf (2017). "Ein Heldenepos als stumme Film-Erzählung. Fritz Lang, 'Die Nibelungen'". In Preußer, Heinz-Peter (ed.). Späte Stummfilme. Ästhetische Innovation im Kino 1924-1930. Schüren. pp. 39–63.
  • von See, Klaus (1967). Germanische Verskunst. Metzler. ISBN 347699094X.
  • von See, Klaus (1971). Germanische Heldensage: Stoffe, Probleme, Methoden; Eine Einführung. Athenäum Verlag.
  • Shippey, Tom (2010). "Hrolfs Saga Kraka and the Legend of Lejre". In Arnold, Martin; Finlay, Alison (eds.). Making History: Studies in the Fornaldarsögur. London: Viking Society for Northern Research. pp. 17–32.
  • Shippey, Tom (2005) [1982]. The Road to Middle-Earth (Third ed.). Grafton (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
  • Simek, Rudolf (2005). Mittelerde: Tolkien und die germanische Mythologie [Middle-earth: Tolkien and the Germanic Mythology] (in German). C. H. Beck. ISBN 978-3406528378.
  • Sørensen, Preben M. (2002). "Þorr's Fishing Expedition (Hymiskviða)". In Acker, Paul; Larrington, Carolyne (eds.). The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology. Translated by Williams, Kirsten. Routledge. pp. 119–138. ISBN 0-8153-1660-7.
  • Spray, Thomas (2017). "Faith in Translation: Friðþjófs saga Revisited". In Guy, Ben; Olley, Catherine; Allport, Ben; McCay, David; Thomas, Rebecca; Willams, Indeg; Wright, John (eds.). Quaestio Insularis. Selected Proceedings of the Cambridge Colloquium in Anglo-Saxon, Norse and Celtic. Vol 17. Victoire Press, Bar Hill. pp. 20–47. ISBN 978-1-909106-13-0.
  • Syndergaard, Larry E. (1995). English Translations of the Scandinavian Medieval Ballad. NIEF Turku. p. 1. ISBN 952-9724-11-X.
  • Tacitus (1948). The Agricola and The Germania. Translated by Mattingly, H.; Handford, S. A. Penguin Books.
  • Taranu, Catalin (2013). "The Elusive Nature of Germanic Heroic Poetry: A Rhizomatic Model". Networks and Neighbors. 1: 44–66.
  • Teichert, Matthias (2008). Von der Heldensage zum Heroenmythos: Vergleichende Studien zur Mythisierung der nordischen Nibelungensage im 13. und 19./20. Jahrundert. Winter. ISBN 978-3-8253-5512-8.
  • Tiefenbach, Heinrich; Reichert, Hermann; Beck, Heinrich (1999). "Held, Heldendichtung und Heldensage". In Beck, Heinrich; et al. (eds.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde. Vol. 14. de Gruyter. pp. 260–280.
  • The Saga of King Heidrek the Wise (PDF), translated by Tolkien, Christopher, 1960
  • Uecker, Heiko (1972). Germanische Heldensage. Metzler. ISBN 3-476-10106-1.
  • Wawn, Andrew (2000). The Vikings and the Victorians: Inventing the Old North in Nineteenth-Century Britain. Cambridge: Brewer. ISBN 0-85991-575-1.

germanic, heroic, legend, german, germanische, heldensage, heroic, literary, tradition, germanic, speaking, peoples, most, which, originates, migration, period, centuries, stories, from, this, time, period, which, others, were, added, later, were, transmitted,. Germanic heroic legend German germanische Heldensage is the heroic literary tradition of the Germanic speaking peoples most of which originates or is set in the Migration Period 4th 6th centuries AD Stories from this time period to which others were added later were transmitted orally traveled widely among the Germanic speaking peoples and were known in many variants These legends typically reworked historical events or personages in the manner of oral poetry forming a heroic age Heroes in these legends often display a heroic ethos emphasizing honor glory and loyalty above other concerns Like Germanic mythology heroic legend is a genre of Germanic folklore Hagen kills Siegfried while the Burgundian kings Gunther Giselher and Gernot watch Julius Schnorr von Carolsfeld 1847 Heroic legends are attested in Anglo Saxon England medieval Scandinavia and medieval Germany Many take the form of Germanic heroic poetry German germanische Heldendichtung shorter pieces are known as heroic lays whereas longer pieces are called Germanic heroic epic germanische Heldenepik The early Middle Ages preserves only a small number of legends in writing mostly from England including the only surviving early medieval heroic epic in the vernacular Beowulf Probably the oldest surviving heroic poem is the Old High German Hildebrandslied c 800 There also survive numerous pictorial depictions from Viking Age Scandinavia and areas under Norse control in the British Isles These often attest scenes known from later written versions of legends connected to the hero Sigurd In the High and Late Middle Ages heroic texts are written in great numbers in Scandinavia particularly Iceland and in southern Germany and Austria Scandinavian legends are preserved both in the form of Eddic poetry and in prose sagas particularly in the legendary sagas such as the Volsunga saga German sources are made up of numerous heroic epics of which the most famous is the Nibelungenlied c 1200 The majority of the preserved legendary material seems to have originated with the Goths and Burgundians The most widely and commonly attested legends are those concerning Dietrich von Bern Theodoric the Great the adventures and death of the hero Siegfried Sigurd and the Huns destruction of the Burgundian kingdom under king Gundahar These were the backbone of Germanic storytelling 1 The common Germanic poetic tradition was alliterative verse although this is replaced with poetry in rhyming stanzas in high medieval Germany In early medieval England and Germany poems were recited by a figure called the scop whereas in Scandinavia it is less clear who sang heroic songs In high medieval Germany heroic poems seem to have been sung by a class of minstrels The heroic tradition died out in England after the Norman conquest but was maintained in Germany until the 1600s and lived on in a different form in Scandinavia until the 20th c as a variety of the medieval ballads Romanticism resurrected interest in the tradition in the late 18th and early 19th century with numerous translations and adaptations of heroic texts The most famous adaptation of Germanic legend is Richard Wagner s operatic cycle Der Ring des Nibelungen which has in many ways overshadowed the medieval legends themselves in the popular consciousness 2 Germanic legend was also heavily employed in nationalist propaganda and rhetoric Finally it has inspired much of modern fantasy through the works of William Morris and J R R Tolkien whose The Lord of the Rings incorporates many elements of Germanic heroic legend Contents 1 Heroic tradition 1 1 Definition 1 2 The hero 1 3 Origins and development 1 4 Relation to myth 1 5 Relationship to Christianity 2 Pictorial representations 2 1 Anglo Saxon 2 2 Scandinavian 2 3 Continental 3 Written attestations 3 1 Early medieval 3 2 High and late medieval Scandinavian 3 3 High and late medieval German 4 Heroic poetry 4 1 Heroic lay and heroic epic 4 2 Poetic form 4 3 Style 4 4 Singers and authors 5 End of the heroic tradition 6 Modern Influence 6 1 Early Modern Era 6 2 Romantic movement 6 2 1 Translations 6 2 2 Derivational works 6 3 1840s to World War 1 6 4 From World War 1 to World War 2 6 5 Post World War 2 7 Events 8 See also 9 Notes 10 Citations 11 ReferencesHeroic tradition EditDefinition Edit A depiction of Sigmund by Arthur Rackham Germanic heroic legend is a somewhat amorphous subject and drawing clear distinctions between it and similar legendary material can be difficult Victor Millet refers to three criteria to define Germanic heroic legend 1 it either originates in the Migration Period or it is vaguely set in the Migration Period which plays the role of a heroic age 2 the legends mythologize the heroic age so that it no longer is concretely fixed in history allowing persons who in reality never met to interact 3 the characters of Germanic legend do not or seldom interact with characters from other legendary cycles such as the Matter of Britain or the history of the settlement of Iceland 3 Heroic legends originate and develop as part of an oral tradition and often involve historical personages 4 5 The heroic legends are traditionally defined according to the geographic location that scholars believe first produced the legend there is thus continental heroic legend from Germany and the European continent North Germanic Scandinavian heroic legend and English heroic legend originating in Anglo Saxon England The legends are not always attested in their place of origin thus the Old Norse material about Sigurd originates on the continent and the Old English poem Beowulf portrays a legend that originates in Scandinavia 6 Material of originally East Germanic Gothic and Burgundian origin is found throughout the entire Germanic speaking world making up the majority of the material found in Germany and much of that from England while originally Scandinavian material is also found in England as well 7 The use of the term Germanic is disputed in current scholarship due to its implication of a shared cultural identity for which little evidence exists 8 Shami Ghosh remarks that Germanic heroic legend is unique in that it is not preserved among the peoples who originated it mainly Burgundians and Goths but among other peoples he cautions that we cannot assume that it functioned to create any sort of Germanic identity among its audience and notes that the Burgundians for instance became fairly romanized at an early date 9 Millet likewise remarks that defining these heroic legends as Germanic does not postulate a common Germanic legendary inheritance but rather that the legends were easily transmitted between peoples speaking related languages 10 The close link between Germanic heroic legend and Germanic language and possibly poetic devices is shown by the fact that the Germanic speakers in Frankia who adopted a Romance language do not preserve Germanic legends but rather developed their own heroic legends around figures such as William of Gellone Roland and Charlemagne 11 The hero Edit Of central importance to heroic legend is the figure of the hero about whom conflicting definitions exist 12 According to Edward Haymes and Susan Samples the hero is an extraordinary individual who stands above his contemporaries in physical and moral strength 13 The hero is typically a man sometimes a woman who is admired for his or her achievements in battle and heroic virtues capable of performing feats impossible for a normal human and who often dies tragically 14 15 These heroic virtues include personal glory honor and loyalty within the lord s retinue 16 and form a heroic ethos that Rolf Bremmer traces to descriptions of Germanic warrior culture in the 1st century AD Roman historian Tacitus 17 Other scholars have emphasized other qualities Klaus von See rejected the notion of exemplarity Wolfgang Haubrichs argued that heroes and their ethos primarily display the traditions of ruling families and Walter Haug argued that the brutality of the heroic ethos derived from the introduction of people to history and their confrontation with seemingly senseless violence 18 In some cases the hero may also display negative values but he is nevertheless always extraordinary and excessive in his behavior 19 For Brian Murdoch the way in which he copes with the blows of fate is central 20 Peter Fisher expressly distinguishes