fbpx
Wikipedia

Dholuo

The Dholuo dialect (pronounced [d̪ólúô][2]) or Nilotic Kavirondo, is a dialect of the Luo group of Nilotic languages, spoken by about 4.2 million Luo people of Kenya and Tanzania,[3] who occupy parts of the eastern shore of Lake Victoria and areas to the south. It is used for broadcasts on Ramogi TV and KBC (Kenya Broadcasting Corporation, formerly the Voice of Kenya).

Luo
Dholuo
Native toKenya and Tanzania
RegionNyanza province of Kenya and Mara Region of Tanzania
EthnicityJoluo
Native speakers
4.2 million (2009 census)[1]
Latin, Luo script
Language codes
ISO 639-2luo
ISO 639-3luo
Glottologluok1236

Dholuo is mutually intelligible with Alur, Acholi, Adhola and Lango of Uganda. Dholuo and the aforementioned Uganda languages are all linguistically related to Dholuo of South Sudan and Anuak of Ethiopia due to common ethnic origins of the larger Luo peoples who speak Luo languages.

It is estimated that Dholuo has 90% lexical similarity with Leb Alur (Alur), 83% with Leb Achol (Acholi), 81% with Leb Lango and 93% with Dhopadhola (Adhola). However, these are often counted as separate languages despite common ethnic origins due to linguistic shift occasioned by geographical movement.

Literacy (Of the Luo from South Nyanza) edit

 
Contains the area in which the Seventh-day Adventist British East Africa Mission worked. Rusinga Island and the town of Kisii are marked.

The foundations of the Dholuo written language and today's Dholuo literary tradition, as well as the modernization of the Jaluo people in Kenya, began in 1907 with the arrival of a Canadian-born Seventh-day Adventist missionary Arthur Asa Grandville Carscallen, whose missionary work over a period of about 14 years along the eastern shores of Lake Victoria left a legacy. (This applies only to the Luo of Southern Nyanza, which are to the East of Lake Victoria). This legacy continues today through the Obama family of Kenya and the Seventh-day Adventist Church to which the Obamas and many other Jaluo converted in the early part of the 20th century as residents of the region that Carscallen was sent to proselytize. The Obamas of Kenya are relatives of former US president Barack Obama.[4]

From 1906 to 1921, Carscallen was superintendent of the Seventh-day Adventist Church's British East Africa Mission, and was charged with establishing missionary stations in eastern Kenya near Lake Victoria and proselytizing among the local population. These stations would include Gendia, Wire Hill, Rusinga Island, Kanyadoto, Karungu, Kisii (Nyanchwa), and Kamagambo. In 1913, he acquired a small press for the Mission and set up a small printing operation at Gendia in order to publish church materials, but also used it to impact education and literacy in the region.

Over a period of about five years administering to largely Jaluo congregations, Carscallen achieved a mastery of the Dholuo language and was credited with being the first to reduce the language to writing, publishing the Elementary grammar of the Nilotic-Kavirondo language (Dhö Lwo), together with some useful phrases, English-Kavirondo and Kavirondo-English vocabulary, and some exercises with key to the same in 1910. Then, just a little more than two years later, the mission translated portions of the New Testament from English to Dholuo, which were later published by the British and Foreign Bible Society.[5]

In 2019, Jehovah’s Witnesses released the New World Translation of the Holy Scriptures in the Luo language. The bible translation seeks clear, modern expression[6] and it's distributed without charge, both printed and online versions.

