fbpx
Wikipedia

Cantonese culture

Cantonese culture, or Lingnan culture, refers to the regional Chinese culture of the region of Lingnan: twin provinces of Guangdong and Guangxi, the names of which mean "eastern expanse" and "western expanse", respectively.

Cantonese culture
Traditional Chinese粵文化
Simplified Chinese粤文化
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYuè wénhuà
Yue: Cantonese
Yale RomanizationYuht màhnfaa
JyutpingJyut6 man4faa3
Lingnan culture
Traditional Chinese嶺南文化
Simplified Chinese岭南文化
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinLǐngnán wénhuà
Yue: Cantonese
Yale RomanizationLíhngnàahm màhnfa
JyutpingLing5naam4 man4faa3
Gwongfu culture
Traditional Chinese廣府文化
Simplified Chinese广府文化
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinGuǎngfǔ Wénhuà
Yue: Cantonese
Yale RomanizationGwóngfú màhnfaa
JyutpingGwong2fu2 man4faa3

With the migration of the Cantonese people to nearby Hong Kong and Macau, as well as in many overseas communities, Lingnan/Cantonese culture has become an influential cultural force in the international community, and forms the basis of the cultures of Hong Kong and Macau. English words of Chinese borrowed many terms from Cantonese.

Terminology edit

Strictly speaking, the term "Lingnan culture" has two definitions:

  1. In a purely geographical sense, the term includes not only Cantonese culture but also the cultures of the Hakkas, Teochews, Taishanese, Hainanese, and non-Han groups such as the Zhuangs, Tanka, or She within the Lingnan region.
  2. More typically, is only used in referring to Cantonese culture, the historically dominant culturo-linguistic force in Guangdong and Guangxi.

This article uses the second definition of "Lingnan culture" – as the synonym of "Cantonese culture".

Brief history and overview edit

 
A statue from the ancient kingdom of Yue, before 200 BCE; At that time, the Lingnan region was the territory of the Baiyue peoples, who were later sinicized.

From Nanyue to Sinicization edit

In 200 BCE, Guangdong and Guangxi, alongside the land now known as Northern Vietnam, was controlled by the kingdom of Nanyue (南越國; Naam4 jyut6 gwok3), inhabited primarily by the non-Chinese Yue people. The kingdom was later conquered by the Han Empire and came under Han Chinese control at around year 100 BCE. However, large-scale sinicization didn't occur until the 6th to 7th century CE, at which point the region was held by the Tang Empire. Later, between the 10th and 13th century, there was a large influx of Han Chinese migrants from the north, which was at that time invaded by the Mongols and a few other non-Han ethnic groups. This resulted in large-scale intermixing of the Han Chinese and Nanyue people during that period[1] – reflected in the fact that modern Cantonese people are, genetically, hybrid descendants of the ancient Han Chinese and Nanyue cultures.[2] Modern Lingnan (descendents of Northern Nanyue) contains both Nanyue and Han Chinese elements: modern Cantonese has kept some features of Middle Chinese pronunciation (the prestige language of the Tang Empire), but has also retained a substantial amount of features from the long-extinct Nanyue language.[3]

Sinicization was still ongoing during the Tang and Northern Song dynasties, evidenced by many famous Northern Chinese poets and writers describing the region as "barbaric" and the language spoken in the region as unintelligible with the prestige language commonly spoken in the North. Famous Chinese writer Han Yu described the local population as "小吏十餘家,皆鳥言夷面", which literally means "[speaking] a bird language and [having] barbarian faces". Another writer, Liu Zong Yuan, described the local language as "楚越間聲音特異,鴃舌啅譟", which literally means that the language sounds strange and is unintelligible with the common language from the North. This shows that sinicization was still ongoing and Bai Yue local tribes were still prevalent in the region. The large scale of sinicization of the Lingnan region was largely complete by the late Southern Song dynasty (12th to 13th centuries). From the 15th to 18th century, Lingnan (especially the area around Guangzhou) served as one of the main ports for the Ming Empire. Cantonese people were exposed to Western European cultures and incorporated European elements into their own cultural artifacts. It was by that time that the Lingnan culture largely attained its current form.

From 19th century onward edit

With Guangzhou being a major port for both the Qing dynasty and the People's Republic of China, Cantonese people have often dominated Han Chinese immigration to the Western world, resulting in Cantonese historically being the lingua franca in most Western Chinatowns. They also helped establish the Chinese term for Chinatown: "Tongyan gaai" (唐人街; Tong4 jan4 gaai1), pronounced as "Tang ren jie" in Mandarin. This term literally means "Street of the Tang people". This is said to reflect the fact that the sinicization of Lingnan was most prominent during the Tang dynasty, which resulted in the Cantonese people having an especially strong affinity to that dynasty.[4]

On the other hand, since the early 20th century, Hong Kong (Chinese: 香港; Cantonese Yale: hēung góng), then under British colonial control, developed quickly in every aspect. The city's high level of development drew the envy of many people in the Lingnan region. Many of them have been watching the TV dramas and movies produced by Hong Kong, resulting in the city having significant cultural influence in the region. For instance, many Cantonese from mainland China write using Traditional Chinese characters, like the Hong Kongers do.[citation needed] Hong Kong, for its part, has experienced many cultural and economic exchanges with other East Asian nations. This, in turn, made Hong Kong absorb the cultures of Japan, Korea, and to some extent, Taiwan. For instance, Hong Kong Cantonese has many usages and vocabularies borrowed from Japanese.

Overall characteristics edit

Lingnan culture is considered to be a commercial, oceanic culture that embodies the history of the region:[5] Its foundation consists of a mix of Han Chinese and Nanyue (especially the Tang dynasty's and Song dynasty's) influences, having preserved a considerable amount of Tang-Song cultural heritages not preserved in other branches of modern Han Chinese cultures. Lingnan later became the Ming Empire's main contact point with Western Europeans via commerce, and thus came to include European ideas in its arts and philosophy.

Traditional language edit

Traditionally, the Lingnan region's sole dominant language is Cantonese (廣東話/廣州話; Gwong2 dung1 waa2/Gwong2 zau1 waa2), the standard form and prestige dialect of the Yue subgroup (粵語; Jyut6 jyu5) of the broader Chinese language family. The vast majority of Lingnan's traditional operas, folk songs, and poetry are all expressed in Cantonese. It can trace its roots all the way back to the ancient Nanyue people. Their language did not belong to the Chinese language family, though. However, with the large influx of Han Chinese migrants throughout history, especially during the TangSong era between the 10th to 13th centuries, the language slowly sinicized and evolved into modern standard Cantonese.[6][7][8]

Cantonese has retained certain features of the Nanyue language.[9] For instance, unlike most other Chinese languages, Cantonese often put an adjective behind the noun it is describing. In Cantonese, the word for "hen" (雞乸; Gai1 naa2) is made up of two words: "雞", meaning "chicken", and "乸", meaning "female (in a non-human sense)", thus resulting in a compound word.

Cantonese has largely inherited all six syllable codas (韵尾) from Middle Chinese, which means that most Tang poems will rhyme better if recited in Cantonese.[10] However, Cantonese lost all voiced consonants (浊声母) from middle Chinese and its prenuclear glides (介音) have evolved significantly from middle Chinese.

Writing system edit

In terms of its writing system, Cantonese traditionally preferred not to write their own language verbatim and instead relied on classical Chinese in most forms of writing. Starting from the early 20th century, however, a complete Cantonese writing system had been developed in Hong Kong and Macau that utilizes both standard Chinese characters and native characters, and became popularized.

Architecture edit

Classic Lingnan architecture edit

 
The Chan Clan Temple is a good example of classical Lingnan architecture.

Lingnan architecture (嶺南建築; Ling5 naam4 gin3 zuk1) is the characteristic architectural style of the Lingnan region,[11][12] mostly associated with Cantonese people. It differs significantly from those found in other Han Chinese regions because of factors such as climates and availability of materials, both of which were affected by the geographical features of Lingnan. Overall, classical Lingnan architecture tends to (1) use pale colors such as green and white, (2) avoid circular or cylindrical structures, (3) have many open structures like balconies, (4) be decorated with large numbers of relief carvings and sculptures, and (5) be built using materials resistant to moulds and moisture. The last point is obviously related to the hot and humid subtropical climate of Lingnan.

The Chan Clan Temple in Guangzhou is a representative example of classical Lingnan architecture. The temple was built in the late 19th century and served as an academy for Chan families in 72 counties of the Guangdong province. It comprises all sorts of folk architectural and decorative arts and is famous for its "three carvings" (stone, wood, and brick carvings), "three sculptures" (ceramic sculpture, clay sculpture, and colorful sculpture), and "one cast" (cast iron). As a result, it is called the best of all the clan buildings in the neighborhood.

Tong lau edit

Tong lau (唐樓; Tong4 lau4) is a style of architecture prevalent in the Lingnan region (as well as in some other areas by the South China Sea) starting from the 19th century. Combining Southern Chinese architectural styles with Western European ones, it is particularly prevalent in regions with more exposure to Western European cultures, such as Guangzhou, Hong Kong, and Macau. Tong laus in Lingnan show influence from the classical Lingnan style.

Lingnan garden edit

 
The pond of Yuyum Sanfong.

Lingnan garden (嶺南園林; Ling5 naam5 jyun4 lam4), or Cantonese garden, is the style of garden design native to the Lingnan region.[13] Geographically, Lingnan has a very different climate from China's heartland (i.e., Zhongyuan), resulting in the development of a different style in garden-designing. The most frequently cited traits of Lingnan gardens are: (1) they tend to surround their plants and flowers with buildings for provided protection, due to the frequent rainstorms in the region; (2) Lingnan gardens usually use regionally native plant species, such as red cotton flowers, lotuses, orchids, and lychee trees; and (3) due to Lingnan being far away from the center of political power (i.e., Zhongyuan), gardens in the region have historically been less stressed by royal standards, resulting in a style that leans more towards the common people, e.g., Lingnan gardens are decorated with a large amount of folk arts, ranging from sculptures to porcelains, and also tend to use smaller and simpler buildings.

Visual arts edit

The Nanyue people were already making a lot of pottery and sculptures back at the time of their kingdom. After sinicization, the techniques of the people in the region only became even more polished and refined. Nowadays, Cantonese are accomplished craftspeople, known for creating and exporting many fine craft products, including various types of sculptures, embroidery, porcelain, paper cutting, kites, and furniture, among many others. They have also produced several schools of fine arts. In some, visual art styles invented primarily by the Cantonese include the following:

Canton ivory carving edit

 
An ivory ball on display at the German Rautenstrauch-Joest Museum. It has 16 layers, which can spin.

Canton ivory woodcarving (廣州牙雕; Gwong2 zau1 ngaa4 diu1) is another well-known product from Lingnan. With a history of 2000 years, it traditionally uses ivory as a raw material to make sculptures, with the Canton-style renowned for being particularly delicate and detailed without being brittle. The Cantonese people have also successfully produced the legendary craft product – Ivory ball.

After the 1980s, however, international ivory trade has been banned. This resulted in the Cantonese people now trying to find substitute materials – materials that look and feel like but are actually not ivory – in their attempt to pass on this ancient art.[14]

Canton jade carving edit

 
A jade ware unearthed from the tomb of the king of Nanyue

Canton jade carving (廣州玉雕; Gwong2 zau1 juk6 diu1) is the Cantonese style of jade carving.[15][16] It has a history of more than two thousand years – with archaeologists unearthing jade carvings from the remains of the kingdom of Nanyue.[17] After sinicization, the people of Lingnan learned jade carving from the Tang Empire's jade wares, and invented the technique of "lau sik" (Chinese: 留色; Jyutping: Lau4 sik1; lit. 'retaining the colors') – retaining the colors of the original materials, resulting in jade carvings that are very colourful yet natural. Nowadays, Canton jade carvings are frequently used in Cantonese jewelry and decorations.

Cantonese embroidery edit

Cantonese embroidery (Jyutping: Jyut6 sau3; Traditional Chinese: 粵繡) is the Cantonese style of embroidery, with considerable popularity in Lingnan and its own subculture.[18] It could trace its root to at least the 9th century, where the Tang Empire had documented that the people in the area were making embroidery. Cantonese embroidery attained its current form around the 15th century and has its own set of techniques. Visually, it is known for being colorful and containing multiple images without feeling chaotic. Due to Guangdong's historical role in trade between the Chinese empire and the outside world, Cantonese embroidery had been sold to many Western European people and became a popular type of item in European aristocrats' collections of oriental crafts.

Teochew woodcarving edit

 
Teochew woodcarving products are frequently painted gold.