between the Germanic hero and the tragic hero The death of the former is heroic rather than tragic it usually brings destruction not restoration as in classical tragedy and the hero s goal is frequently revenge which would be hamartia a flaw in a tragic hero 21 22 In the Germanic sphere the hero is usually defined by an amazing deed or deeds that show his heroic qualities 14 The hero is always a warrior concerned with reputation and fame as well as his political responsibilities 23 Heroes belonged to an aristocratic class and legends about them provided an opportunity for the aristocratic public of the legends to reflect on their own behavior and values 24 In the High Middle Ages this means that heroes often also portray the elements of chivalry and courtly behavior expected of their time period 25 Origins and development Edit Neither the Huns nor their hornbows make us afraid 26 The Geatish king Gizur challenges the invading Huns to a pitched battle on behalf of the Goths from the Scandinavian epic poem Battle of the Goths and the Huns which preserves place names from the Gothic rule in South Eastern Europe 27 Painting by Peter Nicolai Arbo 1886 The Roman historian Tacitus c 56 120 makes two comments that have been taken as attesting early heroic poetry among the Germanic peoples The first is a remark in Germania 28 In the traditional songs which form their only record of the past the Germans celebrate an earth born god called Tuisto His son Mannus is supposed to be the fountain head of their race and himself to have begotten three sons who gave their names to three groups of tribes Germania chapter 2 29 The other is a remark in the Annals that the Cheruscian leader Arminius was celebrated in song after his death 30 This older poetry has not survived probably because it was heavily connected to Germanic paganism 31 Most of the extant heroic legends have their origins in the Migration Period 4th 6th centuries AD some may have earlier origins such as the legends of Sigurd and Hildr while others are likely later such as the legend of Walter of Aquitaine 32 Some early Gothic heroic legends are already found in Jordanes Getica c 551 33 The most important figures around whom heroic legends were composed from the Migration Period are the Gothic king Ermanaric the Ostrogothic king Theodoric the Great later known as Dietrich von Bern the Hunnic king Attila and the Burgundian king Gundahar 34 Numerous other sources throughout the Early Middle Ages make brief references to figures known in later heroic legends as well as to other figures about whom legends have likely been lost 35 The shieldmaiden Hervor dying after the Battle of the Goths and Huns by Peter Nicolai Arbo before 1892 The original historical material at the heart of the legends has been transformed through the long process of oral transmission the causes of complex historical and political events are reduced to basic human motivations such as greed hubris jealousy and personal revenge events are assimilated to folkloric narrative schemes a conflicts are personalized typically as conflicts among relatives and persons living in different time periods are portrayed as contemporaries living in the same heroic age 37 Stages in the combination of the originally independent figures of heroic legend can be seen in texts from the 8th and 9th centuries 38 Additionally the legends appear to have become increasingly detached from historical reality though they still may have been understood as conveying historical knowledge 39 Conflicts with monsters and otherworldly beings also form an important part of heroic legend 40 As an example of the variability of the tradition Edward Haymes and Susan Samples note that Sigurd Siegfried is variously said to be killed in the woods or in his bed but always with the fixed detail that it was by a spear in the back 41 A minority position championed by Walter Goffart and Roberta Frank has argued that there is no oral tradition and that heroic legend was in fact developed by learned clerics in the Carolingian period who read about events in the migration period 42 This position is however contrary to almost all literary scholarship 43 Relation to myth Edit Scene from the poem Virginal Dietrich von Bern who is breathing fire and Hildebrand fight against dragons UBH Cod Pal germ 324 fol 43r Heroic legends can also take on mythical elements and these are common in Germanic heroic legend 44 Joseph C Harris writes that mythic motifs or folklore related motifs can become attached to the historical core of heroic legend 45 The liberation of society from monsters and otherworldly beings forms an important part of extant heroic legend 40 Examples of heroes taking on mythical qualities include the Old Norse hero Starkadr who may be portrayed with multiple arms while Dietrich von Bern is able to breathe fire 46 The heroine Hildr appears to have become a valkyrie in the Norse tradition 47 and the same thing may have happened to the heroine Brunhild 48 Generally mythical elements are more common in later rather than earlier Norse material for instance appearances of Odin are more common in the Volsunga saga than in the heroic poems of the Poetic Edda 25 The exact relationship between myth and legend is unclear and it is also possible for mythological beings to be euhemerized as heroes 25 Thus some scholars argue that the immense strength Brunhild displays in the Nibelungenlied may indicate that she was originally a mythical being 49 The historical origins of the figure of Sigurd Siegfried are uncertain and his slaying of the dragon represents a victory over chaos and destruction and results in the hero taking on semi divine abilities 50 Germanic heroic legend contains fewer mythological elements than that of many other cultures for instance the heroic legend of Ancient Greece 51 Relationship to Christianity Edit Older scholarship was of the opinion that heroic poetry was entirely heathen however more recent scholarship has abandoned this position 52 A great many of the historical figures upon whom heroic legends were based such as Theodoric the Great Gundaharius and Alboin were Christians 53 Klaus von See goes so far as to suggest that Christianization and the creation and spread of the heroic legends went hand in hand 54 Hermann Reichert on the other hand describes heroic poetry as integrating originally pagan poetry into its Christian worldview as opposed to what he calls Old Germanic poetry which was pagan and has not survived 55 Many of the surviving pictorial representations of heroic legend are in an unambiguously Christian context 56 and many ecclesiastics belonged to the same aristocratic class among whom heroic poetry was popular Complaints that ecclesiastical figures preferred hearing heroic tales to the Bible the church fathers or saints lives are frequent 57 The creation of several heroic epics also seems to have been prompted by ecclesiastics such as Waltharius possibly Beowulf 58 and the Nibelungenlied which was probably written through the patronage of bishop Wolfger von Erla of Passau 59 Pictorial representations Edit Franks Casket front To the right is a depiction of the Adoration of the magi to the left is a scene from the legend of the hero Wayland the smith Anglo Saxon Edit One of the earliest attestations of the heroic tradition is on the Anglo Saxon Franks Casket c 700 which depicts a scene from the legend of Wayland the smith Wayland is portrayed after having been crippled by king Nidhad He stands over a headless figure representing Nidhad s children whom he has killed in revenge The first woman represents Nidhad s daughter bringing a piece of jewelry to be repaired the figures of the second woman and the man catching birds are unexplained 60 The top of the Franks Casket also appears to show an archer who is generally identified with Egil Wayland s brother and Egil s spouse Olrun 61 who appear in the THidrekssaga the Volundarkvida they are also usually identified on the Pforzen buckle inscription from c 570 600 62 Scandinavian Edit Some of the earliest evidence for Germanic Heroic legends comes in pictorial form on runestones and picture stones In Sweden there are nine runic inscriptions and several image stones from the Viking Age that illustrate scenes from Germanic Heroic legends Hildr stands between the two sides and attempts to mediate between father and husband on the picture stone Smiss I The picture stone Smiss I from Gotland dated around 700 appears to depict a version of the legend of Hildr a woman stands between two groups of warriors one of which is arriving on a ship and seems to seek to mediate between the two sides This corresponds to a version of the legend known from 12th century Germany in which Hildr Middle High German Hilde seeks ultimately unsuccessfully to mediate between her father Hagene and the man who seized her for marriage Hetel The later Norse versions in which the battle is called the Hjadningavig instead portray Hildr as egging on the combatants Hǫgni and Hedinn 63 The Gotland Image stone Ardre VIII which has been dated to the 8th c 64 shows two decapitated bodies a smithy a woman and a winged creature which is interpreted as Wayland flying away from his captivity Another one Stora Hammars III shows a man transformed into a bird who meets a woman but this one may instead refer to Odin stealing the mead of poetry in Skaldskaparmal Several small objects of winged people have also been found but gods and some giants are known to be able to transform into birds in Norse mythology and Viking Age artwork with human animal transformations is common 65 The Ramsund carving A number of the runic inscriptions display the deeds accomplished by the young Sigurd namely his killing of the dragon Fafnir and acquisition of the hoard of the Nibelungs 66 The Ramsund carving was probably illustrated with the Sigurd saga due to being carved in memory of a man named Sigfried Sigrodr from Sigi freduz 67 In the carving Odin Hœnir and Loki have killed otr 6 and paid his wergild otr s brother Fafnir has murdered his own father to have the gold for himself but when the third brother Regin wanted his share Fafnir turned into a dragon to protect the hoard Regin was a skilled smith who crafted the sword Gram and asked his foster son Sigurd to kill Fafnir 5 Regin then asked Sigurd to cook the dragon s heart for him Sigurd touched the heart to see if it was done but burnt his finger on it and put it in his mouth 1 He tasted dragon blood and learnt the language of the birds 2 who told him that Regin had no intention of sharing the treasure with him but instead planned to kill him They advised Sigurd to kill Regin who lies beheaded among his smithy tools 3 Sigurd then loaded his horse with the treasure 4 This inscription and others show that the story was known in early 11th c Sweden and they match details found in the Eddic poems and later sources on the Sigurd legend 68 Parts of the legend of Sigurd are also depicted on several 10th century stone crosses from the British Isles including several on the Isle of Man as well as several from England dating to the time of the Danelaw 1016 1042 69 70 Several Norwegian stave churches built around 1200 contain carved depictions of