fbpx
Wikipedia

Wiradjuri language

Wiradjuri (/wəˈræʊri/;[3] many other spellings, see Wiradjuri) is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup. It is the traditional language of the Wiradjuri people of Australia. A regressive revival is underway, with the language being taught in schools. Wiraiari and Jeithi may have been dialects.[4][5]

Wiradjuri
Wirraaydhuurray
Wirraayjuurray
RegionNew South Wales
EthnicityWiradjuri, Weraerai, ?Jeithi
Native speakers
30 (2005)[1]
Dialects
  • Wirraayaraay (Wiraiari)
  • ? Jeithi
Language codes
ISO 639-3wrh
Glottologwira1262
AIATSIS[2]D10
ELPWiradjuri
Wiradjuri is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Reclamation edit

The Wiradjuri language is taught in primary schools, secondary schools and at TAFE in the towns of Parkes and Forbes & Condobolin. Northern Wiradjuri schools such as Peak Hill, Dubbo (several schools), Narromine, Wellington, Gilgandra, Trangie, Geurie are taught Wiradjuri by AECG[a] Language & Culture Educators. All lessons include both indigenous and non-indigenous Australians.[6] As of 2017 the language is also being taught in Young, where it has been observed as having a positive impact on the number of pupils self-identifying as Aboriginal.[7] Charles Sturt University also offers a two-year course in Wiradjuri language, heritage, and culture, focusing on language reclamation.[8] This course, which commenced in 2014, was developed by Wiradjuri Elder, Dr Stan Grant Senior, as part of their Wiradjuri Language and Cultural Heritage Recovery Project.[9]

Dictionary edit

The process of reclaiming the language was greatly assisted by the publication in 2005 of A First Wiradjuri Dictionary[10] by elder Dr Stan Grant Senior and academic Dr John Rudder. Rudder described the dictionary: "The Wiradjuri Dictionary has three main sections in just over 400 B5 pages. The first two sections, English to Wiradjuri, and Wiradjuri to English, have about 5,000 entries each. The third sections lists Names of Things grouped in categories such as animals, birds, plants, climate, body parts, colours. In addition to those main sections the dictionary contains an introduction to accurate pronunciation, a basic grammar of the language and a sample range of sentence types." A revised edition,[11] holding over 8,000 words, was published in 2010[12] and launched in Wagga Wagga, with the launch described by the member for Wagga Wagga to the New South Wales Parliament.[13][14] A mobile app based on the book is also available for iOS, Android and a web based version.[15] A Grammar of Wiradjuri language[16] was published in 2014.

Phonology edit

Consonants edit

Peripheral Laminal Apical
Labial Velar Dental Palatal Alveolar Retroflex
Plosive b ⟨b⟩ ɡ ⟨g⟩ ⟨dh⟩ ɟ ⟨dy⟩ d ⟨d⟩
Nasal m ⟨m⟩ ŋ ⟨ng⟩ ⟨nh⟩ ɲ ⟨ny⟩ n ⟨n⟩
Lateral l ⟨l⟩
Rhotic r ⟨rr⟩
Approximant w ⟨w⟩ j ⟨y⟩ ɻ ⟨r⟩

In most Pama-Nyungan languages, sounds represented by ‘k’ or ‘g’ are interchangeable. As are sounds ‘b’ and ‘p’. As well as ‘t’ and ‘d’.

Vowels edit

Front Central Back
short long short long short long
Close ɪ ⟨i⟩ ⟨ii⟩ ʊ ⟨u⟩ ~ ⟨uu⟩
Mid/Open ə ⟨a⟩ ⟨aa⟩

The phonemes /ə/ and /aː/ tend to be considered as belonging to the same pair (refer to the orthography table below).[17]

Sample vocabulary edit

"Wagga Wagga" edit

 
Route 41 Wagga Wagga sign (Mills St)

The Aboriginal inhabitants of the Wagga Wagga region were the Wiradjuri people and the term wagga wagga, with a central open vowel /aː/, means 'dances and celebrations',[18] and has also been translated as 'reeling like a drunken man'.[19] The Wiradjuri word waggon means 'crow', which can be pluralised by reduplication.[20]