Teochew woodcarving (Jyutping: Ciu4 zau1 muk6 diu1; Traditional Chinese: 潮州木雕) is a distinctive style of woodcarving that originated from the city of Teochew, which is geographically a part of Lingnan but inhabited primarily by the Teochew people, who belong to the non-Cantonese Min branch of Han Chinese. Despite this, this style of woodcarving is heavily incorporated into various forms of Cantonese crafts. It began in the 11th century and became popularized in the late 16th century. Many Teochew woodcarving products are plated with gold, commonly seen being decorations for Buddhist temples or ancestral halls.

Lingnan penjing edit

Lingnan penjing (Jyutping: Ling5 naam5 pun4 ging2; Traditional Chinese: 嶺南盆景) is the style of penjing of the people of Lingnan. Despite being recognized only in the early 20th century, it can trace its roots to at least the 15th century. This style is noted for its emphasis on the match between "the natural" and "the artificial" parts of the penjing. For instance, artists of Lingnan penjing tend to spend much time choosing a pot that matches those plants. They also tend to trim their plants in such a way that the new growth from the trimmed parts will shadow the trails of trimming, resulting in the penjing looking very natural.

Lingnan style of calligraphy edit

Lingnan style of calligraphy (Jyutping: Ling5 naam5 syu1 fung1; Traditional Chinese: 嶺南書風) is the style of calligraphy unique to Lingnan. It is typically described by Han Chinese critics as "bold" and "romantic". Archaeological evidence suggests that the people of Lingnan had been writing and producing calligraphy works since the collapse of the kingdom of Nanyue. However, due to the hot and humid climate of Lingnan, papers tend to decay very quickly, resulting in few such works having been preserved. It was not until the 15th century, when Chan Bak-sa (Jyutping: Can4 baak6 saa1; Traditional Chinese: 陳白沙) became the first renowned Cantonese calligrapher, that the Lingnan region got a recognized style of calligraphy. Since then, Cantonese artists have produced several notable works of calligraphy, such as:

《袁崇煥督遼餞別圖詩》, literally "The picture poem of farewell to Yun Sung-wun"; It is the work of Kwong Lou, a Cantonese calligrapher from the early 16th century; This work was made in his farewell to his good friend Yun Sung-wun, who had to leave Lingnan due to an assignment from the then Ming emperor. It is a work of "poem painting" (painting with a poem written on it; with both the picture and the poem having some sort of relation to each other). This work is now stored in Hong Kong.
《南園諸子送黎美周北上詩卷》, literally "The picture of various Southern gentlemen coming to say farewell"; It is the work of Zeung Kiu, a Cantonese young woman from the early 16th century, well-known for being both beautiful and very talented. Despite this, she died of an illness at the young age of 19 and her death was widely mourned as a great loss. This work of poem painting is one of her few works and now on display at the Guangzhou Museum of Art.

In the 21st century, the Cantonese people have begun to study the Lingnan style of calligraphy in greater depth.[19]

Canton porcelain edit

 
"Vase with floral scroll design", on display at the Hong Kong Museum of Art, is typically cited as a representative example of Canton porcelain.

Canton porcelain (Jyutping: Gwong2 coi2; Traditional Chinese: 廣彩, literally "Cantonese colours"), also called Cantonese porcelain, is the Cantonese style of porcelain. It involves painting various colors on white porcelains and cementing the colors on the porcelain products afterward through the use of low heat (less than 800 degree Celsius, which is low by porcelain standards). This style is renowned for its bright colors and detailed drawings. It originated in the 16th century. At that time, the Cantonese people in Guangzhou imported white porcelains from Jingdezhen (a city well known for making white porcelains), worked on them to produce colorful porcelains, and exported their products to Western Europe. Later, this art spread to the entire Lingnan region. Hong Kong, for instance, started making Canton porcelain starting from the 1930s and exported many of their products to the entire world, though nowadays, few Hongkongese work on this style of porcelain outside hobbyists, due to the fact that the city has shifted its focus to the service and finance industries.[20]

Gallery
 
"The Flames of the Eastern Battlefield" (Traditional Chinese: 東戰場的烈焰) from the 1930s; It is the work of Gou Gim-Fu, one of the founders of the Lingnan school of painting and regularly cited as one of the representative early works of this school.

Cantonese furniture edit

Cantonese furniture (Jyutping: Gwong2 sik1 gaa1 si1; Traditional Chinese: 廣式傢俬) is the Cantonese style of furniture.[21][22] It can be dated at least back to the 17th century. This style generally uses the native timbers in the Lingnan region, while borrowing elements from traditional furniture styles of the Tang Empire and the Song Empire and artistic styles imported from Western Europe. It is characterized by (1) its tendency to make each furniture item by working on one larger piece of wood, resulting in Cantonese furniture not showing traces of being assembled; (2) taking elements from Baroque and Rococo style, especially in its use of curves; (3) using techniques from other Lingnan crafts, such as Teochew woodcarving; and (4) heavy use of shells and marbles as decorations. Nowadays, Cantonese furniture is being exported to many other Han Chinese communities and to foreign countries.

Lingnan school of painting edit

Lingnan school of painting (Jyutping: Ling5 naam5 waa2 paai3; Traditional Chinese: 嶺南畫派), also called Cantonese school of painting, is a distinctive style of painting invented primarily by Cantonese artists.[23] It originated in the 19th century, founded by Gou Gim-fu (a Cantonese) and several of his associates. This style combined the ink wash painting shared by all Han Chinese and watercolor painting, also with the influence from impressionism. It emphasizes leaving blank spaces and the use of bright colors, in stark contrast to less colorful ink wash painting. For example, "The Flames of the Eastern Battlefield" used watercolor to paint bright red colors in the background. This, alongside the blank spaces in the painting, gives potential alternative interpretations of the blank spaces, which could look like either smoke or clouds.

Others edit

Sekwan ware and Cochin ware are types of pottery with Cantonese origins. The former is still being produced by Cantonese, while the latter is more associated with Taiwan these days. Xiangyunsha silk has origins in Cantonese culture as well, in Guangdong province.[24][25]

Performing arts edit

 
A musician playing the Cheon Kum, a musical instrument in Cantonese music, in Chinatown, San Francisco.
 
A Cantonese opera performance in Vancouver. Most of the Chinese communities there are of Cantonese ancestry, hence the presence of their style of opera.

Cantonese people are involved in several types of operas and performing arts, including Tea-picking opera and Han opera, with Cantonese opera being the most prominent one. They also have many types of traditional music. All of these are primarily sung and expressed using the Cantonese language.

Folk songs edit

The Cantonese language has a very rich collection of folk songs,[26][27] many of which can be traced back to the ancient Nanyue people before sinicization of the region. These folk songs are widely sung and broadcast in the Lingnan region even to this day. Broadly speaking, they can be divided into several categories:

"Saltwater songs" (Jyutping: Haam4 seoi2 go1; Traditional Chinese: 鹹水歌), which are popular around the Pearl River Delta, like this one;
"Rooster-selling rhythms" (Jyutping: Maai6 gai1 diu6; Traditional Chinese: 賣雞調), which are traditionally sung in rooster-worshiping rituals and said to be related to the bird-worshiping totems of Baiyue peoples; An example would be this;
"Kerria songs" (Jyutping: Gou1 tong4 go1; Traditional Chinese: 高棠歌), which are often sung in weddings;
"North Canton folk songs" (Jyutping: Jyut6 bak1 man4 go1; Traditional Chinese: 粵北民歌), popular in northern Guangdong;
"Cantonese rhymes" (Jyutping: Jyut6 diu1; Traditional Chinese: 粵調), which consist of various subtypes based on pitches and rhythms and include the nam yum tradition. An example of Cantonese rhythms is this .

Cantonese opera edit

Cantonese opera (Jyutping: Daai6 hei3; Traditional Chinese: 大戲, literally "great drama") is the style of opera associated with the Cantonese language and has been listed as an intangible cultural heritage of the world.[28] Originated in the late 13th century, Cantonese opera is a stage art that combines acrobatics, singing, martial arts, and acting.

Cantonese opera also uses a different set of musical instruments. Some of these are used also in other oriental opera styles, such as Guzheng (Jyutping: Gu2 zaang1; Traditional Chinese: 古箏). Due to influence from Western opera, Cantonese opera had also started adopting European instruments starting from the 19th century, such as violin. Cantonese opera is also noted for its use of makeup and headdresses on the actors' parts. Makeups in Cantonese opera are primarily white, and could vary in colors depending on the personalities of the characters, e.g., totally white makeups are often used to represent a villain. Headdresses are also used to represent the characters.

Gonggu edit

Gonggu (Jyutping: Gong2 gu2; Traditional Chinese: 講古, literally "to talk about the past") is a popular folk art in Lingnan. It involves artists telling stories from Chinese classics or Cantonese folklore using the Cantonese language – while borrowing techniques from Cantonese opera in order to be very rhythmic at that.[29] This art form originated in the 16th century, when Cantonese imported it from Jiangsu and several Cantonese artists learnt from the then famous Wuyue storytellers. Since that time, Cantonese Gonggu has seen steady development, with storytellers performing in their own stalls or Cantonese teahouses. Starting from the 20th century, the area around Guangzhou has even started erecting "storytelling stages" (Jyutping: Syut3 syu1 toi4; Traditional Chinese: 說書台, literally "stages where one talks about books") in certain parks and inviting artists to do Gonggu on radio shows.

Partly as a result of this, Cantonese people have accumulated a considerable amount of folktales.[30]

Guangdong music edit

Guangdong music (Jyutping: Gwong2 dung1 jam1 ok6; Traditional Chinese: 廣東音樂) is a style of traditional Chinese instrumental music from Guangzhou and nearby areas, though nowadays it is found also in much of China.[31] Guangdong music compositions are primarily based on tunes derived from Cantonese opera and Cantonese folk songs, especially before the 1920s. Stylistically, it is said to be marked by being loud, lively, and upbeat. Some pieces have seen influences from Western music (jazz in particular): they use syncopation and triple time, and incorporate instruments such as the saxophone and violin.

Musical instruments edit

 
The Gou Wu is a Cantonese musical instrument, and is commonly used in Cantonese opera and music.

The set of musical instruments used in Cantonese opera styles and music has much overlapping with those used by other Han Chinese groups. There are, however, instruments distinctly Cantonese, with the gaohu (gou wu) being the most representative. Aside from this, qinqin (cheon kum) and erxian (yi yun) are other musical instruments associated with Cantonese music.

Pop edit

Canto-pop, also called HK-pop (Jyutping: Jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1; Traditional Chinese: 粵語流行曲), is a genre of Cantonese music made primarily in Hong Kong. It is a pop subgenre, with influences from jazz, rock and roll, R&B, electronic music, dance music, and others. It is almost invariably sung in Cantonese, boasting an international fanbase across Guangzhou, Guangxi, Southeast Asia, and (to a lesser extent) Korea and Japan.

Cinema edit

Hong Kong cinema (Jyutping: Gong2 caan2 pin3; Traditional Chinese: 港產片) is the cinema of Hong Kong. For a long time, it had been one of the largest movie industries in the world and still has influence to this day. Being produced by Hong Kong, these movies have been primarily expressed using Cantonese, although films from certain periods were in Mandarin due to geopolitical reasons. Their genres may vary, although comedy and martial arts movies are particularly prominent. This style of cinema has a cult following in the West.

Literature edit

Poetry edit

The Cantonese language, with its 1000-year-long history, has a rich heritage of poetry and literature. The people of the Lingnan region have been composing poems since the 7th century. Zeung Gau-ling (Jyutping: Zoeng1 gau2 ling4; Traditional Chinese: 張九齡), one of the most prolific poets of the Tang Empire, was born and raised in what is now Siugwan, Guangdong. He was said to be very intelligent since he was a child, and later became the empire's minister. 12 of his poems were listed as the 300 best poems from the Tang Empire. Since then, the Lingnan region has produced a steady stream of poets of varying levels of prominence. They were even given a label called Lingnan school of poetry (Jyutping: Ling5 naam4 si1 paai3; Traditional Chinese: 嶺南詩派), renowned for preserving pronunciations from the Middle Chinese language and composing poems with imagery unique to Lingnan.[32]

Like much of East Asia, most of Lingnan's medieval literature was composed in classical Chinese (grammatically), rather than the people's spoken language. However, poets in the region had started composing poems using grammatically vernacular Cantonese since the 19th century, with the work of Cantonese poet Liu Yan-tou (Jyutping: Liu6 jan1 tou4; Traditional Chinese: 廖恩燾) being the most prominent.[33] Many of his works require Cantonese characters (characters specifically invented to write Cantonese) to write down.