the Sigurd legend including the Hylestad Stave Church and the Vegusdal Stave Church 71 The Kirk Andreas cross on the Isle of Man probably contains the only image of the hero Gunnarr from outside Scandinavia the hero is shown dying in a snake pit while playing a harp 72 He is also found on the picture stone Sodermanland 40 from Vasterljung Sweden 73 The scene of Gunnarr in the snake pit is also found on several church portals and baptismal fonts from Norway or areas formerly under Norwegian control mostly from after 1200 74 Continental Edit Carving in the church portal of San Zeno Maggiore c 1140 in Verona that may depict Dietrich Theodoric marked as regem stultum stupid king being carried to Hell by an infernal horse The devil stands in the open mouth of Hell on the far right 75 Elements of the legends of Theodoric the Great Dietrich von Bern appear in some high medieval images The church portal of San Zeno Maggiore in Verona c 1140 appears to depict a legend according to which Dietrich rode to Hell on an infernal horse a story contained in the THidreks saga and alluded to elsewhere 76 The image of a man freeing another that has been half devoured by a dragon is also found on a column in the Basel Minster c 1185 and on a church facade from the Alsatian abbey of Andlau c 1130 40 This may depict a scene told in one variant in the THidreks saga and in another in the epic Virginal in which Dietrich or Hildebrand similarly rescues a man from being swallowed by a dragon 77 These images may also simply illustrate an allegory of the salvation of the soul from the maw of evil 78 Runkelstein Castle outside Bozen in South Tirol was decorated with frescoes depicting courtly and heroic figures around 1400 The decorations include depictions of triads of figures among them the heroes Dietrich Siegfried and Dietleib von Steiermark as well as three giants and three giantesses labeled with names from heroic epics Wildenstein castle in Swabia was decorated with images from the epic Sigenot in the 16th century 79 Emperor Maximilian I s decision to have Theodoric the Great together with Charlemagne and King Arthur be one of the four bronze sculptures on his tomb in Innsbruck was probably influenced by Maximilian s documented interest in the heroic poems 80 Dietrich fights a wild man before encountering the giant Sigenot Cod Pal germ 67 fol 19r Produced c 1470 for Margaret of Savoy German manuscripts of heroic epics were generally not illuminated until the 15th century 81 when a small number of illuminated manuscripts begin to appear The manuscripts all vary widely in their iconography showing that there was no tradition of depicting heroic events 82 The first illuminated manuscript of the Nibelungenlied is manuscript b also known as the Hundeshagenscher codex c 1436 1442 in Augsburg which contains a cycle of 14 illuminations on the events of the poem 83 A number of manuscripts include an illumination at the beginning of each epic usually illustrating an important event from the poem such as Siegfried s murder or Ortnit s fight with a dragon Other manuscripts include cycles of illustrations such as one of the Rosengarten zu Worms and another of Virginal 84 Notable is a manuscript of the Dietrich epic Sigenot which was produced c 1470 for Margaret of Savoy containing 20 miniatures of very high quality 85 Printed editions of the poems frequently contained woodcuts 86 Written attestations EditDetailed attestations of heroic traditions are only found in writing These written attestations cannot be assumed to be identical to the oral tradition but represent adaptations of it undertaken by a particular author at a particular time and place 87 6 No surviving text of Germanic legend appears to have been oral but rather all appear to have been conceived as written texts 88 The oral tradition also continued outside and alongside of the written medium 89 More recent written compositions can thus contain very old material or legendary variants conversely older texts do not necessarily convey an older or more authentic version of the tradition 90 Written versions of heroic legend are not confined to a single genre but appear in various formats including the heroic lay in the form of epic as prose sagas as well as theatrical plays and ballads Its written attestations also come from various places and time periods including the 9th century Carolingian Empire Anglo Saxon England in the 8th and 9th centuries Scandinavia in the 13th century and what is now Germany from the 12th to the 16th centuries 91 Heiko Uecker comments that the preserved attestations should not be considered Germanic but rather Old English Old Norse or Middle High German 92 Early medieval Edit Rosamund forced to drink from the skull of her father by Alboin after a legend recorded by Paul the Deacon Painted c 1650 1660 by Pietro della Vecchia The Early Middle Ages produced only a few written heroic texts as the majority of writing was on religious subjects including in the vernacular The 7th century Pforzen buckle discovered in 1992 in an Alemannic warrior s grave in southern Germany has a short runic inscription that may refer to Egil and Olrun two figures from the legend of Wayland the smith 93 An early source in Latin is the Historia Langobardorum c 783 796 of Paul the Deacon it recounts legends told among the Lombards about their king Alboin 94 The Frankish Emperor Charlemagne 748 814 may have collected heroic poetry His biographer Einhard wrote that He also wrote out the barbarous and ancient songs in which the acts of the kings and their wars were sung and committed them to memory Vita Karoli Magni chap 29 95 It has traditionally been supposed that this represented a written collection of heroic poetry and interest in heroic poetry at Charlemagne s court seems likely However it is also possible that it was royal praise poetry of the type preserved in the Old High German Ludwigslied 96 In any case none of the purported collection has survived 97 unless it included the earliest extant vernacular heroic text the Hildebrandslied The poem tells of the battle of the hero Hildebrand with his own son Hadubrand and alludes to many of the traditions that will later surround Theodoric the Great Dietrich von Bern 98 99 Some potential references to written heroic poems are found in 9th century monastic library catalogues and the chronicler Flodoard of Reims c 893 966 mentions a written narrative about Ermanaric 100 The Rok runestone from the 9th c Viking Age Scandinavia is traditionally believed to have produced a number of poems on heroic subjects in this period but they were not written down until the 13th century 98 Although more recent scholarship has challenged the age of most of the surviving written poems it remains likely that precursors to extant poems existed in the Viking Age 101 A single stanza on the 9th century Rok runestone from Ostergotland Sweden also mentions Dietrich Theodoric 102 Anglo Saxon England which had a larger written culture than the continent also produced several texts on heroic subjects including the only vernacular heroic epic of the time period Beowulf 98 Beowulf deals with the legends of the Scyldings the ancestors of the Danish royal house although it is debated whether Beowulf himself is a traditional or invented figure 103 104 The poem Widsid is the first person narrator of a scop who describes his travels The lay is attested in the 10th century Exeter book it has traditionally been dated to the 7th century but this early dating has been questioned 105 The lay presents a catalogue of the names of 180 rulers and tribes from heroic legend occasionally providing some details of a narrative such as that of the Scyldings and of Eormanric Ermanaric 106 Another poem by a fictional scop Deor presents itself as the narrative of Deor who has lost his position at court to the Heorrenda a famous singer from the legend of Hildr and contains several other allusions to heroic material such as to the legend of Wayland the Smith 107 108 The legend of Walter of Aquitaine is told in the fragmentary Waldere which also includes mentions of the fights of the heroes Deodric Dietrich von Bern and Widia Witege son of Wayland against giants 109 110 The Finnesburg Fragment tells a story also relayed in Beowulf of a surprise attack led by the Frisian king Finn on visiting Danes led by his brother in law the Danish king Hnaef 111 It is not clear if Finnesburg Fragment is an old poem or a recent composition nor how long it originally was 112 A number of brief mentions in Latin ecclesiastical texts indicate the popularity of heroic traditions among the early medieval clergy while simultaneously condemning it as a distraction from salvation 113 This popularity led to the writing of the Latin epic Waltharius 9th or 10th century in the area around Lake Constance which reworked the legend of Walter of Aquitaine 114 A number of early medieval Latin chronicles also contain material from the heroic tradition Widukind of Corvey s The Deeds of the Saxons contains what is commonly taken to be a lost legend about the last independent king of the Thuringians Hermanafrid and his death at the hands of his vassal Iring at the instigation of Theuderic I king of the Franks 115 The Annals of Quedlinburg early 11th century includes legendary material about Dietrich von Bern Ermanaric and Attila in the guise of history 116 High and late medieval Scandinavian Edit Gunnar plays a harp while dying in a snake pit at Hylestad Stave Church c 1200 The scene is narrated in the Eddic poem Atlakvida Some of the oldest written Scandinavian sources relate to the same heroic matter as found in Beowulf namely Langfedgatal 12th c the Lejre Chronicle late 12th c Short History of the Kings of Denmark c 1188 and the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus c 1200 117 At this time in Iceland the now lost Skjoldunga saga was written c 1200 and like parts of Gesta Danorum and Beowulf it dealt with the legendary Danish Scylding Skjoldung dynasty and it would be the main source for future sagas on the Danish Scylding dynasty s relations with its Swedish Scylfing Yngling counterpart 118 Sometime c 1220 1230 Snorri Sturluson finished writing the Heimskringla 119 a history of the Norwegian kings having previously spent two years in Norway and Sweden 1218 20 120 In the saga Snorri fleshes out the skaldic poem Ynglingatal with Scandinavian heroic legends relating to the Norse kings such as the 6th c Swedish king Adils about whom it includes native legends related to some of those found in Beowulf 121 117 Snorri is also the author of the Prose Edda c 1220 1241 122 It contains a part called Skaldskaparmal that has a list of kennings and heitis for young poets and he provided it with narratives to provide background for them 123 The Poetic Edda is a collection of Old Norse mythological and heroic poems that was probably first compiled in the mid 13th century in Iceland and is known from two major manuscripts today of which the Codex Regius c 1270 is the most important 124 The Codex Regius groups mythological poems into a first section and a series of 19 heroic poems into a second 125 scholars believe that the two sections of poems likely come from two originally