Until 2019, it was claimed by the Wagga Wagga council and others that Wagga Wagga translates to “the place of many crows”.[21] However, as Uncle Stan Grant Snr has stated, "Wagga Wagga does sound a bit like Waggon Waggon, but it’s not quite the same. If you say “Waggon Waggon,” you’re saying 'many crows'. And Wagga Wagga means dance celebrations… But the fact is, it’s my language, our language, and it’s got nothing to do with crows whatsoever.".[22]

Ngamadidj edit

The term Ngamadidj ('ghost', or 'white people'), used in the Kuurn Kopan Noot language in Victoria, is also recorded as being used in Wellington, New South Wales by local Wiradjuri people about a missionary there.[23]

Animals edit

English Wiradjuri
animal (in general) gidyira, balugan
animal (male) wambi
animal (female) gunal
baby (chicken or pup) mangga
bat ngarradan
bat/bird (in general) budyaan
bilby ngundawang, bilbi, balbu, barru
brushtail possum (male) gidyay
brush-tailed rock-wallaby wirrang, barrbay
bunyip waawii seema
butterfly budyabudya
cattle gurruganbalang
cockatiel guwariyan
common wallaroo walaruu, yulama
dingo yugay, warragul, dinggu, dawarang, garingali (female)
dog mirri
echidna wandayali, wandhayirra, ganyi, ginaginbaany, guwandiyala, wambiyala
emu dinawan
frog gulaangga
horse yarraman
horse (stallion) yindaay
kangaroo (eastern grey) wambuwuny
koala barrandhang, gurabaan
kookaburra gugubarra
long-nosed bandicoot gurawang, guyand, gurang
magpie garuu
owl ngugug
platypus biladurang
possum wilay
red kangaroo (female) bandhaa
snake gadi
sugar glider gindaany
swan dhundhu
quoll mabi, babila, mugiiny-mabi
wombat wambad

Family edit

English Wiradjuri
man gibir
woman yinaa
mother gunhi, ngama, baba
father babiin, mama
son wurrumany
sister (older) mingaan
sister (younger) minhi
brother (older) gaagang
brother (younger) gagamin
girl migay
boy birrany
baby gudha
grandmother badhiin, gunhinarrung

Numbers edit

English Wiradjuri
one ngumbaay
two bula
three bula ngumbaay
four bula bula
five marra[b]
six marra ngumbaay
seven marra bula
eight marra bula ngumbaay
nine marra bula bula
ten marra marra

Anatomy edit

English Wiradjuri
body (whole) garraba
backside bubul
chest birring
eye mil
hand marra[b]
testicles buurruu, garra

Verbs edit

English Wiradjuri
to dance waganha
to dig wangarra
to laugh gindanha
to swim bambinya
to stay wibiyanha

Other edit

English Wiradjuri
yes ngawa
no/not wiray
home gunyi
money/stone walang
left wayburr
right bumaldhal, bumalgala
perhaps gada
boomerang (general term) balgang, bargan, badhawal
but/however gulur, ngay

Phrases edit

Introductions edit

English Wiradjuri
What's your name? Widyu-ndhu yuwin ngulung?
My name is James. Yuwin ngadhi James.
Who's this one? Ngandhi nginha?
This is mother. Nginha gunhi.

Greetings edit

English Wiradjuri
Good day! Yiradhu marang!
Are you well? Yamandhu marang?
Yes, I'm well. Ngawa baladhu marang.
That's good. Marang nganha.

Love

English Wiradjuri
Love Ngurrbul
I love you Nginyugu ngurrbul
You are beautiful Nghindu nguyaguyamilang

Influence on English edit

The following English words come from Wiradjuri:

Notes and references edit

  1. ^ Aboriginal Education Consultative Group, a NSW Government insrumentality
  2. ^ a b These two words share the same meaning.
  1. ^ "Wiradhuri". Ethnologue. Retrieved 10 June 2018.
  2. ^ D10 Wiradjuri at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. ^ "Wiradjuri". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  4. ^ Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge University Press. p. xxxiv.
  5. ^ There is quite some confusion over the names Wirraayarray, Wiriyarray, and Wirray Wirray. See AIATSIS:Wirraayaraay.
  6. ^ How a language transformed a town
  7. ^ "Young blood keeping ancient Indigenous languages alive". SBS News. Retrieved 26 June 2019.
  8. ^ Marketing. "Graduate Certificate in Wiradjuri Language, Culture and Heritage". study.csu.edu.au. Retrieved 16 March 2022.
  9. ^ "Wiradjuri Language and Cultural Heritage Recovery Project – About". About.csu.edu.au. Retrieved 12 April 2022.
  10. ^ Rudder, John; Grant, Stan, 1940– (2005), A first Wiradjuri dictionary : English to Wiradjuri, Wiradjuri to English and categories of things, Restoration House, ISBN 978-0-86942-131-4{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. ^ Wiradjui Dictionary, Stan Grant (SNR) and Dr John Rudder, 2010
  12. ^ Grant, Stan; Grant, Stan, 1940–; Rudder, John (2010), A new Wiradjuri dictionary, Restoration House, ISBN 978-0-86942-150-5{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. ^ ABC news interview with Grant
  14. ^ Hansard of Parliament of New South Wales, Daryl Maguire & Barry Collier, 12 November 2010
  15. ^ "Wiradjuri Dictionary – RegenR8". Retrieved 29 September 2016.
  16. ^ Grant, Stan; Rudder, John (2014), A grammar of Wiradjuri language, Rest, ISBN 978-0-86942-151-2
  17. ^ Grant; Rudder, Stan; John (2010). A New Wiradjuri Dictionary.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  18. ^ "Wagga Wagga officially drops 'crow' and adopts city's Aboriginal meaning as 'dance and celebrations'". Australian Broadcasting Corporation. 27 August 2019.
  19. ^ "Wagga Wagga – The Name".
  20. ^ Grant, Stan (2022). Heiss, Anita (ed.). Growing up Wiradjuri. Western Australia: Magabala Books Aboriginal Corporation. p. 32. ISBN 978-1-922613-74-5.
  21. ^ "History".
  22. ^ Grant, Stan (2022). Heiss, Anita (ed.). Growing up Wiradjuri. Western Australia: Magabala Books Aboriginal Corporation. p. 33. ISBN 978-1-922613-74-5.
  23. ^ Clark, Ian; Cahir, Fred (2014). "6. John Green, Manager of Coranderrk Aboriginal Station, but also a ngamadjidj? New insights into His Work with Victorian Aboriginal People in the Nineteenth Century". In Brett, Mark; Havea, J. (eds.). Colonial Contexts and Postcolonial Theologies: Storyweaving in the Asia-Pacific. Palgrave Macmillan. pp. 129–144. doi:10.1057/9781137475473_9. ISBN 978-1-349-50181-6. Retrieved 12 July 2020. Whole e-book
  24. ^ Oxford Dictionary of English, 3rd ed., p 977.
  25. ^ Oxford Dictionary of English, p 1,451
  26. ^ Oxford Dictionary of English, p 1,452

Sources edit

  • Günther, James (1892). "Grammar and Vocabulary of the Aboriginal dialect called Wirradhuri". In Fraser, John (ed.). An Australian Language. Sydney: Government printer. pp. 56–120 of appendix.
  • Hale, Horatio (1846). "The languages of Australia". Ethnography and philology. Vol VI of Reports of the United States Exploring Expedition, under the command of Charles Wilkes. New York: Lea and Blanchard. pp. 457–531. ISBN 9780665356698.
  • Hosking, Dianne; McNicol, Sally (1993). Wiradjuri. Panther Publishing.
  • Mathews, R. H. (July–December 1904). "The Wiradyuri and Other Languages of New South Wales". The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. 34: 284–305. doi:10.2307/2843103. JSTOR 2843103.
  • McNicol, Sally; Hosking, Dianne (1994). "Wiradjuri". In Nick Thieberger, William McGregor (ed.). Macquarie Aboriginal Words. Sydney: Macquarie Library. pp. 79–99.

