fbpx
Wikipedia

Talmud

The Talmud (/ˈtɑːlmʊd, -məd, ˈtæl-/; Hebrew: תַּלְמוּד, romanizedTalmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (halakha) and Jewish theology.[1][2] Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the centerpiece of Jewish cultural life and was foundational to "all Jewish thought and aspirations", serving also as "the guide for the daily life" of Jews.[3]

The term Talmud normally refers to the collection of writings named specifically the Babylonian Talmud (Talmud Bavli), although there is also an earlier collection known as the Jerusalem Talmud (Talmud Yerushalmi).[4] It may also traditionally be called Shas (ש״ס), a Hebrew abbreviation of shisha sedarim, or the "six orders" of the Mishnah.

The Talmud has two components: the Mishnah (משנה, c. 200 CE), a written compendium of the Oral Torah; and the Gemara (גמרא, c. 500 CE), an elucidation of the Mishnah and related Tannaitic writings that often ventures onto other subjects and expounds broadly on the Hebrew Bible. The term "Talmud" may refer to either the Gemara alone, or the Mishnah and Gemara together.

The entire Talmud consists of 63 tractates, and in the standard print, called the Vilna Shas, there are 2,711 double-sided folios.[5] It is written in Mishnaic Hebrew and Jewish Babylonian Aramaic and contains the teachings and opinions of thousands of rabbis (dating from before the Common Era through to the fifth century) on a variety of subjects, including halakha, Jewish ethics, philosophy, customs, history, and folklore, and many other topics. The Talmud is the basis for all codes of Jewish law and is widely quoted in rabbinic literature.

Etymology

Talmud translates as "instruction, learning", from the Semitic root LMD, meaning "teach, study".[6]

History

 
Oz veHadar edition of the first page of the Babylonian Talmud, with elements numbered in a spiraling rainbowː (1) Joshua Boaz's Mesorat haShas, (2) Joel Sirkis's Hagahot (3) Akiva Eiger's Gilyon haShas, (4) Completion of Rashi's commentary from the Soncino printing, (5) Nissim ben Jacob's commentary, (6) Hananel ben Hushiel's commentary, (7) a survey of the verses quoted, (8) Joshua Boaz's Ein Mishpat/Ner Mitzvah, (9) the folio and page numbers, (10) the tractate title, (11) the chapter number, (12), the chapter heading, (13), Rashi's commentary, (14) the Tosafot, (15) the Mishnah, (16) the Gemara, (17) an editorial footnote.
 
An early printing of the Talmud (Ta'anit 9b); with commentary by Rashi

Originally, Jewish scholarship was oral and transferred from one generation to the next. Rabbis expounded and debated the Torah (the written Torah expressed in the Hebrew Bible) and discussed the Tanakh without the benefit of written works (other than the Biblical books themselves), though some may have made private notes (megillot setarim), for example, of court decisions. This situation changed drastically due to the Roman destruction of the Jewish commonwealth and the Second Temple in the year 70 and the consequent upheaval of Jewish social and legal norms. As the rabbis were required to face a new reality—mainly Judaism without a Temple (to serve as the center of teaching and study) and total Roman control over Judaea, without at least partial autonomy—there was a flurry of legal discourse and the old system of oral scholarship could not be maintained. It is during this period that rabbinic discourse began to be recorded in writing.[a][b]

The oldest full manuscript of the Talmud, known as the Munich Talmud (Codex Hebraicus 95), dates from 1342 and is available online.[c]

Babylonian and Jerusalem

The process of "Gemara" proceeded in what were then the two major centers of Jewish scholarship: Galilee and Babylonia. Correspondingly, two bodies of analysis developed, and two works of Talmud were created. The older compilation is called the Jerusalem Talmud or the Talmud Yerushalmi. It was compiled in the 4th century in Galilee. The Babylonian Talmud was compiled about the year 500, although it continued to be edited later. The word "Talmud", when used without qualification, usually refers to the Babylonian Talmud.

While the editors of Jerusalem Talmud and Babylonian Talmud each mention the other community, most scholars believe these documents were written independently; Louis Jacobs writes, "If the editors of either had had access to an actual text of the other, it is inconceivable that they would not have mentioned this. Here the argument from silence is very convincing."[7]

Jerusalem Talmud

 
A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript, from the Cairo Geniza

The Jerusalem Talmud, also known as the Palestinian Talmud, or Talmuda de-Eretz Yisrael (Talmud of the Land of Israel), was one of the two compilations of Jewish religious teachings and commentary that was transmitted orally for centuries prior to its compilation by Jewish scholars in the Land of Israel.[8] It is a compilation of teachings of the schools of Tiberias, Sepphoris, and Caesarea. It is written largely in Jewish Palestinian Aramaic, a Western Aramaic language that differs from its Babylonian counterpart.[9][10]

This Talmud is a synopsis of the analysis of the Mishnah that was developed over the course of nearly 200 years by the Academies in Galilee (principally those of Tiberias and Caesarea.) Because of their location, the sages of these Academies devoted considerable attention to the analysis of the agricultural laws of the Land of Israel. Traditionally, this Talmud was thought to have been redacted in about the year 350 by Rav Muna and Rav Yossi in the Land of Israel. It is traditionally known as the Talmud Yerushalmi ("Jerusalem Talmud"), but the name is a misnomer, as it was not prepared in Jerusalem. It has more accurately been called "The Talmud of the Land of Israel".[11]

The eye and the heart are two abettors to the crime.

Its final redaction probably belongs to the end of the 4th century, but the individual scholars who brought it to its present form cannot be fixed with assurance. By this time Christianity had become the state religion of the Roman Empire and Jerusalem the holy city of Christendom. In 325 Constantine the Great, the first Christian emperor, said "let us then have nothing in common with the detestable Jewish crowd."[12] This policy made a Jew an outcast and pauper. The compilers of the Jerusalem Talmud consequently lacked the time to produce a work of the quality they had intended. The text is evidently incomplete and is not easy to follow.

The apparent cessation of work on the Jerusalem Talmud in the 5th century has been associated with the decision of Theodosius II in 425 to suppress the Patriarchate and put an end to the practice of semikhah, formal scholarly ordination. Some modern scholars have questioned this connection.

Just as wisdom has made a crown for one's head, so, too, humility has made a sole for one's foot.

Despite its incomplete state, the Jerusalem Talmud remains an indispensable source of knowledge of the development of the Jewish Law in the Holy Land. It was also an important primary source for the study of the Babylonian Talmud by the Kairouan school of Chananel ben Chushiel and Nissim ben Jacob, with the result that opinions ultimately based on the Jerusalem Talmud found their way into both the Tosafot and the Mishneh Torah of Maimonides. Ethical maxims contained in the Jerusalem Talmud are scattered and interspersed in the legal discussions throughout the several treatises, many of which differing from those in the Babylonian Talmud.[13]

Following the formation of the modern state of Israel there is some interest in restoring Eretz Yisrael traditions. For example, rabbi David Bar-Hayim of the Makhon Shilo institute has issued a siddur reflecting Eretz Yisrael practice as found in the Jerusalem Talmud and other sources.

Babylonian Talmud

 
A full set of the Babylonian Talmud

The Babylonian Talmud (Talmud Bavli) consists of documents compiled over the period of late antiquity (3rd to 6th centuries).[14] During this time, the most important of the Jewish centres in Mesopotamia, a region called "Babylonia" in Jewish sources and later known as Iraq, were Nehardea, Nisibis (modern Nusaybin), Mahoza (al-Mada'in, just to the south of what is now Baghdad), Pumbedita (near present-day al Anbar Governorate), and the Sura Academy, probably located about 60 km (37 mi) south of Baghdad.[15]

The Babylonian Talmud comprises the Mishnah and the Babylonian Gemara, the latter representing the culmination of more than 300 years of analysis of the Mishnah in the Talmudic Academies in Babylonia. The foundations of this process of analysis were laid by Abba Arika (175–247), a disciple of Judah ha-Nasi. Tradition ascribes the compilation of the Babylonian Talmud in its present form to two Babylonian sages, Rav Ashi and Ravina II.[16] Rav Ashi was president of the Sura Academy from 375 to 427. The work begun by Rav Ashi was completed by Ravina, who is traditionally regarded as the final Amoraic expounder. Accordingly, traditionalists argue that Ravina's death in 475[17] is the latest possible date for the completion of the redaction of the Talmud. However, even on the most traditional view, a few passages are regarded as the work of a group of rabbis who edited the Talmud after the end of the Amoraic period, known as the Savoraim or Rabbanan Savora'e (meaning "reasoners" or "considerers").

Comparison of style and subject matter

There are significant differences between the two Talmud compilations. The language of the Jerusalem Talmud is a western Aramaic dialect, which differs from the form of Aramaic in the Babylonian Talmud. The Talmud Yerushalmi is often fragmentary and difficult to read, even for experienced Talmudists. The redaction of the Talmud Bavli, on the other hand, is more careful and precise. The law as laid down in the two compilations is basically similar, except in emphasis and in minor details. The Jerusalem Talmud has not received much attention from commentators, and such traditional commentaries as exist are mostly concerned with comparing its teachings to those of the Talmud Bavli.[18]

Neither the Jerusalem nor the Babylonian Talmud covers the entire Mishnah: for example, a Babylonian Gemara exists only for 37 out of the 63 tractates of the Mishnah. In particular:

  • The Jerusalem Talmud covers all the tractates of Zeraim, while the Babylonian Talmud covers only tractate Berachot. The reason might be that most laws from the Order Zeraim (agricultural laws limited to the Land of Israel) had little practical relevance in Babylonia and were therefore not included.[19] The Jerusalem Talmud has a greater focus on the Land of Israel and the Torah's agricultural laws pertaining to the land because it was written in the Land of Israel where the laws applied.
  • The Jerusalem Talmud does not cover the Mishnaic order of Kodashim, which deals with sacrificial rites and laws pertaining to the Temple, while the Babylonian Talmud does cover it. It is not clear why this is, as the laws were not directly applicable in either country following the Temple's destruction in year 70. Early Rabbinic literature indicates that there once was a Jerusalem Talmud commentary on Kodashim but it has been lost to history (though in the early Twentieth Century an infamous forgery of the lost tractates was at first widely accepted before being quickly exposed).
  • In both Talmuds, only one tractate of Tohorot (ritual purity laws) is examined, that of the menstrual laws, Niddah.

The Babylonian Talmud records the opinions of the rabbis of the Ma'arava (the West, meaning Israel/Palestine) as well as of those of Babylonia, while the Jerusalem Talmud seldom cites the Babylonian rabbis. The Babylonian version also contains the opinions of more generations because of its later date of completion. For both these reasons, it is regarded as a more comprehensive[20][21] collection of the opinions available. On the other hand, because of the centuries of redaction between the composition of the Jerusalem and the Babylonian Talmud, the opinions of early amoraim might be closer to their original form in the Jerusalem Talmud.

The influence of the Babylonian Talmud has been far greater than that of the Yerushalmi. In the main, this is because the influence and prestige of the Jewish community of Israel steadily declined in contrast with the Babylonian community in the years after the redaction of the Talmud and continuing until the Gaonic era. Furthermore, the editing of the Babylonian Talmud was superior to that of the Jerusalem version, making it more accessible and readily usable.[22] According to Maimonides (whose life began almost a hundred years after the end of the Gaonic era), all Jewish communities during the Gaonic era formally accepted the Babylonian Talmud as binding upon themselves, and modern Jewish practice follows the Babylonian Talmud's conclusions on all areas in which the two Talmuds conflict.

Structure

The structure of the Talmud follows that of the Mishnah, in which six orders (sedarim; singular: seder) of general subject matter are divided into 60 or 63 tractates (masekhtot; singular: masekhet) of more focused subject compilations, though not all tractates have Gemara. Each tractate is divided into chapters (perakim; singular: perek), 517 in total, that are both numbered according to the Hebrew alphabet and given names, usually using the first one or two words in the first mishnah. A perek may continue over several (up to tens of) pages. Each perek will contain several mishnayot.[23]

Mishnah

The Mishnah is a compilation of legal opinions and debates. Statements in the Mishnah are typically terse, recording brief opinions of the rabbis debating a subject; or recording only an unattributed ruling, apparently representing a consensus view. The rabbis recorded in the Mishnah are known as the Tannaim (literally, "repeaters," or "teachers"). These tannaim—rabbis of the second century CE--"who produced the Mishnah and other tannaic works, must be distinguished from the rabbis of the third to fifth centuries, known as amoraim (literally, "speakers"), who produced the two Talmudim and other amoraic works".[24]

Since it sequences its laws by subject matter instead of by biblical context, the Mishnah discusses individual subjects more thoroughly than the Midrash, and it includes a much broader selection of halakhic subjects than the Midrash. The Mishnah's topical organization thus became the framework of the Talmud as a whole. But not every tractate in the Mishnah has a corresponding Gemara. Also, the order of the tractates in the Talmud differs in some cases from that in the Mishnah.

Baraita

In addition to the Mishnah, other tannaitic teachings were current at about the same time or shortly after that. The Gemara frequently refers to these tannaitic statements in order to compare them to those contained in the Mishnah and to support or refute the propositions of the Amoraim.

The baraitot cited in the Gemara are often quotations from the Tosefta (a tannaitic compendium of halakha parallel to the Mishnah) and the Midrash halakha (specifically Mekhilta, Sifra and Sifre). Some baraitot, however, are known only through traditions cited in the Gemara, and are not part of any other collection.[25]

Gemara

In the three centuries following the redaction of the Mishnah, rabbis in Palestine and Babylonia analyzed, debated, and discussed that work. These discussions form the Gemara. The Gemara mainly focuses on elucidating and elaborating the opinions of the Tannaim. The rabbis of the Gemara are known as Amoraim (sing. Amora אמורא).[26]

Much of the Gemara consists of legal analysis. The starting point for the analysis is usually a legal statement found in a Mishnah. The statement is then analyzed and compared with other statements used in different approaches to biblical exegesis in rabbinic Judaism (or – simpler – interpretation of text in Torah study) exchanges between two (frequently anonymous and sometimes metaphorical) disputants, termed the makshan (questioner) and tartzan (answerer). Another important function of Gemara is to identify the correct biblical basis for a given law presented in the Mishnah and the logical process connecting one with the other: this activity was known as talmud long before the existence of the "Talmud" as a text.[27]

Minor tractates

In addition to the six Orders, the Talmud contains a series of short treatises of a later date, usually printed at the end of Seder Nezikin. These are not divided into Mishnah and Gemara.

Language

Within the Gemara, the quotations from the Mishnah and the Baraitas and verses of Tanakh quoted and embedded in the Gemara are in either Mishnaic or Biblical Hebrew. The rest of the Gemara, including the discussions of the Amoraim and the overall framework, is in a characteristic dialect of Jewish Babylonian Aramaic.[28] There are occasional quotations from older works in other dialects of Aramaic, such as Megillat Taanit. Overall, Hebrew constitutes somewhat less than half of the text of the Talmud.

This difference in language is due to the long time period elapsing between the two compilations. During the period of the Tannaim (rabbis cited in the Mishnah), a late form of Hebrew known as Rabbinic or Mishnaic Hebrew was still in use as a spoken vernacular among Jews in Judaea (alongside Greek and Aramaic), whereas during the period of the Amoraim (rabbis cited in the Gemara), which began around the year 200, the spoken vernacular was almost exclusively Aramaic. Hebrew continued to be used for the writing of religious texts, poetry, and so forth.[29]

Even within the Aramaic of the Gemara, different dialects or writing styles can be observed in different tractates. One dialect is common to most of the Babylonian Talmud, while a second dialect is used in Nedarim, Nazir, Temurah, Keritot, and Me'ilah; the second dialect is closer in style to the Targum.[30]

Scholarship

From the time of its completion, the Talmud became integral to Jewish scholarship. A maxim in Pirkei Avot advocates its study from the age of 15.[31] This section outlines some of the major areas of Talmudic study.

Geonim

The earliest Talmud commentaries were written by the Geonim (c. 800–1000) in Babylonia. Although some direct commentaries on particular treatises are extant, our main knowledge of the Gaonic era Talmud scholarship comes from statements embedded in Geonic responsa that shed light on Talmudic passages: these are arranged in the order of the Talmud in Levin's Otzar ha-Geonim. Also important are practical abridgments of Jewish law such as Yehudai Gaon's Halachot Pesukot, Achai Gaon's Sheeltot and Simeon Kayyara's Halachot Gedolot. After the death of Hai Gaon, however, the center of Talmud scholarship shifts to Europe and North Africa.

Halakhic and Aggadic extractions

One area of Talmudic scholarship developed out of the need to ascertain the Halakha. Early commentators such as rabbi Isaac Alfasi (North Africa, 1013–1103) attempted to extract and determine the binding legal opinions from the vast corpus of the Talmud. Alfasi's work was highly influential, attracted several commentaries in its own right and later served as a basis for the creation of halakhic codes. Another influential medieval Halakhic work following the order of the Babylonian Talmud, and to some extent modelled on Alfasi, was "the Mordechai", a compilation by Mordechai ben Hillel (c. 1250–1298). A third such work was that of rabbi Asher ben Yechiel (d. 1327). All these works and their commentaries are printed in the Vilna and many subsequent editions of the Talmud.

A 15th-century Spanish rabbi, Jacob ibn Habib (d. 1516), composed the Ein Yaakov. Ein Yaakov (or En Ya'aqob) extracts nearly all the Aggadic material from the Talmud. It was intended to familiarize the public with the ethical parts of the Talmud and to dispute many of the accusations surrounding its contents.

Commentaries

The commentaries on the Talmud constitute only a small part of Rabbinic literature in comparison with the responsa literature and the commentaries on the codices. When the Talmud was concluded the traditional literature was still so fresh in the memory of scholars that no need existed for writing Talmudic commentaries, nor were such works undertaken in the first period of the gaonate. Paltoi ben Abaye (c. 840) was the first who in his responsum offered verbal and textual comments on the Talmud. His son, Zemah ben Paltoi paraphrased and explained the passages which he quoted; and he composed, as an aid to the study of the Talmud, a lexicon which Abraham Zacuto consulted in the fifteenth century. Saadia Gaon is said to have composed commentaries on the Talmud, aside from his Arabic commentaries on the Mishnah.[32]

There are many passages in the Talmud which are cryptic and difficult to understand. Its language contains many Greek and Persian words that became obscure over time. A major area of Talmudic scholarship developed to explain these passages and words. Some early commentators such as Rabbenu Gershom of Mainz (10th century) and Rabbenu Ḥananel (early 11th century) produced running commentaries to various tractates. These commentaries could be read with the text of the Talmud and would help explain the meaning of the text. Another important work is the Sefer ha-Mafteaḥ (Book of the Key) by Nissim Gaon, which contains a preface explaining the different forms of Talmudic argumentation and then explains abbreviated passages in the Talmud by cross-referring to parallel passages where the same thought is expressed in full. Commentaries (ḥiddushim) by Joseph ibn Migash on two tractates, Bava Batra and Shevuot, based on Ḥananel and Alfasi, also survive, as does a compilation by Zechariah Aghmati called Sefer ha-Ner.[33] Using a different style, rabbi Nathan b. Jechiel created a lexicon called the Arukh in the 11th century to help translate difficult words.

By far the best-known commentary on the Babylonian Talmud is that of Rashi (Rabbi Solomon ben Isaac, 1040–1105). The commentary is comprehensive, covering almost the entire Talmud. Written as a running commentary, it provides a full explanation of the words and explains the logical structure of each Talmudic passage. It is considered indispensable to students of the Talmud. Although Rashi drew upon all his predecessors, his originality in using the material offered by them was unparalleled. His commentaries, in turn, became the basis of the work of his pupils and successors, who composed a large number of supplementary works that were partly in emendation and partly in explanation of Rashi's, and are known under the title "Tosafot." ("additions" or "supplements").

The Tosafot are collected commentaries by various medieval Ashkenazic rabbis on the Talmud (known as Tosafists or Ba'alei Tosafot). One of the main goals of the Tosafot is to explain and interpret contradictory statements in the Talmud. Unlike Rashi, the Tosafot is not a running commentary, but rather comments on selected matters. Often the explanations of Tosafot differ from those of Rashi.[32]

In Yeshiva, the integration of Talmud, Rashi and Tosafot, is considered as the foundation (and prerequisite) for further analysis; this combination is sometimes referred to by the acronym "gefet" ( גפ״ת - Gemara, perush Rashi, Tosafot).

Among the founders of the Tosafist school were Rabbi Jacob ben Meir (known as Rabbeinu Tam), who was a grandson of Rashi, and, Rabbenu Tam's nephew, rabbi Isaac ben Samuel. The Tosafot commentaries were collected in different editions in the various schools. The benchmark collection of Tosafot for Northern France was that of R. Eliezer of Touques. The standard collection for Spain was that of Rabbenu Asher ("Tosefot Harosh"). The Tosafot that are printed in the standard Vilna edition of the Talmud are an edited version compiled from the various medieval collections, predominantly that of Touques.[34]

Over time, the approach of the Tosafists spread to other Jewish communities, particularly those in Spain. This led to the composition of many other commentaries in similar styles. Among these are the commentaries of Nachmanides (Ramban), Solomon ben Adret (Rashba), Yom Tov of Seville (Ritva) and Nissim of Gerona (Ran); these are often titled “Chiddushei ...” (“Novellae of ...”). A comprehensive anthology consisting of extracts from all these is the Shittah Mekubbetzet of Bezalel Ashkenazi.

Other commentaries produced in Spain and Provence were not influenced by the Tosafist style. Two of the most significant of these are the Yad Ramah by rabbi Meir Abulafia and Bet Habechirah by rabbi Menahem haMeiri, commonly referred to as "Meiri". While the Bet Habechirah is extant for all of Talmud, we only have the Yad Ramah for Tractates Sanhedrin, Baba Batra and Gittin. Like the commentaries of Ramban and the others, these are generally printed as independent works, though some Talmud editions include the Shittah Mekubbetzet in an abbreviated form.

In later centuries, focus partially shifted from direct Talmudic interpretation to the analysis of previously written Talmudic commentaries. These later commentaries are generally printed at the back of each tractate. Well known are "Maharshal" (Solomon Luria), "Maharam" (Meir Lublin) and "Maharsha" (Samuel Edels), which analyze Rashi and Tosafot together; other such commentaries include Ma'adanei Yom Tov by Yom-Tov Lipmann Heller, in turn a commentary on the Rosh (see below), and the glosses by Zvi Hirsch Chajes.

Another very useful study aid, found in almost all editions of the Talmud, consists of the marginal notes Torah Or, Ein Mishpat Ner Mitzvah and Masoret ha-Shas by the Italian rabbi Joshua Boaz, which give references respectively to the cited Biblical passages, to the relevant halachic codes (Mishneh Torah, Tur, Shulchan Aruch, and Se'mag) and to related Talmudic passages.

Most editions of the Talmud include brief marginal notes by Akiva Eger under the name Gilyon ha-Shas, and textual notes by Joel Sirkes and the Vilna Gaon (see Textual emendations below), on the page together with the text.

Commentaries discussing the Halachik-legal content include "Rosh", "Rif" and "Mordechai"; these are now standard appendices to each volume. Rambam's Mishneh Torah is invariably studied alongside these three; although a code, and therefore not in the same order as the Talmud, the relevant location is identified via the "Ein Mishpat", as mentioned.

A recent project, Halacha Brura,[35] founded by Abraham Isaac Kook, presents the Talmud and a summary of the halachic codes side by side, so as to enable the "collation" of Talmud with resultant Halacha.

Pilpul

During the 15th and 16th centuries, a new intensive form of Talmud study arose. Complicated logical arguments were used to explain minor points of contradiction within the Talmud. The term pilpul was applied to this type of study. Usage of pilpul in this sense (that of "sharp analysis") harks back to the Talmudic era and refers to the intellectual sharpness this method demanded.

Pilpul practitioners posited that the Talmud could contain no redundancy or contradiction whatsoever. New categories and distinctions (hillukim) were therefore created, resolving seeming contradictions within the Talmud by novel logical means.

In the Ashkenazi world the founders of pilpul are generally considered to be Jacob Pollak (1460–1541) and Shalom Shachna. This kind of study reached its height in the 16th and 17th centuries when expertise in pilpulistic analysis was considered an art form and became a goal in and of itself within the yeshivot of Poland and Lithuania. But the popular new method of Talmud study was not without critics; already in the 15th century, the ethical tract Orhot Zaddikim ("Paths of the Righteous" in Hebrew) criticized pilpul for an overemphasis on intellectual acuity. Many 16th- and 17th-century rabbis were also critical of pilpul. Among them are Judah Loew ben Bezalel (the Maharal of Prague), Isaiah Horowitz, and Yair Bacharach.