separate written collections 126 Although the legends in Poetic Edda are very old the poems themselves come from different times and some may have been written in the 13th century normally the poems Volundarkvida and Atlakvida are believed to be from the Viking Age while the three lays concerning Gudrun the Atlamal and Helreid Brynhildar are thought to be very recent Some poems such as Hamdismal are judged to be old by some scholars and recent by others 127 The heroic poems open with 3 concerning Sigurd s half brother Helgi Hundingsbane continue with a group of lays about Sigurd followed by a group about the destruction of the Burgundians and close with lays about Svanhildr and Jormunrekkr Ermanaric all loosely connected via short prose passages and through the figures of Sigurd and Gudrun 128 Fresco by Albertus Pictor of eight heroes including Dietrich von Bern fighting against Witege from the THidreks saga found on the vault of Floda church in Sodermanland Sweden painted around 1479 129 Dietrich is breathing fire and is found in the lower part of the image In the mid 13th century legendary sagas Old Norse fornaldarsogur began to be written in the Old Norse vernacular some of which derive from Scandinavian and Germanic heroic legends 130 131 Those sagas which contain older heroic legend are given the German name Heldensagas heroic sagas in modern scholarly usage 132 Much of the content of these sagas is derived from Eddic poems 133 and other elements likely derive from then current oral tradition Some may be additions of the saga authors 134 Traditionally six sagas are counted as Heldensagas Volsunga saga Norna Gests thattr Hervarar saga Hrolfs saga kraka Sǫgubrot af nokkrum fornkonungum and Asmundar saga kappabana 135 The best known today the Volsunga saga was probably written in Norway and shows knowledge of the THidreks saga see below it narrates the story of Sigurd and his ancestors the destruction of the Burgundians and the death of Jormunrekr Ermanaric moving their location to Scandinavia and including many mythological elements 136 The Hrolfs saga kraka may be the second best known legendary saga It was popular in the Middle Ages and it still is but its modern popularity among scholars is due to it being a Beowulf analogue with which it shares at least eight legendary characters 117 The Hervarar saga combines several different stories that are united by the handing down of the cursed sword Tyrfing through generations 137 It preserves what is considered to be one of the oldest heroic lays the Battle of the Goths and Huns and poetry such as the Waking of Angantyr the Riddles of Gestumblindi 138 and the Samsey poetry 139 Another important source for heroic legend was the THidreks saga a compilation of heroic material mostly from northern Germany composed in Bergen Norway in the mid 13th century By its own account it was composed from oral German sources although it is possible that some written materials were used as well 140 The THidreks saga is not a purely legendary saga but also contains material about King Arthur and Apollonius of Tyre It is probably part of the tradition of chivalric sagas translations of courtly material initiated by king Haakon IV of Norway 141 The core of the saga is the biography of the hero Dietrich von Bern THidrekr af Bern 142 The saga appears to assemble all of the heroic material from the continent and is thus a valuable attestations of which heroic legends were being told on the continent in the 13th century including several that are otherwise lost 143 High and late medieval German Edit The Huns set fire to Etzel s hall with the Burgundians inside Illumination from the Hundeshagenscher Codex mid 15th century From the 11th to the 12th centuries heroic legend on the continent is mentioned only in brief allusions This includes a tradition of criticizing the legendary life of Dietrich von Bern as not according with the life of the historical Theodoric the Great found in works such as the Historia mundi of Frutolf of Michelsberg c 1100 the Historia de duabus civitatibus 1134 1136 of Otto von Freising and the vernacular Kaiserchronik after 1146 144 Allusions to heroic legends are also found in a number of vernacular literary works of courtly romance and poetry from the 12th century including by Walther von der Vogelweide Heinrich von Veldeke and Wolfram von Eschenbach 145 From the 13th to 16th centuries many heroic traditions enter writing in Germany and enjoy great popularity 146 Werner Hoffmann defined five subjects of heroic epics in medieval Germany the Nibelungen Burgundians and Siegfried the lovers Walther and Hildegund the maiden Kudrun kings Ortnit and Wolfdietrich and Dietrich von Bern He found the heroic epics to be closely related to another genre the so called Spielmannsdichtung minstrel poetry 55 The anonymous authorship of the Middle High Germans heroic poems forms an important distinction from other poetic genres such as romance but is shared with Spielmannsdichtung 147 Although these epics all appear to be written compositions the amount of differences between manuscripts indicates that their texts were not fixed and that redactors could insert additional material from the oral tradition and otherwise edit the epics 148 Heroic poetry begins to be composed in writing in Germany with the Nibelungenlied c 1200 which updated the heroic legends with elements of the popular literary genre of its time courtly romance 149 The epics written after the Nibelungenlied maintain this hybrid nature For this reason Middle High German heroic poetry is also called late heroic poetry spate Heldendichtung 150 The Nibelungenlied narrates the wooing of Kriemhild Gudrun by the hero Siegfried his aid to king Gunther in the latter s wooing of Brunhild Brunhild Siegfried s murder at the hands of Gunther s vassal Hagen and Kriemhild s treacherous revenge on Hagen and her brothers after inviting them to the hall of Kriemhild s new husband Etzel Attila A direct reaction to the heroic nihilism of the Nibelungenlied is found in the Kudrun 1230 in which material also found in Old English and Old Norse about the heroine Hildr serves as the prologue to the likely invented story of her daughter Kudrun 151 152 Kriemhild accuses Hagen of murdering Siegfried after Siegfried s wounds begin to bleed in Hagen s presence Painting by Emil Lauffer 1879 From 1230 onward several heroic epics of which 14 are known to us were written concerning the hero Dietrich von Bern forming a literary cycle comparable to that around King Arthur the Matter of Britain or Charlemagne the Matter of France 153 These texts are typically divided into historical and fantastical epics depending on whether they concern Dietrich s battles with Ermenrich Ermanaric and exile at the court of Etzel Attila or his battles with mostly supernatural opponents such as dwarfs dragons and giants 154 The historical Dietrich epic Rabenschlacht c 1280 narrates the death of the sons of Etzel Attila and of Dietrich s brother Diether at the hands of his traitorous vassal Witege and may have origins in the Battle of Nedao 454 155 The fantastical Dietrich epics are typically thought to be later material possibly invented on the basis of earlier motifs in the 13th century although Dietrich s battles with giants are already mentioned in the Old English Waldere fragment 156 The earliest attested of the fantastical epics is the Eckenlied of which a single stanza is contained in the Codex Buranus c 1230 157 Closely connected to the Dietrich epics the combined epics Ortnit and Wolfdietrich both c 1230 have unclear connections to the Migration Period and may be inventions of the thirteenth century although Merovingian origins are also suggested for Wolfdietrich 158 159 Scene from the poem Virginal Dietrich von Bern and Hildebrand fight against dragons with Dietrich breathing fire UBH Cod Pal germ 324 fol 43r c 1440 Almost all of the texts originate in the Bavarian speaking areas of Bavaria and Austria with several texts about Dietrich von Bern having origins in Tirol a few others seem to have originated in the Alemannic dialect area in modern south west Germany and Switzerland 160 Evidence for the continued existence of heroic legends in what is now Northern Germany and the Low Countries is provided by the THidreks saga on the one hand 161 and the early modern ballad Ermenrichs Tod printed 1560 in Lubeck on the other The latter tells a garbled version of the killing of Ermenrich Ermanaric also found in early medieval Latin sources and the Eddic poem Hamdismal 162 Very few new heroic poems and no new heroic epics were written after 1300 although the existing ones remained popular 163 Beginning in the 14th century heroic poems come to be collected together in so called Heldenbucher books of heroes the Heldenbuch of Diebolt von Hanau after 1475 contains a text known as the Heldenbuch Prosa which provides a brief history of the entire heroic world 164 Possibly originating in the 14th century but only attested in 1530 the Lied vom Hurnen Seyfrid recorded a number of details about the hero Siegfried absent in the Nibelungenlied but attested in Old Norse tradition 165 The ballad the Jungeres Hildebrandslied c 1450 concerns the same material as the early medieval Hildebrandslied 166 Finally a number of heroic texts were adopted as carnival plays Fastnachtsspiele including by the Nuremberg poet Hans Sachs 1494 1564 167 Heroic poetry EditHeroic lay and heroic epic Edit Gudrun inciting her sons in Gudrunarhvot There is disagreement about the relationship between heroic lay and heroic epic in current scholarship According to the influential model developed by Andreas Heusler 1905 Germanic heroic poetry mostly circulated in heroic lays Heldenlieder relatively short pieces of similar length to the Eddic poems that had fixed wording and were memorized These poems could then later be expanded into full sized epics in writing 168 Neo Heuslerians continue to follow this model with some adjustments emphasizing in particular that the common Germanic form was short as found in the Scandinavian examples 169 170 Hermann Reichert argues that only the Hildebrandslied is a genuine example of an early heroic lay discounting the age of Norse examples that are generally dated early such as Atlakvida 171 Other scholarship has instead argued that the poems could be of variable length and were improvised with each performance according to the oral forumulaic theory of oral poetry 172 According to Edward Haymes common Germanic heroic poetry appears to have been oral epic poetry which made heavy use of repetitions and formula within the metrical scheme of alliterative verse 169 Some signs of oral epic style in Beowulf are inconsistencies from scene to scene as details such the presence of objects or individuals are mentioned or omitted from performance to performance 173 Nevertheless no oral heroic poetry has survived as all the written attestations appear to be written compositions 88 Eddic poems including the supposedly oldest the Atlakvida show important differences from typical oral formulaic style and the style of Old English Old Saxon and Old High German heroic poetry Haymes an adherent of the oral epic suggests that this means that