This particular style of poetry has accumulated a large number of works. Starting from the early 21st century, Cantonese people have started compiling works of past Cantonese poets in a literature called "All Cantonese Poems" (Jyutping: Cyun4 jyut6 si1; Traditional Chinese: 全粵詩), which has spanned 30 volumes and is yet to be finished.[34]

Vernacular Cantonese literature edit

Like the rest of East Asia, Lingnan traditionally used classical Chinese for writing, rather than the peoples' spoken languages. Despite the attempt to create vernacular forms of writing in the late 19th century, the Greater China area still tended to use standard written Chinese, a writing system based on Mandarin, not Cantonese (i.e., the native language of the Lingnan region), in writing. Even in cosmopolitan Hong Kong, the vast majority of the people's works of literature have been written in standard written Chinese. However, starting from the 21st century, Hong Kong, as a cultural center in the region, has developed a complete writing system for Cantonese.[35] Some writers in the city now advocate composing literature in written Cantonese.[36]

Food culture edit

The Lingnan region has a special geographical environment different from those of other Han Chinese regions. With its subtropical temperature and high humidity, it has a tendency to have good harvests, whether in farming or fishing. As a result, cuisine in Lingnan could use many different food materials. The book "New Comments on Guangdong" (廣東新語), written by Wat Dai-gwan, said: 天下所有食貨,粵東幾盡有之,粵東所有之食貨,天下未必盡也。(Classical Chinese: Every ingredient that the world has, Guangdong has it; Every ingredient that Guangdong has, the rest of the world may not have it). Today, the cuisine of the Lingnan region has fully developed into a distinct school of cuisine on its own.

Cantonese cuisine edit

Cantonese cuisine (Jyutping: Jyut6 coi3; Traditional Chinese: 粵菜) is the cuisine corresponding to Cantonese culture. Guangzhou, the cultural capital of the region, has long been a trading hub. This resulted in many imported ingredients being used in Cantonese cuisine. Besides pork, beef, and chicken, Cantonese cuisine uses nearly every edible meat, including offal, chicken feet, duck's tongue, snakes, and snails. However, lamb and goat are rare. There is also heavy use of seafood, due to proximity to the sea. This style of cuisine uses many cooking methods, with steaming and stir-frying being the most popular, largely due to relative convenience.

Traditionally, Cantonese cooks prefer their dishes to have well-balanced flavor and not be greasy. Spices are used in modest amounts, at best, to preserve the flavors of the primary ingredients, which, in turn, are expected to be at the peak of their freshness and quality. Cantonese cooking tends not to use fresh herbs, contrary to Sichuan, European, Thai, and Vietnamese cuisines, with garlic chives and coriander leaves being the notable exceptions. Lastly, due to the hot and humid weather of Lingnan and the traditional beliefs that soups can "remove hotness" (Jyutping: Cing1 jit6 hei3; Traditional Chinese: 清熱氣), Cantonese cuisine tends to make liberal use of soups.

Lou fo tong edit

Lou fo tong (Jyutping: Lou5 fo2 tong1; Traditional Chinese: 老火湯, literally "old fire soup") is a cuisine among common people in Lingnan. It refers to a set of clear broth made by simmering meat and other ingredients over low heat for several hours. These ingredients may include meats, vegetables, seafood, fruits, and medicinal herbs. It originated in the late 17th to early 18th century. At that time, Guangdong had difficulty extracting coals, which resulted in Cantonese people having to rely on firewood for fuels. This caused them to avoid using a large fire (which cooking techniques such as stir-frying require) and instead used low heat to simmer their foods – resulting in lou fo tong. Nowadays, lou fo tong has become a fully developed style of soup and became an integral part of Cantonese cuisine.

Dishes in Cantonese cuisine

Tea culture edit

 
Yum cha hour in Hong Kong City Hall.

Yum cha (Jyutping: Jam2 caa4; Traditional Chinese: 飲茶, literally "to drink tea") is a subculture within Cantonese food culture. While it can be found in some other Han Chinese groups, it is far more prevalent among Cantonese people, and also overseas Chinese, historically most of whom have been of Cantonese ancestry. It has a specific set of terminologies among Cantonese. For instance, "to invite someone to go yum cha" is basically a way of expressing friendship. Traditionally, Cantonese could go yum cha whether in the morning, afternoon, or evening. Morning tea is typically dominated by the elderly, although many younger people often accompany their grandparents for morning tea as a way of showing respect and affection. Cantonese teahouses also have a set of food specifically designed for morning tea. Afternoon tea is similar in most aspects, except it is more common for entire families to go yum cha at this hour. Evening tea tends to attract large gatherings – and the foods ordered at such hours also tend to be more sophisticated.

Regardless of hours, yum cha starts with the diners ordering a specific set of teas they would like to drink. After that, the waiters would bring the teas, which the diners will be drinking while enjoying the foods and engaging in all sorts of social interactions. Even after they have finished the foods, the diners still tend to stay for half an hour or so chatting.

Dim sum edit

Dim sum (Jyutping: Dim2 sam1; Traditional Chinese: 點心, literally "to touch the heart") is a characteristic of Cantonese cuisine usually, but not only, eaten during yum cha. They are a set of small bite-sized portions of food served in small steam baskets or on small plates. In Cantonese teahouses, carts with dim sum will be moving around the restaurant for the diners to order from without having to leave their seats. In Cantonese traditions, the diners will often order dim sum at will while chatting and enjoying the endless serving of teas.

In major cities in Lingnan, such as Guangzhou and Hong Kong, culinary schools usually offer courses specifically to train the preparation of dim sum.

Leung cha edit

 
A leung cha shop in Stanley Street, Hong Kong.

Leung cha (Jyutping: Leong4 caa4; Traditional Chinese: 涼茶, literally "cool tea") is a kind of infusion made from traditional medicinal herbs. In traditional Chinese medicine, leung cha is used to treat shanghuo and is considered to have a cooling effect on the body.[37][38] Herbal tea was a unique drink in Lingnan. It is said that herbal tea had appeared before the Qing dynasty. Lingnan is located in a subtropical zone in which the climate is characterized by hot and humid summers and mild winters. People living in subtropical environments are more likely to suffer from ailments such as skin diseases and gastroenteritis, which herbal teas such as leung cha are thought to treat. Drinking herbal tea gradually became widespread as a custom in China, as well as the rest of East Asia.[39] In major cities such as Guangzhou and Hong Kong, "cool tea shops", which specialize in selling herb teas, are common sights.[40] Due to the efforts of the governments of Guangdong Province, Hong Kong, and Macau, methods to make leung cha have been considered an intangible cultural heritage practice in China since 2006.[41]

Tong sui edit

Tong sui (Jyutping: Tong4 seoi2; Traditional Chinese: 糖水, literally "sugar water") is a characteristic dessert of Cantonese cuisine. It is a set of sweet, warm soups or custards served as dessert at the end of a meal in Cantonese traditions. It is also common for Cantonese people to leave home to get some tong sui with a group of friends or family late in the evening, an activity they call "siu yeh" (Jyutping: Siu1 je6; Traditional Chinese: 消夜, pinyin : Shaoye .,literally to "kill the night"). Choices of types of tong sui vary depending on the season: hot black sesame soup, for instance, tends to be favored in winter.

Brewery edit

Lingnan is also known for producing some notable liquors,[42] mostly of the rice wine variety. The brewery culture of Lingnan can be traced all the way back to the kingdom of Nanyue, who apparently possessed containers of liquors. In the late 11th century, Sou Sik (Jyutping: Sou1 sik1; Traditional Chinese: 蘇軾), one of the prominent poets and then minister of the Song Empire, got demoted and reassigned to Lingnan. Also well known for his love for cuisine, Sou Sik wrote a book on brewery not long after his reassignment to Lingnan, called "Sou Sik's Words on Liquors" (Jyutping: Dung1 bo1 zau2 ging1; Traditional Chinese: 東坡酒經), which became Lingnan's first book on brewery.

Rice wine can be consumed directly, or can be used as a cooking ingredient .

Nowadays, rice wines produced in Lingnan are sold across China and other Asian countries, with Yuk Bing Siu (Jyutping: Juk6 bing1 siu1; Traditional Chinese: 玉冰燒, literally "Jade, ice, and burn"), one of the "Ten Great Liquors of Guangdong", being particularly renowned.

Fruits edit

"The Four Great Fruits of Lingnan" (Jyutping: Ling5 naam4 sei3 daai6 ming4 gwo2; Traditional Chinese: 嶺南四大名果)[43] are four fruits locally planted in Lingnan and are frequently used in Cantonese cuisine and desserts. They are lychee, banana, pineapple, and papaya.

Gallery edit

Martial arts edit

 
Butterfly sword is a popular weapon among practitioners of Cantonese kung fu schools.[44]

Cantonese people also have their own schools of kung fu.[45][self-published source?] Originally disorganized, the fighting techniques of Cantonese people were grouped into different schools between the 18th to 19th centuries. At that time, pirates and bandits were rampant in the empire's fringe regions such as Lingnan. This resulted in Cantonese starting to want to protect themselves, and thus the proliferation of martial arts learning. That was when the Cantonese people organized their fighting techniques into schools, forming the martial arts schools seen among Cantonese today.[46] Martial arts folk heroes from that period, such as Wong Fei-hung, are now popular topics of Cantonese films.

Overall, Cantonese martial arts are known for its emphasis on striking in various different ways using punches, while maintaining a steady lower body posture. They often shout battle cries (for the purpose of unnerving the opponents), rarely jump, kick, or do any elaborate large movements – a very pragmatic style focused on striking.[47] Kung fu schools invented and primarily practiced by Cantonese people include, but are not limited to:

Guangdong schools edit

Philosophy edit

 
The portrait of Chan Bak-sa ("Chen Baisha" in Mandarin)

Lingnan also has its own schools of Confucianism. Since the 12th century, there has been a steady stream of Cantonese Neo-Confucian thinkers, resulting in several schools of thought.

Lingnan scholarly school edit

Lingnan scholarly school (Jyutping: Ling5 naam4 hok6 paai3; Traditional Chinese: 嶺南學派) is the most prominent of schools of Neo-Confucian thought in Lingnan. It was started by a group of Cantonese Confucian scholars in the 15th century, led by Chan Bak-sa.[48] Chan's writings have now been compiled in a document titled "Chan Bak-sa's Collection" (Jyutping: Can4 hin3 zoeng1 zaap6; Traditional Chinese: 陳獻章集).[49] In this series of writings, Chan expressed his opinions of Confucius's thoughts and reinterpreted them through the lens of Mahayana Buddhism and Taoism. His style of thought has a strong theme of humanism and individualism. It also appeared to have been influenced by Western styles of thought in its belief in more rational ways of thinking than older Confucian thought.

Traditional celebrations edit

 
Traditionally, Cantonese buy flowers to give as gifts and decorate their homes during Lunar New Year, resulting in the proliferation of flower fairs before and during Lunar New Year. Guangzhou, the cultural capital of Lingnan, has even been called "the flower city".
 
New York City Chinatown has many overseas Chinese of Cantonese ancestry. In this picture, they are doing their own style of lion dance.

Cantonese people also have a distinct set of traditional celebrations.[citation needed] Many of these celebrations are shared by other Han Chinese groups and even other East Asians. The Ghost Festival, for instance, is observed by Japanese and many Southeast Asians as well. However, Cantonese often have their own unique customs. For instance, New Year flower fairs are seen only among Cantonese and certain overseas Chinese communities of Cantonese ancestry. The Lingnan region also has certain celebrations unique to the area.

Cantonese New Year customs edit

Han Chinese celebrations edit

Cantonese-specific celebrations edit

  • Guangdong Festival of Joy (Jyutping: Gwong2 dung1 fun1 lok6 zit3; Traditional Chinese: 廣東歡樂節);
  • Cantonese Temple Fair (Jyutping: Gwong2 fu2 miu2 wui6; Traditional Chinese: 廣府廟會);
  • Foshan Autumn (Jyutping: Fat2 saan1 cau1 sik6; Traditional Chinese: 佛山秋色);
  • Self-selling Festival (Jyutping: Maai6 san1 zit3; Traditional Chinese: 賣身節);
  • Guangzhou Lotus Festival (Jyutping: Joeng4 sing5 ho4 faa1 zit3; Traditional Chinese: 羊城荷花節);
  • Kite Festival (Jyutping: Fung1 zang1 zit3; Traditional Chinese: 風箏節);
  • Flying Colors Parade (Jyutping: Piu1 sik1 ceon4 jau4; Traditional Chinese: 飄色巡遊);

Birthdays of local deities edit

  • Birthday of Hung Shing (1st and 15th day of any lunar month)
  • Birthday of Mazu (23rd day of the 3rd lunar month)
  • Birthday of Yun-mou (3rd day of the 3rd lunar month)
  • Birthday of Tam Kung (8th day of the 4th month)
  • Birthday of Lady Sin (24th day of the 11th lunar month)

Religions edit

Traditionally, the Lingnan region is dominated by two religions – Mahayana Buddhism and Taoism.

Mahayana Buddhism edit

Compared to worshipping Confucius, Cantonese are traditionally more inclined towards worshipping the Buddha and Bodhisattvas of the Mahayana branch of Buddhism, which is shared by most Han Chinese groups. Mahayana Buddhist temples are a common sight in Lingnan, and Buddhist celebrations such as Buddha's Birthday and the Birthday of Guanyin are, traditionally, large events in the region.