The grammar textbook Carscallen produced was widely used for many years throughout eastern Kenya, but his authorship of it is largely forgotten. It was later retitled, Dho-Luo for Beginners, and republished in 1936. In addition to the grammar text, Carscallen compiled an extensive dictionary of "Kavirondo" (Dholuo) and English, which is housed at the School of Oriental and African Studies, University of London, UK. Neither of these works has been superseded, only updated, with new revised versions of the linguistic foundation that Carscallen established in 1910.[7]

Phonology edit

Vowels edit

Dholuo has two sets of five vowels, distinguished by the feature [±ATR] which is carried primarily on the first formant. While ATR is phonemic in the language, various phonological vowel harmony processes play a major role and can change the ATR of the vowel at output. A current change in certain dialects of Dholuo is that certain pronouns seem to be losing the ATR contrast and instead use [±ATR] in free variance.[8]

[−ATR] vowels in Dholuo
Front Central Back
Near-close ɪ ʊ
Mid ɛ ɔ
Open ɐ
[+ATR] vowels in Dholuo
Front Central Back
Close i u
Mid e o
Open a

Consonants edit

In the table of consonants below, orthographic symbols are included between angle brackets following the IPA symbols. Note especially the following: the use of ⟨y⟩ for /j/, common in African orthographies; ⟨th⟩, ⟨dh⟩ are plosives, not fricatives as in Swahili spelling (but phoneme // can fricativize intervocalically).[9]

Phonetic inventory of consonants in Dholuo
Labial Dental Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m ⟨m⟩ n ⟨n⟩ ɲ ⟨ny⟩ ŋ ⟨ngʼ⟩
Plosive prenasalized ᵐb ⟨mb⟩ ⁿd ⟨nd⟩ ᶮɟ ⟨nj⟩ ᵑɡ ⟨ng⟩
voiceless p ⟨p⟩ ⟨th⟩ t ⟨t⟩ c ⟨ch⟩ k ⟨k⟩
voiced b ⟨b⟩ ⟨dh⟩ d ⟨d⟩ ɟ ⟨j⟩ ɡ ⟨g⟩
Fricative f ⟨f⟩ s ⟨s⟩ h ⟨h⟩
Trill r ⟨r⟩
Approximant w ⟨w⟩ l ⟨l⟩ j ⟨y⟩

Phonological characteristics edit

Dholuo is a tonal language. There is both lexical tone and grammatical tone, e.g. in the formation of passive verbs.[10] It has vowel harmony by ATR status: the vowels in a noncompound word must be either all [+ATR] or all [−ATR]. The ATR-harmony requirement extends to the semivowels /w/, /ɥ/.[11][clarification needed] Vowel length is contrastive.

Grammar edit

Dholuo is notable for its complex phonological alternations, which are used, among other things, in distinguishing inalienable possession from alienable. The first example is a case of alienable possession, as the bone is not part of the dog.

chogo

bone

guok

dog

(chok guok)

 

chogo guok

bone dog

'the dog's bone' (which it is eating)

The following is however an example of inalienable possession, the bone being part of the cow:

chok

bone (construct state)

dhiang'

cow

chok dhiang'

{bone (construct state)} cow

'a cow bone'[12]