the Eddic poems were not improvised but instead memorized verbatim according to Heusler s model something also suggested by the use of similar techniques in oral traditions such as Somali oral poetry 174 It is possible that the sort of literal memorization required of Norse skaldic poetry resulted in the loss of oral formulaic improvised poetry in an Old Norse context Haymes and Samples suggest that this same fixed quality may have driven the change from heroic poetry to prose sagas in Iceland and Scandinavia 175 Poetic form Edit Originally the Germanic speaking peoples shared a metrical and poetic form alliterative verse which is attested in very similar forms in Old Saxon Old High German and Old English and in a modified form in Old Norse 176 The common form consists of lines of four stressed beats with a caesura dividing the line in half At least two beats must alliterate across the caesura forming what in German is called a Langzeile long line The final beat generally receives no alliteration Any vowel could alliterate with any other vowel 177 Klaus von See gives the following examples from Old English Old High German and Old Norse stressed syllable underlined alliteration bolded and representing the caesura 178 Oft Scyld Scefing sceathena threatum Beowulf v 4 forn her ostar giweit floh her Ōtachres nid Hildebrandslied v 18 Vilcat ec reidi rics thiodkonungs Gripisspa v 26 The poetic forms diverge among the different languages from the 9th century onward Thus the Old High German line shows a higher number of unstressed syllables than is typical for Old English or Old Saxon alliterative verse 179 Eddic poetry is written in stanzas as opposed to the non stanzaic form found in Old Saxon Old High German and most Old English poetry 180 The main meter used in the Eddic heroic poems is Fornyrdislag it tends to short lines with only four syllables in each half line Lines with more syllables are called malahattr following Snorri Sturluson although it was probably not an independent meter 181 In Middle High German alliterative verse is replaced by stanzas featuring end rhyme 182 These stanzas existed in a variety of forms and tend to use a form of Langzeile of undetermined origin consisting of three stresses a caesura and then three stresses 183 The epics use various stanzaic forms including the Nibelungen stanza the Kudrun stanza the Hildebrandston Heunenweise and the Bernerton These stanzas often feature variant Langzeilen 184 The Nibelungen stanza can serve as an example as its final half line has an additional stress represents the caesura an acute accent represents a stressed syllable 185 Ze Wormez bi dem Rine si wonten mit ir kraft in diente von ir landen vil stolziu riterscaft mit lobelichen eren unz an ir endes zit si sturben sit jǽmerliche von zweier edelen frouwen nit Nibelungenlied stanza 6 Many stanzas of the Nibelungenlied are constructed in a much less regular manner 186 The Middle High German rhyming stanzas were meant to be sung 187 and melodies survive for the Hildebrandston Heunenweise and Bernerton 188 Style Edit In heroic poetry the use of poetic epithets compounds and formulaic language is frequent 189 The openings of poems such as the Hildebrandslied Beowulf and the Nibelungenlied all use a similar opening formula referring to the oral nature of the legends 190 The shorter poems such as the Hildebrandslied and the Eddic lays have a fast paced style that heavily mixes dialogue with action 191 West Germanic style tends more to have longer lines and sentences with an emphasis on the use of poetic synonyms copia whereas Old Norse poetry tends to be narrated tersely 192 Eddic poetry rarely features enjambment across lines West Germanic heroic poetry tends to use what Andreas Heusler called Bogenstil bow style sentences are spread across various lines and often begin at the caesura 193 Middle High German heroic poetry follows a similar style including occasional enjambment across stanzas 194 Singers and authors Edit A minstrel sings of famous deeds by J R Skelton c 1910 Written heroic poems are typically anonymous 195 There is no information as to whether a class of professional singers were responsible for composing heroic poetry in Germanic times 196 Sources are also vague for most of the Early Middle Ages By the late 9th century a figure known in Old English as a scop in Old High German as a skof and in Latin texts as a vates or psalmista is attested as a type of singer or minstrel resident at the court of a particular lord 197 A scop is depicted singing heroic material in Beowulf 196 The scop could also function as a thyle a keeper of past knowledge thula 198 and in Scandinavia this term corresponded to thulr from Old Norse thula lay which is translated as reciter 199 sage or wise man 200 or possibly bard 201 It is generally assumed that the poem was recited with musical accompaniment 202 In Scandinavia there was also the figure of the skald However skaldic poetry was considered a separate genre from heroic poetry so that the role of skalds in transmitting or composing heroic poetry is unclear 196 In any case knowledge of the heroic tradition was necessary in order to compose and understand skaldic poetry 203 and skaldic poetry shows a number of stylistic similarities to Norse heroic poetry 204 Saxo Grammaticus refers to a Saxon singer cantor saxonicus who sings a heroic song in Denmark 196 For the Middle High German period it seems likely that heroic poems were transmitted by the same class of minstrels as Spruchdichtung 157 The Spruchdichter Der Marner de refers in one verse to constantly being asked to sing songs on heroic subjects 205 End of the heroic tradition Edit Signhild from the legend of Hagbard and Signy 1861 by Josef Wilhelm Wallander The heroic tradition in England died out with the Norman Conquest which replaced the Germanic speaking aristocracy who had cultivated Germanic heroic legend with a Romance speaking one 206 In Germany the heroic tradition largely disappears from writing around 1600 it is likely that the oral tradition had been dying out prior to this 207 The primary audience had already changed from the nobility to the urban bourgeoisie 208 Some texts continued to be read in the form of Heldenbucher 209 while a prose version of the Lied vom Hurnen Seyfrid in which the original names and most connections to heroic legend were altered continued to be printed into the 19th century 210 The Jungeres Hildebrandslied continued to be printed into the 18th century and is found in 19th and 20th century collections of ballads 211 Versions of the epic Kudrun were preserved in the Sudeli ballads 18th century and a ballad called Die Meererin recorded in 1867 from Gottschee 212 while elements of the legend of Wolfdietrich were also preserved in some popular ballads 213 The Gok runestone c 1010 c 1050 214 has been said to be a case in point of how the older heroic poetry dissolved in Sweden as it uses the same imagery as the Ramsund carving but a Christian cross has been added and the images are combined in a way that completely distorts the internal logic of events 215 The insertion of explanatory prose into some poems of the Poetic Edda is argued by Edward Haymes and Susan Samples to represent a similar loss of tradition showing that audiences no longer understood the poems in their original forms 216 Victor Millet writes that the heroic tradition in Scandinavia barely survives its literary blossoming in the 13th century 217 However the heroic poetry survived in a new form in the Pan Scandinavian medieval ballads as the heroic ballads The medieval ballads stayed popular from their origin in the Middle Ages until the 20th century and from the rural illiterate to the middle and upper classes that collected and printed them 218 Modern Influence EditEarly Modern Era Edit Orvar Odd and Hjalmar bid each other farewell Marten Eskil Winge 1866 In 1514 the Danish work Gesta Danorum by Saxo Grammaticus was published for the first time and in 1555 Olaus Magnus published his Historia de Gentibus Septentrionalibus 219 During the late 17th c and the early 18th there was a series of first publications of legendary sagas by Swedish scholars with translations in Latin and Swedish done in support of Sweden s noble past and Age of Greatness 220 In 1672 Olaus Verelius published Hervarar saga for the first time and in 1697 Johan Peringskiold published the Heimskringla 221 In 1719 his son Johan Fredrik Peringskiold published Sogubrot af nokkrum fornkonungum 222 and in 1722 Asmundar saga kappabana 223 In 1737 Eric Julius Bjorner published the collection Nordiska kampadater of legendary sagas which consisted of sagas such as the Volsunga saga Fridthjofs saga hins frœkna Hrolfs saga kraka Norna Gests thattr and Ragnars saga lodbrokar b The Prose Edda would be published in Latin by Johan Goransson in 1746 225 In Denmark in 1665 parts of the newly rediscovered Poetic Edda were published by Peder Resen but these Eddic poems did not cover the heroic matter The most influential work from this time may have been the Thomas Bartholin s Antiquitatum Danicarum de causis contempta a Danis adhuc gentilibus mortis 1689 with long scenes from sagas where heroes are followed while they smiling meet death and earn well deserved places with Odin in Valhalla 226 Romantic movement Edit Statue of Fridtjof Max Unger 1913 The period from the late 18th century to the 1830s was characterized by an interest in folklore and folk practice such as folk ballads and works that had previously been ignored from the Middle Ages and the Renaissance Translations Edit The manuscript of the Nibelungenlied was first rediscovered in 1755 209 It was quickly dubbed the German Iliad deutsche Ilias by Swiss scholar Johann Jakob Bodmer who published his own partial adaptation of the second half of the epic 227 Although the poem had many detractors it received support from the proto Romantic Sturm und Drang movement and later from important Romantic thinkers such as August Wilhelm Schlegel 228 229 Romantic figures such as Ludwig Tieck Christian August Vulpius and Friedrich Heinrich von der Hagen worked on producing adaptations or editions of older heroic materials 230 The Nibelungenlied appeared in a popular modern German translation by Karl Simrock in 1827 This translation remains influential today Simrock also translated other heroic poems such as the Kudrun Alpharts Tod and the Rosengarten zu Worms connecting them as Das kleine Heldenbuch 230 In Great Britain in 1768 Thomas Gray published Norse Odes and in 1770 Thomas Percy published Five Pieces of Runic Poetry which included The Incantation of Hervor and The Dying Ode of Regner Lodbrog Old Norse heroic matter would from then on be a part of the literary circles of Britain 231 The first attempt to create a modern edition and translation of the poems of the Poetic Edda was undertaken by the Danish Arnamagnaean Institute in 1787 however only a partial volume was ever produced 232 The first modern edition was undertaken by Friedrich von der Hagen in 1812 he followed it with a German translation in 1814 Jacob and Wilhelm Grimm produced their own edition and translation in 1815 233 Translations of some heroic poems into English were undertaken by William