By the 18th century, pilpul study waned. Other styles of learning such as that of the school of Elijah b. Solomon, the Vilna Gaon, became popular. The term "pilpul" was increasingly applied derogatorily to novellae deemed casuistic and hairsplitting. Authors referred to their own commentaries as "al derekh ha-peshat" (by the simple method)[36] to contrast them with pilpul.[37]

Sephardic approaches

Among Sephardi and Italian Jews from the 15th century on, some authorities sought to apply the methods of Aristotelian logic, as reformulated by Averroes.[38] This method was first recorded, though without explicit reference to Aristotle, by Isaac Campanton (d. Spain, 1463) in his Darkhei ha-Talmud ("The Ways of the Talmud"),[39] and is also found in the works of Moses Chaim Luzzatto.[40]

According to the present-day Sephardi scholar José Faur, traditional Sephardic Talmud study could take place on any of three levels.[41]

  • The most basic level consists of literary analysis of the text without the help of commentaries, designed to bring out the tzurata di-shema'ta, i.e. the logical and narrative structure of the passage.[42]
  • The intermediate level, iyyun (concentration), consists of study with the help of commentaries such as Rashi and the Tosafot, similar to that practiced among the Ashkenazim.[43] Historically Sephardim studied the Tosefot ha-Rosh and the commentaries of Nahmanides in preference to the printed Tosafot.[44] A method based on the study of Tosafot, and of Ashkenazi authorities such as Maharsha (Samuel Edels) and Maharshal (Solomon Luria), was introduced in late seventeenth century Tunisia by rabbis Abraham Hakohen (d. 1715) and Tsemaḥ Tsarfati (d. 1717) and perpetuated by rabbi Isaac Lumbroso[45] and is sometimes referred to as 'Iyyun Tunisa'i.[46]
  • The highest level, halachah (Jewish law), consists of collating the opinions set out in the Talmud with those of the halachic codes such as the Mishneh Torah and the Shulchan Aruch, so as to study the Talmud as a source of law; the equivalent Ashkenazi approach is sometimes referred to as being "aliba dehilchasa".

Today most Sephardic yeshivot follow Lithuanian approaches such as the Brisker method: the traditional Sephardic methods are perpetuated informally by some individuals. 'Iyyun Tunisa'i is taught at the Kisse Rahamim yeshivah in Bnei Brak.

Brisker method

In the late 19th century another trend in Talmud study arose. Rabbi Hayyim Soloveitchik (1853–1918) of Brisk (Brest-Litovsk) developed and refined this style of study. Brisker method involves a reductionistic analysis of rabbinic arguments within the Talmud or among the Rishonim, explaining the differing opinions by placing them within a categorical structure. The Brisker method is highly analytical and is often criticized as being a modern-day version of pilpul. Nevertheless, the influence of the Brisker method is great. Most modern-day Yeshivot study the Talmud using the Brisker method in some form. One feature of this method is the use of Maimonides' Mishneh Torah as a guide to Talmudic interpretation, as distinct from its use as a source of practical halakha.

Rival methods were those of the Mir and Telz yeshivas.[47] See Chaim Rabinowitz § Telshe and Yeshiva Ohel Torah-Baranovich § Style of learning.

Critical method

As a result of Jewish emancipation, Judaism underwent enormous upheaval and transformation during the 19th century. Modern methods of textual and historical analysis were applied to the Talmud.

Textual emendations

The text of the Talmud has been subject to some level of critical scrutiny throughout its history. Rabbinic tradition holds that the people cited in both Talmuds did not have a hand in its writings; rather, their teachings were edited into a rough form around 450 CE (Talmud Yerushalmi) and 550 CE (Talmud Bavli.) The text of the Bavli especially was not firmly fixed at that time.

Gaonic responsa literature addresses this issue. Teshuvot Geonim Kadmonim, section 78, deals with mistaken biblical readings in the Talmud. This Gaonic responsum states:

... But you must examine carefully in every case when you feel uncertainty [as to the credibility of the text] – what is its source? Whether a scribal error? Or the superficiality of a second rate student who was not well versed?....after the manner of many mistakes found among those superficial second-rate students, and certainly among those rural memorizers who were not familiar with the biblical text. And since they erred in the first place... [they compounded the error.]

— Teshuvot Geonim Kadmonim, Ed. Cassel, Berlin 1858, Photographic reprint Tel Aviv 1964, 23b.

In the early medieval era, Rashi already concluded that some statements in the extant text of the Talmud were insertions from later editors. On Shevuot 3b Rashi writes "A mistaken student wrote this in the margin of the Talmud, and copyists [subsequently] put it into the Gemara."[d]

The emendations of Yoel Sirkis and the Vilna Gaon are included in all standard editions of the Talmud, in the form of marginal glosses entitled Hagahot ha-Bach and Hagahot ha-Gra respectively; further emendations by Solomon Luria are set out in commentary form at the back of each tractate. The Vilna Gaon's emendations were often based on his quest for internal consistency in the text rather than on manuscript evidence;[48] nevertheless many of the Gaon's emendations were later verified by textual critics, such as Solomon Schechter, who had Cairo Genizah texts with which to compare our standard editions.[49]

In the 19th century, Raphael Nathan Nota Rabinovicz published a multi-volume work entitled Dikdukei Soferim, showing textual variants from the Munich and other early manuscripts of the Talmud, and further variants are recorded in the Complete Israeli Talmud and Gemara Shelemah editions (see Critical editions, above).

Today many more manuscripts have become available, in particular from the Cairo Geniza. The Academy of the Hebrew Language has prepared a text on CD-ROM for lexicographical purposes, containing the text of each tractate according to the manuscript it considers most reliable,[50] and images of some of the older manuscripts may be found on the website of the National Library of Israel (formerly the Jewish National and University Library).[51] The NLI, the Lieberman Institute (associated with the Jewish Theological Seminary of America), the Institute for the Complete Israeli Talmud (part of Yad Harav Herzog) and the Friedberg Jewish Manuscript Society all maintain searchable websites on which the viewer can request variant manuscript readings of a given passage.[52]

Further variant readings can often be gleaned from citations in secondary literature such as commentaries, in particular, those of Alfasi, Rabbenu Ḥananel and Aghmati, and sometimes the later Spanish commentators such as Nachmanides and Solomon ben Adret.

Historical analysis, and higher textual criticism

Historical study of the Talmud can be used to investigate a variety of concerns. One can ask questions such as: Do a given section's sources date from its editor's lifetime? To what extent does a section have earlier or later sources? Are Talmudic disputes distinguishable along theological or communal lines? In what ways do different sections derive from different schools of thought within early Judaism? Can these early sources be identified, and if so, how? Investigation of questions such as these are known as higher textual criticism. (The term "criticism" is a technical term denoting academic study.)

Religious scholars still debate the precise method by which the text of the Talmuds reached their final form. Many believe that the text was continuously smoothed over by the savoraim.

In the 1870s and 1880s, rabbi Raphael Natan Nata Rabbinovitz engaged in the historical study of Talmud Bavli in his Diqduqei Soferim. Since then many Orthodox rabbis have approved of his work, including Rabbis Shlomo Kluger, Joseph Saul Nathansohn, Jacob Ettlinger, Isaac Elhanan Spektor and Shimon Sofer.

During the early 19th century, leaders of the newly evolving Reform movement, such as Abraham Geiger and Samuel Holdheim, subjected the Talmud to severe scrutiny as part of an effort to break with traditional rabbinic Judaism. They insisted that the Talmud was entirely a work of evolution and development. This view was rejected as both academically incorrect, and religiously incorrect, by those who would become known as the Orthodox movement. Some Orthodox leaders such as Moses Sofer (the Chatam Sofer) became exquisitely sensitive to any change and rejected modern critical methods of Talmud study.

Some rabbis advocated a view of Talmudic study that they held to be in-between the Reformers and the Orthodox; these were the adherents of positive-historical Judaism, notably Nachman Krochmal and Zecharias Frankel. They described the Oral Torah as the result of a historical and exegetical process, emerging over time, through the application of authorized exegetical techniques, and more importantly, the subjective dispositions and personalities and current historical conditions, by learned sages. This was later developed more fully in the five-volume work Dor Dor ve-Dorshav by Isaac Hirsch Weiss. (See Jay Harris Guiding the Perplexed in the Modern Age Ch. 5) Eventually, their work came to be one of the formative parts of Conservative Judaism.

Another aspect of this movement is reflected in Graetz's History of the Jews. Graetz attempts to deduce the personality of the Pharisees based on the laws or aggadot that they cite, and show that their personalities influenced the laws they expounded.

The leader of Orthodox Jewry in Germany Samson Raphael Hirsch, while not rejecting the methods of scholarship in principle, hotly contested the findings of the Historical-Critical method. In a series of articles in his magazine Jeschurun (reprinted in Collected Writings Vol. 5) Hirsch reiterated the traditional view and pointed out what he saw as numerous errors in the works of Graetz, Frankel and Geiger.

On the other hand, many of the 19th century's strongest critics of Reform, including strictly orthodox rabbis such as Zvi Hirsch Chajes, used this new scientific method. The Orthodox rabbinical seminary of Azriel Hildesheimer was founded on the idea of creating a "harmony between Judaism and science". Other Orthodox pioneers of scientific Talmud study were David Zvi Hoffmann and Joseph Hirsch Dünner.

The Iraqi rabbi Yaakov Chaim Sofer notes that the text of the Gemara has had changes and additions, and contains statements not of the same origin as the original. See his Yehi Yosef (Jerusalem, 1991) p. 132 "This passage does not bear the signature of the editor of the Talmud!"

Orthodox scholar Daniel Sperber writes in "Legitimacy, of Necessity, of Scientific Disciplines" that many Orthodox sources have engaged in the historical (also called "scientific") study of the Talmud. As such, the divide today between Orthodoxy and Reform is not about whether the Talmud may be subjected to historical study, but rather about the theological and halakhic implications of such study.

Contemporary scholarship

Some trends within contemporary Talmud scholarship are listed below.

  • Orthodox Judaism maintains that the oral Torah was revealed, in some form, together with the written Torah. As such, some adherents, most notably Samson Raphael Hirsch and his followers, resisted any effort to apply historical methods that imputed specific motives to the authors of the Talmud. Other major figures in Orthodoxy, however, took issue with Hirsch on this matter, most prominently David Tzvi Hoffmann.[53]
  • Some scholars hold that there has been extensive editorial reshaping of the stories and statements within the Talmud. Lacking outside confirming texts, they hold that we cannot confirm the origin or date of most statements and laws, and that we can say little for certain about their authorship. In this view, the questions above are impossible to answer. See, for example, the works of Louis Jacobs and Shaye J.D. Cohen.
  • Some scholars hold that the Talmud has been extensively shaped by later editorial redaction, but that it contains sources we can identify and describe with some level of reliability. In this view, sources can be identified by tracing the history and analyzing the geographical regions of origin. See, for example, the works of Lee I. Levine and David Kraemer.
  • Some scholars hold that many or most of the statements and events described in the Talmud usually occurred more or less as described, and that they can be used as serious sources of historical study. In this view, historians do their best to tease out later editorial additions (itself a very difficult task) and skeptically view accounts of miracles, leaving behind a reliable historical text. See, for example, the works of Saul Lieberman, David Weiss Halivni, and Avraham Goldberg.
  • Modern academic study attempts to separate the different "strata" within the text, to try to interpret each level on its own, and to identify the correlations between parallel versions of the same tradition. In recent years, the works of R. David Weiss Halivni and Dr. Shamma Friedman have suggested a paradigm shift in the understanding of the Talmud (Encyclopaedia Judaica 2nd ed. entry "Talmud, Babylonian"). The traditional understanding was to view the Talmud as a unified homogeneous work. While other scholars had also treated the Talmud as a multi-layered work, Dr. Halivni's innovation (primarily in the second volume of his Mekorot u-Mesorot) was to differentiate between the Amoraic statements, which are generally brief Halachic decisions or inquiries, and the writings of the later "Stammaitic" (or Saboraic) authors, which are characterised by a much longer analysis that often consists of lengthy dialectic discussion. The Jerusalem Talmud is very similar to the Babylonian Talmud minus Stammaitic activity (Encyclopaedia Judaica (2nd ed.), entry "Jerusalem Talmud"). Shamma Y. Friedman's Talmud Aruch on the sixth chapter of Bava Metzia (1996) is the first example of a complete analysis of a Talmudic text using this method. S. Wald has followed with works on Pesachim ch. 3 (2000) and Shabbat ch. 7 (2006). Further commentaries in this sense are being published by Dr Friedman's "Society for the Interpretation of the Talmud".[54]
  • Some scholars are indeed using outside sources to help give historical and contextual understanding of certain areas of the Babylonian Talmud. See for example the works of the Prof Yaakov Elman[55] and of his student Dr. Shai Secunda,[56] which seek to place the Talmud in its Iranian context, for example by comparing it with contemporary Zoroastrian texts.

Translations

Talmud Bavli

There are six contemporary translations of the Talmud into English:

Steinsaltz

 
Koren Talmud Bavli
  • The Noé Edition of the Koren Talmud Bavli, Adin Steinsaltz, Koren Publishers Jerusalem was launched in 2012. It has a new, modern English translation and the commentary of rabbi Adin Steinsaltz, and was praised for its "beautiful page" with "clean type".[57] Opened from the right cover (front for Hebrew and Aramaic books), the Steinsaltz Talmud edition has the traditional Vilna page with vowels and punctuation in the original Aramaic text. The Rashi commentary appears in Rashi script with vowels and punctuation. When opened from the left cover the edition features bilingual text with side-by-side English/Aramaic translation. The margins include color maps, illustrations and notes based on rabbi Adin Steinsaltz’s Hebrew language translation and commentary of the Talmud. Rabbi Tzvi Hersh Weinreb serves as the Editor-in-Chief. The entire set, which has vowels and punctuation (including for Rashi) is 42 volumes.
  • The Talmud: The Steinsaltz Edition (Random House) contains the text with punctuation and an English translation based on Rabbi Steinsaltz' complete Hebrew language translation of and commentary on the entire Talmud. Incomplete—22 volumes and a reference guide. There are two formats: one with the traditional Vilna page and one without. It is available in modern Hebrew (first volume published 1969), English (first volume published 1989), French, Russian and other languages.
  • In February 2017, the William Davidson Talmud was released to Sefaria.[58] This translation is a version of the Steinsaltz edition which was released under creative commons license.[59]

Artscroll

  • The Schottenstein Edition of the Talmud (Artscroll/Mesorah Publications), is 73 volumes,[60] both with English translation[61] and the Aramaic/Hebrew only.[62] In the translated editions, each English page faces the Aramaic/Hebrew page it translates. Each Aramaic/Hebrew page of Talmud typically requires three to six English pages of translation and notes. The Aramaic/Hebrew pages are printed in the traditional Vilna format, with a gray bar added that shows the section translated on the facing page. The facing pages provide an expanded paraphrase in English, with translation of the text shown in bold and explanations interspersed in normal type, along with extensive footnotes. Pages are numbered in the traditional way but with a superscript added, e.g. 12b4 is the fourth page translating the Vilna page 12b. Larger tractates require multiple volumes. The first volume was published in 1990, and the series was completed in 2004.

Soncino

  • The Soncino Talmud (1935-1948),[63][64] Isidore Epstein, Soncino Press (26 volumes; also formerly an 18 volume edition was published). Notes on each page provide additional background material. This translation: Soncino Babylonian Talmud is published both on its own and in a parallel text edition, in which each English page faces the Aramaic/Hebrew page. It is available also on CD-ROM. Complete.
    • The travel edition[65] opens from left for English, from right for the Gemara, which, unlike the other editions, does not use "Tzurat HaDaf;"[66] instead, each normal page of Gemara text is two pages, the top and the bottom of the standard Daf (albeit reformatted somewhat).[67]

Other English translations

  • The Talmud of Babylonia. An American Translation, Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, others. Atlanta: 1984–1995: Scholars Press for Brown Judaic Studies. Complete.
  • Rodkinson: Portions[68] of the Babylonian Talmud were translated by Michael L. Rodkinson (1903). It has been linked to online, for copyright reasons (initially it was the only freely available translation on the web), but this has been wholly superseded by the Soncino translation. (see below, under Full text resources).
  • The Babylonian Talmud: A Translation and Commentary, edited by Jacob Neusner[69] and translated by Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, Alan Avery-Peck, B. Barry Levy, Martin S. Jaffe, and Peter Haas, Hendrickson Pub; 22-Volume Set Ed., 2011. It is a revision of "The Talmud of Babylonia: An Academic Commentary," published by the University of South Florida Academic Commentary Series (1994–1999). Neusner gives commentary on transition in use langes from Biblical Aramaic to Biblical Hebrew. Neusner also gives references to Mishnah, Torah, and other classical works in Orthodox Judaism.

Translations into other languages

  • The Extractiones de Talmud, a Latin translation of some 1,922 passages from the Talmud, was made in Paris in 1244–1245. It survives in two recensions. There is a critical edition of the sequential recension:
  • Cecini, Ulisse; Cruz Palma, Óscar Luis de la, eds. (2018). Extractiones de Talmud per ordinem sequentialem. Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis 291. Brepols.
  • The Talmud was translated by Shimon Moyal into Arabic in 1909.[72] There is one translation of the Talmud into Arabic, published in 2012 in Jordan by the Center for Middle Eastern Studies. The translation was carried out by a group of 90 Muslim and Christian scholars.[73] The introduction was characterized by Raquel Ukeles, Curator of the Israel National Library's Arabic collection, as "racist", but she considers the translation itself as "not bad".[74]
  • In 2018 Muslim-majority Albania co-hosted an event at the United Nations with Catholic-majority Italy and Jewish-majority Israel celebrating the translation of the Talmud into Italian for the first time.[75] Albanian UN Ambassador Besiana Kadare opined: “Projects like the Babylonian Talmud Translation open a new lane in intercultural and interfaith dialogue, bringing hope and understanding among people, the right tools to counter prejudice, stereotypical thinking and discrimination. By doing so, we think that we strengthen our social traditions, peace, stability — and we also counter violent extremist tendencies.”[76]

Talmud Yerushalmi

  • Talmud of the Land of Israel: A Preliminary Translation and Explanation Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, others. University of Chicago Press. This translation uses a form-analytical presentation that makes the logical units of discourse easier to identify and follow. Neusner's mentor Saul Lieberman, then the most prominent Talmudic scholar alive, read one volume shortly before his death and wrote a review, published posthumously, in which he describes dozens of major translation errors in the first chapter of that volume alone, also demonstrating that Neusner had not, as claimed, made use of manuscript evidence; he was "stunned by Neusner's ignorance of rabbinic Hebrew, of Aramaic grammar, and above all the subject matter with which he deals" and concluded that "the right place for [Neusner's translation] is the wastebasket".[77] This review was devastating for Neusner's career.[78] At a meeting of the Society of Biblical Literature a few months later, during a plenary session designed to honor Neusner for his achievements, Morton Smith (also Neusner's mentor) took to the lectern and announced that "I now find it my duty to warn" that the translation "cannot be safely used, and had better not be used at all". He also called Neusner's translation "a serious misfortune for Jewish studies". After delivering this speech, Smith marched up and down the aisles of the ballroom with printouts of Lieberman's review, handing one to every attendee.[79][80]
  • Schottenstein Edition of the Yerushalmi Talmud Mesorah/Artscroll. This translation is the counterpart to Mesorah/Artscroll's Schottenstein Edition of the Talmud (i.e. Babylonian Talmud).
  • The Jerusalem Talmud, Edition, Translation and Commentary, ed. Guggenheimer, Heinrich W., Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin, Germany
  • German Edition, Übersetzung des Talmud Yerushalmi, published by Martin Hengel, Peter Schäfer, Hans-Jürgen Becker, Frowald Gil Hüttenmeister, Mohr&Siebeck, Tübingen, Germany
  • Modern Elucidated Talmud Yerushalmi, ed. Joshua Buch. Uses the Leiden manuscript as its based text corrected according to manuscripts and Geniza Fragments. Draws upon Traditional and Modern Scholarship[81]

Index

"A widely accepted and accessible index"[82] was the goal driving several such projects.:

  • Michlul haMa'amarim, a three-volume index of the Bavli and Yerushalmi, containing more than 100,000 entries. Published by Mossad Harav Kook in 1960.[83]
  • Soncino: covers the entire Talmud Bavli;[84][85] released 1952; 749 pages
  • HaMafteach ("the key"): released by Feldheim Publishers 2011, has over 30,000 entries.[82]
  • Search-engines: Bar Ilan University's Responsa Project CD/search-engine.[82]

Printing

Bomberg Talmud 1523

 
The Talmud on display in the Jewish Museum of Switzerland brings together parts from the first two Talmud prints by Daniel Bomberg and Ambrosius Froben.[86]

The first complete edition of the Babylonian Talmud was printed in Venice by Daniel Bomberg 1520–23[87][88][89][90] with the support of Pope Leo X.[91][92][93][94] In addition to the Mishnah and Gemara, Bomberg's edition contained the commentaries of Rashi and Tosafot. Almost all printings since Bomberg have followed the same pagination. Bomberg's edition was considered relatively free of censorship.[95]

Froben Talmud 1578

Ambrosius Frobenius collaborated with the scholar Israel Ben Daniel Sifroni from Italy. His most extensive work was a Talmud edition published, with great difficulty, in 1578–81.[96]

Benveniste Talmud 1645

Following Ambrosius Frobenius's publication of most of the Talmud in installments in Basel, Immanuel Benveniste published the whole Talmud in installments in Amsterdam 1644–1648,[97] Although according to Raphael Rabbinovicz the Benveniste Talmud may have been based on the Lublin Talmud and included many of the censors' errors.[98] "It is noteworthy due to the inclusion of Avodah Zarah, omitted due to Church censorship from several previous editions, and when printed, often lacking a title page.[99]

Slavita Talmud 1795 and Vilna Talmud 1835

The edition of the Talmud published by the Szapira brothers in Slavita[100] was published in 1817,[101] and it is particularly prized by many rebbes of Hasidic Judaism. In 1835, after a religious community copyright[102][103] was nearly over,[104] and following an acrimonious dispute with the Szapira family, a new edition of the Talmud was printed by Menachem Romm of Vilna.

Known as the Vilna Edition Shas, this edition (and later ones printed by his widow and sons, the Romm publishing house) has been used in the production of more recent editions of Talmud Bavli.

A page number in the Vilna Talmud refers to a double-sided page, known as a daf, or folio in English; each daf has two amudim labeled א and ב, sides A and B (recto and verso). The convention of referencing by daf is relatively recent and dates from the early Talmud printings of the 17th century, though the actual pagination goes back to the Bomberg edition. Earlier rabbinic literature generally refers to the tractate or chapters within a tractate (e.g. Berachot Chapter 1, ברכות פרק א׳). It sometimes also refers to the specific Mishnah in that chapter, where "Mishnah" is replaced with "Halakha", here meaning route, to "direct" the reader to the entry in the Gemara corresponding to that Mishna (e.g. Berachot Chapter 1 Halakha 1, ברכות פרק א׳ הלכה א׳, would refer to the first Mishnah of the first chapter in Tractate Berachot, and its corresponding entry in the Gemara). However, this form is nowadays more commonly (though not exclusively) used when referring to the Jerusalem Talmud. Nowadays, reference is usually made in format [Tractate daf a/b] (e.g. Berachot 23b, ברכות כג ב׳). Increasingly, the symbols "." and ":" are used to indicate Recto and Verso, respectively (thus, e.g. Berachot 23:, :ברכות כג). These references always refer to the pagination of the Vilna Talmud.

Critical editions

The text of the Vilna editions is considered by scholars not to be uniformly reliable, and there have been a number of attempts to collate textual variants.