External links edit

  • . Restoration House: Publishers of Australian Aboriginal Material. Archived from the original on 9 November 2004. Retrieved 31 May 2015.
  • A New Wiradjuri dictionary
  • Wiradjuri language, alphabet and pronunciation
  • Materials for learning Wiradjuri
  • Peter Andren MP with material on the Wiradjuri
  • . WIRADJURI LANGUAGE DEVELOPMENT PROJECT. Archived from the original on 26 October 2009. Retrieved 31 May 2015.
  • More information on Learning Wiradjuri[dead link]

wiradjuri, language, wiradjuri, many, other, spellings, wiradjuri, pama, nyungan, language, wiradhuric, subgroup, traditional, language, wiradjuri, people, australia, regressive, revival, underway, with, language, being, taught, schools, wiraiari, jeithi, have. Wiradjuri w e ˈ r ae dʒ ʊ r i 3 many other spellings see Wiradjuri is a Pama Nyungan language of the Wiradhuric subgroup It is the traditional language of the Wiradjuri people of Australia A regressive revival is underway with the language being taught in schools Wiraiari and Jeithi may have been dialects 4 5 WiradjuriWirraaydhuurrayWirraayjuurrayRegionNew South WalesEthnicityWiradjuri Weraerai JeithiNative speakers30 2005 1 Language familyPama Nyungan WiradhuricWiradjuriDialectsWirraayaraay Wiraiari JeithiLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code wrh class extiw title iso639 3 wrh wrh a Glottologwira1262AIATSIS 2 D10ELPWiradjuriWiradjuri is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger Contents 1 Reclamation 1 1 Dictionary 2 Phonology 2 1 Consonants 2 2 Vowels 3 Sample vocabulary 3 1 Wagga Wagga 3 2 Ngamadidj 3 3 Animals 3 4 Family 3 5 Numbers 3 6 Anatomy 3 7 Verbs 3 8 Other 3 9 Phrases 3 9 1 Introductions 3 9 2 Greetings 4 Influence on English 5 Notes and references 6 Sources 7 External linksReclamation editThe Wiradjuri language is taught in primary schools secondary schools and at TAFE in the towns of Parkes and Forbes amp Condobolin Northern Wiradjuri schools such as Peak Hill Dubbo several schools Narromine Wellington Gilgandra Trangie Geurie are taught Wiradjuri by AECG a Language amp Culture Educators All lessons include both indigenous and non indigenous Australians 6 As of 2017 the language is also being taught in Young where it has been observed as having a positive impact on the number of pupils self identifying as Aboriginal 7 Charles Sturt University also offers a two year course in Wiradjuri language heritage and culture focusing on language reclamation 8 This course which commenced in 2014 was developed by Wiradjuri Elder Dr Stan Grant Senior as part of their Wiradjuri Language and Cultural Heritage Recovery Project 9 Dictionary edit The process of reclaiming the language was greatly assisted by the publication in 2005 of A First Wiradjuri Dictionary 10 by elder Dr Stan Grant Senior and academic Dr John Rudder Rudder described the dictionary The Wiradjuri Dictionary has three main sections in just over 400 B5 pages The first two sections English to Wiradjuri and Wiradjuri to English have about 5 000 entries each The third sections lists Names of Things grouped in categories such as animals birds plants climate body parts colours In addition to those main sections the dictionary contains an introduction to accurate pronunciation a basic grammar of the language and a sample range of sentence types A revised edition 11 holding over 8 000 words was published in 2010 12 and launched in Wagga Wagga with the launch described by the member for Wagga Wagga to the New South Wales Parliament 13 14 A mobile app based on the book is also available for iOS Android and a web based version 15 A Grammar of Wiradjuri language 16 was published in 2014 Phonology editConsonants edit Peripheral Laminal ApicalLabial Velar Dental Palatal Alveolar RetroflexPlosive b b ɡ g d dh ɟ dy d d Nasal m m ŋ ng n nh ɲ ny n n Lateral l l Rhotic r rr Approximant w w j y ɻ r In most Pama Nyungan languages sounds represented by k or g are interchangeable As are sounds b and p As well as t and d Vowels edit Front