The Wan-mun sect of Mahayana Buddhism originated in Lingnan and once spread across much of China during the Northern Song dynasty (10th to 12th century).[50]

Taoism edit

All Han Chinese groups traditionally adhere to some forms of Taoism, and the Cantonese are no exception. The Cantonese have a distinct set of Taoist deities. Cantonese people are, traditionally, worshippers of Wong Tai Sin, a Taoist god of healing. They are also strongly inclined to worship sea deities such as Hung Shing and Mazu – reflecting the Cantonese tradition of doing trades overseas.

Culture of distance from Confucius edit

It has been noted that Cantonese culture is traditionally marked by a "culture of distance from Confucius" (Jyutping: Jyun5 jyu4 man4 faa3; Traditional Chinese: 遠儒文化, literally "culture of distance from Confucius"),[51] which may be related to Lingnan historically being a fringe region of the Chinese Empire, and influence from the Tang dynasty (who placed greater emphasis on Taoism and Buddhism than Confucianism): While Confucian philosophy still has its deep influence on Cantonese culture, Confucius Temples are harder to find in Lingnan than Buddhist or Taoist ones.

Others edit

Cantonese people have a long tradition of doing commerce with the outside world, including Western Europeans, starting from the 15th century, which resulted in Christianity (mostly the Roman Catholic and Protestant variants) gaining a foothold in the region.

Commercial tradition edit

Cantonese merchants (Jyutping: Jyut6 soeng1; Traditional Chinese: 粵商) are merchants of Cantonese origins. In the past two thousand years, Lingnan (especially the area around Guangzhou) has spent much of the time being the Chinese Empire's main port, resulting in a strong commercial tradition, formation of renowned Cantonese trade organizations such as the Canton Factories, and even Cantonese developing their own business culture:[52] Cantonese merchants are known for being pragmatic, having a preference for actual profits over fame, and the avoidance of political matters and displays of wealth. Nowadays, Cantonese people still inherit this commercial culture. Major Lingnan cities such as Guangzhou, Foshan, Shenzhen, and Hong Kong are regional (if not international) commercial centers. Hong Kong, for instance, scored 748 in 2016's Global Financial Centres Index, ranking fourth in the world and just below London and New York City.[53]

Cultural symbols edit

Red cotton flower edit

 
Red cotton flower

Red cotton flower (Jyutping: Muk6 min4 faa1; Traditional Chinese: 木棉花, literally "wood cotton flower") is a species of flower common in Lingnan, and is considered to symbolize Cantonese culture. It was said that in 200 BCE, Ziu To (Jyutping: Ziu6 to4; Traditional Chinese: 趙陀), the king of the Nanyue kingdom, once gave a red cotton tree to the Han Empire to express respect – meaning that at that time, the people of Lingnan already used red cotton flowers to represent their homeland. Nowadays, red cotton flower frequently appears in the poems and songs composed by Cantonese people. The folk song Nam Hoi Chiu, for instance, mentioned "紅綿" (Traditional Chinese for "red cotton flower") to represent Cantonese people and culture. Red cotton flower is currently the official symbol of Guangzhou, the cultural center of Lingnan, and also of Guangdong and Guangxi as a whole.

Macau lotus edit

 
Macau lotus

The lotus is the symbol of Macau. It appeared on the flag of Macau after the 1999 handover.

Hong Kong orchid edit

 
Hong Kong orchid

The Hong Kong orchid is arguably the symbol of Hong Kong. It was discovered in 1880, and was identified as a new species in 1908. It became Hong Kong's official symbol in 1965 and appeared on the flag of Hong Kong after the 1997 handover. Since Hong Kong produced a large number of films, pop songs, and soap operas to promote Cantonese culture, Hong Kong, and by extension the Hong Kong orchid, is widely held to be the symbol of modern Cantonese culture. Nam Hoi Chiu, for instance, also mentioned "紫荊" (Traditional Chinese for "purple orchid") to symbolize the Cantonese people.

The Golden Bauhinia Square has a giant statue of the Hong Kong orchid and is one of the major landmarks of Hong Kong.

Sampan edit

 
Guangzhou's sampan-filled harbour

The sampan is a type of flat-bottom boat frequently seen in the shores of the South China Sea, used by Cantonese, Hoklo, and many other Southeast Asian ethnic groups. They are usually three to four meters in length and have small shelters on board. This makes it possible for fishermen to live on their own sampans. In the major Cantonese cities of Guangzhou, Hong Kong, and Macau, it is a common sight to see crowds of sampans docked at their harbours.[54] Thus, the image of the sampan-filled harbour is strongly associated with Lingnan. Sampans also regularly show up in films and music videos made by Cantonese.

See also edit

 
According to legend, the area around today's Guangzhou was blessed by the gods to have a rich harvest. The gods were said to have left five goats behind when they went back to heaven. Now, Guangzhou has the nickname "City of the Goats".

Cantonese customs edit

Related cultures edit

Others edit

References edit

  1. ^ 越人底色+移民——广府源流 2017-08-09 at the Wayback Machine (in Chinese)
  2. ^ Wee, J. T., Ha, T. C., Loong, S. L., & Qian, C. N. (2010). Is nasopharyngeal cancer really a" Cantonese cancer"?. Chinese journal of cancer, 29(5), 517–526.
  3. ^ Doan, Thien Thuat; Nguyen, Khanh Ha; Pham, Nhu Quynh; Truong dai hoc tong hop Ha Noi, eds. (2001). A concise Vietnamese grammar: for non-native speakers. Hanoi, Vietnam: The Gioi Publishers.
  4. ^ 廣東唐人洋雜碎
  5. ^ . Archived from the original on 2017-08-30. Retrieved 2017-08-30.
  6. ^ Chen, M., & Newman, J. (1984). From Middle Chinese to Modern Cantonese (Part 1). Journal of Chinese Linguistics, 12(1), 148–97.
  7. ^ Chen, M. Y., & Newman, J. (1984). From Middle Chinese to Modern Cantonese (Part 2). Journal of Chinese Linguistics, 334–388.
  8. ^ Chen, M. Y., & Newman, J. (1985). From Middle Chinese to Modern Cantonese (Part 3). Journal of Chinese Linguistics, 122–170.
  9. ^ 〈粵語中的百越語成分問題〉 李敬忠著 刋載於《學術論壇(雙月刊)》 1991年第5期 第65–72頁 ISSN 1004-4434.0.1991-05-012
  10. ^
  11. ^ 淺談嶺南民居的嶺南建築特色
  12. ^ Hao, X. I. E. (2010). Possibility of Lingnan Architectural Design [J]. Interior Design, 1, 014.
  13. ^ . Archived from the original on 2017-07-30. Retrieved 2017-06-22.
  14. ^ 張民輝:「以骨代牙」 廣州牙雕的輝煌與傳承
  15. ^ 琢玉人用心雕刻精緻孤品
  16. ^ 非遺|廣州玉雕,一種讓玉石煥彩生輝技藝
  17. ^ 西汉南越王墓玉器(图)
  18. ^ The Fading Folk Memory ------ Cantonese Embroidery, Cantonese Enamel & Guangdong Ivory Carving
  19. ^ 「墨舞廣州」好評如潮 嶺南詩書風骨浪漫
  20. ^ Chan, P., Yi, C. Y., Yan, K. Y., & Man, L. S. CTL 4514 Project (2014–15) Preservation and promotion of Hong Kong's Canton-decorated porcelain and Evaluation of Hong Kong policies in safeguarding Intangible Cultural Heritage.
  21. ^ 廣式家具與嶺南文化
  22. ^ 走在時尚潮流前端的家具——廣式家具
  23. ^ Croizier, R. C. (1988). Art and Revolution in Modern China: the Lingnan (Cantonese) school of painting, 1906–1951 (Vol. 29). Univ of California Press.
  24. ^ Pan, Yuanyuan; Xunan, Yang; Chen, Xingjuan; Xu, Meiying; Sun, Guoping (January 2017). "The right mud: Studies in the mud-coating technique of Gambiered Guangdong silk". Applied Clay Science. 135: 516–520. Bibcode:2017ApCS..135..516P. doi:10.1016/j.clay.2016.09.024.
  25. ^ Lin, ShuHwa (1 January 2008). "Analysis of Two Chinese Canton Silks: Jiāo-chou and Xiang-yun-shā". Textile Society of America Symposium Proceedings.
  26. ^ Hom, M. K. (1992). Songs of Gold Mountain: Cantonese Rhymes from San Francisco Chinatown. Univ of California Press.
  27. ^ 嶺南民歌知多少?
  28. ^ Yung, B. (1989). Cantonese opera: performance as creative process. Cambridge University Press.
  29. ^ . Archived from the original on 2017-08-16. Retrieved 2017-08-16.
  30. ^ 谭达先, 徐佩筠 (1980). 廣東民間故事. 香港世界出版社.
  31. ^ Leisure and Cultural Service Department (Hong Kong) – Guangdong music series
  32. ^
  33. ^ . Archived from the original on 2017-09-26. Retrieved 2017-06-22.
  34. ^ 《全粤诗》充分证明广东有文化
  35. ^ Snow, D. (2004). Cantonese as written language: The growth of a written Chinese vernacular (Vol. 1). Hong Kong University Press.
  36. ^ . Archived from the original on 2018-08-21. Retrieved 2017-06-22.
  37. ^ Pan, Ming-Hai; Zhu, Si-Rui; Duan, Wen-Jun; Ma, Xiao-Hui; Luo, Xiang; Liu, Bo; Kurihara, Hiroshi; Li, Yi-Fang; Chen, Jia-Xu; He, Rong-Rong (25 March 2020). ""Shanghuo" increases disease susceptibility: Modern significance of an old TCM theory". Journal of Ethnopharmacology. 250: 112491. doi:10.1016/j.jep.2019.112491. ISSN 1872-7573. PMID 31863858. S2CID 209440516.
  38. ^ Chio, P. H., & Zaroff, C. M. (2014). Traditional Chinese medicinal herbal tea consumption, self-reported somatization, and alexithymia. Asia-Pacific Psychiatry,7(2), 127–134. doi:10.1111/appy.12161
  39. ^ Huang, T. M., & Woo, C. (2013). Cooling China’s Body: Herbal Cooling Tea and. Retrieved February 21, 2019, from http://www.concentric-literature.url.tw/issues/Contested_Modernity_Place_Space_and_Culture/7.pdf
  40. ^ Lim, Lisa (2 February 2017). "How 'heaty' and 'cooling' made it to the Oxford English Dictionary". South China Morning Post.
  41. ^ "The Government of the Macao Special Administrative Region Report on Measures to Protect and Promote the Diversity of Cultural Expressions" (PDF). UNESCO. 2013. p. 6. Retrieved 22 October 2018.
  42. ^ 廣東最大酒文化博物館揭牌 豐富嶺南酒文化內涵
  43. ^ 嶺南四大名果—《荔枝》
  44. ^ 武舘嵗月 洪拳的起源
  45. ^ Sensei/Renshi Nathan Chlumsky (2015). Inside Kungfu: Chinese Martial Arts Encyclopedia. Lulu.com. ISBN 978-13-2911-942-0.[self-published source]
  46. ^ . Archived from the original on 2016-08-17. Retrieved 2017-06-25.
  47. ^ 岭南南派武术技术特征的文化研究
  48. ^ Xia, L. I. (2009). Review of Research on Chen Bai-sha [J]. Journal of Guangzhou City Polytechnic, 4, 008.
  49. ^ 陳獻章. (1987). 陳獻章集 (Vol. 1). 中華書局.
  50. ^ 洗宗. (1989). 《雲門宗》 簡介. 嶺南文史.
  51. ^ 刘益. (1997). 岭南文化的特点及其形成的地理因素. 人文地理, 1, 46.
  52. ^ Cheng, Y. H., & Huang, P. Y. (2008). A Review of the Research on the Culture of Cantonese Merchants [J]. Journal of Guangdong University of Business Studies, 3, 013.
  53. ^ . Long Finance. March 2016. Archived from the original on 2016-04-08. Retrieved 2017-07-10.
  54. ^ Behrendt, S. (2010). Guangzhou. Northwest Review, 48(2), 80–82.