  1. In the late 19th century, Nathan Rabinowitz published a series of volumes called Dikduke Soferim showing textual variants from early manuscripts and printings.
  2. In 1960, work started on a new edition under the name of Gemara Shelemah (complete Gemara) under the editorship of Menachem Mendel Kasher: only the volume on the first part of tractate Pesachim appeared before the project was interrupted by his death. This edition contained a comprehensive set of textual variants and a few selected commentaries.
  3. Some thirteen volumes have been published by the Institute for the Complete Israeli Talmud (a division of Yad Harav Herzog), on lines similar to Rabinowitz, containing the text and a comprehensive set of textual variants (from manuscripts, early prints and citations in secondary literature) but no commentaries.[105]

There have been critical editions of particular tractates (e.g. Henry Malter's edition of Ta'anit), but there is no modern critical edition of the whole Talmud. Modern editions such as those of the Oz ve-Hadar Institute correct misprints and restore passages that in earlier editions were modified or excised by censorship but do not attempt a comprehensive account of textual variants. One edition, by rabbi Yosef Amar,[106] represents the Yemenite tradition, and takes the form of a photostatic reproduction of a Vilna-based print to which Yemenite vocalization and textual variants have been added by hand, together with printed introductory material. Collations of the Yemenite manuscripts of some tractates have been published by Columbia University.[107]

Editions for a wider audience

A number of editions have been aimed at bringing the Talmud to a wider audience. Aside from the Steinsaltz and Artscroll/Schottenstein sets there are:

  • The Metivta edition, published by the Oz ve-Hadar Institute. This contains the full text in the same format as the Vilna-based editions,[108] with a full explanation in modern Hebrew on facing pages as well as an improved version of the traditional commentaries.[109]
  • A previous project of the same kind, called Talmud El Am, "Talmud to the people", was published in Israel in the 1960s–80s. It contains Hebrew text, English translation and commentary by Arnost Zvi Ehrman, with short 'realia', marginal notes, often illustrated, written by experts in the field for the whole of Tractate Berakhot, 2 chapters of Bava Mezia and the halachic section of Qiddushin, chapter 1.
  • Tuvia's Gemara Menukad:[108] includes vowels and punctuation (Nekudot), including for Rashi and Tosafot.[108] It also includes "all the abbreviations of that amud on the side of each page."[110]

Incomplete sets from prior centuries

  • Amsterdam (1714, Proops Talmud and Marches/de Palasios Talmud): Two sets were begun in Amsterdam in 1714, a year in which "acrimonious disputes between publishers within and between cities" regarding reprint rights also began. The latter ran 1714–1717. Neither set was completed, although a third set was printed 1752–1765.[102]

Other notable editions

Lazarus Goldschmidt published an edition from the "uncensored text" of the Babylonian Talmud with a German translation in 9 volumes (commenced Leipzig, 1897–1909, edition completed, following emigration to England in 1933, by 1936).[111]

Twelve volumes of the Babylonian Talmud were published by Mir Yeshiva refugees during the years 1942 thru 1946 while they were in Shanghai.[112] The major tractates, one per volume, were: "Shabbat, Eruvin, Pesachim, Gittin, Kiddushin, Nazir, Sotah, Bava Kama, Sanhedrin, Makot, Shevuot, Avodah Zara"[113] (with some volumes having, in addition, "Minor Tractates").[114]

A Survivors' Talmud was published, encouraged by President Truman's "responsibility toward these victims of persecution" statement. The U.S. Army (despite "the acute shortage of paper in Germany") agreed to print "fifty copies of the Talmud, packaged into 16-volume sets" during 1947–1950.[115] The plan was extended: 3,000 copies, in 19-volume sets.

Role in Judaism

The Talmud represents the written record of an oral tradition. It provides an understanding of how laws are derived, and it became the basis for many rabbinic legal codes and customs, most importantly for the Mishneh Torah and for the Shulchan Aruch. Orthodox and, to a lesser extent, Conservative Judaism accept the Talmud as authoritative, while Samaritan, Karaite, Reconstructionist, and Reform Judaism do not.

Sadducees

The Jewish sect of the Sadducees (Hebrew: צְדוּקִים) flourished during the Second Temple period.[116] Principal distinctions between them and the Pharisees (later known as Rabbinic Judaism) involved their rejection of an Oral Torah and their denying a resurrection after death.

Karaism

Another movement that rejected the Oral Torah as authoritative was Karaism, which arose within two centuries after the completion of the Talmud. Karaism developed as a reaction against the Talmudic Judaism of Babylonia. The central concept of Karaism is the rejection of the Oral Torah, as embodied in the Talmud, in favor of a strict adherence only to the Written Torah. This opposes the fundamental Rabbinic concept that the Oral Torah was given to Moses on Mount Sinai together with the Written Torah. Some later Karaites took a more moderate stance, allowing that some element of tradition (called sevel ha-yerushah, the burden of inheritance) is admissible in interpreting the Torah and that some authentic traditions are contained in the Mishnah and the Talmud, though these can never supersede the plain meaning of the Written Torah.

Reform Judaism

The rise of Reform Judaism during the 19th century saw more questioning of the authority of the Talmud. Reform Jews saw the Talmud as a product of late antiquity, having relevance merely as a historical document. For example, the "Declaration of Principles" issued by the Association of Friends of Reform Frankfurt in August 1843 states among other things that:

The collection of controversies, dissertations, and prescriptions commonly designated by the name Talmud possesses for us no authority, from either the dogmatic or the practical standpoint.

Some took a critical-historical view of the written Torah as well, while others appeared to adopt a neo-Karaite "back to the Bible" approach, though often with greater emphasis on the prophetic than on the legal books.

Humanistic Judaism

Within Humanistic Judaism, Talmud is studied as a historical text, in order to discover how it can demonstrate practical relevance to living today.[117]

Present day

Orthodox Judaism continues to stress the importance of Talmud study as a central component of Yeshiva curriculum, in particular for those training to become rabbis. This is so even though Halakha is generally studied from the medieval and early modern codes and not directly from the Talmud. Talmudic study amongst the laity is widespread in Orthodox Judaism, with daily or weekly Talmud study particularly common in Haredi Judaism and with Talmud study a central part of the curriculum in Orthodox Yeshivas and day schools. The regular study of Talmud among laymen has been popularized by the Daf Yomi, a daily course of Talmud study initiated by rabbi Meir Shapiro in 1923; its 13th cycle of study began in August 2012 and ended with the 13th Siyum HaShas on January 1, 2020. The Rohr Jewish Learning Institute has popularized the "MyShiur – Explorations in Talmud" to show how the Talmud is relevant to a wide range of people.[118]

Conservative Judaism similarly emphasizes the study of Talmud within its religious and rabbinic education. Generally, however, Conservative Jews study the Talmud as a historical source-text for Halakha. The Conservative approach to legal decision-making emphasizes placing classic texts and prior decisions in a historical and cultural context and examining the historical development of Halakha. This approach has resulted in greater practical flexibility than that of the Orthodox. Talmud study forms part of the curriculum of Conservative parochial education at many Conservative day-schools, and an increase in Conservative day-school enrollments has resulted in an increase in Talmud study as part of Conservative Jewish education among a minority of Conservative Jews. See also: The Conservative Jewish view of the Halakha.

Reform Judaism does not emphasize the study of Talmud to the same degree in their Hebrew schools, but they do teach it in their rabbinical seminaries; the world view of liberal Judaism rejects the idea of binding Jewish law and uses the Talmud as a source of inspiration and moral instruction. Ownership and reading of the Talmud is not widespread among Reform and Reconstructionist Jews, who usually place more emphasis on the study of the Hebrew Bible or Tanakh.

In visual arts

In Carl Schleicher's paintings

Rabbis and Talmudists studying and debating Talmud abound in the art of Austrian painter Carl Schleicher (1825–1903); active in Vienna, especially c. 1859–1871.

Jewish art and photography

Other contexts

The study of Talmud is not restricted to those of the Jewish religion and has attracted interest in other cultures. Christian scholars have long expressed an interest in the study of Talmud, which has helped illuminate their own scriptures. Talmud contains biblical exegesis and commentary on Tanakh that will often clarify elliptical and esoteric passages. The Talmud contains possible references to Jesus and his disciples, while the Christian canon makes mention of Talmudic figures and contains teachings that can be paralleled within the Talmud and Midrash. The Talmud provides cultural and historical context to the Gospel and the writings of the Apostles.[120]

South Koreans reportedly hope to emulate Jews' high academic standards by studying Jewish literature. Almost every household has a translated copy of a book they call "Talmud", which parents read to their children, and the book is part of the primary-school curriculum.[121][122] The "Talmud" in this case is usually one of several possible volumes, the earliest translated into Korean from the Japanese. The original Japanese books were created through the collaboration of Japanese writer Hideaki Kase and Marvin Tokayer, an Orthodox American rabbi serving in Japan in the 1960s and 70s. The first collaborative book was 5,000 Years of Jewish Wisdom: Secrets of the Talmud Scriptures, created over a three-day period in 1968 and published in 1971. The book contains actual stories from the Talmud, proverbs, ethics, Jewish legal material, biographies of Talmudic rabbis, and personal stories about Tokayer and his family. Tokayer and Kase published a number of other books on Jewish themes together in Japanese.[123]

The first South Korean publication of 5,000 Years of Jewish Wisdom was in 1974, by Tae Zang publishing house. Many different editions followed in both Korea and China, often by black-market publishers. Between 2007 and 2009, Reverend Yong-soo Hyun of the Shema Yisrael Educational Institute published a 6-volume edition of the Korean Talmud, bringing together material from a variety of Tokayer's earlier books. He worked with Tokayer to correct errors and Tokayer is listed as the author. Tutoring centers based on this and other works called "Talmud" for both adults and children are popular in Korea and "Talmud" books (all based on Tokayer's works and not the original Talmud) are widely read and known.[123]

Criticism

Historian Michael Levi Rodkinson, in his book The History of the Talmud, wrote that detractors of the Talmud, both during and subsequent to its formation, "have varied in their character, objects and actions" and the book documents a number of critics and persecutors, including Nicholas Donin, Johannes Pfefferkorn, Johann Andreas Eisenmenger, the Frankists, and August Rohling.[124] Many attacks come from antisemitic sources such as Justinas Pranaitis, Elizabeth Dilling, or David Duke. Criticisms also arise from Christian, Muslim,[125][126][127] and Jewish sources,[128] as well as from atheists and skeptics.[129] Accusations against the Talmud include alleged:[124][130][131][132][133][134][135]

  1. Anti-Christian or anti-Gentile content[136][137][138][139]
  2. Absurd or sexually immoral content[140]
  3. Falsification of scripture[141][142][143]

Defenders of the Talmud point out that many of these criticisms, particularly those in antisemitic sources, are based on quotations that are taken out of context, and thus misrepresent the meaning of the Talmud's text and its basic character as a detailed record of discussions that preserved statements by a variety of sages, and from which statements and opinions that were rejected were never edited out.

Sometimes the misrepresentation is deliberate, and other times simply due to an inability to grasp the subtle and sometimes confusing and multi-faceted narratives in the Talmud. Some quotations provided by critics deliberately omit passages in order to generate quotes that appear to be offensive or insulting.[144][145]

Middle Ages

At the very time that the Babylonian savoraim put the finishing touches to the redaction of the Talmud, the emperor Justinian issued his edict against deuterosis (doubling, repetition) of the Hebrew Bible.[146] It is disputed whether, in this context, deuterosis means "Mishnah" or "Targum": in patristic literature, the word is used in both senses.

Full-scale attacks on the Talmud took place in the 13th century in France, where Talmudic study was then flourishing. In the 1230s Nicholas Donin, a Jewish convert to Christianity, pressed 35 charges against the Talmud to Pope Gregory IX by translating a series of blasphemous passages about Jesus, Mary or Christianity. There is a quoted Talmudic passage, for example, where Jesus of Nazareth is sent to Hell to be boiled in excrement for eternity. Donin also selected an injunction of the Talmud that permits Jews to kill non-Jews. This led to the Disputation of Paris, which took place in 1240 at the court of Louis IX of France, where four rabbis, including Yechiel of Paris and Moses ben Jacob of Coucy, defended the Talmud against the accusations of Nicholas Donin. The translation of the Talmud from Aramaic to non-Jewish languages stripped Jewish discourse from its covering, something that was resented by Jews as a profound violation.[147] The Disputation of Paris led to the condemnation and the first burning of copies of the Talmud in Paris in 1242.[148][149][e] The burning of copies of the Talmud continued.[150]

The Talmud was likewise the subject of the Disputation of Barcelona in 1263 between Nahmanides (Rabbi Moses ben Nahman) and Christian convert, Pablo Christiani. This same Pablo Christiani made an attack on the Talmud that resulted in a papal bull against the Talmud and in the first censorship, which was undertaken at Barcelona by a commission of Dominicans, who ordered the cancellation of passages deemed objectionable from a Christian perspective (1264).[151][152]

At the Disputation of Tortosa in 1413, Geronimo de Santa Fé brought forward a number of accusations, including the fateful assertion that the condemnations of "pagans", "heathens", and "apostates" found in the Talmud were, in reality, veiled references to Christians. These assertions were denied by the Jewish community and its scholars, who contended that Judaic thought made a sharp distinction between those classified as heathen or pagan, being polytheistic, and those who acknowledge one true God (such as the Christians) even while worshipping the true monotheistic God incorrectly. Thus, Jews viewed Christians as misguided and in error, but not among the "heathens" or "pagans" discussed in the Talmud.[152]

Both Pablo Christiani and Geronimo de Santa Fé, in addition to criticizing the Talmud, also regarded it as a source of authentic traditions, some of which could be used as arguments in favor of Christianity. Examples of such traditions were statements that the Messiah was born around the time of the destruction of the Temple and that the Messiah sat at the right hand of God.[153]

In 1415, Antipope Benedict XIII, who had convened the Tortosa disputation, issued a papal bull (which was destined, however, to remain inoperative) forbidding the Jews to read the Talmud, and ordering the destruction of all copies of it. Far more important were the charges made in the early part of the 16th century by the convert Johannes Pfefferkorn, the agent of the Dominicans. The result of these accusations was a struggle in which the emperor and the pope acted as judges, the advocate of the Jews being Johann Reuchlin, who was opposed by the obscurantists; and this controversy, which was carried on for the most part by means of pamphlets, became in the eyes of some a precursor of the Reformation.[152][154]

An unexpected result of this affair was the complete printed edition of the Babylonian Talmud issued in 1520 by Daniel Bomberg at Venice, under the protection of a papal privilege.[155] Three years later, in 1523, Bomberg published the first edition of the Jerusalem Talmud. After thirty years the Vatican, which had first permitted the Talmud to appear in print, undertook a campaign of destruction against it. On the New Year, Rosh Hashanah (September 9, 1553) the copies of the Talmud confiscated in compliance with a decree of the Inquisition were burned at Rome, in Campo dei Fiori (auto de fé). Other burnings took place in other Italian cities, such as the one instigated by Joshua dei Cantori at Cremona in 1559. Censorship of the Talmud and other Hebrew works was introduced by a papal bull issued in 1554; five years later the Talmud was included in the first Index Expurgatorius; and Pope Pius IV commanded, in 1565, that the Talmud be deprived of its very name. The convention of referring to the work as "Shas" (shishah sidre Mishnah) instead of "Talmud" dates from this time.[156]

The first edition of the expurgated Talmud, on which most subsequent editions were based, appeared at Basel (1578–1581) with the omission of the entire treatise of 'Abodah Zarah and of passages considered inimical to Christianity, together with modifications of certain phrases. A fresh attack on the Talmud was decreed by Pope Gregory XIII (1575–85), and in 1593 Clement VIII renewed the old interdiction against reading or owning it.[citation needed] The increasing study of the Talmud in Poland led to the issue of a complete edition (Kraków, 1602–05), with a restoration of the original text; an edition containing, so far as known, only two treatises had previously been published at Lublin (1559–76). After an attack on the Talmud took place in Poland (in what is now Ukrainian territory) in 1757, when Bishop Dembowski, at the instigation of the Frankists, convened a public disputation at Kamieniec Podolski, and ordered all copies of the work found in his bishopric to be confiscated and burned.[157] A "1735 edition of Moed Katan, printed in Frankfurt am Oder" is among those that survived from that era.[112] "Situated on the Oder River, Three separate editions of the Talmud were printed there between 1697 and 1739."

The external history of the Talmud includes also the literary attacks made upon it by some Christian theologians after the Reformation since these onslaughts on Judaism were directed primarily against that work, the leading example being Eisenmenger's Entdecktes Judenthum (Judaism Unmasked) (1700).[158][159][160] In contrast, the Talmud was a subject of rather more sympathetic study by many Christian theologians, jurists and Orientalists from the Renaissance on, including Johann Reuchlin, John Selden, Petrus Cunaeus, John Lightfoot and Johannes Buxtorf father and son.[161]

19th century and after

The Vilna edition of the Talmud was subject to Russian government censorship, or self-censorship to meet government expectations, though this was less severe than some previous attempts: the title "Talmud" was retained and the tractate Avodah Zarah was included. Most modern editions are either copies of or closely based on the Vilna edition, and therefore still omit most of the disputed passages. Although they were not available for many generations, the removed sections of the Talmud, Rashi, Tosafot and Maharsha were preserved through rare printings of lists of errata, known as Chesronos Hashas ("Omissions of the Talmud").[162] Many of these censored portions were recovered from uncensored manuscripts in the Vatican Library. Some modern editions of the Talmud contain some or all of this material, either at the back of the book, in the margin, or in its original location in the text.[163]

In 1830, during a debate in the French Chamber of Peers regarding state recognition of the Jewish faith, Admiral Verhuell declared himself unable to forgive the Jews whom he had met during his travels throughout the world either for their refusal to recognize Jesus as the Messiah or for their possession of the Talmud.[164] In the same year the Abbé Chiarini published a voluminous work entitled Théorie du Judaïsme, in which he announced a translation of the Talmud, advocating for the first time a version that would make the work generally accessible, and thus serve for attacks on Judaism: only two out of the projected six volumes of this translation appeared.[165] In a like spirit 19th-century anti-Semitic agitators often urged that a translation be made; and this demand was even brought before legislative bodies, as in Vienna. The Talmud and the "Talmud Jew" thus became objects of anti-Semitic attacks, for example in August Rohling's Der Talmudjude (1871), although, on the other hand, they were defended by many Christian students of the Talmud, notably Hermann Strack.[166]

Further attacks from anti-Semitic sources include Justinas Pranaitis' The Talmud Unmasked: The Secret Rabbinical Teachings Concerning Christians (1892)[167] and Elizabeth Dilling's The Plot Against Christianity (1964).[168] The criticisms of the Talmud in many modern pamphlets and websites are often recognizable as verbatim quotations from one or other of these.[169]

Historians Will and Ariel Durant noted a lack of consistency between the many authors of the Talmud, with some tractates in the wrong order, or subjects dropped and resumed without reason. According to the Durants, the Talmud "is not the product of deliberation, it is the deliberation itself."[170]

Contemporary accusations

The Internet is another source of criticism of the Talmud.[169] The Anti-Defamation League's report on this topic states that antisemitic critics of the Talmud frequently use erroneous translations or selective quotations in order to distort the meaning of the Talmud's text, and sometimes fabricate passages. In addition, the attackers rarely provide the full context of the quotations and fail to provide contextual information about the culture that the Talmud was composed in, nearly 2,000 years ago.[171]

One such example concerns the line: "If a Jew be called upon to explain any part of the rabbinic books, he ought to give only a false explanation. One who transgresses this commandment will be put to death." This is alleged to be a quote from a book titled Libbre David (alternatively Livore David ). No such book exists in the Talmud or elsewhere.[172] The title is assumed to be a corruption of Dibre David, a work published in 1671.[173] Reference to the quote is found in an early Holocaust denial book, The Six Million Reconsidered by William Grimstad.[174]

Gil Student, Book Editor of the Orthodox Union's Jewish Action magazine, states that many attacks on the Talmud are merely recycling discredited material that originated in the 13th-century disputations, particularly from Raymond Marti and Nicholas Donin, and that the criticisms are based on quotations taken out of context and are sometimes entirely fabricated.[175]

See also

References

Notes

  1. ^ See, Strack, Hermann, Introduction to the Talmud and Midrash, Jewish Publication Society, 1945. pp. 11–12. "[The Oral Torah] was handed down by word of mouth during a long period... The first attempts to write down the traditional matter, there is reason to believe, date from the first half of the second post-Christian century." Strack theorizes that the growth of a Christian canon (the New Testament) was a factor that influenced the rabbis to record the oral Torah in writing.
  2. ^ The theory that the destruction of the Temple and subsequent upheaval led to the committing of Oral Torah into writing was first explained in the Epistle of Sherira Gaon and often repeated. See, for example, Grayzel, A History of the Jews, Penguin Books, 1984, p. 193.
  3. ^ At http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00003409/images/index.html
  4. ^ As Yonah Fraenkel shows in his book Darko Shel Rashi be-Ferusho la-Talmud ha-Bavli, one of Rashi's major accomplishments was textual emendation. Rabbenu Tam, Rashi's grandson and one of the central figures in the Tosafist academies, polemicizes against textual emendation in his less studied work Sefer ha-Yashar. However, the Tosafists, too, emended the Talmudic text (See e.g. Baba Kamma 83b s.v. af haka'ah ha'amurah or Gittin 32a s.v. mevutelet) as did many other medieval commentators (see e.g. R. Shlomo ben Aderet, Hiddushei ha-Rashb"a al ha-Sha"s to Baba Kamma 83b, or Rabbenu Nissim's commentary to Alfasi on Gittin 32a).
  5. ^ For a Hebrew account of the Paris Disputation, see Jehiel of Paris, "The Disputation of Jehiel of Paris" (Hebrew), in Collected Polemics and Disputations, ed. J.D. Eisenstein, Hebrew Publishing Company, 1922; Translated and reprinted by Hyam Maccoby in Judaism on Trial: Jewish-Christian Disputations in the Middle Ages, 1982