Sample phrases edit

English Luo
hello misawa (ber)
How are you? Idhi nade? Intie nade?
I'm fine. Adhi maber.
What is your name? Nyingi ng'a?
My name is… Nyinga en…
I am happy to see you. Amor neni.
Where do you come from? In jakanye?
good morning oyawore
good evening oimore
God bless you. Nyasaye ogwedhi.
good job tich maber
Salvation resruok
goodbye oriti
I want water. Adwaro pi.
I am thirsty. Riyo deya. / Riyo omaka. / Riyo ohinga.
thank you erokamano
child nyathi
student (university student) nyathi skul, japuonjre (ja mbalariany)
come bi
go dhiyo
take kaw
return dwok
come back dwogi
sit bedi
stand / stop chung' / wee
hunger kech
I am starved. Kech kaya.
father wuoro [Dinka] wur
mother miyo [Dinka] mor mer
God Nyasaye, Nyakalaga, Were, Obong'o ( Different names associated with different attributes of God)
Lord (God) Ruoth (Nyasaye)
God is good Nyasaye ber
help kony [Dinka] ba kony
man dichuo
woman dhako
boy wuoyi (wuowi)
girl nyako [Dinka] nya
book buk, [Alego/Seme] buge
youth rawera
pen randiki
shorts onyasa
trousers long'
table mesa
plate tao
lock rarind, ralor
leader jatelo
bring kel
Go back there. Dog kucha.
Come back here. Duog ka.
ask / query penj
question penjo
run ringi [Dinka]
walk wuothi
jump dum / chikri [Alego/Seme]
rain koth
sun chieng'
moon dwe / duee
stars sulwe
ti work
fish rech [Dinka]
cold koyo
I want to eat. Adwaro chiemo.
I have something to say An gi wach
grandfather kwaro [Dinka] / kwar
grandmother dayo [Dinka] / day
white man ja rachar / ombogo / ja wagunda
cow / cattle dwasi / dhiang'
sing wer [Dinka]
song wer
good, beautiful ber, jaber
bad rach
marriage kend [Dinka], "keny" is the process, "thiek" is the marriage
marry kendo
tomorrow kiny
today kawuono
here ka / kae
there (close by) kacha / kocha
there (far) kucho
child nyathi
money omenda / chung' / oboke / sendi / pesa
gun bunde
gun fire maj bunde
start chaki
dream leki
stand chung'
abroad loka
talk wuo
sit bedi
praise pak
eat chiem
fire mach
I want ugali. Adwaro kuon.
maize, corn oduma, bando
maize and beans nyoyo
taxi matatu (Swahili)
farm puodho (Alego-Ndalo)
plough / dig out pur / kuny
flying (in the air) fuyo
fly (insect) lwang'ni
stream (river) aora
lake nam
ocean ataro
please asayi

References edit

  1. ^ Luo at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Tucker 25
  3. ^ Ethnologue report for Luo
  4. ^ Peter Firstbrook, The Obamas: The Untold Story of an African Family. Crown Publishers, 2011. p. 106.
  5. ^ Firstbrook, Ibid., p. 126; Arthur Asa Grandville Carscallen, Elementary grammar of the Nilotic-Kavirondo language (Dhö Lwo), together with some useful phrases, English-Kavirondo and Kavirondo-English vocabulary, and some exercises with key to the same. London: St. Joseph's Foreign Missionary Society, 1910.; Dictionary of African Christian Biography — Arthur Asa Grandville Carscallen.
  6. ^ "Jehovah's Witnesses Release Luo-Language New World Translation of the Holy Scriptures in Kenya". Jw.org.
  7. ^ Arthur Asa Grandville Carscallen, Kavirondo Dictionary. Mimeographed, n.d. 374p. (SOAS Collections). Luo and English; Melvin K. Hendrix, An International Bibliography of African Lexicons. Scarecrow Press, 1982.
  8. ^ Swenson, Janel (2015). "ATR Quality in the Luo Vowel System". Canada Institute of Linguistics, EWP. 1: 102–145 – via CanIL.
  9. ^ Tucker §1.43
  10. ^ Okoth Okombo §1.3.4
  11. ^ Tucker §1.3, §1.42
  12. ^ Tucker A. N. A Grammar of Kenya Luo (Dholuo). 1994:198.

Bibliography edit

  • Gregersen, E. (1961). Luo: A grammar. Dissertation: Yale University.
  • Stafford, R. L. (1965). An elementary Luo grammar with vocabularies. Nairobi: Oxford University Press.
  • Omondi, Lucia Ndong'a (1982). The major syntactic structures of Dholuo. Berlin: Dietrich Reimer.
  • Tucker, A. N. (ed. by Chet A. Creider) (1994). A grammar of Kenya Luo (Dholuo). 2 vols. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Okoth Okombo, D. (1997). A Functional Grammar of Dholuo. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Odaga, Asenath Bole (1997). English-Dholuo dictionary. Lake Publishers & Enterprises, Kisumu. ISBN 9966-48-781-6.
  • Odhiambo, Reenish Acieng' and Aagard-Hansen, Jens (1998). Dholuo course book. Nairobi.
  • Capen, Carole Jamieson. 1998. Bilingual Dholuo-English dictionary, Kenya. Tucson (Arizona): self-published. Kurasa ix, 322. [ISBN 0-966688-10-4]