cantonese, culture, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, novembe. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Cantonese culture news newspapers books scholar JSTOR November 2020 Learn how and when to remove this template message Cantonese culture or Lingnan culture refers to the regional Chinese culture of the region of Lingnan twin provinces of Guangdong and Guangxi the names of which mean eastern expanse and western expanse respectively Cantonese cultureTraditional Chinese粵文化Simplified Chinese粤文化TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinYue wenhuaYue CantoneseYale RomanizationYuht mahnfaaJyutpingJyut6 man4faa3Lingnan cultureTraditional Chinese嶺南文化Simplified Chinese岭南文化TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinLǐngnan wenhuaYue CantoneseYale RomanizationLihngnaahm mahnfaJyutpingLing5naam4 man4faa3Gwongfu cultureTraditional Chinese廣府文化Simplified Chinese广府文化TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinGuǎngfǔ WenhuaYue CantoneseYale RomanizationGwongfu mahnfaaJyutpingGwong2fu2 man4faa3 With the migration of the Cantonese people to nearby Hong Kong and Macau as well as in many overseas communities Lingnan Cantonese culture has become an influential cultural force in the international community and forms the basis of the cultures of Hong Kong and Macau English words of Chinese borrowed many terms from Cantonese Contents 1 Terminology 2 Brief history and overview 2 1 From Nanyue to Sinicization 2 2 From 19th century onward 2 3 Overall characteristics 3 Traditional language 3 1 Writing system 4 Architecture 4 1 Classic Lingnan architecture 4 2 Tong lau 4 3 Lingnan garden 5 Visual arts 5 1 Canton ivory carving 5 2 Canton jade carving 5 3 Cantonese embroidery 5 4 Teochew woodcarving 5 5 Lingnan penjing 5 6 Lingnan style of calligraphy 5 7 Canton porcelain 5 8 Cantonese furniture 5 9 Lingnan school of painting 5 10 Others 6 Performing arts 6 1 Folk songs 6 2 Cantonese opera 6 3 Gonggu 6 4 Guangdong music 6 4 1 Musical instruments 6 5 Pop 6 6 Cinema 7 Literature 7 1 Poetry 7 2 Vernacular Cantonese literature 8 Food culture 8 1 Cantonese cuisine 8 1 1 Lou fo tong 8 2 Tea culture 8 2 1 Dim sum 8 3 Leung cha 8 4 Tong sui 8 5 Brewery 8 6 Fruits 8 7 Gallery 9 Martial arts 9 1 Guangdong schools 10 Philosophy 10 1 Lingnan scholarly school 11 Traditional celebrations 11 1 Cantonese New Year customs 11 2 Han Chinese celebrations 11 3 Cantonese specific celebrations 11 3 1 Birthdays of local deities 12 Religions 12 1 Mahayana Buddhism 12 2 Taoism 12 3 Culture of distance from Confucius 12 4 Others 13 Commercial tradition 14 Cultural symbols 14 1 Red cotton flower 14 2 Macau lotus 14 3 Hong Kong orchid 14 4 Sampan 15 See also 15 1 Cantonese customs 15 2 Related cultures 15 3 Others 16 ReferencesTerminology editStrictly speaking the term Lingnan culture has two definitions In a purely geographical sense the term includes not only Cantonese culture but also the cultures of the Hakkas Teochews Taishanese Hainanese and non Han groups such as the Zhuangs Tanka or She within the Lingnan region More typically is only used in referring to Cantonese culture the historically dominant culturo linguistic force in Guangdong and Guangxi This article uses the second definition of Lingnan culture as the synonym of Cantonese culture Brief history and overview edit nbsp A statue from the ancient kingdom of Yue before 200 BCE At that time the Lingnan region was the territory of the Baiyue peoples who were later sinicized From Nanyue to Sinicization edit Further information Baiyue Culture In 200 BCE Guangdong and Guangxi alongside the land now known as Northern Vietnam was controlled by the kingdom of Nanyue 南越國 Naam4 jyut6 gwok3 inhabited primarily by the non Chinese Yue people The kingdom was later conquered by the Han Empire and came under Han Chinese control at around year 100 BCE However large scale sinicization didn t occur until the 6th to 7th century CE at which point the region was held by the Tang Empire Later between the 10th and 13th century there was a large influx of Han Chinese migrants from the north which was at that time invaded by the Mongols and a few other non Han ethnic groups This resulted in large scale intermixing of the Han Chinese and Nanyue people during that period 1 reflected in the fact that modern Cantonese people are genetically hybrid descendants of the ancient Han Chinese and Nanyue cultures 2 Modern Lingnan descendents of Northern Nanyue contains both Nanyue and Han Chinese elements modern Cantonese has kept some features of Middle Chinese pronunciation the prestige language of the Tang Empire but has also retained a substantial amount of features from the long extinct Nanyue language 3 Sinicization was still ongoing during the Tang and Northern Song dynasties evidenced by many famous Northern Chinese poets and writers describing the region as barbaric and the language spoken in the region as unintelligible with the prestige language commonly spoken in the North Famous Chinese writer Han Yu described the local population as 小吏十餘家 皆鳥言夷面 which literally means speaking a bird language and having barbarian faces Another writer Liu Zong Yuan described the local language as 楚越間聲音特異 鴃舌啅譟 which literally means that the language sounds strange and is unintelligible with the common language from the North This shows that sinicization was still ongoing and Bai Yue local tribes were still prevalent in the region The large scale of sinicization of the Lingnan region was largely complete by the late Southern Song dynasty 12th to 13th centuries From the 15th to 18th century Lingnan especially the area around Guangzhou served as one of the main ports for the Ming Empire Cantonese people were exposed to Western European cultures and incorporated European elements into their own cultural artifacts It was by that time that the Lingnan culture largely attained its current form From 19th century onward edit With Guangzhou being a major port for both the Qing dynasty and the People s Republic of China Cantonese people have often dominated Han Chinese immigration to the Western world resulting in Cantonese historically being the lingua franca in most Western Chinatowns They also helped establish the Chinese term for Chinatown Tongyan gaai 唐人街 Tong4 jan4 gaai1 pronounced as Tang ren jie in Mandarin This term literally means Street of the Tang people This is said to reflect the fact that the sinicization of Lingnan was most prominent during the Tang dynasty which resulted in the Cantonese people having an especially strong affinity to that dynasty 4 On the other hand since the early 20th century Hong Kong Chinese 香港 Cantonese Yale heung gong then under British colonial control developed quickly in every aspect The city s high level of development drew the envy of many people in the Lingnan region Many of them have been watching the TV dramas and movies produced by Hong Kong resulting in the city having significant cultural influence in the region For instance many Cantonese from mainland China write using Traditional Chinese characters like the Hong Kongers do citation needed Hong Kong for its part has experienced many cultural and economic exchanges with other East Asian nations This in turn made Hong Kong absorb the cultures of Japan Korea and to some extent Taiwan For instance Hong Kong Cantonese has many usages and vocabularies borrowed from Japanese Overall characteristics edit Lingnan culture is considered to be a commercial oceanic culture that embodies the history of the region 5 Its foundation consists of a mix of Han Chinese and Nanyue especially the Tang dynasty s and Song dynasty s influences having preserved a considerable amount of Tang Song cultural heritages not preserved in other branches of modern Han Chinese cultures Lingnan later became the Ming Empire s main contact point with Western Europeans via commerce and thus came to include European ideas in its arts and philosophy Traditional language editMain article Cantonese language Traditionally the Lingnan region s sole dominant language is Cantonese 廣東話 廣州話 Gwong2 dung1 waa2 Gwong2 zau1 waa2 the standard form and prestige dialect of the Yue subgroup 粵語 Jyut6 jyu5 of the broader Chinese language family The vast majority of Lingnan s traditional operas folk songs and poetry are all expressed in Cantonese It can trace its roots all the way back to the ancient Nanyue people Their language did not belong to the Chinese language family though However with the large influx of Han Chinese migrants throughout history especially during the Tang Song era between the 10th to 13th centuries the language slowly sinicized and evolved into modern standard Cantonese 6 7 8 Cantonese has retained certain features of the Nanyue language 9 For instance unlike most other Chinese languages Cantonese often put an adjective behind the noun it is describing In Cantonese the word for hen 雞乸 Gai1 naa2 is made up of two words 雞 meaning chicken and 乸 meaning female in a non human sense thus resulting in a compound word Cantonese has largely inherited all six syllable codas 韵尾 from Middle Chinese which means that most Tang poems will rhyme better if recited in Cantonese 10 However Cantonese lost all voiced consonants 浊声母 from middle Chinese and its prenuclear glides 介音 have evolved significantly from middle Chinese Writing system edit Main article Written Cantonese In terms of its writing system Cantonese traditionally preferred not to write their own language verbatim and instead relied on classical Chinese in most forms of writing Starting from the early 20th century however a complete Cantonese writing system had been developed in Hong Kong and Macau that utilizes both standard Chinese characters and native characters and became popularized Architecture editMain article Lingnan architecture See also Chinese architecture Classic Lingnan architecture edit nbsp The Chan Clan Temple is a good example of classical Lingnan architecture Lingnan architecture 嶺南建築 Ling5 naam4 gin3 zuk1 is the characteristic architectural style of the Lingnan region 11 12 mostly associated with Cantonese people It differs significantly from those found in other Han Chinese regions because of factors such as climates and availability of materials both of which were affected by the geographical features of Lingnan Overall classical Lingnan architecture tends to 1 use pale colors such as green and white 2 avoid circular or cylindrical structures 3 have many open structures like balconies 4 be decorated with large numbers of relief carvings and sculptures and 5 be built using materials resistant to moulds and moisture The last point is obviously related to the hot and humid subtropical climate of Lingnan The Chan Clan Temple in Guangzhou is a representative example of classical Lingnan architecture The temple was built in the late 19th century and served as an academy for Chan families in 72 counties of the Guangdong province It comprises all sorts of folk architectural and decorative arts and is famous for its three carvings stone wood and brick carvings three sculptures ceramic sculpture clay sculpture and colorful sculpture and one cast cast iron As a result it is called the best of all the clan buildings in the neighborhood Tong lau edit Main article Tong lau Tong lau 唐樓 Tong4 lau4 is a style of architecture prevalent in the Lingnan region as well as in some other areas by the South China Sea starting from the 19th century Combining Southern Chinese architectural styles with Western European ones it is particularly prevalent in regions with more exposure to Western European cultures such as Guangzhou Hong Kong and Macau Tong laus in Lingnan show influence from the classical Lingnan style nbsp A row of tong laus in Hoiping Guangdong nbsp Tong laus are everywhere in Hong Kong Lingnan garden edit nbsp The pond of Yuyum Sanfong Main article Lingnan garden Lingnan garden 嶺南園林 Ling5 naam5 jyun4 lam4 or Cantonese garden is the style of garden design native to the Lingnan region 13 Geographically Lingnan has a very different climate from China s heartland i e Zhongyuan resulting in the development of a different style in garden designing The most frequently cited traits of Lingnan gardens are 1 they tend to surround their plants and flowers with buildings for provided protection due to the frequent rainstorms in the region 2 Lingnan gardens usually use regionally native plant species such as red cotton flowers lotuses orchids and lychee trees and 3 due to Lingnan being far away from the center of political power i e Zhongyuan gardens in the region have historically been less stressed by royal standards resulting in a style that leans more towards the common people e g Lingnan gardens are decorated with a large amount of folk arts ranging from sculptures to porcelains and also tend to use smaller and simpler buildings Visual arts editThe Nanyue people were already making a lot of pottery and sculptures back at the time of their kingdom After sinicization the techniques of the people in the region only became even more polished and refined Nowadays Cantonese are accomplished craftspeople known for creating and exporting many fine craft products including various types of sculptures embroidery porcelain paper cutting kites and furniture among many others They have also produced several schools of fine arts In some visual art styles invented primarily by the Cantonese include the following Canton ivory carving edit nbsp An ivory ball on display at the German Rautenstrauch Joest Museum It has 16 layers which can spin Canton ivory woodcarving 廣州牙雕 Gwong2 zau1 ngaa4 diu1 is another well known product from Lingnan With a history of 2000 years it traditionally uses ivory as a raw material to make sculptures with the Canton style renowned for being particularly delicate and detailed without being brittle The Cantonese people have also successfully produced the legendary craft product Ivory ball After the 1980s however international