Citations

  1. ^ Steinsaltz, Adin (2009). "What is the Talmud?". The Essential Talmud (30th anniversary ed.). Basic Books. ISBN 9780786735419.
  2. ^ Neusner, Jacob (2003). The Formation of the Babylonian Talmud. Wipf and Stock Publishers. p. ix. ISBN 9781592442195.
  3. ^ Safrai, S. (1969). "The Era of the Mishnah and Talmud (70–640)". In Ben-Sasson, H.H. (ed.). A History of the Jewish People. Translated by Weidenfeld, George. Harvard University Press (published 1976). p. 379. ISBN 9780674397316.
  4. ^ Goldberg, Abraham (1987). "The Palestinian Talmud". In Safrai, Shmuel (ed.). The Literature of the Jewish People in the Period of the Second Temple and the Talmud, Volume 3 The Literature of the Sages. Brill. pp. 303–322. doi:10.1163/9789004275133_008. ISBN 9789004275133.
  5. ^ "Italians, Helped by an App, Translate the Talmud". The New York Times. April 6, 2016.
  6. ^ "HIS 155 1.7 the Talmud | Henry Abramson". 19 November 2013.
  7. ^ "Talmud". A Concise Companion to the Jewish Religion. Louis Jacobs. Oxford University Press, 1999, page 261
  8. ^ "Palestinian Talmud". Encyclopædia Britannica. 2010. Retrieved August 4, 2010.
  9. ^ Levine, Baruch A. (2005). "Scholarly Dictionaries of Two Dialects of Jewish Aramaic". AJS Review. 29 (1): 131–144. doi:10.1017/S0364009405000073. JSTOR 4131813. S2CID 163069011.
  10. ^ Reynold Nicholson (2011). A Literary History of the Arabs. Project Gutenberg, with Fritz Ohrenschall, Turgut Dincer, Sania Ali Mirza. Retrieved May 20, 2021.
  11. ^ The Yerushalmi – the Talmud of the land of Israel: an introduction, Jacob Neusner, J. Aronson, 1993
  12. ^ Eusebius (c. 330). "XVIII: He speaks of their Unanimity respecting the Feast of Easter, and against the Practice of the Jews". Vita Constantini. Vol. III. Retrieved June 21, 2009.
  13. ^ Mielziner, M. (Moses), Introduction to the Talmud (3rd edition), New York 1925, p. xx
  14. ^ "Talmud and Midrash (Judaism) :: The making of the Talmuds: 3rd–6th century". Encyclopædia Britannica. 2008. Retrieved 28 October 2013.
  15. ^ Moshe Gil (2004). Jews in Islamic Countries in the Middle Ages. p. 507. ISBN 9789004138827.
  16. ^ Nosson Dovid Rabinowich (ed), The Iggeres of Rav Sherira Gaon, Jerusalem 1988, pp. 79, 116
  17. ^ Nosson Dovid Rabinowich (ed), The Iggeres of Rav Sherira Gaon, Jerusalem 1988, p. 116
  18. ^ Encyclopaedia Judaica Bavli and Yerushalmi – Similarities and Differences, Gale
  19. ^ Steinsaltz, Adin (1976). The Essential Talmud. BasicBooks, A Division of HarperCollins Publishers. ISBN 978-0-465-02063-8.[page needed]
  20. ^ "Judaism: The Oral Law -Talmud & Mishna", Jewish Virtual Library
  21. ^ Joseph Telushkin (26 April 1991), Literacy: The Most Important Things to Know About the Jewish Religion, Its People and Its History, ISBN 0-68808-506-7
  22. ^ AM Gray (2005). Talmud in Exile: The Influence of Yerushalmi Avodah Zarah. ISBN 978-1-93067-523-0.
  23. ^ Jacobs, Louis, Structure and form in the Babylonian Talmud, Cambridge University Press, 1991, p. 2
  24. ^ Cohen, Shaye J. D. (January 2006). From the Maccabees to the Mishnah. wjkbooks.com (Second ed.). Louisville: Westminster John Knox Press. p. 206. ISBN 978-0-664-22743-2. Retrieved 9 November 2020.
  25. ^ David Halivni, Midrash, Mishnah, and Gemara: The Jewish Predilection for Justified Law (Cambridge MA: Harvard University Press, 2009), 93-101. ISBN 9780674038158
  26. ^ Singer, Isidore; Adler, Cyrus (1916). The Jewish Encyclopedia: A Descriptive Record of the History, Religion, Literature, and Customs of the Jewish People from the Earliest Times to the Present Day. Funk and Wagnalls. pp. 527–528.
  27. ^ e.g. Pirkei Avot 5.21: "five for the Torah, ten for Mishnah, thirteen for the commandments, fifteen for talmud".
  28. ^ "Judaic Treasures of the Library of Congress: The Talmud". American-Israeli Cooperative Enterprise.
  29. ^ Sáenz-Badillos, Ángel and John Elwolde. 1996. A history of the Hebrew language. pp. 170–171: "There is general agreement that two main periods of RH (Rabbinical Hebrew) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around 200 CE), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium in which the Mishnah, Tosefta, baraitot, and Tannaitic midrashim would be composed. The second stage begins with the Amoraim, and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language. Then it continued to be used in later rabbinic writings until the 10th century in, for example, the Hebrew portions of the two Talmuds and in midrashic and haggadic literature."
  30. ^ "Encyclopedia.com Keritot".
  31. ^ As Pirkei Avot is a tractate of the Mishnah, and reached its final form centuries before the compilation of either Talmud, this refers to talmud as an activity rather than to any written compilation.
  32. ^ a b "Talmud Commentaries". JewishEncyclopedia.com. Retrieved 2020-06-18.
  33. ^ "HebrewBooks.org Sefer Detail: ספר הנר - ברכות -- אגמתי, זכריה בן יהודה". hebrewbooks.org.
  34. ^ For a list see Ephraim Urbach, s.v. "Tosafot," in Encyclopedia of Religion.
  35. ^ Rav Avraham Yitzchok Ha-Cohen Kook (February 17, 2008). "A labor of great magnitude stands before us, to repair the break between the Talmudic deliberations and the halachic decisions... to accustom students of the Gemara to correlate knowledge of all the halacha with its source and reason..." Halacha Brura and Birur Halacha Institute. Retrieved 20 September 2010. It should not be confused with the halachic compendium of the same name by rabbi David Yosef.
  36. ^ Al means on. Derekh mean path. PaShoot, the Hebrew root in ha-peshat, means simple. The prefix "ha-" means the. . Archived from the original on 2019-10-03. Retrieved 2019-10-03. According to the plain sense (ve-al derekh ha-peshat)
  37. ^ See Pilpul, Mordechai Breuer, in Encyclopaedia Judaica, Vol. 16, 2nd Ed (2007), Macmillan Reference and H.H. Ben Sasson, A History of the Jewish People, pp. 627, 717.
  38. ^ Kol Melechet Higgayon, the Hebrew translation of Averroes' epitome of Aristotle's logical works, was widely studied in northern Italy, particularly Padua.
  39. ^ Boyarin, Sephardi Speculation (Hebrew) (Jerusalem 1989).
  40. ^ For a comprehensive treatment, see Ravitzky, below.
  41. ^ Faur is here describing the tradition of Damascus, though the approach in other places may have been similar.
  42. ^ Examples of lessons using this approach may be found here[permanent dead link].
  43. ^ Cf. the distinction in the Ashkenazi yeshivah curriculum between beki'ut (basic familiarization) and 'iyyun (in-depth study).
  44. ^ David ben Judah Messer Leon, Kevod Ḥakhamim, cited by Zimmels, Ashkenazim and Sephardim, pp. 151, 154.
  45. ^ Chaim Joseph David Azulai, Shem Gedolim, cited Hirschberg, A History of the Jews in North Africa, pp. 125–126.
  46. ^ Joseph Ringel, "A Third Way: Iyyun Tunisai as a Traditional Critical Method of Talmud Study", Tradition 2013 46:3.
  47. ^ For a humorous description of the different methods, see Gavriel Bechhofer's An Analysis of Darchei HaLimud (Methodologies of Talmud Study) Centering on a Cup of Tea.
  48. ^ Etkes, Immanuel (2002). The Gaon of Vilna. University of California Press. p. 16. ISBN 978-0-520-22394-3.
  49. ^ Solomon Schechter, Studies in Judaism p. 92.
  50. ^ Introduction to Sokoloff, Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic. The texts themselves may be found at http://maagarim.hebrew-academy.org.il/Pages/PMain.aspx.
  51. ^ "עיון בכתבי היד".
  52. ^ See under #Manuscripts and textual variants, below.
  53. ^ See particularly his controversial dissertation, Mar Samuel, available at archive.org (German).
  54. ^ "Igud HaTalmud".
  55. ^ Yaacov Elman (2012). Steven Fine; Shai Secunda (eds.). Shoshannat Yaakov: Jewish and Iranian Studies in Honor of Yaakov Elman. Brill Academic Pub Publishers. ISBN 978-9004235441. Retrieved 11 November 2013.
  56. ^ Shai Secunda (2013). The Iranian Talmud: Reading the Bavli in Its Sasanian Context. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0812245707. Retrieved 18 November 2013.
  57. ^ "Queen for a Day", Tablet Magazine, 5 February 2013
  58. ^ "Talmud (William Davidson)". sefaria.org. Retrieved 4 June 2017.
  59. ^ "With full Talmud translation, online library hopes to make sages accessible". jta.org. JTA (Jewish Telegraphic Agency). 2017-02-07.
  60. ^ Joseph Berger (February 10, 2005). "An English Talmud for Daily Readers and Debaters". The New York Times. Retrieved July 12, 2022.
  61. ^ Maroon-colored
  62. ^ Blue
  63. ^ Soncino Babylonian Talmud
  64. ^ David S Farkas, In Praise of the Soncino Talmud, retrieved July 11, 2022
  65. ^ Marvin J. Heller (2021), Essays on the Making of the Early Hebrew Book, p. 513, ISBN 9789004441163, However, in the Rebecca Bennet Publications (1959) Soncino edition
  66. ^ that all Gemaras, from the Romm printing onward, resemble one another's page layout
  67. ^ 64 volumes, including index and 'minor tractates'" New York: Rebecca Bennet, 1959. Set of sixty-four volumes in English and Hebrew, retrieved August 22, 2022
  68. ^ Jewish Encyclopedia article, http://www.jewishencyclopedia.com/articles/6409-frumkin-israel-dob-bar, per Michael L. Rodkinson
  69. ^ Neusner, Jacob (2011). The Babylonian Talmud: A Translation and Commentary (22-Volume Set ed.). Peabody, Mass: Hendrickson Pub. ISBN 9781598565263.
  70. ^ the source reads "he translated into Arabic part of the six Orders of the Mishnah"
  71. ^ Jewish Encyclopedia article, per Joseph ibn Abitur
  72. ^ Jonathan Marc Gribetz (Fall 2010). "An Arabic-Zionist Talmud: Shimon Moyal's At-Talmud". Jewish Social Studies. 17 (1): 1–4. doi:10.2979/JEWISOCISTUD.17.1.1. S2CID 162749270.
  73. ^ Marlios, Itamar (19 May 2012). "Introducing: Talmud in Arabic". Ynetnews.
  74. ^ Marlios, Itamar (2012). "Arab translation of Talmud includes anti-Israeli messages". Ynetnews.
  75. ^ Schwartz, Penny (29 October 2018). "A Muslim country, Catholic country and Jewish country celebrate the Talmud together. No joke". Jewish Telegraphic Agency. Retrieved 2019-12-19.
  76. ^ Oster, Marcy (30 September 2018). "Muslim country, Catholic country, Jewish country celebrate Talmud at UN. No joke". The Times of Israel. Retrieved 2019-12-19.
  77. ^ Lieberman, Saul (1984). Neusner, Jacob (ed.). "A Tragedy or a Comedy?". Journal of the American Oriental Society. 104 (2): 315–319. doi:10.2307/602175. ISSN 0003-0279. JSTOR 602175.
  78. ^ "Is It Time to Take the Most Published Man in Human History Seriously? Reassessing Jacob Neusner". Tablet Magazine. 2016-08-23. Retrieved 2022-07-12.
  79. ^ "BARview: Annual Meetings Offer Intellectual Bazaar and Moments of High Drama". The BAS Library. 2015-08-24. Retrieved 2022-07-12.
  80. ^ Wimpfheimer, Barry. "A Biography or a Hagiography". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  81. ^ . Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved 2019-09-18.
  82. ^ a b c Joseph Berger (December 18, 2011). "After 1,500 Years, an Index to the Talmud's Labyrinths, With Roots in the Bronx". The New York Times. Retrieved July 11, 2022.
  83. ^ rivki. "מכלול המאמרים והפתגמים". מוסד הרב קוק (in Hebrew). Retrieved 2022-07-12.
  84. ^ Soncino Babylonian Talmud. TRANSLATED INTO ENGLISH
  85. ^ The Babylonian Talmud / translated into English with notes, Index volume to the Soncino Talmud / compiled by Judah J. Slotki"
  86. ^ "Catrina Langenegger on the Basel Talmud".
  87. ^ "Bomberg, Daniel". jewishencyclopedia.com.
  88. ^ Bomberg, Daniel; Rozenṭal, E (21 December 2018). The Talmud editions of Daniel Bomberg. Bomberg. OCLC 428012084.
  89. ^ "Treasure Trove". Tablet Magazine. 9 September 2009.
  90. ^ "Bomberg Babylonian Talmud Auctions for $9.3 Million". Tablet Magazine. 22 December 2015.
  91. ^ Dalin 2012, p. 25.
  92. ^ Gottheil & Broydé 1906.
  93. ^ Heller 2005, p. 73.
  94. ^ Amram 1909, p. 162.
  95. ^ Amnon Raz-Krakotzkin. The Censor, the Editor, and the Text: The Catholic Church and the Shaping of the Jewish Canon in the Sixteenth Century. Trans. Jackie Feldman. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007. viii + 314 ISBN 978-0-8122-4011-5. p. 104
  96. ^ Battegay, Lubrich, Caspar, Naomi (2018). Jewish Switzerland: 50 Objects Tell Their Stories (in German and English). Basel: Christoph Merian. pp. 54–57. ISBN 978-3-85616-847-6.
  97. ^ Christiane Berkvens-Stevelinck Le Magasin De L'Univers – The Dutch Republic As the Centre of the European Book Trade (Brill's Studies in Intellectual History)
  98. ^ Printing the Talmud: a history of the individual treatises p. 239, Marvin J. Heller (1999) "The Benveniste Talmud, according to Rabbinovicz, was based on the Lublin Talmud which included many of the censors' errors"
  99. ^ MJ Heller (2018). Amsterdam: Benveniste Talmud in: Printing the Talmud.
  100. ^ "A loan from the heart". Hamodia. February 12, 2015. .. a copy of the greatly valued Slavita Shas.
  101. ^ Hanoch Teller (1985). Soul Survivors. New York City Publishing Company. pp. 185–203. ISBN 0-961-4772-0-2.
  102. ^ a b Marvin J. Heller (May 28, 2018). "Approbations and Restrictions: Printing the Talmud in Eighteenth Century Amsterdam and Two Frankfurts".
  103. ^ "embroiled leading rabbis in Europe .. rival editions of the Talmud"
  104. ^ the wording was that the sets printed could be sold. All full sets were sold, although individual volumes remained. The systems of dealers did not facilitate knowing exactly how many individual volumes were still in dealer hands.
  105. ^ Friedman, "Variant Readings in the Babylonian Talmud – A Methodological Study Marking the Appearance of 13 Volumes of the Institute for the Complete Israeli Talmud's Edition," Tarbiz 68 (1998).
  106. ^ Amar, Yosef. "Talmud Bavli be-niqqud Temani". Nosachteiman.co.il.
  107. ^ Julius Joseph Price, The Yemenite ms. of Megilla (in the Library of Columbia university), 1916; Pesahim, 1913; Mo'ed Katon, 1920.
  108. ^ a b c David E. Y. Sarna (February 2, 2017). "Studying Talmud: The Good, the Not-So-Good and How to Make Talmud More Accessible".
  109. ^ The other Oz ve-Hadar editions are similar but without the explanation in modern Hebrew.
  110. ^ "Making of the Gemara Menukad".
  111. ^ The Universal Jewish Encyclopedia. Isaac Landman (1941) "His greatest work was the translation of the entire Babylonian Talmud into German, which, as it was made from the uncensored text and was the only complete translation in a European language, was of great value for students."[ISBN missing]
  112. ^ a b Eli Genauer. "When Books Can Speak: A Glimpse Into The World of Sefarim Collecting". Jewish Action (OU).
  113. ^ "Lot 96: Babylonian Talmud – Shanghai, 1942-1946 – Printed by Holocaust Refugees". Kedem Public Auction House Ltd. August 28, 2018.
  114. ^ Gittin. Rest of inside coverpage Hebrew, but bottom has (in English) Jewish Bookstore, J. Geseng, Shanghai, 1942: Sh.B. Eliezer (October 29, 1999). "More on Holocaust Auctions on the Internet". The Jewish Press. p. 89.
  115. ^ Dr. Yvette Alt Miller (April 19, 2020). "The Survivors' Talmud: When the US Army Printed the Talmud".
  116. ^ through the destruction of the Temple in 70 CE
  117. ^ "Secular Talmud Study". The City Congregation for Humanistic Judaism.
  118. ^ Lakein, Dvora (December 28, 2007). "Chabad Unveils Talmudic Study Program in 15 Cities". New York. Merkos L'inyonei Chinuch.
  119. ^ See Schleicher's paintings at MutualArt.
  120. ^ "Why Christians Should Study Torah and Talmud". Bridges for Peace. Archived from the original on July 20, 2012. Retrieved July 3, 2006.
  121. ^ Hirschfield, Tzofia (2011-05-12). "Why Koreans study Talmud". Jewish World. Retrieved 27 June 2014.
  122. ^ Alper, Tim (May 5, 2011). . The Jewish Chronicle. Archived from the original on September 3, 2014. Retrieved 27 June 2014.
  123. ^ a b Ross Arbes (June 23, 2015). "How the Talmud Became a Best-Seller in South Korea". The New Yorker.
  124. ^ a b Rodkinson
  125. ^ Lewis, Bernard, Semites and anti-Semites: an inquiry into conflict and prejudice, W.W. Norton & Company, 1999, p. 134
  126. ^ Johnson, Paul, A history of the Jews, HarperCollins, 1988, p. 577
  127. ^ Arab attitudes to Israel, Yehoshafat Harkabi, pp. 248, 272
  128. ^ Such as Uriel da Costa, Israel Shahak, and Baruch Kimmerling
  129. ^ Such as Christopher Hitchens and Denis Diderot
  130. ^ Hyam Maccoby, Judaism on Trial
  131. ^ ADL report The Talmud in Anti-Semitic Polemics 2010-08-05 at the Wayback Machine, Anti-Defamation League
  132. ^ Student, Gil – Rebuttals to criticisms of Talmud
  133. ^ Bacher, Wilhelm, "Talmud", article in Jewish Encyclopedia, Funk & Wagnalls Company, 1901
  134. ^ "Talmud". JewishEncyclopedia.com.
  135. ^ "Talmud". JewishEncyclopedia.com.
  136. ^ Fraade, pp. 144–146
  137. ^ Kimmerling, Baruch, "Images of Gentiles" (book review), Journal of Palestine Studies, April 1997, Vol. 26, No. 3, pp. 96–98
  138. ^ Siedman, p. 137
  139. ^ Cohn-Sherbok, p. 48
  140. ^ Steinsaltz, pp. 268–270
  141. ^ See, for example, Uriel DaCosta, quoted by Nadler, p. 68
  142. ^ Cohn-Sherbok, p. 47
  143. ^ Wilhelm Bacher, "Talmud", article in Jewish Encyclopedia
  144. ^ "The Real Truth About The Talmud". talmud.faithweb.com. Retrieved 2020-12-10.
  145. ^ ADL report, pp. 1–2
  146. ^ Nov. 146.1.2.
  147. ^ Seidman, Naomi (February 15, 2010). Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation. University of Chicago Press. ISBN 9780226745077 – via Google Books.
  148. ^ Rodkinson, pp. 66–69
  149. ^ Levy, p. 701
  150. ^ James Carroll Constantine's sword: the church and the Jews : a history
  151. ^ Cohn-Sherbok, pp. 50–54
  152. ^ a b c Maccoby
  153. ^ Hyam Maccoby, op. cit.
  154. ^ Roth, Norman, Medieval Jewish civilization: an encyclopedia, Taylor & Francis, 2003, p. 83
  155. ^ Rodkinson, p. 98
  156. ^ Hastings, James. Encyclopedia of Religion and Ethics Part 23, p. 186
  157. ^ Rodkinson, pp. 100–103
  158. ^ Rodkinson, p. 105
  159. ^ Levy, p. 210
  160. ^ Boettcher, Susan R., "Entdecktes Judenthum", article in Levy, p. 210
  161. ^ Berlin, George L., Defending the faith: nineteenth-century American Jewish writings on Christianity and Jesus, SUNY Press, 1989, p. 156
  162. ^ Chesronos Hashas 2008-10-02 at the Wayback Machine
  163. ^ The Talmud: The Steinsaltz Edition, pp. 103–104 Heller, Marvin J. (1999). Printing the Talmud: a history of the individual treatises printed from 1700 to 1750. Basel: Brill Publishers. pp. 17, 166.
  164. ^ "Page:Archives israelites 1851 tome12.djvu/647". Wikisource.
  165. ^ "Chiarni, Luigi". JewishEncyclopedia.com.
  166. ^ Rodkinson, pp. 109–114
  167. ^ Levy, p. 564
  168. ^ Jeansonne, Glen, Women of the Far Right: The Mothers' Movement and World War II, University of Chicago Press, 1997, pp. 168–169
  169. ^ a b Jones, Jeremy (June 1999). . Australia/Israel Review. Archived from the original on 2002-03-30. Retrieved 2008-06-12.
  170. ^ Durant, Will; Durant, Ariel (2011) [1950]. The Story of Civilization: The Age of Faith. Simon & Schuster. p. 388. ISBN 9781451647617.
  171. ^ (PDF) (Press release). Anti-Defamation League. February 2003. Archived from the original (PDF) on August 5, 2010. Retrieved September 16, 2010. By selectively citing various passages from the Talmud and Midrash, polemicists have sought to demonstrate that Judaism espouses hatred for non-Jews (and specifically for Christians), and promotes obscenity, sexual perversion, and other immoral behavior. To make these passages serve their purposes, these polemicists frequently mistranslate them or cite them out of context (wholesale fabrication of passages is not unknown)....In distorting the normative meanings of rabbinic texts, anti-Talmud writers frequently remove passages from their textual and historical contexts. Even when they present their citations accurately, they judge the passages based on contemporary moral standards, ignoring the fact that the majority of these passages were composed close to two thousand years ago by people living in cultures radically different from our own. They are thus able to ignore Judaism's long history of social progress and paint it instead as a primitive and parochial religion. Those who attack the Talmud frequently cite ancient rabbinic sources without noting subsequent developments in Jewish thought, and without making a good-faith effort to consult with contemporary Jewish authorities who can explain the role of these sources in normative Jewish thought and practice.
  172. ^ Kominsky, Morris (1970). The hoaxers: plain liars, fancy liars, and damned liars. Boston: Branden Press. pp. 169–176. ISBN 978-08283-1288-2. LCCN 76109134. Libbre David 37. This is a complete fabrication. No such book exists in the Talmud or in the entire Jewish literature.
  173. ^ Andrew J. Hurley (1991). Israel and the New World Order. Foundation for a New World Order, Santa Barbara: Fithian Press. ISBN 978-09318-3299-4.
  174. ^ The Six Million Reconsidered: A Special Report by the Committee for Truth in History, p. 16 Historical Review Press, 1979
  175. ^ Student, Gil (2000). "The Real Truth About The Talmud". Retrieved September 16, 2010. Anti-Talmud accusations have a long history dating back to the 13th century when the associates of the Inquisition attempted to defame Jews and their religion [see Yitzchak Baer, A History of Jews in Christian Spain, vol. I pp. 150–185]. The early material compiled by hateful preachers like Raymond Martini and Nicholas Donin remain the basis of all subsequent accusations against the Talmud. Some are true, most are false and based on quotations taken out of context, and some are total fabrications [see Baer, ch. 4 f. 54, 82 that it has been proven that Raymond Martini forged quotations]. On the Internet today we can find many of these old accusations being rehashed...

Works cited

  • Amram, David Werner (1909). The Makers of Hebrew Books in Italy. Philadelphia: J.H. Greenstone.
  • Nathan T. Lopes Cardozo The Infinite Chain: Torah, Masorah, and Man (Philipp Feldheim, 1989). ISBN 0-944070-15-9
  • Aryeh Carmell (December 1986). Aiding Talmud study. Feldheim Publishers. ISBN 978-0-87306-428-6. Retrieved 29 August 2011. (includes Samuel ha-Nagid's Mevo ha-Talmud, see next section)
  • Zvi Hirsch Chajes , transl. Jacob Shachter: The Students' Guide Through The Talmud (Yashar Books, 2005). ISBN 1-933143-05-3
  • Dalin, D.G. (2012). The Myth of Hitler's Pope: Pope Pius XII And His Secret War Against Nazi Germany. Regnery Publishing. ISBN 978-1-59698-185-0. Retrieved 27 August 2017.
  • Dan Cohn-Sherbok (1994). Judaism and other faiths. Palgrave Macmillan. ISBN 978-0-312-10384-2. Retrieved 29 August 2011.
  • Fraade, Steven D, "Navigating the Anomalous: Non-Jews at the Intersection of Early Rabbinic Law and Narrative", in Laurence Jay Silberstein; Robert L. Cohn (1994). The Other in Jewish thought and history: constructions of Jewish culture and identity. NYU Press. pp. 145–165. ISBN 978-0-8147-7990-3. Retrieved 29 August 2011.
  • Gottheil, Richard; Broydé, Isaac (1906). "Leo X. (Giovanni De Medici)". Jewish Encyclopedia. Retrieved 27 August 2017.
  • Heller, Marvin J (2005). (PDF). Yeshiva University Museum: 73. Archived from the original (PDF) on 2016-08-15. Retrieved 2017-08-27.
  • R. Travers Herford (2007). Christianity in Talmud and Midrash. KTAV Publishing House, Inc. ISBN 978-0-88125-930-8. Retrieved 29 August 2011.
  • D. Landesman A Practical Guide to Torah Learning (Jason Aronson, 1995). ISBN 1-56821-320-4
  • Emmanuel Lévinas; Annette Aronowicz (1994). Nine Talmudic readings. Indiana University Press. ISBN 978-0-253-20876-7. Retrieved 29 August 2011.
  • Levy, Richard S., Antisemitism: a historical encyclopedia of prejudice and persecution, Volume 2, ABC-CLIO, 2005. See articles: "Talmud Trials", "Entdecktes Judenthum", "The Talmud Jew", "David Duke", "August Rohling", and "Johannes Pfefferkorn".
  • Hyam Maccoby; Jehiel ben Joseph (of Paris) (1993). Judaism on trial: Jewish-Christian disputations in the Middle Ages. Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-1-874774-16-7. Retrieved 29 August 2011. A compendium of primary source materials, with commentary.
  • Maimonides Introduction to the Mishneh Torah (English translation)
  • Maimonides Introduction to the Commentary on the Mishnah (Hebrew Fulltext 2021-05-09 at the Wayback Machine), transl. Zvi Lampel (Judaica Press, 1998). ISBN 1-880582-28-7
  • Aaron Parry The Complete Idiot's Guide to The Talmud (Alpha Books, 2004). ISBN 1-59257-202-2
  • Rodkinson, Michael Levi, The history of the Talmud from the time of its formation, about 200 B.C., up to the present time, The Talmud Society, 1918
  • Jonathan Rosen (2001). The Talmud and the Internet: A Journey Between Worlds. Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-5534-5. Retrieved 29 August 2011.
  • Adin Steinsaltz (2006). The essential Talmud. Basic Books. ISBN 978-0-465-08273-5. Retrieved 29 August 2011. Read more here. See also .
  • Adin Steinsaltz The Talmud: A Reference Guide (Random House, 1996). ISBN 0-679-77367-3