External links edit

  • Luo phrases and basics
  • Practical guide for learning Luo
  • A Handbook of the Kavirondo Language (1920) – one of the earliest books on Dholuo
  • - True Type Font for writing in Dholuo (archived)

dholuo, dialect, pronounced, ólúô, nilotic, kavirondo, dialect, group, nilotic, languages, spoken, about, million, people, kenya, tanzania, occupy, parts, eastern, shore, lake, victoria, areas, south, used, broadcasts, ramogi, kenya, broadcasting, corporation,. The Dholuo dialect pronounced d oluo 2 or Nilotic Kavirondo is a dialect of the Luo group of Nilotic languages spoken by about 4 2 million Luo people of Kenya and Tanzania 3 who occupy parts of the eastern shore of Lake Victoria and areas to the south It is used for broadcasts on Ramogi TV and KBC Kenya Broadcasting Corporation formerly the Voice of Kenya LuoDholuoNative toKenya and TanzaniaRegionNyanza province of Kenya and Mara Region of TanzaniaEthnicityJoluoNative speakers4 2 million 2009 census 1 Language familyNilo Saharan Eastern SudanicNiloticWestern NiloticLuoSouthern LuoAdhola Alur LuoAdhola LuoLuoWriting systemLatin Luo scriptLanguage codesISO 639 2 span class plainlinks luo span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code luo class extiw title iso639 3 luo luo a Glottologluok1236Dholuo is mutually intelligible with Alur Acholi Adhola and Lango of Uganda Dholuo and the aforementioned Uganda languages are all linguistically related to Dholuo of South Sudan and Anuak of Ethiopia due to common ethnic origins of the larger Luo peoples who speak Luo languages It is estimated that Dholuo has 90 lexical similarity with Leb Alur Alur 83 with Leb Achol Acholi 81 with Leb Lango and 93 with Dhopadhola Adhola However these are often counted as separate languages despite common ethnic origins due to linguistic shift occasioned by geographical movement Contents 1 Literacy Of the Luo from South Nyanza 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 2 3 Phonological characteristics 3 Grammar 4 Sample phrases 5 References 6 Bibliography 7 External linksLiteracy Of the Luo from South Nyanza edit nbsp Contains the area in which the Seventh day Adventist British East Africa Mission worked Rusinga Island and the town of Kisii are marked The foundations of the Dholuo written language and today s Dholuo literary tradition as well as the modernization of the Jaluo people in Kenya began in 1907 with the arrival of a Canadian born Seventh day Adventist missionary Arthur Asa Grandville Carscallen whose missionary work over a period of about 14 years along the eastern shores of Lake Victoria left a legacy This applies only to the Luo of Southern Nyanza which are to the East of Lake Victoria This legacy continues today through the Obama family of Kenya and the Seventh day Adventist Church to which the Obamas and many other Jaluo converted in the early part of the 20th century as residents of the region that Carscallen was sent to proselytize The Obamas of Kenya are relatives of former US president Barack Obama 4 From 1906 to 1921 Carscallen was superintendent of the Seventh day Adventist Church s British East Africa Mission and was charged with establishing missionary stations in eastern Kenya near Lake Victoria and proselytizing among the local population These stations would include Gendia Wire Hill Rusinga Island Kanyadoto Karungu Kisii Nyanchwa and Kamagambo In 1913 he acquired a small press for the Mission and set up a small printing operation at Gendia in order to publish church materials but also used it to impact education and literacy in the region Over a period of about five years administering to largely Jaluo congregations Carscallen achieved a mastery of the Dholuo language and was credited with being the