ivory trade has been banned This resulted in the Cantonese people now trying to find substitute materials materials that look and feel like but are actually not ivory in their attempt to pass on this ancient art 14 Canton jade carving edit nbsp A jade ware unearthed from the tomb of the king of Nanyue Canton jade carving 廣州玉雕 Gwong2 zau1 juk6 diu1 is the Cantonese style of jade carving 15 16 It has a history of more than two thousand years with archaeologists unearthing jade carvings from the remains of the kingdom of Nanyue 17 After sinicization the people of Lingnan learned jade carving from the Tang Empire s jade wares and invented the technique of lau sik Chinese 留色 Jyutping Lau4 sik1 lit retaining the colors retaining the colors of the original materials resulting in jade carvings that are very colourful yet natural Nowadays Canton jade carvings are frequently used in Cantonese jewelry and decorations Cantonese embroidery edit Main article Cantonese embroidery Cantonese embroidery Jyutping Jyut6 sau3 Traditional Chinese 粵繡 is the Cantonese style of embroidery with considerable popularity in Lingnan and its own subculture 18 It could trace its root to at least the 9th century where the Tang Empire had documented that the people in the area were making embroidery Cantonese embroidery attained its current form around the 15th century and has its own set of techniques Visually it is known for being colorful and containing multiple images without feeling chaotic Due to Guangdong s historical role in trade between the Chinese empire and the outside world Cantonese embroidery had been sold to many Western European people and became a popular type of item in European aristocrats collections of oriental crafts Teochew woodcarving edit nbsp Teochew woodcarving products are frequently painted gold Main article Teochew woodcarving Teochew woodcarving Jyutping Ciu4 zau1 muk6 diu1 Traditional Chinese 潮州木雕 is a distinctive style of woodcarving that originated from the city of Teochew which is geographically a part of Lingnan but inhabited primarily by the Teochew people who belong to the non Cantonese Min branch of Han Chinese Despite this this style of woodcarving is heavily incorporated into various forms of Cantonese crafts It began in the 11th century and became popularized in the late 16th century Many Teochew woodcarving products are plated with gold commonly seen being decorations for Buddhist temples or ancestral halls Lingnan penjing edit Main article Lingnan penjing Lingnan penjing Jyutping Ling5 naam5 pun4 ging2 Traditional Chinese 嶺南盆景 is the style of penjing of the people of Lingnan Despite being recognized only in the early 20th century it can trace its roots to at least the 15th century This style is noted for its emphasis on the match between the natural and the artificial parts of the penjing For instance artists of Lingnan penjing tend to spend much time choosing a pot that matches those plants They also tend to trim their plants in such a way that the new growth from the trimmed parts will shadow the trails of trimming resulting in the penjing looking very natural Lingnan style of calligraphy edit Lingnan style of calligraphy Jyutping Ling5 naam5 syu1 fung1 Traditional Chinese 嶺南書風 is the style of calligraphy unique to Lingnan It is typically described by Han Chinese critics as bold and romantic Archaeological evidence suggests that the people of Lingnan had been writing and producing calligraphy works since the collapse of the kingdom of Nanyue However due to the hot and humid climate of Lingnan papers tend to decay very quickly resulting in few such works having been preserved It was not until the 15th century when Chan Bak sa Jyutping Can4 baak6 saa1 Traditional Chinese 陳白沙 became the first renowned Cantonese calligrapher that the Lingnan region got a recognized style of calligraphy Since then Cantonese artists have produced several notable works of calligraphy such as 袁崇煥督遼餞別圖詩 literally The picture poem of farewell to Yun Sung wun It is the work of Kwong Lou a Cantonese calligrapher from the early 16th century This work was made in his farewell to his good friend Yun Sung wun who had to leave Lingnan due to an assignment from the then Ming emperor It is a work of poem painting painting with a poem written on it with both the picture and the poem having some sort of relation to each other This work is now stored in Hong Kong 南園諸子送黎美周北上詩卷 literally The picture of various Southern gentlemen coming to say farewell It is the work of Zeung Kiu a Cantonese young woman from the early 16th century well known for being both beautiful and very talented Despite this she died of an illness at the young age of 19 and her death was widely mourned as a great loss This work of poem painting is one of her few works and now on display at the Guangzhou Museum of Art In the 21st century the Cantonese people have begun to study the Lingnan style of calligraphy in greater depth 19 Calligraphy of Gou Gim fu nbsp Canton porcelain edit nbsp Vase with floral scroll design on display at the Hong Kong Museum of Art is typically cited as a representative example of Canton porcelain Main article Canton porcelain Canton porcelain Jyutping Gwong2 coi2 Traditional Chinese 廣彩 literally Cantonese colours also called Cantonese porcelain is the Cantonese style of porcelain It involves painting various colors on white porcelains and cementing the colors on the porcelain products afterward through the use of low heat less than 800 degree Celsius which is low by porcelain standards This style is renowned for its bright colors and detailed drawings It originated in the 16th century At that time the Cantonese people in Guangzhou imported white porcelains from Jingdezhen a city well known for making white porcelains worked on them to produce colorful porcelains and exported their products to Western Europe Later this art spread to the entire Lingnan region Hong Kong for instance started making Canton porcelain starting from the 1930s and exported many of their products to the entire world though nowadays few Hongkongese work on this style of porcelain outside hobbyists due to the fact that the city has shifted its focus to the service and finance industries 20 Gallery nbsp nbsp nbsp nbsp The Flames of the Eastern Battlefield Traditional Chinese 東戰場的烈焰 from the 1930s It is the work of Gou Gim Fu one of the founders of the Lingnan school of painting and regularly cited as one of the representative early works of this school Cantonese furniture edit See also Chinese furniture Four categories Cantonese furniture Jyutping Gwong2 sik1 gaa1 si1 Traditional Chinese 廣式傢俬 is the Cantonese style of furniture 21 22 It can be dated at least back to the 17th century This style generally uses the native timbers in the Lingnan region while borrowing elements from traditional furniture styles of the Tang Empire and the Song Empire and artistic styles imported from Western Europe It is characterized by 1 its tendency to make each furniture item by working on one larger piece of wood resulting in Cantonese furniture not showing traces of being assembled 2 taking elements from Baroque and Rococo style especially in its use of curves 3 using techniques from other Lingnan crafts such as Teochew woodcarving and 4 heavy use of shells and marbles as decorations Nowadays Cantonese furniture is being exported to many other Han Chinese communities and to foreign countries Lingnan school of painting edit Main article Lingnan school of painting Lingnan school of painting Jyutping Ling5 naam5 waa2 paai3 Traditional Chinese 嶺南畫派 also called Cantonese school of painting is a distinctive style of painting invented primarily by Cantonese artists 23 It originated in the 19th century founded by Gou Gim fu a Cantonese and several of his associates This style combined the ink wash painting shared by all Han Chinese and watercolor painting also with the influence from impressionism It emphasizes leaving blank spaces and the use of bright colors in stark contrast to less colorful ink wash painting For example The Flames of the Eastern Battlefield used watercolor to paint bright red colors in the background This alongside the blank spaces in the painting gives potential alternative interpretations of the blank spaces which could look like either smoke or clouds Others edit Sekwan ware and Cochin ware are types of pottery with Cantonese origins The former is still being produced by Cantonese while the latter is more associated with Taiwan these days Xiangyunsha silk has origins in Cantonese culture as well in Guangdong province 24 25 Performing arts edit nbsp A musician playing the Cheon Kum a musical instrument in Cantonese music in Chinatown San Francisco nbsp A Cantonese opera performance in Vancouver Most of the Chinese communities there are of Cantonese ancestry hence the presence of their style of opera See also Music of Guangdong and Music of Guangxi Cantonese people are involved in several types of operas and performing arts including Tea picking opera and Han opera with Cantonese opera being the most prominent one They also have many types of traditional music All of these are primarily sung and expressed using the Cantonese language Folk songs edit The Cantonese language has a very rich collection of folk songs 26 27 many of which can be traced back to the ancient Nanyue people before sinicization of the region These folk songs are widely sung and broadcast in the Lingnan region even to this day Broadly speaking they can be divided into several categories Saltwater songs Jyutping Haam4 seoi2 go1 Traditional Chinese 鹹水歌 which are popular around the Pearl River Delta like this one Rooster selling rhythms Jyutping Maai6 gai1 diu6 Traditional Chinese 賣雞調 which are traditionally sung in rooster worshiping rituals and said to be related to the bird worshiping totems of Baiyue peoples An example would be this Kerria songs Jyutping Gou1 tong4 go1 Traditional Chinese 高棠歌 which are often sung in weddings North Canton folk songs Jyutping Jyut6 bak1 man4 go1 Traditional Chinese 粵北民歌 popular in northern Guangdong Cantonese rhymes Jyutping Jyut6 diu1 Traditional Chinese 粵調 which consist of various subtypes based on pitches and rhythms and include the nam yum tradition An example of Cantonese rhythms is this Cantonese opera edit Main article Cantonese opera Cantonese opera Jyutping Daai6 hei3 Traditional Chinese 大戲 literally great drama is the style of opera associated with the Cantonese language and has been listed as an intangible cultural heritage of the world 28 Originated in the late 13th century Cantonese opera is a stage art that combines acrobatics singing martial arts and acting Cantonese opera also uses a different set of musical instruments Some of these are used also in other oriental opera styles such as Guzheng Jyutping Gu2 zaang1 Traditional Chinese 古箏 Due to influence from Western opera Cantonese opera had also started adopting European instruments starting from the 19th century such as violin Cantonese opera is also noted for its use of makeup and headdresses on the actors parts Makeups in Cantonese opera are primarily white and could vary in colors depending on the personalities of the characters e g totally white makeups are often used to represent a villain Headdresses are also used to represent the characters nbsp A female Cantonese opera singer nbsp Headdresses used in Cantonese opera nbsp Bangzi a musical instrument used in Cantonese opera Gonggu edit See also Pingshu Gonggu Jyutping Gong2 gu2 Traditional Chinese 講古 literally to talk about the past is a popular folk art in Lingnan It involves artists telling stories from Chinese classics or Cantonese folklore using the Cantonese language while borrowing techniques from Cantonese opera in order to be very rhythmic at that 29 This art form originated in the 16th century when Cantonese imported it from Jiangsu and several Cantonese artists learnt from the then famous Wuyue storytellers Since that time Cantonese Gonggu has seen steady development with storytellers performing in their own stalls or Cantonese teahouses Starting from the 20th century the area around Guangzhou has even started erecting storytelling stages Jyutping Syut3 syu1 toi4 Traditional Chinese 說書台 literally stages where one talks about books in certain parks and inviting artists to do Gonggu on radio shows Partly as a result of this Cantonese people have accumulated a considerable amount of folktales 30 Guangdong music edit Main article Guangdong music genre Guangdong music Jyutping Gwong2 dung1 jam1 ok6 Traditional Chinese 廣東音樂 is a style of traditional Chinese instrumental music from Guangzhou and nearby areas though nowadays it is found also in much of China 31 Guangdong music compositions are primarily based on tunes derived from Cantonese opera and Cantonese folk songs especially before the 1920s Stylistically it is said to be marked by being loud lively and upbeat Some pieces have seen influences from Western music jazz in particular they use syncopation and triple time and incorporate instruments such as the saxophone and violin Musical instruments edit nbsp The Gou Wu is a Cantonese musical instrument and is commonly used in Cantonese opera and music The set of musical instruments used in Cantonese opera styles and music has much overlapping with those used by other Han Chinese groups There are however instruments distinctly Cantonese with the gaohu gou wu being the most representative Aside from this qinqin cheon kum and erxian yi yun are other musical instruments associated with Cantonese music Pop edit Main article Canto pop Canto pop also called HK pop Jyutping Jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1 Traditional Chinese 粵語流行曲 is a genre of Cantonese music made primarily in Hong Kong It is a pop subgenre with influences from jazz rock and roll R amp B electronic music dance music and others It is almost invariably sung in Cantonese boasting an international fanbase across