Logic and methodology

Modern scholarly works

  • Hanoch Albeck, Mavo la-talmudim
  • Daniel Boyarin, Sephardi Speculation: A Study in Methods of Talmudic Interpretation (Hebrew), Machon Ben Zvi: Jerusalem, 1989
  • Yaakov Elman, "Order, Sequence, and Selection: The Mishnah’s Anthological Choices,” in David Stern, ed. The Anthology in Jewish Literature (Oxford: Oxford University Press, 2004) 53–80
  • Y.N. Epstein, Mevo-ot le-Sifrut haTalmudim
  • Uziel Fuchs, Talmudam shel Geonim: yaḥasam shel geone Bavel lenosaḥ ha-Talmud ha-Bavli (The Geonic Talmud: the Attitude of Babylonian Geonim to the Text of the Babylonian Talmud): Jerusalem 2017
  • David Weiss Halivni, Mekorot u-Mesorot (Jerusalem: Jewish Theological Seminary, 1982 on)
  • Louis Jacobs, "How Much of the Babylonian Talmud is Pseudepigraphic?" Journal of Jewish Studies 28, No. 1 (1977), pp. 46–59
  • Saul Lieberman, Hellenism in Jewish Palestine (New York: Jewish Theological Seminary, 1950)
  • Moses Mielziner, Introduction to the Talmud: repr. 1997, hardback ISBN 978-0-8197-0156-5, paperback ISBN 978-0-8197-0015-5
  • Jacob Neusner, Sources and Traditions: Types of Compositions in the Talmud of Babylonia (Atlanta: Scholars Press, 1992).
  • Aviram Ravitzky, Aristotelian Logic and Talmudic Methodology (Hebrew): Jerusalem 2009, ISBN 978-965-493-459-6
  • Andrew Schumann, Talmudic Logic: (London: College Publications 2012), ISBN 978-1-84890-072-1
  • Strack, Herman L. and Stemberger, Günter, Introduction to the Talmud and Midrash, tr. Markus Bockmuehl: repr. 1992, hardback ISBN 978-0-567-09509-1, paperback ISBN 978-0-8006-2524-5

On individual tractates

  • Moshe Benovitz, Berakhot chapter 1: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)
  • Stephen Wald, Shabbat chapter 7: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)
  • Aviad Stollman, Eruvin chapter 10: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)
  • Aaron Amit, Pesachim chapter 4: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)
  • Netanel Baadani, Sanhedrin chapter 5: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)
  • Moshe Benovitz, Sukkah chapters 4–5: Iggud le-Farshanut ha-Talmud (Hebrew, with English summary)

Historical study

  • Shalom Carmy (ed.) Modern Scholarship in the Study of Torah: Contributions and Limitations Jason Aronson, Inc.
  • Richard Kalmin Sages, Stories, Authors and Editors in Rabbinic Babylonia Brown Judaic Studies
  • David C. Kraemer, On the Reliability of Attributions in the Babylonian Talmud, Hebrew Union College Annual 60 (1989), pp. 175–90
  • Lee Levine, Ma'amad ha-Hakhamim be-Eretz Yisrael (Jerusalem: Yad Yizhak Ben-Zvi, 1985), (=The Rabbinic Class of Roman Palestine in Late Antiquity)
  • Saul Lieberman, Hellenism in Jewish Palestine (New York: Jewish Theological Seminary, 1950)
  • John W. McGinley, 'The Written' as the Vocation of Conceiving Jewishly. ISBN 0-595-40488-X
  • David Bigman, Finding A Home for Critical Talmud Study

Full text resources

  • Talmud and English translation, from the Steinsaltz edition
  • Talmud Bavli (Soncino translation) (English). The Soncino Press translation of the Talmud Bavli in Portable Document Format. No index volume and no minor-tractates.
  • Mishnah (Hebrew)
  • Tosefta (Hebrew)
  • Talmud Yerushalmi (Hebrew)
  • Talmud Bavli (Hebrew)
  • Full searchable Talmud on Snunit (Hebrew)
  • Rodkinson English translation See above, under #Talmud Bavli.
  • E-Daf Images of each page of the Babylonian Talmud
  • Tractate Megillah: .pdf download showing Yemenite vocalization
  • Shas.org Daf Viewer (Hebrew)

External links

  • Talmud at Curlie
  • Sefaria.org
  • Jewish Encyclopedia: Talmud
  • Jewish History: Talmud 2014-11-18 at the Wayback Machine, aish.com
  • Talmud/Mishnah/Gemara, jewishvirtuallibrary.org
  • , University of Miami Law Library
  • A survey of rabbinic literature by Ohr Somayach
  • Introduction to the Talmud 2016-09-02 at the Wayback Machine by Rabbi M. Taub
  • Talmud translation, 13th-14th century, at E-codices