first to reduce the language to writing publishing the Elementary grammar of the Nilotic Kavirondo language Dho Lwo together with some useful phrases English Kavirondo and Kavirondo English vocabulary and some exercises with key to the same in 1910 Then just a little more than two years later the mission translated portions of the New Testament from English to Dholuo which were later published by the British and Foreign Bible Society 5 In 2019 Jehovah s Witnesses released the New World Translation of the Holy Scriptures in the Luo language The bible translation seeks clear modern expression 6 and it s distributed without charge both printed and online versions The grammar textbook Carscallen produced was widely used for many years throughout eastern Kenya but his authorship of it is largely forgotten It was later retitled Dho Luo for Beginners and republished in 1936 In addition to the grammar text Carscallen compiled an extensive dictionary of Kavirondo Dholuo and English which is housed at the School of Oriental and African Studies University of London UK Neither of these works has been superseded only updated with new revised versions of the linguistic foundation that Carscallen established in 1910 7 Phonology editVowels edit Dholuo has two sets of five vowels distinguished by the feature ATR which is carried primarily on the first formant While ATR is phonemic in the language various phonological vowel harmony processes play a major role and can change the ATR of the vowel at output A current change in certain dialects of Dholuo is that certain pronouns seem to be losing the ATR contrast and instead use ATR in free variance 8 ATR vowels in Dholuo Front Central BackNear close ɪ ʊMid ɛ ɔOpen ɐ ATR vowels in Dholuo Front Central BackClose i uMid e oOpen aConsonants edit In the table of consonants below orthographic symbols are included between angle brackets following the IPA symbols Note especially the following the use of y for j common in African orthographies th dh are plosives not fricatives as in Swahili spelling but phoneme d can fricativize intervocalically 9 Phonetic inventory of consonants in Dholuo Labial Dental Alveolar Palatal Velar GlottalNasal m m n n ɲ ny ŋ ngʼ Plosive prenasalized ᵐb mb ⁿd nd ᶮɟ nj ᵑɡ ng voiceless p p t th t t c ch k k voiced b b d dh d d ɟ j ɡ g Fricative f f s s h h Trill r r Approximant w w l l j y Phonological characteristics edit Dholuo is a tonal language There is both lexical tone and grammatical tone e g in the formation of passive verbs 10 It has vowel harmony by ATR status the vowels in a noncompound word must be either all ATR or all ATR The ATR harmony requirement extends to the semivowels w ɥ 11 clarification needed Vowel length is contrastive Grammar editDholuo is notable for its complex phonological alternations which are used among other things in distinguishing inalienable possession from alienable The first example is a case of alienable possession as the bone is not part of the dog chogoboneguokdog chok guok chogo guokbone dog the dog s bone which it is eating The following is however an example of inalienable possession the bone being part of the cow chokbone construct state dhiang cowchok dhiang bone construct state cow a cow bone 12 Sample phrases editEnglish Luohello misawa ber How are you Idhi nade Intie nade I m fine Adhi maber What is your name Nyingi ng a My name is Nyinga en I am happy to see you Amor neni Where do you come from In jakanye good morning oyaworegood evening oimoreGod bless you Nyasaye ogwedhi good job tich maberSalvation resruokgoodbye oritiI want water Adwaro pi I am thirsty Riyo deya Riyo omaka Riyo ohinga thank you erokamanochild nyathistudent university student nyathi skul japuonjre ja mbalariany come bigo dhiyotake