Herbert c Modern study of heroic legend began in 1829 when Wilhelm Grimm published his Deutsche Heldensage a compilation of various attestations to the heroic tradition that included some reconstructed legends and Grimm s theories on their origins 235 In 1818 Danish scholar Peter Erasmus Muller published a compendium of the legendary sagas and in 1829 30 Carl Christian Rafn published 31 sagas in Fornaldarsogur Nordrlanda which became influential in defining the genre 236 The first modern English translation of Beowulf appeared in 1833 Grimur Jonsson Thorkelin having published the first scholarly edition in 1815 It is intrinsically connected to the evolution of romantic nationalism during the 19th century It was used by early scholars to recover lost cultural memories and as confirmation of their national identities 237 Derivational works Edit The title page of Fritiofs saga 1876 Sir Walter Scott often considered the originator of the historical novel often commented that he was inspired by Old Norse sources and he mainly acquired them from Thomas Bartholin Olaus Magnus and Torfaeus 238 He subscribed to the sagas that were printed from 1770 by the Arnamagnaean Institute in Copenhagen and when he died in 1832 he had an impressive library on the then available Old Norse literature 239 Some of the elements that he found in Scandinavian legends were dwarfs magic swords werewolves Valkyries spae wives and dragons d In the romantic period several plays were written in German on the basis of the Nibelungenlied as well as many ballads such as Siegfrieds Schwert Siegfried s Sword by Ludwig Uhland 240 The first German author to adapt Norse sources was the Romantic Friedrich de la Motte Fouque who in 1808 1810 wrote a popular three part play Sigurd Held des Nordens Sigurd The Hero of the North mostly on the basis of the Latin translations of the Volsunga saga and the Prose Edda 241 242 In 1825 Esaias Tegner published Frithiof s Saga a retelling which rose quickly to international fame 243 It was admired by people like Johann Wolfgang Goethe Kaiser Wilhelm II William Morris and Selma Lagerlof and it inspired undergraduate textbooks statues paintings engravings seafaring anthologies travel literature children s books works of theater operas and musicals 244 Only during the 19th c it was translated 15 times into English and into almost every major language in Europe where it was of immense popularity 245 Some of its cultural influence can be found in Longfellow s poetry bridal quest romance the Victorian view of Norway national epics inspired by folklore and in the history of ice skating 246 1840s to World War 1 Edit From 1843 to 1849 Karl Simrock who had already translated the Nibelungenlied and various other poems attempted to create a new German national epic in the same meter as the Nibelungenlied the Amelungenlied based on material about Dietrich von Bern However the epic did not become popular with the public 247 In 19th century Germany the Nordic tradition with its many mythological elements came to be seen as more original than the German heroic texts and thus many adaptations relied primarily or partially on Nordic texts Friedrich Hebbel s three part tragedy Die Nibelungen 1861 for instance added mythical elements from the Norse tradition to the plot of the Nibelungenlied 248 The Rhine maidens tease Siegfried Illustration by Arthur Rackham from Siegfried and the Twilight of the Gods English translation of Wagner s libretto for Gotterdammerung 1911 William Morris one of the founders of modern fantasy became heavily involved with Iceland and its old literature between 1868 and 1876 In collaboration with the Icelander Eirikur Magnusson 1833 1913 he translated and published Old Norse sagas some of which had not been published in English before Some of his sonnets were based on this matter and addressed to the hero of Grettis saga In the 1890s he produced translations of at least five Sagas of Icelanders and the monumental Heimskringla One of his most famous poems is The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs 249 which Matthias Teichert describes as the most important English language work based in the Nibelungen legend 240 The most famous modern adaptation of Germanic heroic legend is Richard Wagner s operatic cycle The Ring of the Nibelung Der Ring des Nibelungen It was first performed in 1876 although an earlier version of Wagner s libretto was first published in 1853 250 251 The cycle consists of four operas Das Rheingold Die Walkure Siegfried and Gotterdammerung Wagner s opera mixed elements of the Poetic Edda the Volsunga saga and the Nibelungenlied as mediated by the theories editions and translations of the brothers Grimm von der Hagen Simrock and other romantics 252 Klaus Boldl writes that Wagner s work has made a much broader circle of people aware of heroic legend and Norse mythology while at the same time suppressing knowledge of the original mythology 2 Outside of Germany most reception of the Nibelungen material has taken place via Wagner 253 The second most important German adaptation of the Germanic legend in late 19th century Germany was an epic poem in alliterative verse called Nibelunge written by Carl Friedrich Wilhelm Jordan The epic was published in two parts Sigfridsage Legend of Sigfrid in 1868 mostly based on the Nibelungen legend and Hildebrands Heimkehr Hildebrand s Home Coming in 1874 mostly based on material about Dietrich von Bern 254 The epic was very popular experiencing a dozen printings before the First World War including an abbreviated edition for use in schools 255 From World War 1 to World War 2 Edit Film poster for Fritz Lang s two part Die Nibelungen 1924 25 The interwar period saw heroic legend enter the world of cinema in Fritz Lang s two part film Die Nibelungen 1924 1925 The film adapts the plot of the Nibelungenlied as a way to distance itself from Wagner s more heavy reliance on Scandinavian sources 256 The opening frames of the film dedicate it as inherent to the German people implying that the film was intended as a form of national epic 257 Already in the German Empire the figure of Siegfried had become an identifying figure for German nationalism 258 In the First World War the alliance between Germany and Austria Hungary came to be described as possessing Nibelungentreue Nibelungen loyalty referring to the loyalty to the death between Hagen and the Burgundians 258 In the interwar years the Nibelungenlied was heavily employed in anti democratic propaganda following the defeat of Germany and Austria Hungary the epic supposedly showed that the German people were more well suited to a heroic aristocratic form of life than democracy The betrayal and murder of Siegfried was explicitly compared to the stab in the back that the German army had supposedly received At the same time Hagen and his willingness to sacrifice himself and fight to the death made him into a central figure in the reception of the poem 258 During the Second World War Hermann Goring would explicitly use this aspect of the Nibelungenlied to celebrate the sacrifice of the German army at Stalingrad and compare the Soviets to Etzel s Attila s Asiatic Huns 259 Post World War 2 Edit As a reaction to the use of heroic legends by the Nazis engagement with the Nibelungenlied and Nordic myth was eliminated from German school curricula and even became somewhat taboo after the fall of the Third Reich 260 Harald Reinl s two part film Die Nibelungen 1966 67 was one of the first commercially successful postwar adaptations and takes much inspiration from the Nordic versions 261 Perhaps the most influential post WW2 work inspired by Germanic heroic legends was The Lord of the Rings by J R R Tolkien It was published in three volumes over the course of a year from 29 July 1954 to 20 October 1955 262 In a 1941 letter to his son Michael Tolkien had expressed his resentment at that ruddy little ignoramus Adolf Hitler Ruining perverting misapplying and making for ever accursed that noble northern spirit a supreme contribution to Europe which I have ever loved and tried to present in its true light 263 The one ring based on Andvaranaut Tom Shippey calls Beowulf the single work which influenced Tolkien most 264 but he was also inspired by other Germanic legends in many ways and he wished to imitate William Morris 265 Thus he wrote his own retelling of the Nibelung matter in The Legend of Sigurd and Gudrun 266 To name some of the influence it can be mentioned that in Hrolfs saga kraka the hero Beowulf corresponds to the shapeshifting bear man Bǫdvarr Bjarki 267 the latter of whom inspired the character Beorn in The Hobbit 268 In the Norse accounts of the Nibelung matter such as the Volsunga saga there is a magical but cursed golden ring and a broken sword reforged called Andvaranaut and Gram They correspond broadly to the One Ring and the sword Narsil reforged as Anduril in The Lord of the Rings 269 In the Hervarar saga there is the Hlodskvida which provided a source for the horse riding Rohirrim in the form of the Goths as well as the forest Mirkwood a matter that also had inspired William Morris Tolkien was influenced by the connection between the Goths and the Geats of Beowulf and the Volsunga saga who he considered to be among the ancestors of the Anglo Saxons 267 The Hervarar saga and Gestumblindi probably inspired the riddling contest in The Hobbit 270 Adaptations of heroic legend continue to be produced The trilogy Wodan s Children 1993 1996 by Diana L Paxson narrates the story of the Nibelungen from the perspectives of the female characters and is one of the few English language adaptations that is based directly on the medieval sources rather than Wagner s Ring cycle 271 Another recent adaptation is Stephan Grundy s Rhinegold 1994 which takes Wagner s ring as its basis but introduces many additional mostly religious and mythical elements from medieval sources 272 There have also been films such as Dark Kingdom The Dragon King 2004 based on the Nibelungen matter a 2007 film adaptation of Beowulf and TV series such as Vikings 2013 TV series which is based on the heroic matter about Ragnar Lodbrok and his sons Events EditBattle on the Ice of Lake Vanern HjadningavigSee also EditLists of figures in Germanic heroic legend List of figures in Germanic heroic legend A List of figures in Germanic heroic legend B C List of figures in Germanic heroic legend D E List of figures in Germanic heroic legend F G List of figures in Germanic heroic legend H He List of figures in Germanic heroic legend Hi Hy List of figures in Germanic heroic legend I O List of figures in Germanic heroic legend P S List of figures in Germanic heroic legend T Y List of named animals and plants in Germanic heroic legend List of named weapons armour and treasures in Germanic heroic legendNotes Edit Examples of narrative schemes in the heroic legends include the treacherous invitation verraterische Einladung in which one party invites another to visit them with the intention of betraying them the bridal quest scheme Brautwerbungsschema in which heroes set out to acquire a bride the unhappy victory gluckloser Sieg in which a character achieves a Pyrrhic victory over his enemies the heroic triumphant