talmud, this, article, about, babylonian, jerusalem, jerusalem, redirects, here, aramaic, refers, jewish, babylonian, aramaic, found, ɑː, hebrew, מו, romanized, talmūḏ, central, text, rabbinic, judaism, primary, source, jewish, religious, halakha, jewish, theo. This article is about the Babylonian Talmud For the Jerusalem Talmud see Jerusalem Talmud Talmudic redirects here Talmudic Aramaic refers to the Jewish Babylonian Aramaic as found in the Talmud The Talmud ˈ t ɑː l m ʊ d m e d ˈ t ae l Hebrew ת ל מו ד romanized Talmuḏ is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law halakha and Jewish theology 1 2 Until the advent of modernity in nearly all Jewish communities the Talmud was the centerpiece of Jewish cultural life and was foundational to all Jewish thought and aspirations serving also as the guide for the daily life of Jews 3 The term Talmud normally refers to the collection of writings named specifically the Babylonian Talmud Talmud Bavli although there is also an earlier collection known as the Jerusalem Talmud Talmud Yerushalmi 4 It may also traditionally be called Shas ש ס a Hebrew abbreviation of shisha sedarim or the six orders of the Mishnah The Talmud has two components the Mishnah משנה c 200 CE a written compendium of the Oral Torah and the Gemara גמרא c 500 CE an elucidation of the Mishnah and related Tannaitic writings that often ventures onto other subjects and expounds broadly on the Hebrew Bible The term Talmud may refer to either the Gemara alone or the Mishnah and Gemara together The entire Talmud consists of 63 tractates and in the standard print called the Vilna Shas there are 2 711 double sided folios 5 It is written in Mishnaic Hebrew and Jewish Babylonian Aramaic and contains the teachings and opinions of thousands of rabbis dating from before the Common Era through to the fifth century on a variety of subjects including halakha Jewish ethics philosophy customs history and folklore and many other topics The Talmud is the basis for all codes of Jewish law and is widely quoted in rabbinic literature Contents 1 Etymology 2 History 3 Babylonian and Jerusalem 3 1 Jerusalem Talmud 3 2 Babylonian Talmud 3 3 Comparison of style and subject matter 4 Structure 4 1 Mishnah 4 2 Baraita 4 3 Gemara 4 4 Minor tractates 5 Language 6 Scholarship 6 1 Geonim 6 2 Halakhic and Aggadic extractions 6 3 Commentaries 6 4 Pilpul 6 5 Sephardic approaches 6 6 Brisker method 6 7 Critical method 6 7 1 Textual emendations 6 8 Historical analysis and higher textual criticism 6 9 Contemporary scholarship 7 Translations 7 1 Talmud Bavli 7 1 1 Steinsaltz 7 1 2 Artscroll 7 1 3 Soncino 7 1 4 Other English translations 7 1 5 Translations into other languages 7 2 Talmud Yerushalmi 8 Index 9 Printing 9 1 Bomberg Talmud 1523 9 2 Froben Talmud 1578 9 3 Benveniste Talmud 1645 9 4 Slavita Talmud 1795 and Vilna Talmud 1835 9 5 Critical editions 9 6 Editions for a wider audience 9 7 Incomplete sets from prior centuries 9 8 Other notable editions 10 Role in Judaism 10 1 Sadducees 10 2 Karaism 10 3 Reform Judaism 10 4 Humanistic Judaism 10 5 Present day 11 In visual arts 11 1 In Carl Schleicher s paintings 11 2 Jewish art and photography 12 Other contexts 13 Criticism 13 1 Middle Ages 13 2 19th century and after 13 3 Contemporary accusations 14 See also 15 References 15 1 Notes 15 2 Citations 15 3 Works cited 15 3 1 Logic and methodology 15 3 2 Modern scholarly works 15 4 Full text resources 16 External linksEtymology EditTalmud translates as instruction learning from the Semitic root LMD meaning teach study 6 History EditMain article Oral Torah Oz veHadar edition of the first page of the Babylonian Talmud with elements numbered in a spiraling rainbowː 1 Joshua Boaz s Mesorat haShas 2 Joel Sirkis s Hagahot 3 Akiva Eiger s Gilyon haShas 4 Completion of Rashi s commentary from the Soncino printing 5 Nissim ben Jacob s commentary 6 Hananel ben Hushiel s commentary 7 a survey of the verses quoted 8 Joshua Boaz s Ein Mishpat Ner Mitzvah 9 the folio and page numbers 10 the tractate title 11 the chapter number 12 the chapter heading 13 Rashi s commentary 14 the Tosafot 15 the Mishnah 16 the Gemara 17 an editorial footnote An early printing of the Talmud Ta anit 9b with commentary by Rashi Originally Jewish scholarship was oral and transferred from one generation to the next Rabbis expounded and debated the Torah the written Torah expressed in the Hebrew Bible and discussed the Tanakh without the benefit of written works other than the Biblical books themselves though some may have made private notes megillot setarim for example of court decisions This situation changed drastically due to the Roman destruction of the Jewish commonwealth and the Second Temple in the year 70 and the consequent upheaval of Jewish social and legal norms As the rabbis were required to face a new reality mainly Judaism without a Temple to serve as the center of teaching and study and total Roman control over Judaea without at least partial autonomy there was a flurry of legal discourse and the old system of oral scholarship could not be maintained It is during this period that rabbinic discourse began to be recorded in writing a b The oldest full manuscript of the Talmud known as the Munich Talmud Codex Hebraicus 95 dates from 1342 and is available online c Babylonian and Jerusalem EditThe process of Gemara proceeded in what were then the two major centers of Jewish scholarship Galilee and Babylonia Correspondingly two bodies of analysis developed and two works of Talmud were created The older compilation is called the Jerusalem Talmud or the Talmud Yerushalmi It was compiled in the 4th century in Galilee The Babylonian Talmud was compiled about the year 500 although it continued to be edited later The word Talmud when used without qualification usually refers to the Babylonian Talmud While the editors of Jerusalem Talmud and Babylonian Talmud each mention the other community most scholars believe these documents were written independently Louis Jacobs writes If the editors of either had had access to an actual text of the other it is inconceivable that they would not have mentioned this Here the argument from silence is very convincing 7 Jerusalem Talmud Edit Main article Jerusalem Talmud A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript from the Cairo Geniza The Jerusalem Talmud also known as the Palestinian Talmud or Talmuda de Eretz Yisrael Talmud of the Land of Israel was one of the two compilations of Jewish religious teachings and commentary that was transmitted orally for centuries prior to its compilation by Jewish scholars in the Land of Israel 8 It is a compilation of teachings of the schools of Tiberias Sepphoris and Caesarea It is written largely in Jewish Palestinian Aramaic a Western Aramaic language that differs from its Babylonian counterpart 9 10 This Talmud is a synopsis of the analysis of the Mishnah that was developed over the course of nearly 200 years by the Academies in Galilee principally those of Tiberias and Caesarea Because of their location the sages of these Academies devoted considerable attention to the analysis of the agricultural laws of the Land of Israel Traditionally this Talmud was thought to have been redacted in about the year 350 by Rav Muna and Rav Yossi in the Land of Israel It is traditionally known as the Talmud Yerushalmi Jerusalem Talmud but the name is a misnomer as it was not prepared in Jerusalem It has more accurately been called The Talmud of the Land of Israel 11 The eye and the heart are two abettors to the crime Yitzhak ben Eleazar Jerusalem Talmud Berakhot 1 5 Its final redaction probably belongs to the end of the 4th century but the individual scholars who brought it to its present form cannot be fixed with assurance By this time Christianity had become the state religion of the Roman Empire and Jerusalem the holy city of Christendom In 325 Constantine the Great the first Christian emperor said let us then have nothing in common with the detestable Jewish crowd 12 This policy made a Jew an outcast and pauper The compilers of the Jerusalem Talmud consequently lacked the time to produce a work of the quality they had intended The text is evidently incomplete and is not easy to follow The apparent cessation of work on the Jerusalem Talmud in the 5th century has been associated with the decision of Theodosius II in 425 to suppress the Patriarchate and put an end to the practice of semikhah formal scholarly ordination Some modern scholars have questioned this connection Just as wisdom has made a crown for one s head so too humility has made a sole for one s foot Yitzhak ben Eleazar Jerusalem Talmud Shabbat 8b Despite its incomplete state the Jerusalem Talmud remains an indispensable source of knowledge of the development of the Jewish Law in the Holy Land It was also an important primary source for the study of the Babylonian Talmud by the Kairouan school of Chananel ben Chushiel and Nissim ben Jacob with the result that opinions ultimately based on the Jerusalem Talmud found their way into both the Tosafot and the Mishneh Torah of Maimonides Ethical maxims contained in the Jerusalem Talmud are scattered and interspersed in the legal discussions throughout the several treatises many of which differing from those in the Babylonian Talmud 13 Following the formation of the modern state of Israel there is some interest in restoring Eretz Yisrael traditions For example rabbi David Bar Hayim of the Makhon Shilo institute has issued a siddur reflecting Eretz Yisrael practice as found in the Jerusalem Talmud and other sources Babylonian Talmud Edit A full set of the Babylonian Talmud The Babylonian Talmud Talmud Bavli consists of documents compiled over the period of late antiquity 3rd to 6th centuries 14 During this time the most important of the Jewish centres in Mesopotamia a region called Babylonia in Jewish sources and later known as Iraq were Nehardea Nisibis modern Nusaybin Mahoza al Mada in just to the south of what is now Baghdad Pumbedita near present day al Anbar Governorate and the Sura Academy probably located about 60 km 37 mi south of Baghdad 15 The Babylonian Talmud comprises the Mishnah and the Babylonian Gemara the latter representing the culmination of more than 300 years of analysis of the Mishnah in the Talmudic Academies in Babylonia The foundations of this process of analysis were laid by Abba Arika 175 247 a disciple of Judah ha Nasi Tradition ascribes the compilation of the Babylonian Talmud in its present form to two Babylonian sages Rav Ashi and Ravina II 16 Rav Ashi was president of the Sura Academy from 375 to 427 The work begun by Rav Ashi was completed by Ravina who is traditionally regarded as the final Amoraic expounder Accordingly traditionalists argue that Ravina s death in 475 17 is the latest possible date for the completion of the redaction of the Talmud However even on the most traditional view a few passages are regarded as the work of a group of rabbis who edited the Talmud after the end of the Amoraic period known as the Savoraim or Rabbanan Savora e meaning reasoners or considerers Comparison of style and subject matter Edit There are significant differences between the two Talmud compilations The language of the Jerusalem Talmud is a western Aramaic dialect which differs from the form of Aramaic in the Babylonian Talmud The Talmud Yerushalmi is often fragmentary and difficult to read even for experienced Talmudists The redaction of the Talmud Bavli on the other hand is more careful and precise The law as laid down in the two compilations is basically similar except in emphasis and in minor details The Jerusalem Talmud has not received much attention from commentators and such traditional commentaries as exist are mostly concerned with comparing its teachings to those of the Talmud Bavli 18 Neither the Jerusalem nor the Babylonian Talmud covers the entire Mishnah for example a Babylonian Gemara exists only for 37 out of the 63 tractates of the Mishnah In particular The Jerusalem Talmud covers all the tractates of Zeraim while the Babylonian Talmud covers only tractate Berachot The reason might be that most laws from the Order Zeraim agricultural laws limited to the Land of Israel had little practical relevance in Babylonia and were therefore not included 19 The Jerusalem Talmud has a greater focus on the Land of Israel and the Torah s agricultural laws pertaining to the land because it was written in the Land of Israel where the laws applied The Jerusalem Talmud does not cover the Mishnaic order of Kodashim which deals with sacrificial rites and laws pertaining to the Temple while the Babylonian Talmud does cover it It is not clear why this is as the laws were not directly applicable in either country following the Temple s destruction in year 70 Early Rabbinic literature indicates that there once was a Jerusalem Talmud commentary on Kodashim but it has been lost to history though in the early Twentieth Century an infamous forgery of the lost tractates was at first widely accepted before being quickly exposed In both Talmuds only one tractate of Tohorot ritual purity laws is examined that of the menstrual laws Niddah The Babylonian Talmud records the opinions of the rabbis of the Ma arava the West meaning Israel Palestine as well as of those of Babylonia while the Jerusalem Talmud seldom cites the Babylonian rabbis The Babylonian version also contains the opinions of more generations because of its later date of completion For both these reasons it is regarded as a more comprehensive 20 21 collection of the opinions available On the other hand because of the centuries of redaction between the composition of the Jerusalem and the Babylonian Talmud the opinions of early amoraim might be closer to their original form in the Jerusalem Talmud The influence of the Babylonian Talmud has been far greater than that of the Yerushalmi In the main this is because the influence and prestige of the Jewish community of Israel steadily declined in contrast with the Babylonian community in the years after the redaction of the Talmud and continuing until the Gaonic era Furthermore the editing of the Babylonian Talmud was superior to that of the Jerusalem version making it more accessible and readily usable 22 According to Maimonides whose life began almost a hundred years after the end of the Gaonic era all Jewish communities during the Gaonic era formally accepted the Babylonian Talmud as binding upon themselves and modern Jewish practice follows the Babylonian Talmud s conclusions on all areas in which the two Talmuds conflict Structure EditThe structure of the Talmud follows that of the Mishnah in which six orders sedarim singular seder of general subject matter are divided into 60 or 63 tractates masekhtot singular masekhet of more focused subject compilations though not all tractates have Gemara Each tractate is divided into chapters perakim singular perek 517 in total that are both numbered according to the Hebrew alphabet and given names usually using the first one or two words in the first mishnah A perek may continue over several up to tens of pages Each perek will contain several mishnayot 23 Mishnah Edit Main article Mishnah The Mishnah is a compilation of legal opinions and debates Statements in the Mishnah are typically terse recording brief opinions of the rabbis debating a subject or recording only an unattributed ruling apparently representing a consensus view The rabbis recorded in the Mishnah are known as the Tannaim literally repeaters or teachers These tannaim rabbis of the second century CE who produced the Mishnah and other tannaic works must be distinguished from the rabbis of the third to fifth centuries known as amoraim literally speakers who produced the two Talmudim and other amoraic works 24 Since it sequences its laws by subject matter instead of by biblical context the Mishnah discusses individual subjects more thoroughly than the Midrash and it includes a much broader selection of halakhic subjects than the Midrash The Mishnah s topical organization thus became the framework of the Talmud as a whole But not every tractate in the Mishnah has a corresponding Gemara Also the order of the tractates in the Talmud differs in some cases from that in the Mishnah Baraita Edit Main article Baraita In addition to the Mishnah other tannaitic teachings were current at about the same time or shortly after that The Gemara frequently refers to these tannaitic statements in order to compare them to those contained in the Mishnah and to support or refute the propositions of the Amoraim The baraitot cited in the Gemara are often quotations from the Tosefta a tannaitic compendium of halakha parallel to the Mishnah and the Midrash halakha specifically Mekhilta Sifra and Sifre Some baraitot however are known only through traditions cited in the Gemara and are not part of any other collection 25 Gemara Edit Main article Gemara In the three centuries following the redaction of the Mishnah rabbis in Palestine and Babylonia analyzed debated and discussed that work These discussions form the Gemara The Gemara mainly focuses on elucidating and elaborating the opinions of the Tannaim The rabbis of the Gemara are known as Amoraim sing Amora אמורא 26 Much of the Gemara consists of legal analysis The starting point for the analysis is usually a legal statement found in a Mishnah The statement is then analyzed and compared with other statements used in different approaches to biblical exegesis in rabbinic Judaism or simpler interpretation of text in Torah study exchanges between two frequently anonymous and sometimes metaphorical disputants termed the makshan questioner and tartzan answerer Another important function of Gemara is to identify the correct biblical basis for a given law presented in the Mishnah and the logical process connecting one with the other this activity was known as talmud long before the existence of the Talmud as a text 27 Minor tractates Edit Main article Minor tractate In addition to the six Orders the Talmud contains a series of short treatises of a later date usually printed at the end of Seder Nezikin These are not divided into Mishnah and Gemara Language EditWithin the Gemara the quotations from the Mishnah and the Baraitas and verses of Tanakh quoted and embedded in the Gemara are in either Mishnaic or Biblical Hebrew The rest of the Gemara including the discussions of the Amoraim and the overall framework is in a characteristic dialect of Jewish Babylonian Aramaic 28 There are occasional quotations from older works in other dialects of Aramaic such as Megillat Taanit Overall Hebrew constitutes somewhat less than half of the text of the Talmud This difference in language is due to the long time period elapsing between the two compilations During the period of the Tannaim rabbis cited in the Mishnah a late form of Hebrew known as Rabbinic or Mishnaic Hebrew was still in use as a spoken vernacular among Jews in Judaea alongside Greek and Aramaic whereas during the period of the Amoraim rabbis cited in the Gemara which began around the year 200 the spoken vernacular was almost exclusively Aramaic Hebrew continued to be used for the writing of religious texts poetry and so forth 29 Even within the Aramaic of the Gemara different dialects or writing styles can be observed in different tractates One dialect is common to most of the Babylonian Talmud while a second dialect is used in Nedarim Nazir Temurah Keritot and Me ilah the second dialect is closer in style to the Targum 30 Scholarship EditFrom the time of its completion the Talmud became integral to Jewish scholarship A maxim in Pirkei Avot advocates its study from the age of 15 31 This section outlines some of the major areas of Talmudic study Geonim Edit The earliest Talmud commentaries were written by the Geonim c 800 1000 in Babylonia Although some direct commentaries on particular treatises are extant our main knowledge of the Gaonic era Talmud scholarship comes from statements embedded in Geonic responsa that shed light on Talmudic passages these are arranged in the order of the Talmud in Levin s Otzar ha Geonim Also important are practical abridgments of Jewish law such as Yehudai Gaon s Halachot Pesukot Achai Gaon s Sheeltot and Simeon Kayyara s Halachot Gedolot After the death of Hai Gaon however the center of Talmud scholarship shifts to Europe and North Africa Halakhic and Aggadic extractions Edit One area of Talmudic scholarship developed out of the need to ascertain the Halakha Early commentators such as rabbi Isaac Alfasi North Africa 1013 1103 attempted to extract and determine the binding legal opinions from the vast corpus of the Talmud Alfasi s work was highly influential attracted several commentaries in its own right and later served as a basis for the creation of halakhic codes Another influential medieval Halakhic work following the order of the Babylonian Talmud and to some extent modelled on Alfasi was the Mordechai a compilation by Mordechai ben Hillel c 1250 1298 A third such work was that of rabbi Asher ben Yechiel d 1327 All these works and their commentaries are printed in the Vilna and many subsequent editions of the Talmud A 15th century Spanish rabbi Jacob ibn Habib d 1516 composed the Ein Yaakov Ein Yaakov or En Ya aqob extracts nearly all the Aggadic material from the Talmud It was intended to familiarize the public with the ethical parts of the Talmud and to dispute many of the accusations surrounding its contents Commentaries Edit Main article Rabbinic literature Further information Yeshiva Talmud study The commentaries on the Talmud constitute only a small part of Rabbinic literature in comparison with the responsa literature and the commentaries on the codices When the Talmud was concluded the traditional literature was still so fresh in the memory of scholars that no need existed for writing Talmudic commentaries nor were such works undertaken in the first period of the gaonate Paltoi ben Abaye c 840 was the first who in his responsum offered verbal and textual comments on the Talmud His son Zemah ben Paltoi paraphrased and explained the passages which he quoted and he composed as an aid to the study of the Talmud a lexicon which Abraham Zacuto consulted in the fifteenth century Saadia Gaon is said to have composed commentaries on the Talmud aside from his Arabic commentaries on the Mishnah 32 There are many passages in the Talmud which are cryptic and difficult to understand Its language contains many Greek and Persian words that became obscure over time A major area of Talmudic scholarship developed to explain these passages and words Some early commentators such as Rabbenu Gershom of Mainz 10th century and Rabbenu Ḥananel early 11th century produced running commentaries to various tractates These commentaries could be read with the text of the Talmud and would help explain the meaning of the text Another important work is the Sefer ha Mafteaḥ Book of the Key by Nissim Gaon which contains a preface explaining the different forms of Talmudic argumentation and then explains abbreviated passages in the Talmud by cross referring to parallel passages where the same thought is expressed in full Commentaries ḥiddushim by Joseph ibn Migash on two tractates Bava Batra and Shevuot based on Ḥananel and Alfasi also survive as does a compilation by Zechariah Aghmati called Sefer ha Ner 33 Using a different style rabbi Nathan b Jechiel created a lexicon called the Arukh in the 11th century to help translate difficult words By far the best known commentary on the Babylonian Talmud is that of Rashi Rabbi Solomon ben Isaac 1040 1105 The commentary is comprehensive covering almost the entire Talmud Written as a running commentary it provides a full explanation of the words and explains the logical structure of each Talmudic passage It is considered indispensable to students of the Talmud Although Rashi drew upon all his predecessors his originality in using the material offered by them was unparalleled His commentaries in turn became the basis of the work of his pupils and successors who composed a large number of supplementary works that were partly in emendation and partly in explanation of Rashi s and are known under the title Tosafot additions or supplements The Tosafot are collected commentaries by various medieval Ashkenazic rabbis on the Talmud known as Tosafists or Ba alei Tosafot One of the main goals of the Tosafot is to explain and interpret contradictory statements in the Talmud Unlike Rashi the Tosafot is not a running commentary but rather comments on selected matters Often the explanations of Tosafot differ from those of Rashi 32 In Yeshiva the integration of Talmud Rashi and Tosafot is considered as the foundation and prerequisite for further analysis this combination is sometimes referred to by the acronym gefet גפ ת Gemara perush Rashi Tosafot Among the founders of the Tosafist school were Rabbi Jacob ben Meir known as Rabbeinu Tam who was a grandson of Rashi and Rabbenu Tam s nephew rabbi Isaac ben Samuel The Tosafot commentaries were collected in different editions in the various schools The benchmark collection of Tosafot for Northern France was that of R Eliezer of Touques The standard collection for Spain was that of Rabbenu Asher Tosefot Harosh The Tosafot that are printed in the standard Vilna edition of the Talmud are an edited version compiled from the various medieval collections predominantly that of Touques 34 Over time the approach of the Tosafists spread to other Jewish communities particularly those in Spain This led to the composition of many other commentaries in similar styles Among these are the commentaries of Nachmanides Ramban Solomon ben Adret Rashba Yom Tov of Seville Ritva and Nissim of Gerona Ran these are often titled Chiddushei Novellae of A comprehensive anthology consisting of extracts from all these is the Shittah Mekubbetzet of Bezalel Ashkenazi Other commentaries produced in Spain and Provence were not influenced by the Tosafist style Two of the most significant of these are the Yad Ramah by rabbi Meir Abulafia and Bet Habechirah by rabbi Menahem haMeiri commonly referred to as Meiri While the Bet Habechirah is extant for all of Talmud we only have the Yad Ramah for Tractates Sanhedrin Baba Batra and Gittin Like the commentaries of Ramban and the others these are generally printed as independent works though some Talmud editions include the Shittah Mekubbetzet in an abbreviated form In later centuries focus partially shifted from direct Talmudic interpretation to the analysis of previously written Talmudic commentaries These later commentaries are generally printed at the back of each tractate Well known are Maharshal Solomon Luria Maharam Meir Lublin and Maharsha Samuel Edels which analyze Rashi and Tosafot together other such commentaries include Ma adanei Yom Tov by Yom Tov Lipmann Heller in turn a commentary on the Rosh see below and the glosses by Zvi Hirsch Chajes Another very useful study aid found in almost all editions of the Talmud consists of the marginal notes Torah Or Ein Mishpat Ner Mitzvah and Masoret ha Shas by the Italian rabbi Joshua Boaz which give references respectively to the cited Biblical passages to the relevant halachic codes Mishneh Torah Tur Shulchan Aruch and Se mag and to related Talmudic passages Most editions of the Talmud include brief marginal notes by Akiva Eger under the name Gilyon ha Shas and textual notes by Joel Sirkes and the Vilna Gaon see Textual emendations below on the page together with the text Commentaries discussing the Halachik legal content include Rosh Rif and Mordechai these are now standard appendices to each volume Rambam s Mishneh Torah is invariably studied alongside these three although a code and therefore not in the same order as the Talmud the relevant location is identified via the Ein Mishpat as mentioned A recent project Halacha Brura 35 founded by Abraham Isaac Kook presents the Talmud and a summary of the halachic codes side by side so as to enable the collation of Talmud with resultant Halacha Pilpul Edit During the 15th and 16th centuries a new intensive form of Talmud study arose Complicated logical arguments were used to explain minor points of contradiction within the Talmud The term pilpul was applied to this type of study Usage of pilpul in this sense that of sharp analysis harks back to the Talmudic era and refers to the intellectual sharpness this method demanded Pilpul practitioners posited that the Talmud could contain no redundancy or contradiction whatsoever New categories and distinctions hillukim were therefore created resolving seeming contradictions within the Talmud by novel logical means In the Ashkenazi world the founders of pilpul are generally considered to be Jacob Pollak 1460 1541 and Shalom Shachna This kind of study reached its height in the 16th and 17th centuries when expertise in pilpulistic analysis was considered an art form and became a goal in and of itself within the yeshivot of Poland and Lithuania But the popular new method of Talmud study was not without critics already in the 15th century the ethical tract Orhot Zaddikim Paths of the Righteous in Hebrew criticized pilpul for an overemphasis on intellectual acuity Many 16th and 17th century rabbis were also critical of pilpul Among them are Judah Loew ben Bezalel the Maharal of Prague Isaiah Horowitz and Yair Bacharach By the 18th century pilpul study waned Other styles of learning such as that of the school of Elijah b Solomon the Vilna Gaon became popular The term pilpul was increasingly applied derogatorily to novellae deemed casuistic and hairsplitting Authors referred to their own commentaries as al derekh ha peshat by the simple method 36 to contrast them with pilpul 37 Sephardic approaches Edit Among Sephardi and Italian Jews from the 15th century on some authorities sought to apply the methods of Aristotelian logic as reformulated by Averroes 38 This method was first recorded though without explicit reference to Aristotle by Isaac Campanton d Spain 1463 in his Darkhei ha Talmud The Ways of the Talmud 39 and is also found in the works of Moses Chaim Luzzatto 40 According to the present day Sephardi scholar Jose Faur traditional Sephardic Talmud study could take place on any of three levels 41 The most basic level consists of literary analysis of the text without the help of commentaries designed to bring out the tzurata di shema ta i e the logical and narrative structure of the passage 42 The intermediate level iyyun concentration consists of study with the help of commentaries such as Rashi and the Tosafot similar to that practiced among the Ashkenazim 43 Historically Sephardim studied the Tosefot ha Rosh and the commentaries of Nahmanides in preference to the printed Tosafot 44 A method based on the study of Tosafot and of Ashkenazi authorities such as Maharsha Samuel Edels and Maharshal Solomon Luria was introduced in late seventeenth century Tunisia by rabbis Abraham Hakohen d 1715 and Tsemaḥ Tsarfati d 1717 and perpetuated by rabbi Isaac Lumbroso 45 and is sometimes referred to as Iyyun Tunisa i 46 The highest level halachah Jewish law consists of collating the opinions set out in the Talmud with those of the halachic codes such as the Mishneh Torah and the Shulchan Aruch so as to study the Talmud as a source of law the equivalent Ashkenazi approach is sometimes referred to as being aliba dehilchasa Today most Sephardic yeshivot follow Lithuanian approaches such as the Brisker method the traditional Sephardic methods are perpetuated informally by some individuals Iyyun Tunisa i is taught at the Kisse Rahamim yeshivah in Bnei Brak Brisker method Edit In the late 19th century another trend in Talmud study arose Rabbi Hayyim Soloveitchik 1853 1918 of Brisk Brest Litovsk developed and refined this style of study Brisker method involves a reductionistic analysis of rabbinic arguments within the Talmud or among the Rishonim explaining the differing opinions by placing them within a categorical structure The Brisker method is highly analytical and is often criticized as being a modern day version of pilpul Nevertheless the influence of the Brisker method is great Most modern day Yeshivot study the Talmud using the Brisker method in some form One feature of this method is the use of Maimonides Mishneh Torah as a guide to Talmudic interpretation as distinct from its use as a source of practical halakha Rival methods were those of the Mir and Telz yeshivas 47 See Chaim Rabinowitz Telshe and Yeshiva Ohel Torah Baranovich Style of learning Critical method Edit As a result of Jewish emancipation Judaism underwent enormous upheaval and transformation during the 19th century Modern methods of textual and historical analysis were applied to the Talmud Textual emendations Edit The text of the Talmud has been subject to some level of critical scrutiny throughout its history Rabbinic tradition holds that the people cited in both Talmuds did not have a hand in its writings rather their teachings were edited into a rough form around 450 CE Talmud Yerushalmi and 550 CE Talmud Bavli The text of the Bavli especially was not firmly fixed at that time Gaonic responsa literature addresses this issue Teshuvot Geonim Kadmonim section 78 deals with mistaken biblical readings in the Talmud This Gaonic responsum states But you must examine carefully in every case when you feel uncertainty as to the credibility of the text what is its source Whether a scribal error Or the superficiality of a second rate student who was not well versed after the manner of many mistakes found among those superficial second rate students and certainly among those rural memorizers who were not familiar with the biblical text And since they erred in the first place they compounded the error Teshuvot Geonim Kadmonim Ed Cassel Berlin 1858 Photographic reprint Tel Aviv 1964 23b In the early medieval era Rashi already concluded that some statements in the extant text of the Talmud were insertions from later editors On Shevuot 3b Rashi writes A mistaken student wrote this in the margin of the Talmud and copyists subsequently put it into the Gemara d The emendations of Yoel Sirkis and the Vilna Gaon are included in all standard editions of the Talmud in the form of marginal glosses entitled Hagahot ha Bach and Hagahot ha Gra respectively further emendations by Solomon Luria are set out in commentary form at the back of each tractate The Vilna Gaon s emendations were often based on his quest for internal consistency in the text rather than on manuscript evidence 48 nevertheless many of the Gaon s emendations were later verified by textual critics such as Solomon Schechter who had Cairo Genizah texts with which to compare our standard editions 49 In the 19th century Raphael Nathan Nota Rabinovicz published a multi volume work entitled Dikdukei Soferim showing textual variants from the Munich and other early manuscripts of the Talmud and further variants are recorded in the Complete Israeli Talmud and Gemara Shelemah editions see Critical editions above Today many more manuscripts have become available in