Guangzhou Guangxi Southeast Asia and to a lesser extent Korea and Japan Cinema edit Main article Hong Kong cinema Hong Kong cinema Jyutping Gong2 caan2 pin3 Traditional Chinese 港產片 is the cinema of Hong Kong For a long time it had been one of the largest movie industries in the world and still has influence to this day Being produced by Hong Kong these movies have been primarily expressed using Cantonese although films from certain periods were in Mandarin due to geopolitical reasons Their genres may vary although comedy and martial arts movies are particularly prominent This style of cinema has a cult following in the West Literature editPoetry edit Main article Cantonese poetry The Cantonese language with its 1000 year long history has a rich heritage of poetry and literature The people of the Lingnan region have been composing poems since the 7th century Zeung Gau ling Jyutping Zoeng1 gau2 ling4 Traditional Chinese 張九齡 one of the most prolific poets of the Tang Empire was born and raised in what is now Siugwan Guangdong He was said to be very intelligent since he was a child and later became the empire s minister 12 of his poems were listed as the 300 best poems from the Tang Empire Since then the Lingnan region has produced a steady stream of poets of varying levels of prominence They were even given a label called Lingnan school of poetry Jyutping Ling5 naam4 si1 paai3 Traditional Chinese 嶺南詩派 renowned for preserving pronunciations from the Middle Chinese language and composing poems with imagery unique to Lingnan 32 Like much of East Asia most of Lingnan s medieval literature was composed in classical Chinese grammatically rather than the people s spoken language However poets in the region had started composing poems using grammatically vernacular Cantonese since the 19th century with the work of Cantonese poet Liu Yan tou Jyutping Liu6 jan1 tou4 Traditional Chinese 廖恩燾 being the most prominent 33 Many of his works require Cantonese characters characters specifically invented to write Cantonese to write down This particular style of poetry has accumulated a large number of works Starting from the early 21st century Cantonese people have started compiling works of past Cantonese poets in a literature called All Cantonese Poems Jyutping Cyun4 jyut6 si1 Traditional Chinese 全粵詩 which has spanned 30 volumes and is yet to be finished 34 Vernacular Cantonese literature edit Like the rest of East Asia Lingnan traditionally used classical Chinese for writing rather than the peoples spoken languages Despite the attempt to create vernacular forms of writing in the late 19th century the Greater China area still tended to use standard written Chinese a writing system based on Mandarin not Cantonese i e the native language of the Lingnan region in writing Even in cosmopolitan Hong Kong the vast majority of the people s works of literature have been written in standard written Chinese However starting from the 21st century Hong Kong as a cultural center in the region has developed a complete writing system for Cantonese 35 Some writers in the city now advocate composing literature in written Cantonese 36 Food culture editThe Lingnan region has a special geographical environment different from those of other Han Chinese regions With its subtropical temperature and high humidity it has a tendency to have good harvests whether in farming or fishing As a result cuisine in Lingnan could use many different food materials The book New Comments on Guangdong 廣東新語 written by Wat Dai gwan said 天下所有食貨 粵東幾盡有之 粵東所有之食貨 天下未必盡也 Classical Chinese Every ingredient that the world has Guangdong has it Every ingredient that Guangdong has the rest of the world may not have it Today the cuisine of the Lingnan region has fully developed into a distinct school of cuisine on its own Cantonese cuisine edit Main article Cantonese cuisine Cantonese cuisine Jyutping Jyut6 coi3 Traditional Chinese 粵菜 is the cuisine corresponding to Cantonese culture Guangzhou the cultural capital of the region has long been a trading hub This resulted in many imported ingredients being used in Cantonese cuisine Besides pork beef and chicken Cantonese cuisine uses nearly every edible meat including offal chicken feet duck s tongue snakes and snails However lamb and goat are rare There is also heavy use of seafood due to proximity to the sea This style of cuisine uses many cooking methods with steaming and stir frying being the most popular largely due to relative convenience Traditionally Cantonese cooks prefer their dishes to have well balanced flavor and not be greasy Spices are used in modest amounts at best to preserve the flavors of the primary ingredients which in turn are expected to be at the peak of their freshness and quality Cantonese cooking tends not to use fresh herbs contrary to Sichuan European Thai and Vietnamese cuisines with garlic chives and coriander leaves being the notable exceptions Lastly due to the hot and humid weather of Lingnan and the traditional beliefs that soups can remove hotness Jyutping Cing1 jit6 hei3 Traditional Chinese 清熱氣 Cantonese cuisine tends to make liberal use of soups Lou fo tong edit Main article Lou fo tong Lou fo tong Jyutping Lou5 fo2 tong1 Traditional Chinese 老火湯 literally old fire soup is a cuisine among common people in Lingnan It refers to a set of clear broth made by simmering meat and other ingredients over low heat for several hours These ingredients may include meats vegetables seafood fruits and medicinal herbs It originated in the late 17th to early 18th century At that time Guangdong had difficulty extracting coals which resulted in Cantonese people having to rely on firewood for fuels This caused them to avoid using a large fire which cooking techniques such as stir frying require and instead used low heat to simmer their foods resulting in lou fo tong Nowadays lou fo tong has become a fully developed style of soup and became an integral part of Cantonese cuisine Dishes in Cantonese cuisine nbsp Fried bread 油炸鬼 shared by most Han Chinese groups is common in breakfast nbsp Za leung 炸兩 another popular breakfast dish is distinctly Cantonese nbsp Congee with lean pork and century egg 皮蛋瘦肉粥 is also a breakfast staple nbsp BBQ pork 叉燒 is a popular meal with many variants in Cantonese cuisine nbsp Deep fried chicken with sweet and sour sauce nbsp Beef chow fun 乾炒牛河 is a staple in Cantonese cuisine nbsp White cut chicken 白切雞 considered one of the finest dishes in Cantonese cuisine nbsp Dace fish balls 鯪魚球 is popular in Hong Kong nbsp Roasted pigeons 燒乳鴿 nbsp Pig Lung and Almond Soup 杏汁豬肺湯 is a common lou fo tong Tea culture edit nbsp Yum cha hour in Hong Kong City Hall Main article Yum cha Yum cha Jyutping Jam2 caa4 Traditional Chinese 飲茶 literally to drink tea is a subculture within Cantonese food culture While it can be found in some other Han Chinese groups it is far more prevalent among Cantonese people and also overseas Chinese historically most of whom have been of Cantonese ancestry It has a specific set of terminologies among Cantonese For instance to invite someone to go yum cha is basically a way of expressing friendship Traditionally Cantonese could go yum cha whether in the morning afternoon or evening Morning tea is typically dominated by the elderly although many younger people often accompany their grandparents for morning tea as a way of showing respect and affection Cantonese teahouses also have a set of food specifically designed for morning tea Afternoon tea is similar in most aspects except it is more common for entire families to go yum cha at this hour Evening tea tends to attract large gatherings and the foods ordered at such hours also tend to be more sophisticated Regardless of hours yum cha starts with the diners ordering a specific set of teas they would like to drink After that the waiters would bring the teas which the diners will be drinking while enjoying the foods and engaging in all sorts of social interactions Even after they have finished the foods the diners still tend to stay for half an hour or so chatting Dim sum edit Main article Dim sum Dim sum Jyutping Dim2 sam1 Traditional Chinese 點心 literally to touch the heart is a characteristic of Cantonese cuisine usually but not only eaten during yum cha They are a set of small bite sized portions of food served in small steam baskets or on small plates In Cantonese teahouses carts with dim sum will be moving around the restaurant for the diners to order from without having to leave their seats In Cantonese traditions the diners will often order dim sum at will while chatting and enjoying the endless serving of teas In major cities in Lingnan such as Guangzhou and Hong Kong culinary schools usually offer courses specifically to train the preparation of dim sum Leung cha edit nbsp A leung cha shop in Stanley Street Hong Kong Leung cha Jyutping Leong4 caa4 Traditional Chinese 涼茶 literally cool tea is a kind of infusion made from traditional medicinal herbs In traditional Chinese medicine leung cha is used to treat shanghuo and is considered to have a cooling effect on the body 37 38 Herbal tea was a unique drink in Lingnan It is said that herbal tea had appeared before the Qing dynasty Lingnan is located in a subtropical zone in which the climate is characterized by hot and humid summers and mild winters People living in subtropical environments are more likely to suffer from ailments such as skin diseases and gastroenteritis which herbal teas such as leung cha are thought to treat Drinking herbal tea gradually became widespread as a custom in China as well as the rest of East Asia 39 In major cities such as Guangzhou and Hong Kong cool tea shops which specialize in selling herb teas are common sights 40 Due to the efforts of the governments of Guangdong Province Hong Kong and Macau methods to make leung cha have been considered an intangible cultural heritage practice in China since 2006 41 Tong sui edit Main article Tong sui Tong sui Jyutping Tong4 seoi2 Traditional Chinese 糖水 literally sugar water is a characteristic dessert of Cantonese cuisine It is a set of sweet warm soups or custards served as dessert at the end of a meal in Cantonese traditions It is also common for Cantonese people to leave home to get some tong sui with a group of friends or family late in the evening an activity they call siu yeh Jyutping Siu1 je6 Traditional Chinese 消夜 pinyin Shaoye literally to kill the night Choices of types of tong sui vary depending on the season hot black sesame soup for instance tends to be favored in winter Brewery edit Lingnan is also known for producing some notable liquors 42 mostly of the rice wine variety The brewery culture of Lingnan can be traced all the way back to the kingdom of Nanyue who apparently possessed containers of liquors In the late 11th century Sou Sik Jyutping Sou1 sik1 Traditional Chinese 蘇軾 one of the prominent poets and then minister of the Song Empire got demoted and reassigned to Lingnan Also well known for his love for cuisine Sou Sik wrote a book on brewery not long after his reassignment to Lingnan called Sou Sik s Words on Liquors Jyutping Dung1 bo1 zau2 ging1 Traditional Chinese 東坡酒經 which became Lingnan s first book on brewery Rice wine can be consumed directly or can be used as a cooking ingredient Nowadays rice wines produced in Lingnan are sold across China and other Asian countries with Yuk Bing Siu Jyutping Juk6 bing1 siu1 Traditional Chinese 玉冰燒 literally Jade ice and burn one of the Ten Great Liquors of Guangdong being particularly renowned Fruits edit The Four Great Fruits of Lingnan Jyutping Ling5 naam4 sei3 daai6 ming4 gwo2 Traditional Chinese 嶺南四大名果 43 are four fruits locally planted in Lingnan and are frequently used in Cantonese cuisine and desserts They are lychee banana pineapple and papaya Gallery edit nbsp Cantonese often run seafood restaurants by the sea using fish tanks such as those pictured to keep the seafood It is a common sight in Lingnan nbsp Cantonese also like siu lap Jyutping Siu1 laap6 Traditional Chinese 燒臘 literally roasted delicacies nbsp Century eggs are commonly used in Cantonese cuisine nbsp Bean curd tong sui dau fu fa 豆腐花 nbsp Cantonese style hotpots typically involve a lot of seafood The one pictured for instance includes solenidae crabs prawns and fishballs nbsp Claypot rice is also a delicacy in Cantonese cuisine nbsp Bird s nest soups are popularly believed to be beneficial for health nbsp Cantonese also have their own style of mooncake Martial arts edit nbsp Butterfly sword is a popular weapon among practitioners of Cantonese kung fu schools 44 Main article Lingnan martial arts Cantonese people also have their own schools of kung fu 45 self published source Originally disorganized the fighting techniques of Cantonese people were grouped into different schools between the 18th to 19th centuries At that time pirates and bandits were rampant in the empire s fringe regions such as Lingnan This resulted in Cantonese starting to want to protect themselves and thus the proliferation of martial arts learning That was when the Cantonese people organized their fighting techniques into schools forming the martial arts schools seen among Cantonese today 46 Martial arts folk heroes from that period such as Wong Fei hung are now popular topics of Cantonese films Overall Cantonese martial arts are known for its emphasis on striking in various different ways using punches while maintaining a steady lower body posture They often shout battle cries for the purpose of unnerving the opponents rarely jump kick or do any elaborate large movements a very pragmatic style focused on striking 47 Kung fu schools invented and primarily practiced by Cantonese people include but are not limited to Guangdong schools edit Chow Gar Choy gar Choy Li Fut Hung Ga Mok Gar Wing ChunPhilosophy edit nbsp The portrait of Chan Bak sa Chen Baisha in Mandarin Main article Lingnan Confucianism Lingnan also has its own schools of Confucianism Since the 