kawreturn dwokcome back dwogisit bedistand stop chung weehunger kechI am starved Kech kaya father wuoro Dinka wurmother miyo Dinka mor merGod Nyasaye Nyakalaga Were Obong o Different names associated with different attributes of God Lord God Ruoth Nyasaye God is good Nyasaye berhelp kony Dinka ba konyman dichuowoman dhakoboy wuoyi wuowi girl nyako Dinka nyabook buk Alego Seme bugeyouth rawerapen randikishorts onyasatrousers long table mesaplate taolock rarind ralorleader jatelobring kelGo back there Dog kucha Come back here Duog ka ask query penjquestion penjorun ringi Dinka walk wuothijump dum chikri Alego Seme rain kothsun chieng moon dwe dueestars sulweti workfish rech Dinka cold koyoI want to eat Adwaro chiemo I have something to say An gi wachgrandfather kwaro Dinka kwargrandmother dayo Dinka daywhite man ja rachar ombogo ja wagundacow cattle dwasi dhiang sing wer Dinka song wergood beautiful ber jaberbad rachmarriage kend Dinka keny is the process thiek is the marriagemarry kendotomorrow kinytoday kawuonohere ka kaethere close by kacha kochathere far kuchochild nyathimoney omenda chung oboke sendi pesagun bundegun fire maj bundestart chakidream lekistand chung abroad lokatalk wuosit bedipraise pakeat chiemfire machI want ugali Adwaro kuon maize corn oduma bandomaize and beans nyoyotaxi matatu Swahili farm puodho Alego Ndalo plough dig out pur kunyflying in the air fuyofly insect lwang nistream river aoralake namocean ataroplease asayiReferences edit Luo at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Tucker 25 Ethnologue report for Luo Peter Firstbrook The Obamas The Untold Story of an African Family Crown Publishers 2011 p 106 Firstbrook Ibid p 126 Arthur Asa Grandville Carscallen Elementary grammar of the Nilotic Kavirondo language Dho Lwo together with some useful phrases English Kavirondo and Kavirondo English vocabulary and some exercises with key to the same London St Joseph s Foreign Missionary Society 1910 Dictionary of African Christian Biography Arthur Asa Grandville Carscallen Jehovah s Witnesses Release Luo Language New World Translation of the Holy Scriptures in Kenya Jw org Arthur Asa Grandville Carscallen Kavirondo Dictionary Mimeographed n d 374p SOAS Collections Luo and English Melvin K Hendrix An International Bibliography of African Lexicons Scarecrow Press 1982 Swenson Janel 2015 ATR Quality in the Luo Vowel System Canada Institute of Linguistics EWP 1 102 145 via CanIL Tucker 1 43 Okoth Okombo 1 3 4 Tucker 1 3 1 42 Tucker A N A Grammar of Kenya Luo Dholuo 1994 198 Bibliography editGregersen E 1961 Luo A grammar Dissertation Yale University Stafford R L 1965 An elementary Luo grammar with vocabularies Nairobi Oxford University Press Omondi Lucia Ndong a 1982 The major syntactic structures of Dholuo Berlin Dietrich Reimer Tucker A N ed by Chet A Creider 1994 A grammar of Kenya Luo Dholuo 2 vols Koln Rudiger Koppe Verlag Okoth Okombo D 1997 A Functional Grammar of Dholuo Koln Rudiger Koppe Verlag Odaga Asenath Bole 1997 English Dholuo dictionary Lake Publishers amp Enterprises Kisumu ISBN 9966 48 781 6 Odhiambo Reenish Acieng and Aagard Hansen Jens 1998 Dholuo course book Nairobi Capen Carole Jamieson 1998 Bilingual Dholuo English dictionary Kenya Tucson Arizona self published Kurasa ix 322 ISBN 0 966688 10 4 External links edit nbsp Dholuo test of Wikipedia at Wikimedia Incubator nbsp Kenya portal nbsp Tanzania portal nbsp Languages portalLuo phrases and basics Practical guide for learning Luo A Handbook of the Kavirondo Language 1920 one of the earliest books on Dholuo Lakeside Font True Type Font for writing in Dholuo archived Retrieved from https en wikipedia org w index php title Dholuo amp oldid 1196770300, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.