particular from the Cairo Geniza The Academy of the Hebrew Language has prepared a text on CD ROM for lexicographical purposes containing the text of each tractate according to the manuscript it considers most reliable 50 and images of some of the older manuscripts may be found on the website of the National Library of Israel formerly the Jewish National and University Library 51 The NLI the Lieberman Institute associated with the Jewish Theological Seminary of America the Institute for the Complete Israeli Talmud part of Yad Harav Herzog and the Friedberg Jewish Manuscript Society all maintain searchable websites on which the viewer can request variant manuscript readings of a given passage 52 Further variant readings can often be gleaned from citations in secondary literature such as commentaries in particular those of Alfasi Rabbenu Ḥananel and Aghmati and sometimes the later Spanish commentators such as Nachmanides and Solomon ben Adret Historical analysis and higher textual criticism Edit Historical study of the Talmud can be used to investigate a variety of concerns One can ask questions such as Do a given section s sources date from its editor s lifetime To what extent does a section have earlier or later sources Are Talmudic disputes distinguishable along theological or communal lines In what ways do different sections derive from different schools of thought within early Judaism Can these early sources be identified and if so how Investigation of questions such as these are known as higher textual criticism The term criticism is a technical term denoting academic study Religious scholars still debate the precise method by which the text of the Talmuds reached their final form Many believe that the text was continuously smoothed over by the savoraim In the 1870s and 1880s rabbi Raphael Natan Nata Rabbinovitz engaged in the historical study of Talmud Bavli in his Diqduqei Soferim Since then many Orthodox rabbis have approved of his work including Rabbis Shlomo Kluger Joseph Saul Nathansohn Jacob Ettlinger Isaac Elhanan Spektor and Shimon Sofer During the early 19th century leaders of the newly evolving Reform movement such as Abraham Geiger and Samuel Holdheim subjected the Talmud to severe scrutiny as part of an effort to break with traditional rabbinic Judaism They insisted that the Talmud was entirely a work of evolution and development This view was rejected as both academically incorrect and religiously incorrect by those who would become known as the Orthodox movement Some Orthodox leaders such as Moses Sofer the Chatam Sofer became exquisitely sensitive to any change and rejected modern critical methods of Talmud study Some rabbis advocated a view of Talmudic study that they held to be in between the Reformers and the Orthodox these were the adherents of positive historical Judaism notably Nachman Krochmal and Zecharias Frankel They described the Oral Torah as the result of a historical and exegetical process emerging over time through the application of authorized exegetical techniques and more importantly the subjective dispositions and personalities and current historical conditions by learned sages This was later developed more fully in the five volume work Dor Dor ve Dorshav by Isaac Hirsch Weiss See Jay Harris Guiding the Perplexed in the Modern Age Ch 5 Eventually their work came to be one of the formative parts of Conservative Judaism Another aspect of this movement is reflected in Graetz s History of the Jews Graetz attempts to deduce the personality of the Pharisees based on the laws or aggadot that they cite and show that their personalities influenced the laws they expounded The leader of Orthodox Jewry in Germany Samson Raphael Hirsch while not rejecting the methods of scholarship in principle hotly contested the findings of the Historical Critical method In a series of articles in his magazine Jeschurun reprinted in Collected Writings Vol 5 Hirsch reiterated the traditional view and pointed out what he saw as numerous errors in the works of Graetz Frankel and Geiger On the other hand many of the 19th century s strongest critics of Reform including strictly orthodox rabbis such as Zvi Hirsch Chajes used this new scientific method The Orthodox rabbinical seminary of Azriel Hildesheimer was founded on the idea of creating a harmony between Judaism and science Other Orthodox pioneers of scientific Talmud study were David Zvi Hoffmann and Joseph Hirsch Dunner The Iraqi rabbi Yaakov Chaim Sofer notes that the text of the Gemara has had changes and additions and contains statements not of the same origin as the original See his Yehi Yosef Jerusalem 1991 p 132 This passage does not bear the signature of the editor of the Talmud Orthodox scholar Daniel Sperber writes in Legitimacy of Necessity of Scientific Disciplines that many Orthodox sources have engaged in the historical also called scientific study of the Talmud As such the divide today between Orthodoxy and Reform is not about whether the Talmud may be subjected to historical study but rather about the theological and halakhic implications of such study Contemporary scholarship Edit Some trends within contemporary Talmud scholarship are listed below Orthodox Judaism maintains that the oral Torah was revealed in some form together with the written Torah As such some adherents most notably Samson Raphael Hirsch and his followers resisted any effort to apply historical methods that imputed specific motives to the authors of the Talmud Other major figures in Orthodoxy however took issue with Hirsch on this matter most prominently David Tzvi Hoffmann 53 Some scholars hold that there has been extensive editorial reshaping of the stories and statements within the Talmud Lacking outside confirming texts they hold that we cannot confirm the origin or date of most statements and laws and that we can say little for certain about their authorship In this view the questions above are impossible to answer See for example the works of Louis Jacobs and Shaye J D Cohen Some scholars hold that the Talmud has been extensively shaped by later editorial redaction but that it contains sources we can identify and describe with some level of reliability In this view sources can be identified by tracing the history and analyzing the geographical regions of origin See for example the works of Lee I Levine and David Kraemer Some scholars hold that many or most of the statements and events described in the Talmud usually occurred more or less as described and that they can be used as serious sources of historical study In this view historians do their best to tease out later editorial additions itself a very difficult task and skeptically view accounts of miracles leaving behind a reliable historical text See for example the works of Saul Lieberman David Weiss Halivni and Avraham Goldberg Modern academic study attempts to separate the different strata within the text to try to interpret each level on its own and to identify the correlations between parallel versions of the same tradition In recent years the works of R David Weiss Halivni and Dr Shamma Friedman have suggested a paradigm shift in the understanding of the Talmud Encyclopaedia Judaica 2nd ed entry Talmud Babylonian The traditional understanding was to view the Talmud as a unified homogeneous work While other scholars had also treated the Talmud as a multi layered work Dr Halivni s innovation primarily in the second volume of his Mekorot u Mesorot was to differentiate between the Amoraic statements which are generally brief Halachic decisions or inquiries and the writings of the later Stammaitic or Saboraic authors which are characterised by a much longer analysis that often consists of lengthy dialectic discussion The Jerusalem Talmud is very similar to the Babylonian Talmud minus Stammaitic activity Encyclopaedia Judaica 2nd ed entry Jerusalem Talmud Shamma Y Friedman s Talmud Aruch on the sixth chapter of Bava Metzia 1996 is the first example of a complete analysis of a Talmudic text using this method S Wald has followed with works on Pesachim ch 3 2000 and Shabbat ch 7 2006 Further commentaries in this sense are being published by Dr Friedman s Society for the Interpretation of the Talmud 54 Some scholars are indeed using outside sources to help give historical and contextual understanding of certain areas of the Babylonian Talmud See for example the works of the Prof Yaakov Elman 55 and of his student Dr Shai Secunda 56 which seek to place the Talmud in its Iranian context for example by comparing it with contemporary Zoroastrian texts Translations EditTalmud Bavli Edit There are six contemporary translations of the Talmud into English Steinsaltz Edit Koren Talmud Bavli The Noe Edition of the Koren Talmud Bavli Adin Steinsaltz Koren Publishers Jerusalem was launched in 2012 It has a new modern English translation and the commentary of rabbi Adin Steinsaltz and was praised for its beautiful page with clean type 57 Opened from the right cover front for Hebrew and Aramaic books the Steinsaltz Talmud edition has the traditional Vilna page with vowels and punctuation in the original Aramaic text The Rashi commentary appears in Rashi script with vowels and punctuation When opened from the left cover the edition features bilingual text with side by side English Aramaic translation The margins include color maps illustrations and notes based on rabbi Adin Steinsaltz s Hebrew language translation and commentary of the Talmud Rabbi Tzvi Hersh Weinreb serves as the Editor in Chief The entire set which has vowels and punctuation including for Rashi is 42 volumes The Talmud The Steinsaltz Edition Random House contains the text with punctuation and an English translation based on Rabbi Steinsaltz complete Hebrew language translation of and commentary on the entire Talmud Incomplete 22 volumes and a reference guide There are two formats one with the traditional Vilna page and one without It is available in modern Hebrew first volume published 1969 English first volume published 1989 French Russian and other languages In February 2017 the William Davidson Talmud was released to Sefaria 58 This translation is a version of the Steinsaltz edition which was released under creative commons license 59 Artscroll Edit The Schottenstein Edition of the Talmud Artscroll Mesorah Publications is 73 volumes 60 both with English translation 61 and the Aramaic Hebrew only 62 In the translated editions each English page faces the Aramaic Hebrew page it translates Each Aramaic Hebrew page of Talmud typically requires three to six English pages of translation and notes The Aramaic Hebrew pages are printed in the traditional Vilna format with a gray bar added that shows the section translated on the facing page The facing pages provide an expanded paraphrase in English with translation of the text shown in bold and explanations interspersed in normal type along with extensive footnotes Pages are numbered in the traditional way but with a superscript added e g 12b4 is the fourth page translating the Vilna page 12b Larger tractates require multiple volumes The first volume was published in 1990 and the series was completed in 2004 Soncino Edit The Soncino Talmud 1935 1948 63 64 Isidore Epstein Soncino Press 26 volumes also formerly an 18 volume edition was published Notes on each page provide additional background material This translation Soncino Babylonian Talmud is published both on its own and in a parallel text edition in which each English page faces the Aramaic Hebrew page It is available also on CD ROM Complete The travel edition 65 opens from left for English from right for the Gemara which unlike the other editions does not use Tzurat HaDaf 66 instead each normal page of Gemara text is two pages the top and the bottom of the standard Daf albeit reformatted somewhat 67 Other English translations Edit The Talmud of Babylonia An American Translation Jacob Neusner Tzvee Zahavy others Atlanta 1984 1995 Scholars Press for Brown Judaic Studies Complete Rodkinson Portions 68 of the Babylonian Talmud were translated by Michael L Rodkinson 1903 It has been linked to online for copyright reasons initially it was the only freely available translation on the web but this has been wholly superseded by the Soncino translation see below under Full text resources The Babylonian Talmud A Translation and Commentary edited by Jacob Neusner 69 and translated by Jacob Neusner Tzvee Zahavy Alan Avery Peck B Barry Levy Martin S Jaffe and Peter Haas Hendrickson Pub 22 Volume Set Ed 2011 It is a revision of The Talmud of Babylonia An Academic Commentary published by the University of South Florida Academic Commentary Series 1994 1999 Neusner gives commentary on transition in use langes from Biblical Aramaic to Biblical Hebrew Neusner also gives references to Mishnah Torah and other classical works in Orthodox Judaism Translations into other languages Edit The Extractiones de Talmud a Latin translation of some 1 922 passages from the Talmud was made in Paris in 1244 1245 It survives in two recensions There is a critical edition of the sequential recension Cecini Ulisse Cruz Palma oscar Luis de la eds 2018 Extractiones de Talmud per ordinem sequentialem Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis 291 Brepols A circa 1000 CE translation of some parts of 70 the Talmud to Arabic is mentioned in Sefer ha Qabbalah This version was commissioned by the Fatimid Caliph Al Hakim bi Amr Allah and was carried out by Joseph ibn Abitur 71 The Talmud was translated by Shimon Moyal into Arabic in 1909 72 There is one translation of the Talmud into Arabic published in 2012 in Jordan by the Center for Middle Eastern Studies The translation was carried out by a group of 90 Muslim and Christian scholars 73 The introduction was characterized by Raquel Ukeles Curator of the Israel National Library s Arabic collection as racist but she considers the translation itself as not bad 74 In 2018 Muslim majority Albania co hosted an event at the United Nations with Catholic majority Italy and Jewish majority Israel celebrating the translation of the Talmud into Italian for the first time 75 Albanian UN Ambassador Besiana Kadare opined Projects like the Babylonian Talmud Translation open a new lane in intercultural and interfaith dialogue bringing hope and understanding among people the right tools to counter prejudice stereotypical thinking and discrimination By doing so we think that we strengthen our social traditions peace stability and we also counter violent extremist tendencies 76 Talmud Yerushalmi Edit Talmud of the Land of Israel A Preliminary Translation and Explanation Jacob Neusner Tzvee Zahavy others University of Chicago Press This translation uses a form analytical presentation that makes the logical units of discourse easier to identify and follow Neusner s mentor Saul Lieberman then the most prominent Talmudic scholar alive read one volume shortly before his death and wrote a review published posthumously in which he describes dozens of major translation errors in the first chapter of that volume alone also demonstrating that Neusner had not as claimed made use of manuscript evidence he was stunned by Neusner s ignorance of rabbinic Hebrew of Aramaic grammar and above all the subject matter with which he deals and concluded that the right place for Neusner s translation is the wastebasket 77 This review was devastating for Neusner s career 78 At a meeting of the Society of Biblical Literature a few months later during a plenary session designed to honor Neusner for his achievements Morton Smith also Neusner s mentor took to the lectern and announced that I now find it my duty to warn that the translation cannot be safely used and had better not be used at all He also called Neusner s translation a serious misfortune for Jewish studies After delivering this speech Smith marched up and down the aisles of the ballroom with printouts of Lieberman s review handing one to every attendee 79 80 Schottenstein Edition of the Yerushalmi Talmud Mesorah Artscroll This translation is the counterpart to Mesorah Artscroll s Schottenstein Edition of the Talmud i e Babylonian Talmud The Jerusalem Talmud Edition Translation and Commentary ed Guggenheimer Heinrich W Walter de Gruyter GmbH amp Co KG Berlin Germany German Edition Ubersetzung des Talmud Yerushalmi published by Martin Hengel Peter Schafer Hans Jurgen Becker Frowald Gil Huttenmeister Mohr amp Siebeck Tubingen Germany Modern Elucidated Talmud Yerushalmi ed Joshua Buch Uses the Leiden manuscript as its based text corrected according to manuscripts and Geniza Fragments Draws upon Traditional and Modern Scholarship 81 Index Edit A widely accepted and accessible index 82 was the goal driving several such projects Michlul haMa amarim a three volume index of the Bavli and Yerushalmi containing more than 100 000 entries Published by Mossad Harav Kook in 1960 83 Soncino covers the entire Talmud Bavli 84 85 released 1952 749 pages HaMafteach the key released by Feldheim Publishers 2011 has over 30 000 entries 82 Search engines Bar Ilan University s Responsa Project CD search engine 82 Printing EditBomberg Talmud 1523 Edit The Talmud on display in the Jewish Museum of Switzerland brings together parts from the first two Talmud prints by Daniel Bomberg and Ambrosius Froben 86 The first complete edition of the Babylonian Talmud was printed in Venice by Daniel Bomberg 1520 23 87 88 89 90 with the support of Pope Leo X 91 92 93 94 In addition to the Mishnah and Gemara Bomberg s edition contained the commentaries of Rashi and Tosafot Almost all printings since Bomberg have followed the same pagination Bomberg s edition was considered relatively free of censorship 95 Froben Talmud 1578 Edit Ambrosius Frobenius collaborated with the scholar Israel Ben Daniel Sifroni from Italy His most extensive work was a Talmud edition published with great difficulty in 1578 81 96 Benveniste Talmud 1645 Edit Following Ambrosius Frobenius s publication of most of the Talmud in installments in Basel Immanuel Benveniste published the whole Talmud in installments in Amsterdam 1644 1648 97 Although according to Raphael Rabbinovicz the Benveniste Talmud may have been based on the Lublin Talmud and included many of the censors errors 98 It is noteworthy due to the inclusion of Avodah Zarah omitted due to Church censorship from several previous editions and when printed often lacking a title page 99 Slavita Talmud 1795 and Vilna Talmud 1835 Edit The edition of the Talmud published by the Szapira brothers in Slavita 100 was published in 1817 101 and it is particularly prized by many rebbes of Hasidic Judaism In 1835 after a religious community copyright 102 103 was nearly over 104 and following an acrimonious dispute with the Szapira family a new edition of the Talmud was printed by Menachem Romm of Vilna Known as the Vilna Edition Shas this edition and later ones printed by his widow and sons the Romm publishing house has been used in the production of more recent editions of Talmud Bavli A page number in the Vilna Talmud refers to a double sided page known as a daf or folio in English each daf has two amudim labeled א and ב sides A and B recto and verso The convention of referencing by daf is relatively recent and dates from the early Talmud printings of the 17th century though the actual pagination goes back to the Bomberg edition Earlier rabbinic literature generally refers to the tractate or chapters within a tractate e g Berachot Chapter 1 ברכות פרק א It sometimes also refers to the specific Mishnah in that chapter where Mishnah is replaced with Halakha here meaning route to direct the reader to the entry in the Gemara corresponding to that Mishna e g Berachot Chapter 1 Halakha 1 ברכות פרק א הלכה א would refer to the first Mishnah of the first chapter in Tractate Berachot and its corresponding entry in the Gemara However this form is nowadays more commonly though not exclusively used when referring to the Jerusalem Talmud Nowadays reference is usually made in format Tractate daf a b e g Berachot 23b ברכות כג ב Increasingly the symbols and are used to indicate Recto and Verso respectively thus e g Berachot 23 ברכות כג These references always refer to the pagination of the Vilna Talmud Critical editions Edit See also Critical edition The text of the Vilna editions is considered by scholars not to be uniformly reliable and there have been a number of attempts to collate textual variants In the late 19th century Nathan Rabinowitz published a series of volumes called Dikduke Soferim showing textual variants from early manuscripts and printings In 1960 work started on a new edition under the name of Gemara Shelemah complete Gemara under the editorship of Menachem Mendel Kasher only the volume on the first part of tractate Pesachim appeared before the project was interrupted by his death This edition contained a comprehensive set of textual variants and a few selected commentaries Some thirteen volumes have been published by the Institute for the Complete Israeli Talmud a division of Yad Harav Herzog on lines similar to Rabinowitz containing the text and a comprehensive set of textual variants from manuscripts early prints and citations in secondary literature but no commentaries 105 There have been critical editions of particular tractates e g Henry Malter s edition of Ta anit but there is no modern critical edition of the whole Talmud Modern editions such as those of the Oz ve Hadar Institute correct misprints and restore passages that in earlier editions were modified or excised by censorship but do not attempt a comprehensive account of textual variants One edition by rabbi Yosef Amar 106 represents the Yemenite tradition and takes the form of a photostatic reproduction of a Vilna based print to which Yemenite vocalization and textual variants have been added by hand together with printed introductory material Collations of the Yemenite manuscripts of some tractates have been published by Columbia University 107 Editions for a wider audience Edit A number of editions have been aimed at bringing the Talmud to a wider audience Aside from the Steinsaltz and Artscroll Schottenstein sets there are The Metivta edition published by the Oz ve Hadar Institute This contains the full text in the same format as the Vilna based editions 108 with a full explanation in modern Hebrew on facing pages as well as an improved version of the traditional commentaries 109 A previous project of the same kind called Talmud El Am Talmud to the people was published in Israel in the 1960s 80s It contains Hebrew text English translation and commentary by Arnost Zvi Ehrman with short realia marginal notes often illustrated written by experts in the field for the whole of Tractate Berakhot 2 chapters of Bava Mezia and the halachic section of Qiddushin chapter 1 Tuvia s Gemara Menukad 108 includes vowels and punctuation Nekudot including for Rashi and Tosafot 108 It also includes all the abbreviations of that amud on the side of each page 110 Incomplete sets from prior centuries Edit Amsterdam 1714 Proops Talmud and Marches de Palasios Talmud Two sets were begun in Amsterdam in 1714 a year in which acrimonious disputes between publishers within and between cities regarding reprint rights also began The latter ran 1714 1717 Neither set was completed although a third set was printed 1752 1765 102 Other notable editions Edit Lazarus Goldschmidt published an edition from the uncensored text of the Babylonian Talmud with a German translation in 9 volumes commenced Leipzig 1897 1909 edition completed following emigration to England in 1933 by 1936 111 Twelve volumes of the Babylonian Talmud were published by Mir Yeshiva refugees during the years 1942 thru 1946 while they were in Shanghai 112 The major tractates one per volume were Shabbat Eruvin Pesachim Gittin Kiddushin Nazir Sotah Bava Kama Sanhedrin Makot Shevuot Avodah Zara 113 with some volumes having in addition Minor Tractates 114 A Survivors Talmud was published encouraged by President Truman s responsibility toward these victims of persecution statement The U S Army despite the acute shortage of paper in Germany agreed to print fifty copies of the Talmud packaged into 16 volume sets during 1947 1950 115 The plan was extended 3 000 copies in 19 volume sets Role in Judaism EditThe Talmud represents the written record of an oral tradition It provides an understanding of how laws are derived and it became the basis for many rabbinic legal codes and customs most importantly for the Mishneh Torah and for the Shulchan Aruch Orthodox and to a lesser extent Conservative Judaism accept the Talmud as authoritative while Samaritan Karaite Reconstructionist and Reform Judaism do not Sadducees Edit The Jewish sect of the Sadducees Hebrew צ דו ק ים flourished during the Second Temple period 116 Principal distinctions between them and the Pharisees later known as Rabbinic Judaism involved their rejection of an Oral Torah and their denying a resurrection after death Karaism Edit Another movement that rejected the Oral Torah as authoritative was Karaism which arose within two centuries after the completion of the Talmud Karaism developed as a reaction against the Talmudic Judaism of Babylonia The central concept of Karaism is the rejection of the Oral Torah as embodied in the Talmud in favor of a strict adherence only to the Written Torah This opposes the fundamental Rabbinic concept that the Oral Torah was given to Moses on Mount Sinai together with the Written Torah Some later Karaites took a more moderate stance allowing that some element of tradition called sevel ha yerushah the burden of inheritance is admissible in interpreting the Torah and that some authentic traditions are contained in the Mishnah and the Talmud though these can never supersede the plain meaning of the Written Torah Reform Judaism Edit The rise of Reform Judaism during the 19th century saw more questioning of the authority of the Talmud Reform Jews saw the Talmud as a product of late antiquity having relevance merely as a historical document For example the Declaration of Principles issued by the Association of Friends of Reform Frankfurt in August 1843 states among other things that The collection of controversies dissertations and prescriptions commonly designated by the name Talmud possesses for us no authority from either the dogmatic or the practical standpoint Some took a critical historical view of the written Torah as well while others appeared to adopt a neo Karaite back to the Bible approach though often with greater emphasis on the prophetic than on the legal books Humanistic Judaism Edit Within Humanistic Judaism Talmud is studied as a historical text in order to discover how it can demonstrate practical relevance to living today 117 Present day Edit See also Halakha Views today and Yeshiva Talmud study Orthodox Judaism continues to stress the importance of Talmud study as a central component of Yeshiva curriculum in particular for those training to become rabbis This is so even though Halakha is generally studied from the medieval and early modern codes and not directly from the Talmud Talmudic study amongst the laity is widespread in Orthodox Judaism with daily or weekly Talmud study particularly common in Haredi Judaism and with Talmud study a central part of the curriculum in Orthodox Yeshivas and day schools The regular study of Talmud among laymen has been popularized by the Daf Yomi a daily course of Talmud study initiated by rabbi Meir Shapiro in 1923 its 13th cycle of study began in August 2012 and ended with the 13th Siyum HaShas on January 1 2020 The Rohr Jewish Learning Institute has popularized the MyShiur Explorations in Talmud to show how the Talmud is relevant to a wide range of people 118 Conservative Judaism similarly emphasizes the study of Talmud within its religious and rabbinic education Generally however Conservative Jews study the Talmud as a historical source text for Halakha The Conservative approach to legal decision making emphasizes placing classic texts and prior decisions in a historical and cultural context and examining the historical development of Halakha This approach has resulted in greater practical flexibility than that of the Orthodox Talmud study forms part of the curriculum of Conservative parochial education at many Conservative day schools and an increase in Conservative day school enrollments has resulted in an increase in Talmud study as part of Conservative Jewish education among a minority of Conservative Jews See also The Conservative Jewish view of the Halakha Reform Judaism does not emphasize the study of Talmud to the same degree in their Hebrew schools but they do teach it in their rabbinical seminaries the world view of liberal Judaism rejects the idea of binding Jewish law and uses the Talmud as a source of inspiration and moral instruction Ownership and reading of the Talmud is not widespread among Reform and Reconstructionist Jews who usually place more emphasis on the study of the Hebrew Bible or Tanakh In visual arts EditIn Carl Schleicher s paintings Edit Rabbis and Talmudists studying and debating Talmud abound in the art of Austrian painter Carl Schleicher 1825 1903 active in Vienna especially c 1859 1871 Jewish Scene I Jewish Scene II A Controversy Whatsoever on Talmud 119 At the Rabbi sJewish art and photography Edit Jews studying Talmud Paris c 1880 1905 Samuel Hirszenberg Talmudic School c 1895 1908 Ephraim Moses Lilien The Talmud Students engraving 1915 Maurycy Trebacz The Dispute c 1920 1940 Solomon s Haggadoth bronze relief from the Knesset Menorah Jerusalem by Benno Elkan 1956 Hilel s Teachings bronze relief from the Knesset Menorah Jewish Mysticism Jochanan ben Sakkai bronze relief from the Knesset Menorah Yemenite Jews studying Torah in Sana aOther contexts EditThe study of Talmud is not restricted to those of the Jewish religion and has attracted interest in other cultures Christian scholars have long expressed an interest in the study of Talmud which has helped illuminate their own scriptures Talmud contains biblical exegesis and commentary on Tanakh that will often clarify elliptical and esoteric passages The Talmud contains possible references to Jesus and his disciples while the Christian canon makes mention of Talmudic figures and contains teachings that can be paralleled within the Talmud and Midrash The Talmud provides cultural and historical context to the Gospel and the writings of the Apostles 120 South Koreans reportedly hope to emulate Jews high academic standards by studying Jewish literature Almost every household has a translated copy of a book they call Talmud which parents read to their children and the book is part of the primary school curriculum 121 122 The Talmud in this case is usually one of several possible volumes the earliest translated into Korean from the Japanese The original Japanese books were created through the collaboration of Japanese writer Hideaki Kase and Marvin Tokayer an Orthodox American rabbi serving in Japan in the 1960s and 70s The first collaborative book was 5 000 Years of Jewish Wisdom Secrets of the Talmud Scriptures created over a three day period in 1968 and published in 1971 The book contains actual stories from the Talmud proverbs ethics Jewish legal material biographies of Talmudic rabbis and personal stories about Tokayer and his family Tokayer and Kase published a number of other books on Jewish themes together in Japanese 123 The first South Korean publication of 5 000 Years of Jewish Wisdom was in 1974 by Tae Zang publishing house Many different editions followed in both Korea and China often by black market publishers Between 2007 and 2009 Reverend Yong soo Hyun of the Shema Yisrael Educational Institute published a 6 volume edition of the Korean Talmud bringing together material from a variety of Tokayer s earlier books He worked with Tokayer to correct errors and Tokayer is listed as the author Tutoring centers based on this and other works called Talmud for both adults and children are popular in Korea and Talmud books all based on Tokayer s works and not the original Talmud are widely read and known 123 Criticism EditHistorian Michael Levi Rodkinson in his book The History of the Talmud wrote that detractors of the Talmud both during and subsequent to its formation have varied in their character objects and actions and the book documents a number of critics and persecutors including Nicholas Donin Johannes Pfefferkorn Johann Andreas Eisenmenger the Frankists and August Rohling 124 Many attacks come from antisemitic sources such as Justinas Pranaitis Elizabeth Dilling or David Duke Criticisms also arise from Christian Muslim 125 126 127 and Jewish sources 128 as well as from atheists and skeptics 129 Accusations against the Talmud include alleged 124 130 131 132 133 134 135 Anti Christian or anti Gentile content 136 137 138 139 Absurd or sexually immoral content 140 Falsification of scripture 141 142 143 Defenders of the Talmud point out that many of these criticisms particularly those in antisemitic sources are based on quotations that are taken out of context and thus misrepresent the meaning of the Talmud s text and its basic character as a detailed record of discussions that preserved statements by a variety of sages and from which statements and opinions that were rejected were never edited out Sometimes the misrepresentation is deliberate and other times simply due to an inability to grasp the subtle and sometimes confusing and multi faceted narratives in the Talmud Some quotations provided by critics deliberately omit passages in order to generate quotes that appear to be offensive or insulting 144 145 Middle Ages Edit At the very time that the Babylonian savoraim put the finishing touches to the redaction of the Talmud the emperor Justinian issued his edict against deuterosis doubling repetition of the Hebrew Bible 146 It is disputed whether in this context deuterosis means Mishnah or Targum in patristic literature the word is used in both senses Full scale attacks on the Talmud took place in the 13th century in France where Talmudic study was then flourishing In the 1230s Nicholas Donin a Jewish convert to Christianity pressed 35 charges against the Talmud to Pope Gregory IX by translating a series of blasphemous passages about Jesus Mary or Christianity There is a quoted Talmudic passage for example where Jesus of Nazareth is sent to Hell to be boiled in excrement for eternity Donin also selected an injunction of the Talmud that permits Jews to kill non Jews This led to the Disputation of Paris which took place in 1240 at the court of Louis IX of France where four rabbis including Yechiel of Paris and Moses ben Jacob of Coucy defended the Talmud against the accusations of Nicholas Donin The translation of the Talmud from Aramaic to non Jewish languages stripped Jewish discourse from its covering something that was resented by Jews as a profound violation 147 The Disputation of Paris led to the condemnation and the first burning of copies of the Talmud in Paris in 1242 148 149 e The burning of copies