Central Backshort long short long short longClose ɪ i iː ii ʊ u uː oː uu Mid Open e a aː aa The phonemes e and aː tend to be considered as belonging to the same pair refer to the orthography table below 17 Sample vocabulary edit Wagga Wagga edit nbsp Route 41 Wagga Wagga sign Mills St The Aboriginal inhabitants of the Wagga Wagga region were the Wiradjuri people and the term wagga wagga with a central open vowel aː means dances and celebrations 18 and has also been translated as reeling like a drunken man 19 The Wiradjuri word waggon means crow which can be pluralised by reduplication 20 Until 2019 it was claimed by the Wagga Wagga council and others that Wagga Wagga translates to the place of many crows 21 However as Uncle Stan Grant Snr has stated Wagga Wagga does sound a bit like Waggon Waggon but it s not quite the same If you say Waggon Waggon you re saying many crows And Wagga Wagga means dance celebrations But the fact is it s my language our language and it s got nothing to do with crows whatsoever 22 Ngamadidj edit The term Ngamadidj ghost or white people used in the Kuurn Kopan Noot language in Victoria is also recorded as being used in Wellington New South Wales by local Wiradjuri people about a missionary there 23 Animals edit English Wiradjurianimal in general gidyira balugananimal male wambianimal female gunalbaby chicken or pup manggabat ngarradanbat bird in general budyaanbilby ngundawang bilbi balbu barrubrushtail possum male gidyaybrush tailed rock wallaby wirrang barrbaybunyip waawii seemabutterfly budyabudyacattle gurruganbalangcockatiel guwariyancommon wallaroo walaruu yulamadingo yugay warragul dinggu dawarang garingali female dog mirriechidna wandayali wandhayirra ganyi ginaginbaany guwandiyala wambiyalaemu dinawanfrog gulaanggahorse yarramanhorse stallion yindaaykangaroo eastern grey wambuwunykoala barrandhang gurabaankookaburra gugubarralong nosed bandicoot gurawang guyand gurangmagpie garuuowl ngugugplatypus biladurangpossum wilayred kangaroo female bandhaasnake gadisugar glider gindaanyswan dhundhuquoll mabi babila mugiiny mabiwombat wambadFamily edit English Wiradjuriman gibirwoman yinaamother gunhi ngama babafather babiin mamason wurrumanysister older mingaansister younger minhibrother older gaagangbrother younger gagamingirl migayboy birranybaby gudhagrandmother badhiin gunhinarrungNumbers edit English Wiradjurione ngumbaaytwo bulathree bula ngumbaayfour bula bulafive marra b six marra ngumbaayseven marra bulaeight marra bula ngumbaaynine marra bula bulaten marra marraAnatomy edit English Wiradjuribody whole garrababackside bubulchest birringeye milhand marra b testicles buurruu garraVerbs edit English Wiradjurito dance waganhato dig wangarrato laugh gindanhato swim bambinyato stay wibiyanhaOther edit English Wiradjuriyes ngawano not wirayhome gunyimoney stone walangleft wayburrright bumaldhal bumalgalaperhaps gadaboomerang general term balgang bargan badhawalbut however gulur ngayPhrases edit Introductions edit English WiradjuriWhat s your name Widyu ndhu yuwin ngulung My name is James Yuwin ngadhi James Who s this one Ngandhi nginha This is mother Nginha gunhi Greetings edit English WiradjuriGood day Yiradhu marang Are you well Yamandhu marang Yes I m well Ngawa baladhu marang That s good Marang nganha Love English WiradjuriLove NgurrbulI love you Nginyugu ngurrbulYou are beautiful Nghindu nguyaguyamilangInfluence on English editThe following English words come from Wiradjuri kookaburra a species of kingfisher 24 quandong a species of tree 25 quarrion or quarrien another name for the cockatiel 26 Notes and references edit Aboriginal Education Consultative Group a NSW Government insrumentality a b These two words share the same meaning Wiradhuri Ethnologue Retrieved 10 June 2018 D10 Wiradjuri at the Australian Indigenous Languages Database Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Wiradjuri Oxford English Dictionary Online ed Oxford University Press Subscription or participating institution membership required Dixon R M W 2002 