downfall heroisch triumphaler Untergang a variant of the unhappy victory told from the perspective of the loser the challenging scheme Herausforderungsschema in which a hero challenges another more famous hero and the liberation scheme Befreiungsschema in which the hero liberates a figure who has been captured by enemies 36 The others were Ans saga bogsveigis Fra Fornjoti ok hans aettmonnum Halfdanar saga Bronufostra Halfdanar saga Eysteinssonar Halfs saga ok Halfsrekka Helga thattr THorissonar Hromundar saga Gripssonar Sorla saga sterka and THorsteins thattr baejarmagns 224 He translated Helreid Brynhildar in 1804 Atlakvida and Sigurdarkvida inn skamma in 1839 and Vǫlundarkvida in 1840 234 Scandinavian influence is evident in novels such as Ivanhoe The Pirate and The Antiquary and it is also evident in poems such as The Lay of the Last Minstrel The Lady of the Lake The Lord of the Isles Rokeby and Harold the Dauntless 238 Citations Edit Haymes amp Samples 1996 p 4 a b Boldl 2000 p 268 Millet 2008 pp 4 7 Millet 2008 pp 11 13 Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 pp 267 268 a b Uecker 1972 p 1 Haubrichs 2004 pp 513 519 Taranu 2013 p 47 Ghosh 2007 p 248 Millet 2008 p 9 Ghosh 2007 p 249 Ghosh notes that the figure of Walter of Aquitaine forms an exception Reichert 2011 p 1807 Haymes amp Samples 1996 p 7 a b Uecker 1972 p 4 Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 pp 262 263 Magennis 2010 pp 88 89 Bremmer 2005 pp 76 78 Reichert 2011 pp 1808 1809 Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 p 264 Quoting Werner Hoffmann Der Held ist immer ein Mensch der das normale Mass hinter sich lasst und der dann auch masslos in einem nicht mehr beispielhaft vorbildlichen Sinn sein kann Murdoch 2004 p 123 Fisher 1958 Greenfield 1989 p 23 Murdoch 1996 pp 3 4 Millet 2008 pp 10 11 a b c Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 pp 263 264 Tolkien 1960 pp 56 Tolkien 1960 pp xxiii xxiv Haymes amp Samples 1996 p 10 Tacitus 1948 p 102 Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 p 268 Reichert 2011 pp 1816 1817 Millet 2008 p 4 Haubrichs 2004 pp 519 Haubrichs 2004 pp 519 523 Millet 2008 pp 7 8 Lienert 2015 pp 19 171 173 Lienert 2015 p 11 Haubrichs 2004 p 526 Ghosh 2007 pp 236 239 a b Lienert 2015 p 19 Haymes amp Samples 1996 pp 12 13 Neidorf 2013 pp 172 173 Ghosh 2007 p 240 von See 1971 p 52 Harris 2012 p 267 Heinzle 1999 p 9 Millet 2008 p 244 Millet 2008 p 302 Haymes amp Samples 1996 p 146 Millet 2008 pp 165 166 Uecker 1972 p 10 von See 1971 p 148 durch und durch heidnisch von See 1971 p 151 von See 1971 pp 171 172 Hand in Hand gingen a b Reichert 2011 p 1821 Millet 2008 p 140 Millet 2008 pp 96 104 von See 1971 pp 152 164 Millet 2008 pp 186 187 Millet 2008 pp 141 154 Karkov 2017 p 45 Beck 2016 pp 29 45 Millet 2008 pp 342 244 Sorensen 2002 p 123 Helmbrecht 2012 p 175f Duwel 2005 p 412 Brate amp Wessen 1924 36 pp 71 73 sfn error no target CITEREFBrateWessen1924 36 help Millet 2008 pp 163 165 Millet 2008 p 160 Duwel 2005 p 414 Millet 2008 pp 154 160 Gudmundsdottir amp Cosser 2012 p 353 Gudmundsdottir amp Cosser 2012 p 355 Gudmundsdottir amp Cosser 2012 pp 355 358 Heinzle 1999 p 8 Heinzle 1999 pp 8 9 Heinzle 1999 pp 141 142 Lienert 2015 p 130 Millet 2008 pp 459 Heinzle 1999 p 31 Millet 2008 pp 443 444 Millet 2008 p 445 Millet 2008 pp 434 435 Millet 2008 pp 445 447 Millet 2008 pp 447 452 Millet 2008 pp 452 459 Millet 2008 pp 13 14 a b Haymes 2004 p 50 Millet 2008 pp 352 354 Millet 2008 p 22 Millet 2008 p 3 Uecker 1972 pp 1 2 Looijenga 2003 pp 253 255 Uecker 1972 pp 129 131 Grant 1905 p 45 Millet 2008 pp 102 103 Reichl 2010 pp 55 56 a b c Millet 2008 pp 22 23 Heinzle 1999 pp 11 13 Ghosh 2007 p 234 Andersson 2004 p 177 Partly because the heroic poems often deal with common Germanic legends Eddic poetry was once considered very old but there has been a steady trend toward later datings to the point that there is now considerable doubt whether any of the Eddic poetry that we have is older than the twelfth century On the other hand Bragi Boddason s shield poem from the ninth century shows knowledge of two stories represented in Codex Regius one mythological Hymiskvida and one heroic Hamdismal It therefore seems likely that even if these poems themselves are not old there were at least early precursors presumably in verse form Eddic poetry as such is probably not a late invention Heinzle 1999 p 15 Neidorf 2012 pp 553 55 Magennis 2010 p 94 Neidorf 2013 pp 165 166 Bremmer 2005 pp 79 80 Bremmer 2005 pp 81 Magennis 2010 pp 92 93 Heinzle 1999 p 17 Bremmer 2005 pp 81 82 Bremmer 2005 pp 82 83 Magennis 2010 p 96 Millet 2008 pp 96 103 Millet 2008 pp 105 106 Uecker 1972 pp 131 133 Millet 2008 pp 121 129 a b c Shippey 2010 pp 17 32 Clarke 2013 p 19f Clarke 2013 p 18 Larsson 2005 p 65f Rausing 1995 Sturluson 2007 pp xi Sturluson 2007 pp xiii Millet 2008 pp 276 288 Millet 2008 pp 288 289 293 Millet 2008 p 290 Millet 2008 p 294 Millet 2008 pp 301 310 Lienert 2008 p 266 Millet 2008 p 258 Gudmundsdottir 2012 p 60 Driscoll 2003 p 257 Lassen 2012 pp 52 53 Gudmundsdottir 2012 pp 59 61 Leslie Jacobsen 2013 p 256 Millet 2008 pp 312 323 Tolkien 1960 p ixf Tolkien 1960 p viii Tolkien 1960 p xii Millet 2008 pp 272 274 Millet 2008 pp 359 360 Heinzle 1999 p 38 Millet 2008 pp 270 271 Millet 2008 pp 129 135 Grimm 1867 pp 36 43 Millet 2008 p 328 Lienert 2015 pp 16 17 Millet 2008 p 334 Millet 2008 pp 178 179 Lienert 2015 p 13 14 Lienert 2015 pp 81 Millet 2008 pp 242 251 Millet 2008 pp 328 329 Heinzle 1999 pp 32 33 Heinzle 1999 pp 76 77 Heinzle 1999 pp 33 34 a b Heinzle 1999 p 29 Millet 2008 pp 382 383 393 394 Lienert 2015 pp 150 154 Bumke 2000 p 262 Millet 2008 p 272 Millet 2008 pp 274 276 Millet 2008 pp 415 417 Millet 2008 pp 322 330 Millet 2008 pp 466 471 Millet 2008 pp 472 474 Millet 2008 pp 477 493 Haymes amp Samples 1996 pp 36 37 a b Haymes 2004 pp 50 51 Andersson 2004 p 178 Reichert 2011 pp 1819 1821 Considering all that the usual dating of the Atlaqvida which is generally described as very old and is often placed as early as the 9th century becomes dubious The sole manuscript dates from around 1270 It is more than unlikely that the poem should have been transmitted unaltered for over 400 years and the style which is more ballad like than Old Germanic suggests that the concept of the poem was completely rethought around 1200 Unfortunately clues as to how old a poem was when it was written down can only be subjectively assessed p 1820 Haymes amp Samples 1996 pp 39 42 Page 42 In spite of spirited opposition on the part of Neo Heuslerians it is difficult to come to any other conclusion than that the Germanic peoples of Western Europe had a common tradition of oral formulaic epic poetry during the period from the fifth to the eleventh century using the verse form language and motifs we find in the first written texts in Old English Old High German and Old Saxon Reichl 2010 pp 57 58 Haymes 2004 pp 52 54 Haymes amp Samples 1996 pp 43 44 Haymes amp Samples 1996 pp 39 40 Hoffmann 1981 p 23 von See 1967 p 2 Millet 2008 pp 27 28 Reichl 2010 p 60 von See 1967 pp 56 59 Haymes amp Samples 1996 pp 42 43 Muller 2009 pp 59 60 Hoffmann 1981 pp 81 95 Millet 2008 pp 190 191 Muller 2009 p 60 Lienert 2015 p 17 Heinzle 1999 pp 66 67 Reichl 2010 pp 65 66 Reichl 2010 pp 56 57 Reichl 2010 p 58 Harris 2012 pp 259 260 Heusler 1923 p 35 Hoffmann 1981 pp 84 85 Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 pp 273 274 a b c d Tiefenbach Reichert amp Beck 1999 pp 273 Millet 2008 p 97 Bauschatz 1982 p 216 Entry DR 230 in Scandinavian Runic text Database Archived 2021 02 14 at the Wayback Machine Rundata Entry THulr in Zoega 1910 A Concise Dictionary of Old Norse Archived 2017 07 29 at the Wayback Machine Entry thulr in Claesby amp Vigfusson 1874 An Icelandic English Dictionary Uecker 1972 p 20 Haymes amp Samples 1996 p 44 Haymes 2004 pp 54 55 Millet 2008 pp 1 3 Millet 2008 pp 90 91 Millet 2008 p 492 Millet 2008 pp 483 484 a b Lienert 2015 p 189 Lienert 2015 p 70 Heinzle 1999 pp 51 52 Lienert 2015 p 95 Boldl amp Preissler 2015 The entry So 327 in Rundata reports the style to be Pr1 Pr2 where Pr1 is dated to 1010 1050 and Pr2 is dated to 1020 1050 See Graslund Anne Sophie 2006 Dating the Swedish Viking Age Rune Stones on Stylistic Grounds Runes and Their Secrets Studies in Runology Copenhagen Museum Tusculanum Press pp 117 140 ISBN 87 635 0428 6 Lonnroth amp Delblanc 1993 p 49 Haymes amp Samples 1996 p 45 If the songs were regularly performed and understood by their audiences there would have been no need for the kind of explanatory prose we find even in the Codex Regius manuscript of the Poetic Edda Millet 2008 p 327 Syndergaard 1995 p 1 Wawn 2000 pp 17f Harris 1993 pp 285 Wawn 2000 pp 18 Peringskiold 1719 Jorgensen 2017 pp 15 Kruse 2009 p 13 Wawn 2000 pp 26 Wawn 2000 pp 18f Muller 2009 pp 179 180 Heinzle 1999 p 197 Muller 2009 p 181 a b Heinzle 1999 p 198 Wawn 2000 p 24 Bluhm 2004 p 9 Bluhm 2004 pp 11 12 15 Larrington 2007 p 24 Harris 2012 pp 263 264 Gudmundsdottir 2016 p 6 Frantzen 2006 pp 174 175 a b D Arcy amp Wolf 1987 p 31 D Arcy amp Wolf 1987 p 30 a b Teichert 2008 p 175 Schmidt 2001 pp 159 166 Teichert 2008 p 177 Spray 2017 p 20 Spray 2017 p 24 Spray 2017 p 33 Spray 2017 p 25f Heinzle 1999 pp 198 199 Lienert 2015 p 32 Felce 2018 pp 1 26 Teichert 2008 p 223 Hoffmann 1981 p 29 Boldl 2000 pp 269 277 Gentry et al 2011 p 222 Teichert 2008 pp 275 317 Teichert 2008 pp 351 352 Teichert 2008 p 352 Schumacher 2017 pp 42 43 a b c Muller 2009 p 183 Muller 2009 pp 183 184 Teichert 2008 p 379 Teichert 2008 p 386 The Life and Works for JRR Tolkien BBC 7 February 2002 Archived from the original on 1 November 2010 Retrieved 4 December 2010 Carpenter amp Tolkien 1981 Letters 45 Shippey 2005 p 389 Carpenter amp Tolkien 1981 Letters 1 Tom Shippey Review of The Legend of Sigurd and Gudrun January 2010 Tolkien Studies 7 1 291 324 Archived 2021 03 05 at the Wayback Machine DOI 10 1353 tks 0 0080 a b Ballif Straubhaar 2007 pp 254ff Rateliff 2020 p 124 Simek 2005 pp 165 173 Fox 2020 p 255 Teichert 2008 pp 394 395 Teichert 2008 pp 395 396 References EditAndersson Theodore M 2004 Old Norse Icelandic In Murdoch Brian Read Malcolm eds Camden House History of German Literature volume 1 Early Germanic Literature and Culture Camden House pp 171 203 ISBN 1 57113 199 X Ballif Straubhaar Sandra 2007 Goths In Drout Michael D C ed J R R Tolkien Encyclopedia Scholarship and Critical Assessment New York London Routledge Taylor amp Francis Group pp 254 256 ISBN 978 0 415 96942 0 Archived from the original on 2021 03 05 Retrieved 2021 03 05 Bauschatz Paul C 1982 The Well and the Tree World and Time in Early Germanic Culture University of Massachusetts Press ISBN 0 87023 352 1 Beck Wolfgang 2016 Die Runeninschrift auf der Gurtelschnalle von Pforzen als Zeugnis der germanischen Heldensage Futhark International Journal of Runic Studies 7 29 45 Bluhm Lothar 2004 compilierende oberflachlichkeit gegen gernrezensirende Vornehmheit Der Wissenschaftskrieg zwischen Friedrich Heinrich von der Hagen und den Brudern Grimm 12 01 2004 PDF Goethezeitportal Boldl Klaus Preissler Katharina 2015 Ballade Germanische Altertumskunde Online Berlin Boston de Gruyter Boldl Klaus 2000 Der Mythos der Edda Nordische Mythologie zwischen