12th century there has been a steady stream of Cantonese Neo Confucian thinkers resulting in several schools of thought Lingnan scholarly school edit Lingnan scholarly school Jyutping Ling5 naam4 hok6 paai3 Traditional Chinese 嶺南學派 is the most prominent of schools of Neo Confucian thought in Lingnan It was started by a group of Cantonese Confucian scholars in the 15th century led by Chan Bak sa 48 Chan s writings have now been compiled in a document titled Chan Bak sa s Collection Jyutping Can4 hin3 zoeng1 zaap6 Traditional Chinese 陳獻章集 49 In this series of writings Chan expressed his opinions of Confucius s thoughts and reinterpreted them through the lens of Mahayana Buddhism and Taoism His style of thought has a strong theme of humanism and individualism It also appeared to have been influenced by Western styles of thought in its belief in more rational ways of thinking than older Confucian thought Traditional celebrations edit nbsp Traditionally Cantonese buy flowers to give as gifts and decorate their homes during Lunar New Year resulting in the proliferation of flower fairs before and during Lunar New Year Guangzhou the cultural capital of Lingnan has even been called the flower city nbsp New York City Chinatown has many overseas Chinese of Cantonese ancestry In this picture they are doing their own style of lion dance Cantonese people also have a distinct set of traditional celebrations citation needed Many of these celebrations are shared by other Han Chinese groups and even other East Asians The Ghost Festival for instance is observed by Japanese and many Southeast Asians as well However Cantonese often have their own unique customs For instance New Year flower fairs are seen only among Cantonese and certain overseas Chinese communities of Cantonese ancestry The Lingnan region also has certain celebrations unique to the area Cantonese New Year customs edit New Year flower market Cantonese lion dance Nin Lai Han Chinese celebrations edit Lunar New Year First Full Moon Festival Buddha s Birthday Qingming Festival Dragon Boat Festival Birthday of Guanyin Ghost Festival Mid Autumn Festival Double Ninth Festival Cantonese specific celebrations edit Guangdong Festival of Joy Jyutping Gwong2 dung1 fun1 lok6 zit3 Traditional Chinese 廣東歡樂節 Cantonese Temple Fair Jyutping Gwong2 fu2 miu2 wui6 Traditional Chinese 廣府廟會 Foshan Autumn Jyutping Fat2 saan1 cau1 sik6 Traditional Chinese 佛山秋色 Self selling Festival Jyutping Maai6 san1 zit3 Traditional Chinese 賣身節 Guangzhou Lotus Festival Jyutping Joeng4 sing5 ho4 faa1 zit3 Traditional Chinese 羊城荷花節 Kite Festival Jyutping Fung1 zang1 zit3 Traditional Chinese 風箏節 Flying Colors Parade Jyutping Piu1 sik1 ceon4 jau4 Traditional Chinese 飄色巡遊 Birthdays of local deities edit Birthday of Hung Shing 1st and 15th day of any lunar month Birthday of Mazu 23rd day of the 3rd lunar month Birthday of Yun mou 3rd day of the 3rd lunar month Birthday of Tam Kung 8th day of the 4th month Birthday of Lady Sin 24th day of the 11th lunar month Religions editTraditionally the Lingnan region is dominated by two religions Mahayana Buddhism and Taoism Mahayana Buddhism edit Compared to worshipping Confucius Cantonese are traditionally more inclined towards worshipping the Buddha and Bodhisattvas of the Mahayana branch of Buddhism which is shared by most Han Chinese groups Mahayana Buddhist temples are a common sight in Lingnan and Buddhist celebrations such as Buddha s Birthday and the Birthday of Guanyin are traditionally large events in the region The Wan mun sect of Mahayana Buddhism originated in Lingnan and once spread across much of China during the Northern Song dynasty 10th to 12th century 50 Taoism edit All Han Chinese groups traditionally adhere to some forms of Taoism and the Cantonese are no exception The Cantonese have a distinct set of Taoist deities Cantonese people are traditionally worshippers of Wong Tai Sin a Taoist god of healing They are also strongly inclined to worship sea deities such as Hung Shing and Mazu reflecting the Cantonese tradition of doing trades overseas Culture of distance from Confucius edit It has been noted that Cantonese culture is traditionally marked by a culture of distance from Confucius Jyutping Jyun5 jyu4 man4 faa3 Traditional Chinese 遠儒文化 literally culture of distance from Confucius 51 which may be related to Lingnan historically being a fringe region of the Chinese Empire and influence from the Tang dynasty who placed greater emphasis on Taoism and Buddhism than Confucianism While Confucian philosophy still has its deep influence on Cantonese culture Confucius Temples are harder to find in Lingnan than Buddhist or Taoist ones Others edit Cantonese people have a long tradition of doing commerce with the outside world including Western Europeans starting from the 15th century which resulted in Christianity mostly the Roman Catholic and Protestant variants gaining a foothold in the region Commercial tradition editMain article Cantonese merchants Cantonese merchants Jyutping Jyut6 soeng1 Traditional Chinese 粵商 are merchants of Cantonese origins In the past two thousand years Lingnan especially the area around Guangzhou has spent much of the time being the Chinese Empire s main port resulting in a strong commercial tradition formation of renowned Cantonese trade organizations such as the Canton Factories and even Cantonese developing their own business culture 52 Cantonese merchants are known for being pragmatic having a preference for actual profits over fame and the avoidance of political matters and displays of wealth Nowadays Cantonese people still inherit this commercial culture Major Lingnan cities such as Guangzhou Foshan Shenzhen and Hong Kong are regional if not international commercial centers Hong Kong for instance scored 748 in 2016 s Global Financial Centres Index ranking fourth in the world and just below London and New York City 53 Cultural symbols editRed cotton flower edit Main article Bombax ceiba nbsp Red cotton flower Red cotton flower Jyutping Muk6 min4 faa1 Traditional Chinese 木棉花 literally wood cotton flower is a species of flower common in Lingnan and is considered to symbolize Cantonese culture It was said that in 200 BCE Ziu To Jyutping Ziu6 to4 Traditional Chinese 趙陀 the king of the Nanyue kingdom once gave a red cotton tree to the Han Empire to express respect meaning that at that time the people of Lingnan already used red cotton flowers to represent their homeland Nowadays red cotton flower frequently appears in the poems and songs composed by Cantonese people The folk song Nam Hoi Chiu for instance mentioned 紅綿 Traditional Chinese for red cotton flower to represent Cantonese people and culture Red cotton flower is currently the official symbol of Guangzhou the cultural center of Lingnan and also of Guangdong and Guangxi as a whole Macau lotus edit Main article Nelumbo nucifera nbsp Macau lotus The lotus is the symbol of Macau It appeared on the flag of Macau after the 1999 handover Hong Kong orchid edit Main article Bauhinia blakeana nbsp Hong Kong orchid The Hong Kong orchid is arguably the symbol of Hong Kong It was discovered in 1880 and was identified as a new species in 1908 It became Hong Kong s official symbol in 1965 and appeared on the flag of Hong Kong after the 1997 handover Since Hong Kong produced a large number of films pop songs and soap operas to promote Cantonese culture Hong Kong and by extension the Hong Kong orchid is widely held to be the symbol of modern Cantonese culture Nam Hoi Chiu for instance also mentioned 紫荊 Traditional Chinese for purple orchid to symbolize the Cantonese people The Golden Bauhinia Square has a giant statue of the Hong Kong orchid and is one of the major landmarks of Hong Kong Sampan edit Main article Sampan nbsp Guangzhou s sampan filled harbour The sampan is a type of flat bottom boat frequently seen in the shores of the South China Sea used by Cantonese Hoklo and many other Southeast Asian ethnic groups They are usually three to four meters in length and have small shelters on board This makes it possible for fishermen to live on their own sampans In the major Cantonese cities of Guangzhou Hong Kong and Macau it is a common sight to see crowds of sampans docked at their harbours 54 Thus the image of the sampan filled harbour is strongly associated with Lingnan Sampans also regularly show up in films and music videos made by Cantonese See also edit nbsp According to legend the area around today s Guangzhou was blessed by the gods to have a rich harvest The gods were said to have left five goats behind when they went back to heaven Now Guangzhou has the nickname City of the Goats nbsp China portal nbsp Taiwan portal nbsp Hong Kong portal nbsp Society portal The Legend of Five Goats a legend about how Guangzhou the cultural capital of Cantonese originated Cantonese folktales Eight Sights of Guangzhou Cantonese Wikipedia CCTV Nanhai Studio Cantonese customs edit Bone collecting Cantonese pre wedding customs Cantonese wedding Villain hitting Related cultures edit Chinese culture Lingnan culture Culture of Hong Kong Culture of Macau Bashu culture Wuyue culture Hakka culture Teochew culture Hokkien culture Taishanese culture Others edit Liangguang Leunggwong in Cantonese the collective term for Guangdong and Guangxi Lingnan Lingnan University disambiguation Stone dogs in the Leizhou PeninsulaReferences edit 越人底色 移民 广府源流 Archived 2017 08 09 at the Wayback Machine in Chinese Wee J T Ha T C Loong S L amp Qian C N 2010 Is nasopharyngeal cancer really a Cantonese cancer Chinese journal of cancer 29 5 517 526 Doan Thien Thuat Nguyen Khanh Ha Pham Nhu Quynh Truong dai hoc tong hop Ha Noi eds 2001 A concise Vietnamese grammar for non native speakers Hanoi Vietnam The Gioi Publishers 廣東唐人洋雜碎 嶺南文化的特點 集歷史與地理的特色 Archived from the original on 2017 08 30 Retrieved 2017 08 30 Chen M amp Newman J 1984 From Middle Chinese to Modern Cantonese Part 1 Journal of Chinese Linguistics 12 1 148 97 Chen M Y amp Newman J 1984 From Middle Chinese to Modern Cantonese Part 2 Journal of Chinese Linguistics 334 388 Chen M Y amp Newman J 1985 From Middle Chinese to Modern Cantonese Part 3 Journal of Chinese Linguistics 122 170 粵語中的百越語成分問題 李敬忠著 刋載於 學術論壇 雙月刊 1991年第5期 第65 72頁 ISSN 1004 4434 0 1991 05 012 為什麼有時候普通話讀詩詞不押韻 而用粵語讀卻很有味道 淺談嶺南民居的嶺南建築特色 Hao X I E 2010 Possibility of Lingnan Architectural Design J Interior Design 1 014 岭南园林的营造手法与艺术特色 Archived from the original on 2017 07 30 Retrieved 2017 06 22 張民輝 以骨代牙 廣州牙雕的輝煌與傳承 琢玉人用心雕刻精緻孤品 非遺 廣州玉雕 一種讓玉石煥彩生輝技藝 西汉南越王墓玉器 图 The Fading Folk Memory Cantonese Embroidery Cantonese Enamel amp Guangdong Ivory Carving 墨舞廣州 好評如潮 嶺南詩書風骨浪漫 Chan P Yi C Y Yan K Y amp Man L S CTL 4514 Project 2014 15 Preservation and promotion of Hong Kong s Canton decorated porcelain and Evaluation of Hong Kong policies in safeguarding Intangible Cultural Heritage 廣式家具與嶺南文化 走在時尚潮流前端的家具 廣式家具 Croizier R C 1988 Art and Revolution in Modern China the Lingnan Cantonese school of painting 1906 1951 Vol 29 Univ of California Press Pan Yuanyuan Xunan Yang Chen Xingjuan Xu Meiying Sun Guoping January 2017 The right mud Studies in the mud coating technique of Gambiered Guangdong silk Applied Clay Science 135 516 520 Bibcode 2017ApCS 135 516P doi 10 1016 j clay 2016 09 024 Lin ShuHwa 1 January 2008 Analysis of Two Chinese Canton Silks Jiao chou and Xiang yun sha Textile Society of America Symposium Proceedings Hom M K 1992 Songs of Gold Mountain Cantonese Rhymes from San Francisco Chinatown Univ of California Press 嶺南民歌知多少 Yung B 1989 Cantonese opera performance as creative process Cambridge University Press 細數廣東最出名的10大講古佬 Archived from the original on 2017 08 16 Retrieved 2017 08 16 谭达先 徐佩筠 1980 廣東民間故事 香港世界出版社 Leisure and Cultural Service Department Hong Kong Guangdong music series 嶺南詩派略論 粵典文庫 嬉笑集 Archived from the original on 2017 09 26 Retrieved 2017 06 22 全粤诗 充分证明广东有文化 Snow D 2004 Cantonese as written language The growth of a written Chinese vernacular Vol 1 Hong Kong University Press 啟蒙與革命 鄭貫公 黃世仲等人的粵語寫作 Archived from the original on 2018 08 21 Retrieved 2017 06 22 Pan Ming Hai Zhu Si Rui Duan Wen Jun Ma Xiao Hui Luo Xiang Liu Bo Kurihara Hiroshi Li Yi Fang Chen Jia Xu He Rong Rong 25 March 2020 Shanghuo increases disease susceptibility Modern significance of an old TCM theory Journal of Ethnopharmacology 250 112491 doi 10 1016 j jep 2019 112491 ISSN 1872 7573 PMID 31863858 S2CID 209440516 Chio P H amp Zaroff C M 2014 Traditional Chinese medicinal herbal tea consumption self reported somatization and alexithymia Asia Pacific Psychiatry 7 2 127 134 doi 10 1111 appy 12161 Huang T M amp Woo C 2013 Cooling China s Body Herbal Cooling Tea and Retrieved February 21 2019 from http www concentric literature url tw issues Contested Modernity Place Space and Culture 7 pdf Lim Lisa 2 February 2017 How heaty and cooling made it to the Oxford English Dictionary South China Morning Post The Government of the Macao Special Administrative Region Report on Measures to Protect and Promote the Diversity of Cultural Expressions PDF UNESCO 2013 p 6 Retrieved 22 October 2018 廣東最大酒文化博物館揭牌 豐富嶺南酒文化內涵 嶺南四大名果 荔枝 武舘嵗月 洪拳的起源 Sensei Renshi Nathan Chlumsky 2015 Inside Kungfu Chinese Martial Arts Encyclopedia Lulu com ISBN 978 13 2911 942 0 self published source 武俠小說 武壇二虎 自序裡的廣東十虎 Archived from the original on 2016 08 17 Retrieved 2017 06 25 岭南南派武术技术特征的文化研究 Xia L I 2009 Review of Research on Chen Bai sha J Journal of Guangzhou City Polytechnic 4 008 陳獻章 1987 陳獻章集 Vol 1 中華書局 洗宗 1989 雲門宗 簡介 嶺南文史 刘益 1997 岭南文化的特点及其形成的地理因素 人文地理 1 46 Cheng Y H amp Huang P Y 2008 A Review of the Research on the Culture of Cantonese Merchants J Journal of Guangdong University of Business Studies 3 013 The Global Financial Centres Index 19 Long Finance March 2016 Archived from the original on 2016 04 08 Retrieved 2017 07 10 Behrendt S 2010 Guangzhou Northwest Review 48 2 80 82 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Cantonese culture amp oldid 1217276733, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.