Australian Languages Their Nature and Development Cambridge University Press p xxxiv There is quite some confusion over the names Wirraayarray Wiriyarray and Wirray Wirray See AIATSIS Wirraayaraay How a language transformed a town Young blood keeping ancient Indigenous languages alive SBS News Retrieved 26 June 2019 Marketing Graduate Certificate in Wiradjuri Language Culture and Heritage study csu edu au Retrieved 16 March 2022 Wiradjuri Language and Cultural Heritage Recovery Project About About csu edu au Retrieved 12 April 2022 Rudder John Grant Stan 1940 2005 A first Wiradjuri dictionary English to Wiradjuri Wiradjuri to English and categories of things Restoration House ISBN 978 0 86942 131 4 a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint multiple names authors list link Wiradjui Dictionary Stan Grant SNR and Dr John Rudder 2010 Grant Stan Grant Stan 1940 Rudder John 2010 A new Wiradjuri dictionary Restoration House ISBN 978 0 86942 150 5 a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint multiple names authors list link ABC news interview with Grant Hansard of Parliament of New South Wales Daryl Maguire amp Barry Collier 12 November 2010 Wiradjuri Dictionary RegenR8 Retrieved 29 September 2016 Grant Stan Rudder John 2014 A grammar of Wiradjuri language Rest ISBN 978 0 86942 151 2 Grant Rudder Stan John 2010 A New Wiradjuri Dictionary a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Wagga Wagga officially drops crow and adopts city s Aboriginal meaning as dance and celebrations Australian Broadcasting Corporation 27 August 2019 Wagga Wagga The Name Grant Stan 2022 Heiss Anita ed Growing up Wiradjuri Western Australia Magabala Books Aboriginal Corporation p 32 ISBN 978 1 922613 74 5 History Grant Stan 2022 Heiss Anita ed Growing up Wiradjuri Western Australia Magabala Books Aboriginal Corporation p 33 ISBN 978 1 922613 74 5 Clark Ian Cahir Fred 2014 6 John Green Manager of Coranderrk Aboriginal Station but also a ngamadjidj New insights into His Work with Victorian Aboriginal People in the Nineteenth Century In Brett Mark Havea J eds Colonial Contexts and Postcolonial Theologies Storyweaving in the Asia Pacific Palgrave Macmillan pp 129 144 doi 10 1057 9781137475473 9 ISBN 978 1 349 50181 6 Retrieved 12 July 2020 Whole e book Oxford Dictionary of English 3rd ed p 977 Oxford Dictionary of English p 1 451 Oxford Dictionary of English p 1 452Sources editGunther James 1892 Grammar and Vocabulary of the Aboriginal dialect called Wirradhuri In Fraser John ed An Australian Language Sydney Government printer pp 56 120 of appendix Hale Horatio 1846 The languages of Australia Ethnography and philology Vol VI of Reports of the United States Exploring Expedition under the command of Charles Wilkes New York Lea and Blanchard pp 457 531 ISBN 9780665356698 Hosking Dianne McNicol Sally 1993 Wiradjuri Panther Publishing Mathews R H July December 1904 The Wiradyuri and Other Languages of New South Wales The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 34 284 305 doi 10 2307 2843103 JSTOR 2843103 McNicol Sally Hosking Dianne 1994 Wiradjuri In Nick Thieberger William McGregor ed Macquarie Aboriginal Words Sydney Macquarie Library pp 79 99 External links edit Wiradjuri Materials Restoration House Publishers of Australian Aboriginal Material Archived from the original on 9 November 2004 Retrieved 31 May 2015 A New Wiradjuri dictionary profiles of Grant and Rudder Wiradjuri language alphabet and pronunciation Materials for learning Wiradjuri Peter Andren MP with material on the Wiradjuri nbsp Wikisource has original text related to this article The Wiradyuri and Other Languages of New South Wales A first Wiradjuri dictionary vol 2 WIRADJURI LANGUAGE DEVELOPMENT PROJECT Archived from the original on 26 October 2009 Retrieved 31 May 2015 More information on Learning Wiradjuri dead link Learn Wiradjuri at TAFE Retrieved from https en wikipedia org w index php title Wiradjuri language amp oldid 1175067738, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.