europaischer Aufklarung und nationaler Romantik Francke Verlag ISBN 3 7720 2749 0 Brate Erik Wessen Elias 1924 1936 Sveriges runinskrifter III Sodermanlands runinskrifter del 1 Sveriges Runinskrifter Stockholm Kungl Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien ISSN 0562 8016 Bremmer Rolf 2005 Old English Heroic Literature In Johnson David F Treharne Elaine eds Readings in Medieval Texts Interpreting Old and Middle English Literature Oxford University Press pp 75 90 ISBN 9780199261635 Bumke Joachim 2000 Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter 4th ed Munchen dtv ISBN 978 3423307789 Carpenter Humphrey Tolkien Christopher eds 1981 The Letters of J R R Tolkien London George Allen amp Unwin ISBN 978 0 04 826005 5 Clarke M G 2013 Sidelights on Teutonic History During the Migration Period Cambridge University Press ISBN 978 1 107 69632 7 D Arcy Julian Wolf Kirsten 1987 Sir Walter Scott and Eyrbyggja Saga PDF Studies in Scottish Literature 22 Iss 1 30 43 Driscoll Matthew James 2003 Fornaldarsogur nordurlanda The stories that wouldn t die In Jakobsson Armann Lassen Annette Ney Agneta eds Fornaldarsagornas struktur och ideologi Handlingar fran ett symposium i Uppsala 31 8 2 9 2001 Uppsala universitet Institutionen for nordiska sprak pp 257 267 ISBN 9150617265 Duwel Klaus 2005 Sigurddarstellung In Beck Heinrich et al eds Reallexikon der Germanischen Altertumskunde Vol 28 New York Berlin de Gruyter pp 412 422 Sturluson Snorri 2007 Faulkes Anthony ed Edda Skaldskaparmal volume 1 PDF Viking Society for Northern Research ISBN 978 0 903521 36 9 Felce I 2018 Introduction William Morris and the Icelandic Sagas Boydell amp Brewer pp 1 26 doi 10 1017 9781787442269 002 ISBN 9781787442269 Fisher Peter F 1958 The Trials of the Epic Hero in Beowulf Proceedings of the Modern Languages Association 73 3 171 183 doi 10 2307 460234 JSTOR 460234 S2CID 163226540 Fox Michael 2020 Following the Formula inBeowulf Orvar Odd s sagaand Tolkien Palgrave Macmillan ISBN 978 3 030 48133 9 Frantzen Allen J 2006 Beowulf In Kastan David S ed The Oxford Encyclopedia of British Literature Volume 1 Oxford University Press pp 174 175 ISBN 9780195169218 Gentry Francis G McConnell Winder Muller Ulrich Wunderlich Werner eds 2011 2002 The Nibelungen Tradition An Encyclopedia New York Abingdon Routledge ISBN 978 0 8153 1785 2 Fridthiofs saga 2018 The Delphi Collected Norse Sagas 9th to 13th century Translated by Holcomb Thomas Holcomb Martha Delphi Classics ISBN 978 1 78656 101 5 Ghosh Shami 2007 On the origins of Germanic heroic poetry a case study of the legend of the Burgundians Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 129 2 220 252 doi 10 1515 BGSL 2007 220 S2CID 161148492 Grant Arthur James ed 1905 Early Lives of Charlemagne by Eginhard and the Monk of St Gall Chatto and Windus John Luce and Company Greenfield Stanley B 1989 Geatish History Poetic Art and Epic Quality in Beowulf In George H Brown ed Hero and Exile The Art of Old English Poetry London Hambledon Press Grimm Wilhelm 1867 Die Deutsche Heldensage 2nd ed Berlin Dummler Retrieved 6 April 2018 Gudmundsdottir Adalheidur 2016 Tales of Generations A comparison between some Icelandic and Geatish narrative motifs Scripta Islandica 67 5 36 Gudmundsdottir Adalheidur Cosser Jeffrey 2012 Gunnarr and the Snake Pit in Medieval Art and Legend Speculum 87 4 1015 1049 doi 10 1017 S0038713412003144 JSTOR 23488628 Gudmundsdottir Adalheidur 2012 The Origin and Development of the Fornaldarsogur as Illustrated by the Volsunga Saga In Lassen Annette Ney Agneta Jakobsson Armann eds The Legendary Sagas Origins and Development University of Iceland Press pp 59 81 ISBN 978 9979 54 9680 Harris Joseph C 2012 Older Germanic Poetry with a Note on the Icelandic Sagas In Reichl Karl ed Medieval Oral Literature de Gruyter pp 253 278 ISBN 978 3110189346 Harris Richard 1993 Hjalmthes saga In Pulsiano Phillip Wolf Kirsten eds Medieval Scandinavia and encyclopedia Garland Publishing inc New York amp London pp 285 286 ISBN 9780824047870 Haubrichs Wolfgang 2004 Heroische Zeiten Wanderungen von Heldennamen und Heldensagen zwischen den germanischen gentes des fruhen Mittelalters In Nahl Astrid von Lennart Elmevik Brink Stefan eds Namenwelten Orts und Personennamen in historischer Sicht Gewidmet Thorsten Andersson zu seinem 75 Geburtstag de Gruyter pp 513 534 Haymes Edward R Samples Susan T 1996 Heroic legends of the North an introduction to the Nibelung and Dietrich cycles New York Garland ISBN 0815300336 Haymes Edward R 2004 The Germanic Heldenlied and the Poetic Edda Speculations on Preliterary History Oral Tradition 19 43 62 doi 10 1353 ort 2004 0091 Heinzle Joachim 1999 Einfuhrung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik Berlin New York De Gruyter ISBN 3 11 015094 8 Helmbrecht Michaela 2012 A winged figure from Uppakra Fornvannen 107 Heusler Andreas 1923 Die altgermanische Dichtung Athenaion Hoffmann Werner 1981 Altdeutsche Metrik 2 ed Metzler ISBN 978 3 476 12064 9 Jorgensen Peter 2017 Asmundar saga kappabana In Clunies Ross Margaret ed Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages Vol 8 Sidney pp 15 24 Karkov Catherine E 2017 The Franks Casket Speaks the Bones of the Past the Becoming of England In Frojmovic Eva Karkov Catherine E eds Post Colonizing the Medieval Image Routledge London and New York pp 37 46 ISBN 978 1 4724 8166 5 Kruse Mattias 2009 Die Geschichte von Halfdan dem Schutzling der Brana Halfdanar saga Bronufostra Ubersetzung und Commentar Herbert Utz Ferlag Munchen p 13 ISBN 978 3 8316 0882 9 Larrington Caroline 2007 Translating the Poetic Edda into English In Clark David Phelpstead Carl eds Old Norse Made New Essays on the Post Medieval Reception of Old Norse Literature and Culture PDF Viking Society for Northern Research pp 21 42 ISBN 978 0 903521 76 5 Larsson Mats G 2005 De islandska kungasagorna och deras varld Atlantis pp 65f ISBN 91 7353 065 4 Lassen Annette 2012 Origines Gentium and the learned origin of Fornaldarsogur Nordurlanda In Lassen Annette Ney Agneta Jakobsson Armann eds The Legendary Sagas Origins and Development University of Iceland Press pp 33 58 ISBN 978 9979 54 9680 Leslie Jacobsen Helen F 2013 Prose Contexts of Eddic Poetry Primarily in the Fornaldarsogur Thesis University of Bergen Lienert Elisabeth 2008 Dietrich Testimonien des 6 bis 16 Jahrhunderts Tubingen Niemeyer ISBN 978 3 484 64504 2 Lienert Elisabeth 2015 Mittelhochdeutsche Heldenepik Berlin Erich Schmidt ISBN 978 3 503 15573 6 Looijenga Tineke 2003 Texts amp Contexts of the Oldest Runic Inscriptions Brill ISBN 90 04 12396 2 Lonnroth L Delblanc S 1993 Den svenska litteraturen 1 Fran forntid till frihetstid 800 1718 Bonnier Alba p 49 ISBN 91 34 51408 2 Magennis Hugh 2010 Germanic Legend and Old English Heroic Poetry In Saunders Corinne ed A Companion to Medieval Poetry Wiley Blackwell pp 85 100 ISBN 978 1 78268 614 9 Murdoch Brian 1996 The Germanic Hero Politics and Pragmatism in Early Medieval Poetry London Hambledon Press Murdoch Brian 2004 Heroic Verse German Literature of the Early Middle Ages Camden House History of German Literature Vol 2 Rochester NY Camden House Neidorf Leonard 2012 Beowulf before Beowulf Anglo Saxon Anthroponymy and Heroic Legend The Review of English Studies 64 266 553 573 doi 10 1093 res hgs108 Neidorf Leonard 2013 The Dating of Widsid and the Study of Germanic Antiquity Neophilologus 97 1 165 183 doi 10 1007 s11061 012 9308 2 S2CID 163940868 Millet Victor 2008 Germanische Heldendichtung im Mittelalter Berlin New York de Gruyter ISBN 978 3 11 020102 4 Muller Jan Dirk 2009 Das Nibelungenlied 3 ed Berlin Erich Schmidt Peringskiold Johan Fredrich 1719 Sogubrot af nockorum fornkongum i Dana oc Svia velldi Eller Sagobrott handlande om nogra forna konungar i Swerige och Danmark Samt om Brawalla slaget emellan Kong Haralld Hillditan och Sigurd Ring Vtaf gamla Nordiska spraket forswenskat af Johan Fredrich Peringskiold Joh Laur Horrn Kongl antiquit archivi boktryckare a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Rateliff John D 2020 The Hobbit A Turning Point In Lee Stuart D ed A Companion to J R R John Wiley amp sons p 124 ISBN 978 1 119 65602 9 Rausing Gad 1995 A comment on Beowulf gutarnas nationalepos by Tore Gannholm Fornvannen Reichert Hermann 2011 Heroic Epics and Sagas In Classen Albrecht ed Handbook of Medieval Studies Terms Methods Trends Vol 2 de Gruyter pp 1807 1831 ISBN 9783110215588 Reichl Karl 2010 Heroic epic poetry in the Middle Ages In Bates Catherine ed The Cambridge companion to the epic Cambridge University Press pp 55 75 ISBN 9780521707367 Schmidt Wolf Gerhard 2001 Der ungenannte Quellentext Zur Wirkung von Fouques Held des Nordens auf Wagners Ring Tetralogie PDF Athenaum Jahrbuch der Friedrich Schlegel Gesellschaft 11 159 191 doi 10 18452 5764 Schumacher Meinolf 2017 Ein Heldenepos als stumme Film Erzahlung Fritz Lang Die Nibelungen In Preusser Heinz Peter ed Spate Stummfilme Asthetische Innovation im Kino 1924 1930 Schuren pp 39 63 von See Klaus 1967 Germanische Verskunst Metzler ISBN 347699094X von See Klaus 1971 Germanische Heldensage Stoffe Probleme Methoden Eine Einfuhrung Athenaum Verlag Shippey Tom 2010 Hrolfs Saga Kraka and the Legend of Lejre In Arnold Martin Finlay Alison eds Making History Studies in the Fornaldarsogur London Viking Society for Northern Research pp 17 32 Shippey Tom 2005 1982 The Road to Middle Earth Third ed Grafton HarperCollins ISBN 978 0261102750 Simek Rudolf 2005 Mittelerde Tolkien und die germanische Mythologie Middle earth Tolkien and the Germanic Mythology in German C H Beck ISBN 978 3406528378 Sorensen Preben M 2002 THorr s Fishing Expedition Hymiskvida In Acker Paul Larrington Carolyne eds The Poetic Edda Essays on Old Norse Mythology Translated by Williams Kirsten Routledge pp 119 138 ISBN 0 8153 1660 7 Spray Thomas 2017 Faith in Translation Fridthjofs saga Revisited In Guy Ben Olley Catherine Allport Ben McCay David Thomas Rebecca Willams Indeg Wright John eds Quaestio Insularis Selected Proceedings of the Cambridge Colloquium in Anglo Saxon Norse and Celtic Vol 17 Victoire Press Bar Hill pp 20 47 ISBN 978 1 909106 13 0 Syndergaard Larry E 1995 English Translations of the Scandinavian Medieval Ballad NIEF Turku p 1 ISBN 952 9724 11 X Tacitus 1948 The Agricola and The Germania Translated by Mattingly H Handford S A Penguin Books Taranu Catalin 2013 The Elusive Nature of Germanic Heroic Poetry A Rhizomatic Model Networks and Neighbors 1 44 66 Teichert Matthias 2008 Von der Heldensage zum Heroenmythos Vergleichende Studien zur Mythisierung der nordischen Nibelungensage im 13 und 19 20 Jahrundert Winter ISBN 978 3 8253 5512 8 Tiefenbach Heinrich Reichert Hermann Beck Heinrich 1999 Held Heldendichtung und Heldensage In Beck Heinrich et al eds Reallexikon der Germanischen Altertumskunde Vol 14 de Gruyter pp 260 280 The Saga of King Heidrek the Wise PDF translated by Tolkien Christopher 1960 Uecker Heiko 1972 Germanische Heldensage Metzler ISBN 3 476 10106 1 Wawn Andrew 2000 The Vikings and the Victorians Inventing the Old North in Nineteenth Century Britain Cambridge Brewer ISBN 0 85991 575 1 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Germanic heroic legend amp oldid 1135538919, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.