of the Talmud continued 150 The Talmud was likewise the subject of the Disputation of Barcelona in 1263 between Nahmanides Rabbi Moses ben Nahman and Christian convert Pablo Christiani This same Pablo Christiani made an attack on the Talmud that resulted in a papal bull against the Talmud and in the first censorship which was undertaken at Barcelona by a commission of Dominicans who ordered the cancellation of passages deemed objectionable from a Christian perspective 1264 151 152 At the Disputation of Tortosa in 1413 Geronimo de Santa Fe brought forward a number of accusations including the fateful assertion that the condemnations of pagans heathens and apostates found in the Talmud were in reality veiled references to Christians These assertions were denied by the Jewish community and its scholars who contended that Judaic thought made a sharp distinction between those classified as heathen or pagan being polytheistic and those who acknowledge one true God such as the Christians even while worshipping the true monotheistic God incorrectly Thus Jews viewed Christians as misguided and in error but not among the heathens or pagans discussed in the Talmud 152 Both Pablo Christiani and Geronimo de Santa Fe in addition to criticizing the Talmud also regarded it as a source of authentic traditions some of which could be used as arguments in favor of Christianity Examples of such traditions were statements that the Messiah was born around the time of the destruction of the Temple and that the Messiah sat at the right hand of God 153 In 1415 Antipope Benedict XIII who had convened the Tortosa disputation issued a papal bull which was destined however to remain inoperative forbidding the Jews to read the Talmud and ordering the destruction of all copies of it Far more important were the charges made in the early part of the 16th century by the convert Johannes Pfefferkorn the agent of the Dominicans The result of these accusations was a struggle in which the emperor and the pope acted as judges the advocate of the Jews being Johann Reuchlin who was opposed by the obscurantists and this controversy which was carried on for the most part by means of pamphlets became in the eyes of some a precursor of the Reformation 152 154 An unexpected result of this affair was the complete printed edition of the Babylonian Talmud issued in 1520 by Daniel Bomberg at Venice under the protection of a papal privilege 155 Three years later in 1523 Bomberg published the first edition of the Jerusalem Talmud After thirty years the Vatican which had first permitted the Talmud to appear in print undertook a campaign of destruction against it On the New Year Rosh Hashanah September 9 1553 the copies of the Talmud confiscated in compliance with a decree of the Inquisition were burned at Rome in Campo dei Fiori auto de fe Other burnings took place in other Italian cities such as the one instigated by Joshua dei Cantori at Cremona in 1559 Censorship of the Talmud and other Hebrew works was introduced by a papal bull issued in 1554 five years later the Talmud was included in the first Index Expurgatorius and Pope Pius IV commanded in 1565 that the Talmud be deprived of its very name The convention of referring to the work as Shas shishah sidre Mishnah instead of Talmud dates from this time 156 The first edition of the expurgated Talmud on which most subsequent editions were based appeared at Basel 1578 1581 with the omission of the entire treatise of Abodah Zarah and of passages considered inimical to Christianity together with modifications of certain phrases A fresh attack on the Talmud was decreed by Pope Gregory XIII 1575 85 and in 1593 Clement VIII renewed the old interdiction against reading or owning it citation needed The increasing study of the Talmud in Poland led to the issue of a complete edition Krakow 1602 05 with a restoration of the original text an edition containing so far as known only two treatises had previously been published at Lublin 1559 76 After an attack on the Talmud took place in Poland in what is now Ukrainian territory in 1757 when Bishop Dembowski at the instigation of the Frankists convened a public disputation at Kamieniec Podolski and ordered all copies of the work found in his bishopric to be confiscated and burned 157 A 1735 edition of Moed Katan printed in Frankfurt am Oder is among those that survived from that era 112 Situated on the Oder River Three separate editions of the Talmud were printed there between 1697 and 1739 The external history of the Talmud includes also the literary attacks made upon it by some Christian theologians after the Reformation since these onslaughts on Judaism were directed primarily against that work the leading example being Eisenmenger s Entdecktes Judenthum Judaism Unmasked 1700 158 159 160 In contrast the Talmud was a subject of rather more sympathetic study by many Christian theologians jurists and Orientalists from the Renaissance on including Johann Reuchlin John Selden Petrus Cunaeus John Lightfoot and Johannes Buxtorf father and son 161 19th century and after Edit The Vilna edition of the Talmud was subject to Russian government censorship or self censorship to meet government expectations though this was less severe than some previous attempts the title Talmud was retained and the tractate Avodah Zarah was included Most modern editions are either copies of or closely based on the Vilna edition and therefore still omit most of the disputed passages Although they were not available for many generations the removed sections of the Talmud Rashi Tosafot and Maharsha were preserved through rare printings of lists of errata known as Chesronos Hashas Omissions of the Talmud 162 Many of these censored portions were recovered from uncensored manuscripts in the Vatican Library Some modern editions of the Talmud contain some or all of this material either at the back of the book in the margin or in its original location in the text 163 In 1830 during a debate in the French Chamber of Peers regarding state recognition of the Jewish faith Admiral Verhuell declared himself unable to forgive the Jews whom he had met during his travels throughout the world either for their refusal to recognize Jesus as the Messiah or for their possession of the Talmud 164 In the same year the Abbe Chiarini published a voluminous work entitled Theorie du Judaisme in which he announced a translation of the Talmud advocating for the first time a version that would make the work generally accessible and thus serve for attacks on Judaism only two out of the projected six volumes of this translation appeared 165 In a like spirit 19th century anti Semitic agitators often urged that a translation be made and this demand was even brought before legislative bodies as in Vienna The Talmud and the Talmud Jew thus became objects of anti Semitic attacks for example in August Rohling s Der Talmudjude 1871 although on the other hand they were defended by many Christian students of the Talmud notably Hermann Strack 166 Further attacks from anti Semitic sources include Justinas Pranaitis The Talmud Unmasked The Secret Rabbinical Teachings Concerning Christians 1892 167 and Elizabeth Dilling s The Plot Against Christianity 1964 168 The criticisms of the Talmud in many modern pamphlets and websites are often recognizable as verbatim quotations from one or other of these 169 Historians Will and Ariel Durant noted a lack of consistency between the many authors of the Talmud with some tractates in the wrong order or subjects dropped and resumed without reason According to the Durants the Talmud is not the product of deliberation it is the deliberation itself 170 Contemporary accusations Edit The Internet is another source of criticism of the Talmud 169 The Anti Defamation League s report on this topic states that antisemitic critics of the Talmud frequently use erroneous translations or selective quotations in order to distort the meaning of the Talmud s text and sometimes fabricate passages In addition the attackers rarely provide the full context of the quotations and fail to provide contextual information about the culture that the Talmud was composed in nearly 2 000 years ago 171 One such example concerns the line If a Jew be called upon to explain any part of the rabbinic books he ought to give only a false explanation One who transgresses this commandment will be put to death This is alleged to be a quote from a book titled Libbre David alternatively Livore David No such book exists in the Talmud or elsewhere 172 The title is assumed to be a corruption of Dibre David a work published in 1671 173 Reference to the quote is found in an early Holocaust denial book The Six Million Reconsidered by William Grimstad 174 Gil Student Book Editor of the Orthodox Union s Jewish Action magazine states that many attacks on the Talmud are merely recycling discredited material that originated in the 13th century disputations particularly from Raymond Marti and Nicholas Donin and that the criticisms are based on quotations taken out of context and are sometimes entirely fabricated 175 See also Edit Judaism portalHadran Talmud List of logical arguments in the Talmud List of masechtot chapters mishnahs and pages in the Talmud Shas Pollak Siyum Siyum HaShas Talmudical hermeneuticsReferences EditNotes Edit See Strack Hermann Introduction to the Talmud and Midrash Jewish Publication Society 1945 pp 11 12 The Oral Torah was handed down by word of mouth during a long period The first attempts to write down the traditional matter there is reason to believe date from the first half of the second post Christian century Strack theorizes that the growth of a Christian canon the New Testament was a factor that influenced the rabbis to record the oral Torah in writing The theory that the destruction of the Temple and subsequent upheaval led to the committing of Oral Torah into writing was first explained in the Epistle of Sherira Gaon and often repeated See for example Grayzel A History of the Jews Penguin Books 1984 p 193 At http daten digitale sammlungen de db bsb00003409 images index html As Yonah Fraenkel shows in his book Darko Shel Rashi be Ferusho la Talmud ha Bavli one of Rashi s major accomplishments was textual emendation Rabbenu Tam Rashi s grandson and one of the central figures in the Tosafist academies polemicizes against textual emendation in his less studied work Sefer ha Yashar However the Tosafists too emended the Talmudic text See e g Baba Kamma 83b s v af haka ah ha amurah or Gittin 32a s v mevutelet as did many other medieval commentators see e g R Shlomo ben Aderet Hiddushei ha Rashb a al ha Sha s to Baba Kamma 83b or Rabbenu Nissim s commentary to Alfasi on Gittin 32a For a Hebrew account of the Paris Disputation see Jehiel of Paris The Disputation of Jehiel of Paris Hebrew in Collected Polemics and Disputations ed J D Eisenstein Hebrew Publishing Company 1922 Translated and reprinted by Hyam Maccoby in Judaism on Trial Jewish Christian Disputations in the Middle Ages 1982 Citations Edit Steinsaltz Adin 2009 What is the Talmud The Essential Talmud 30th anniversary ed Basic Books ISBN 9780786735419 Neusner Jacob 2003 The Formation of the Babylonian Talmud Wipf and Stock Publishers p ix ISBN 9781592442195 Safrai S 1969 The Era of the Mishnah and Talmud 70 640 In Ben Sasson H H ed A History of the Jewish People Translated by Weidenfeld George Harvard University Press published 1976 p 379 ISBN 9780674397316 Goldberg Abraham 1987 The Palestinian Talmud In Safrai Shmuel ed The Literature of the Jewish People in the Period of the Second Temple and the Talmud Volume 3 The Literature of the Sages Brill pp 303 322 doi 10 1163 9789004275133 008 ISBN 9789004275133 Italians Helped by an App Translate the Talmud The New York Times April 6 2016 HIS 155 1 7 the Talmud Henry Abramson 19 November 2013 Talmud A Concise Companion to the Jewish Religion Louis Jacobs Oxford University Press 1999 page 261 Palestinian Talmud Encyclopaedia Britannica 2010 Retrieved August 4 2010 Levine Baruch A 2005 Scholarly Dictionaries of Two Dialects of Jewish Aramaic AJS Review 29 1 131 144 doi 10 1017 S0364009405000073 JSTOR 4131813 S2CID 163069011 Reynold Nicholson 2011 A Literary History of the Arabs Project Gutenberg with Fritz Ohrenschall Turgut Dincer Sania Ali Mirza Retrieved May 20 2021 The Yerushalmi the Talmud of the land of Israel an introduction Jacob Neusner J Aronson 1993 Eusebius c 330 XVIII He speaks of their Unanimity respecting the Feast of Easter and against the Practice of the Jews Vita Constantini Vol III Retrieved June 21 2009 Mielziner M Moses Introduction to the Talmud 3rd edition New York 1925 p xx Talmud and Midrash Judaism The making of the Talmuds 3rd 6th century Encyclopaedia Britannica 2008 Retrieved 28 October 2013 Moshe Gil 2004 Jews in Islamic Countries in the Middle Ages p 507 ISBN 9789004138827 Nosson Dovid Rabinowich ed The Iggeres of Rav Sherira Gaon Jerusalem 1988 pp 79 116 Nosson Dovid Rabinowich ed The Iggeres of Rav Sherira Gaon Jerusalem 1988 p 116 Encyclopaedia Judaica Bavli and Yerushalmi Similarities and Differences Gale Steinsaltz Adin 1976 The Essential Talmud BasicBooks A Division of HarperCollins Publishers ISBN 978 0 465 02063 8 page needed Judaism The Oral Law Talmud amp Mishna Jewish Virtual Library Joseph Telushkin 26 April 1991 Literacy The Most Important Things to Know About the Jewish Religion Its People and Its History ISBN 0 68808 506 7 AM Gray 2005 Talmud in Exile The Influence of Yerushalmi Avodah Zarah ISBN 978 1 93067 523 0 Jacobs Louis Structure and form in the Babylonian Talmud Cambridge University Press 1991 p 2 Cohen Shaye J D January 2006 From the Maccabees to the Mishnah wjkbooks com Second ed Louisville Westminster John Knox Press p 206 ISBN 978 0 664 22743 2 Retrieved 9 November 2020 David Halivni Midrash Mishnah and Gemara The Jewish Predilection for Justified Law Cambridge MA Harvard University Press 2009 93 101 ISBN 9780674038158 Singer Isidore Adler Cyrus 1916 The Jewish Encyclopedia A Descriptive Record of the History Religion Literature and Customs of the Jewish People from the Earliest Times to the Present Day Funk and Wagnalls pp 527 528 e g Pirkei Avot 5 21 five for the Torah ten for Mishnah thirteen for the commandments fifteen for talmud Judaic Treasures of the Library of Congress The Talmud American Israeli Cooperative Enterprise Saenz Badillos Angel and John Elwolde 1996 A history of the Hebrew language pp 170 171 There is general agreement that two main periods of RH Rabbinical Hebrew can be distinguished The first which lasted until the close of the Tannaitic era around 200 CE is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium in which the Mishnah Tosefta baraitot and Tannaitic midrashim would be composed The second stage begins with the Amoraim and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular surviving only as a literary language Then it continued to be used in later rabbinic writings until the 10th century in for example the Hebrew portions of the two Talmuds and in midrashic and haggadic literature Encyclopedia com Keritot As Pirkei Avot is a tractate of the Mishnah and reached its final form centuries before the compilation of either Talmud this refers to talmud as an activity rather than to any written compilation a b Talmud Commentaries JewishEncyclopedia com Retrieved 2020 06 18 HebrewBooks org Sefer Detail ספר הנר ברכות אגמתי זכריה בן יהודה hebrewbooks org For a list see Ephraim Urbach s v Tosafot in Encyclopedia of Religion Rav Avraham Yitzchok Ha Cohen Kook February 17 2008 A labor of great magnitude stands before us to repair the break between the Talmudic deliberations and the halachic decisions to accustom students of the Gemara to correlate knowledge of all the halacha with its source and reason Halacha Brura and Birur Halacha Institute Retrieved 20 September 2010 It should not be confused with the halachic compendium of the same name by rabbi David Yosef Al means on Derekh mean path PaShoot the Hebrew root in ha peshat means simple The prefix ha means the 691 Kapah Archived from the original on 2019 10 03 Retrieved 2019 10 03 According to the plain sense ve al derekh ha peshat See Pilpul Mordechai Breuer in Encyclopaedia Judaica Vol 16 2nd Ed 2007 Macmillan Reference and H H Ben Sasson A History of the Jewish People pp 627 717 Kol Melechet Higgayon the Hebrew translation of Averroes epitome of Aristotle s logical works was widely studied in northern Italy particularly Padua Boyarin Sephardi Speculation Hebrew Jerusalem 1989 For a comprehensive treatment see Ravitzky below Faur is here describing the tradition of Damascus though the approach in other places may have been similar Examples of lessons using this approach may be found here permanent dead link Cf the distinction in the Ashkenazi yeshivah curriculum between beki ut basic familiarization and iyyun in depth study David ben Judah Messer Leon Kevod Ḥakhamim cited by Zimmels Ashkenazim and Sephardim pp 151 154 Chaim Joseph David Azulai Shem Gedolim cited Hirschberg A History of the Jews in North Africa pp 125 126 Joseph Ringel A Third Way Iyyun Tunisai as a Traditional Critical Method of Talmud Study Tradition 2013 46 3 For a humorous description of the different methods see Gavriel Bechhofer s An Analysis of Darchei HaLimud Methodologies of Talmud Study Centering on a Cup of Tea Etkes Immanuel 2002 The Gaon of Vilna University of California Press p 16 ISBN 978 0 520 22394 3 Solomon Schechter Studies in Judaism p 92 Introduction to Sokoloff Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic The texts themselves may be found at http maagarim hebrew academy org il Pages PMain aspx עיון בכתבי היד See under Manuscripts and textual variants below See particularly his controversial dissertation Mar Samuel available at archive org German Igud HaTalmud Yaacov Elman 2012 Steven Fine Shai Secunda eds Shoshannat Yaakov Jewish and Iranian Studies in Honor of Yaakov Elman Brill Academic Pub Publishers ISBN 978 9004235441 Retrieved 11 November 2013 Shai Secunda 2013 The Iranian Talmud Reading the Bavli in Its Sasanian Context University of Pennsylvania Press ISBN 978 0812245707 Retrieved 18 November 2013 Queen for a Day Tablet Magazine 5 February 2013 Talmud William Davidson sefaria org Retrieved 4 June 2017 With full Talmud translation online library hopes to make sages accessible jta org JTA Jewish Telegraphic Agency 2017 02 07 Joseph Berger February 10 2005 An English Talmud for Daily Readers and Debaters The New York Times Retrieved July 12 2022 Maroon colored Blue Soncino Babylonian Talmud David S Farkas In Praise of the Soncino Talmud retrieved July 11 2022 Marvin J Heller 2021 Essays on the Making of the Early Hebrew Book p 513 ISBN 9789004441163 However in the Rebecca Bennet Publications 1959 Soncino edition that all Gemaras from the Romm printing onward resemble one another s page layout 64 volumes including index and minor tractates New York Rebecca Bennet 1959 Set of sixty four volumes in English and Hebrew retrieved August 22 2022 Jewish Encyclopedia article http www jewishencyclopedia com articles 6409 frumkin israel dob bar per Michael L Rodkinson Neusner Jacob 2011 The Babylonian Talmud A Translation and Commentary 22 Volume Set ed Peabody Mass Hendrickson Pub ISBN 9781598565263 the source reads he translated into Arabic part of the six Orders of the Mishnah Jewish Encyclopedia article per Joseph ibn Abitur Jonathan Marc Gribetz Fall 2010 An Arabic Zionist Talmud Shimon Moyal s At Talmud Jewish Social Studies 17 1 1 4 doi 10 2979 JEWISOCISTUD 17 1 1 S2CID 162749270 Marlios Itamar 19 May 2012 Introducing Talmud in Arabic Ynetnews Marlios Itamar 2012 Arab translation of Talmud includes anti Israeli messages Ynetnews Schwartz Penny 29 October 2018 A Muslim country Catholic country and Jewish country celebrate the Talmud together No joke Jewish Telegraphic Agency Retrieved 2019 12 19 Oster Marcy 30 September 2018 Muslim country Catholic country Jewish country celebrate Talmud at UN No joke The Times of Israel Retrieved 2019 12 19 Lieberman Saul 1984 Neusner Jacob ed A Tragedy or a Comedy Journal of the American Oriental Society 104 2 315 319 doi 10 2307 602175 ISSN 0003 0279 JSTOR 602175 Is It Time to Take the Most Published Man in Human History Seriously Reassessing Jacob Neusner Tablet Magazine 2016 08 23 Retrieved 2022 07 12 BARview Annual Meetings Offer Intellectual Bazaar and Moments of High Drama The BAS Library 2015 08 24 Retrieved 2022 07 12 Wimpfheimer Barry A Biography or a Hagiography a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Modern Talmud Yerushalmi TEY Archived from the original on 2020 07 26 Retrieved 2019 09 18 a b c Joseph Berger December 18 2011 After 1 500 Years an Index to the Talmud s Labyrinths With Roots in the Bronx The New York Times Retrieved July 11 2022 rivki מכלול המאמרים והפתגמים מוסד הרב קוק in Hebrew Retrieved 2022 07 12 Soncino Babylonian Talmud TRANSLATED INTO ENGLISH The Babylonian Talmud translated into English with notes Index volume to the Soncino Talmud compiled by Judah J Slotki Catrina Langenegger on the Basel Talmud Bomberg Daniel jewishencyclopedia com Bomberg Daniel Rozenṭal E 21 December 2018 The Talmud editions of Daniel Bomberg Bomberg OCLC 428012084 Treasure Trove Tablet Magazine 9 September 2009 Bomberg Babylonian Talmud Auctions for 9 3 Million Tablet Magazine 22 December 2015 Dalin 2012 p 25 Gottheil amp Broyde 1906 Heller 2005 p 73 Amram 1909 p 162 Amnon Raz Krakotzkin The Censor the Editor and the Text The Catholic Church and the Shaping of the Jewish Canon in the Sixteenth Century Trans Jackie Feldman Philadelphia University of Pennsylvania Press 2007 viii 314 ISBN 978 0 8122 4011 5 p 104 Battegay Lubrich Caspar Naomi 2018 Jewish Switzerland 50 Objects Tell Their Stories in German and English Basel Christoph Merian pp 54 57 ISBN 978 3 85616 847 6 Christiane Berkvens Stevelinck Le Magasin De L Univers The Dutch Republic As the Centre of the European Book Trade Brill s Studies in Intellectual History Printing the Talmud a history of the individual treatises p 239 Marvin J Heller 1999 The Benveniste Talmud according to Rabbinovicz was based on the Lublin Talmud which included many of the censors errors MJ Heller 2018 Amsterdam Benveniste Talmud in Printing the Talmud A loan from the heart Hamodia February 12 2015 a copy of the greatly valued Slavita Shas Hanoch Teller 1985 Soul Survivors New York City Publishing Company pp 185 203 ISBN 0 961 4772 0 2 a b Marvin J Heller May 28 2018 Approbations and Restrictions Printing the Talmud in Eighteenth Century Amsterdam and Two Frankfurts embroiled leading rabbis in Europe rival editions of the Talmud the wording was that the sets printed could be sold All full sets were sold although individual volumes remained The systems of dealers did not facilitate knowing exactly how many individual volumes were still in dealer hands Friedman Variant Readings in the Babylonian Talmud A Methodological Study Marking the Appearance of 13 Volumes of the Institute for the Complete Israeli Talmud s Edition Tarbiz 68 1998 Amar Yosef Talmud Bavli be niqqud Temani Nosachteiman co il Julius Joseph Price The Yemenite ms of Megilla in the Library of Columbia university 1916 Pesahim 1913 Mo ed Katon 1920 a b c David E Y Sarna February 2 2017 Studying Talmud The Good the Not So Good and How to Make Talmud More Accessible The other Oz ve Hadar editions are similar but without the explanation in modern Hebrew Making of the Gemara Menukad The Universal Jewish Encyclopedia Isaac Landman 1941 His greatest work was the translation of the entire Babylonian Talmud into German which as it was made from the uncensored text and was the only complete translation in a European language was of great value for students ISBN missing a b Eli Genauer When Books Can Speak A Glimpse Into The World of Sefarim Collecting Jewish Action OU Lot 96 Babylonian Talmud Shanghai 1942 1946 Printed by Holocaust Refugees Kedem Public Auction House Ltd August 28 2018 Gittin Rest of inside coverpage Hebrew but bottom has in English Jewish Bookstore J Geseng Shanghai 1942 Sh B Eliezer October 29 1999 More on Holocaust Auctions on the Internet The Jewish Press p 89 Dr Yvette Alt Miller April 19 2020 The Survivors Talmud When the US Army Printed the Talmud through the destruction of the Temple in 70 CE Secular Talmud Study The City Congregation for Humanistic Judaism Lakein Dvora December 28 2007 Chabad Unveils Talmudic Study Program in 15 Cities New York Merkos L inyonei Chinuch See Schleicher s paintings at MutualArt Why Christians Should Study Torah and Talmud Bridges for Peace Archived from the original on July 20 2012 Retrieved July 3 2006 Hirschfield Tzofia 2011 05 12 Why Koreans study Talmud Jewish World Retrieved 27 June 2014 Alper Tim May 5 2011 Why South Koreans are in love with Judaism The Jewish Chronicle Archived from the original on September 3 2014 Retrieved 27 June 2014 a b Ross Arbes June 23 2015 How the Talmud Became a Best Seller in South Korea The New Yorker a b Rodkinson Lewis Bernard Semites and anti Semites an inquiry into conflict and prejudice W W Norton amp Company 1999 p 134 Johnson Paul A history of the Jews HarperCollins 1988 p 577 Arab attitudes to Israel Yehoshafat Harkabi pp 248 272 Such as Uriel da Costa Israel Shahak and Baruch Kimmerling Such as Christopher Hitchens and Denis Diderot Hyam Maccoby Judaism on Trial ADL report The Talmud in Anti Semitic Polemics Archived 2010 08 05 at the Wayback Machine Anti Defamation League Student Gil Rebuttals to criticisms of Talmud Bacher Wilhelm Talmud article in Jewish Encyclopedia Funk amp Wagnalls Company 1901 Talmud JewishEncyclopedia com Talmud JewishEncyclopedia com Fraade pp 144 146 Kimmerling Baruch Images of Gentiles book review Journal of Palestine Studies April 1997 Vol 26 No 3 pp 96 98 Siedman p 137 Cohn Sherbok p 48 Steinsaltz pp 268 270 See for example Uriel DaCosta quoted by Nadler p 68 Cohn Sherbok p 47 Wilhelm Bacher Talmud article in Jewish Encyclopedia The Real Truth About The Talmud talmud faithweb com Retrieved 2020 12 10 ADL report pp 1 2 Nov 146 1 2 Seidman Naomi February 15 2010 Faithful Renderings Jewish Christian Difference and the Politics of Translation University of Chicago Press ISBN 9780226745077 via Google Books Rodkinson pp 66 69 Levy p 701 James Carroll Constantine s sword the church and the Jews a history Cohn Sherbok pp 50 54 a b c Maccoby Hyam Maccoby op cit Roth Norman Medieval Jewish civilization an encyclopedia Taylor amp Francis 2003 p 83 Rodkinson p 98 Hastings James Encyclopedia of Religion and Ethics Part 23 p 186 Rodkinson pp 100 103 Rodkinson p 105 Levy p 210 Boettcher Susan R Entdecktes Judenthum article in Levy p 210 Berlin George L Defending the faith nineteenth century American Jewish writings on Christianity and Jesus SUNY Press 1989 p 156 Chesronos Hashas Archived 2008 10 02 at the Wayback Machine The Talmud The Steinsaltz Edition pp 103 104 Heller Marvin J 1999 Printing the Talmud a history of the individual treatises printed from 1700 to 1750 Basel Brill Publishers pp 17 166 Page Archives israelites 1851 tome12 djvu 647 Wikisource Chiarni Luigi JewishEncyclopedia com Rodkinson pp 109 114 Levy p 564 Jeansonne Glen Women of the Far Right The Mothers Movement and World War II University of Chicago Press 1997 pp 168 169 a b Jones Jeremy June 1999 Talmudic Terrors Australia Israel Review Archived from the original on 2002 03 30 Retrieved 2008 06 12 Durant Will Durant Ariel 2011 1950 The Story of Civilization The Age of Faith Simon amp Schuster p 388 ISBN 9781451647617 The Talmud in Anti Semitic Polemics PDF Press release Anti Defamation League February 2003 Archived from the original PDF on August 5 2010 Retrieved September 16 2010 By selectively citing various passages from the Talmud and Midrash polemicists have sought to demonstrate that Judaism espouses hatred for non Jews and specifically for Christians and promotes obscenity sexual perversion and other immoral behavior To make these passages serve their purposes these polemicists frequently mistranslate them or cite them out of context wholesale fabrication of passages is not unknown In distorting the normative meanings of rabbinic texts anti Talmud writers frequently remove passages from their textual and historical contexts Even when they present their citations accurately they judge the passages based on contemporary moral standards ignoring the fact that the majority of these passages were composed close to two thousand years ago by people living in cultures radically different from our own They are thus able to ignore Judaism s long history of social progress and paint it instead as a primitive and parochial religion Those who attack the Talmud frequently cite ancient rabbinic sources without noting subsequent developments in Jewish thought and without making a good faith effort to consult with contemporary Jewish authorities who can explain the role of these sources in normative Jewish thought and practice Kominsky Morris 1970 The hoaxers plain liars fancy liars and damned liars Boston Branden Press pp 169 176 ISBN 978 08283 1288 2 LCCN 76109134 Libbre David 37 This is a complete fabrication No such book exists in the Talmud or in the entire Jewish literature Andrew J Hurley 1991 Israel and the New World Order Foundation for a New World Order Santa Barbara Fithian Press ISBN 978 09318 3299 4 The Six Million Reconsidered A Special Report by the Committee for Truth in History p 16 Historical Review Press 1979 Student Gil 2000 The Real Truth About The Talmud Retrieved September 16 2010 Anti Talmud accusations have a long history dating back to the 13th century when the associates of the Inquisition attempted to defame Jews and their religion see Yitzchak Baer A History of Jews in Christian Spain vol I pp 150 185 The early material compiled by hateful preachers like Raymond Martini and Nicholas Donin remain the basis of all subsequent accusations against the Talmud Some are true most are false and based on quotations taken out of context and some are total fabrications see Baer ch 4 f 54 82 that it has been proven that Raymond Martini forged quotations On the Internet today we can find many of these old accusations being rehashed Works cited Edit Amram David Werner 1909 The Makers of Hebrew Books in Italy Philadelphia J H Greenstone Nathan T Lopes Cardozo The Infinite Chain Torah Masorah and Man Philipp Feldheim 1989 ISBN 0 944070 15 9 Aryeh Carmell December 1986 Aiding Talmud study Feldheim Publishers ISBN 978 0 87306 428 6 Retrieved 29 August 2011 includes Samuel ha Nagid s Mevo ha Talmud see next section Zvi Hirsch Chajes Mevo Hatalmud transl Jacob Shachter The Students Guide Through The Talmud Yashar Books 2005 ISBN 1 933143 05 3 Dalin D G 2012 The Myth of Hitler s Pope Pope Pius XII And His Secret War Against Nazi Germany Regnery Publishing ISBN 978 1 59698 185 0 Retrieved 27 August 2017 Dan Cohn Sherbok 1994 Judaism and other faiths Palgrave Macmillan ISBN 978 0 312 10384 2 Retrieved 29 August 2011 Fraade Steven D Navigating the Anomalous Non Jews at the Intersection of Early Rabbinic Law and Narrative in Laurence Jay Silberstein Robert L Cohn 1994 The Other in Jewish thought and history constructions of Jewish culture and identity NYU Press pp 145 165 ISBN 978 0 8147 7990 3 Retrieved 29 August 2011 Gottheil Richard Broyde Isaac 1906 Leo X Giovanni De Medici Jewish Encyclopedia Retrieved 27 August 2017 Heller Marvin J 2005 Earliest Printings of the Talmud From Bomberg to Schottenstein PDF Yeshiva University Museum 73 Archived from the original PDF on 2016 08 15 Retrieved 2017 08 27 R Travers Herford 2007 Christianity in Talmud and Midrash KTAV Publishing House Inc ISBN 978 0 88125 930 8 Retrieved 29 August 2011 D Landesman A Practical Guide to Torah Learning Jason Aronson 1995 ISBN 1 56821 320 4 Emmanuel Levinas Annette Aronowicz 1994 Nine Talmudic readings Indiana University Press ISBN 978 0 253 20876 7 Retrieved 29 August 2011 Levy Richard S Antisemitism a historical encyclopedia of prejudice and persecution Volume 2 ABC CLIO 2005 See articles Talmud Trials Entdecktes Judenthum The Talmud Jew David Duke August Rohling and Johannes Pfefferkorn Hyam Maccoby Jehiel ben Joseph of Paris 1993 Judaism on trial Jewish Christian disputations in the Middle Ages Fairleigh Dickinson University Press ISBN 978 1 874774 16 7 Retrieved 29 August 2011 A compendium of primary source materials with commentary Maimonides Introduction to the Mishneh Torah English translation Maimonides Introduction to the Commentary on the Mishnah Hebrew Fulltext Archived 2021 05 09 at the Wayback Machine transl Zvi Lampel Judaica Press 1998 ISBN 1 880582 28 7 Aaron Parry The Complete Idiot s Guide to The Talmud Alpha Books 2004 ISBN 1 59257 202 2 Rodkinson Michael Levi The history of the Talmud from the time of its formation about 200 B C up to the present time The Talmud Society 1918 Jonathan Rosen 2001 The Talmud and the Internet A Journey Between Worlds Continuum International Publishing Group ISBN 978 0 8264 5534 5 Retrieved 29 August 2011 Adin Steinsaltz 2006 The essential Talmud Basic Books ISBN 978 0 465 08273 5 Retrieved 29 August 2011 Read more here See also here Adin Steinsaltz The Talmud A Reference Guide Random House 1996 ISBN 0 679 77367 3 Logic and methodology Edit Samuel ha Nagid Mevo ha Talmud Joseph ben Judah ibn Aknin Mevo ha Talmud Zerachiah Halevi Sefer ha Tzava Samson of Chinon Sefer ha Keritut Jacob Hagiz Teḥillat Ḥochmah included in most editions of Keritut collective ed Abraham ibn Akra Meharere Nemarim Joseph ibn Verga She erit Yosef Isaac Campanton Darche ha Talmud David ben Solomon ibn Abi Zimra Kelale ha Gemara Bezalel Ashkenazi Kelale ha Gemara Yeshu ah b Yosef ha Levi Halichot Olam Joseph Caro Kelale ha Gemara commentary on Halichot Olam Solomon Algazi Yavin Shemu ah commentary on Halichot Olam Yisrael Ya akov Algazi Ar a de Rabbanan Serillo Samuel Kelale Shemuel Horowitz Isaiah Shene Luchot ha Berit section on Torah she be al Pe Moses Chaim Luzzatto Derech Tevunot translated into English as The Ways of Reason Feldheim 1988 ISBN 978 0 87306 495 8 same Sefer ha Higgayon translated into English as The Book of Logic Feldheim 1995 ISBN 978 0 87306 707 2 de Oliveira Solomon Darche Noam Malachi ha Cohen Yad Malachi Aryeh Leib HaCohen Heller Shev Shema tata Goitein B Kesef Nivhar Ezechia Bolaffi Ben Zekunim vol 1 Moshe Amiel Ha Middot le Ḥeqer ha Halachah vol 1 vol 2 vol 3 Modern scholarly works Edit Hanoch Albeck Mavo la talmudim Daniel Boyarin Sephardi Speculation A Study in Methods of Talmudic Interpretation Hebrew Machon Ben Zvi Jerusalem 1989 Yaakov Elman Order Sequence and Selection The Mishnah s Anthological Choices in David Stern ed The Anthology in Jewish Literature Oxford Oxford University Press 2004 53 80 Y N Epstein Mevo ot le Sifrut haTalmudim Uziel Fuchs Talmudam shel Geonim yaḥasam shel geone Bavel lenosaḥ ha Talmud ha Bavli The Geonic Talmud the Attitude of Babylonian Geonim to the Text of the Babylonian Talmud Jerusalem 2017 David Weiss Halivni Mekorot u Mesorot Jerusalem Jewish Theological Seminary 1982 on Louis Jacobs How Much of the Babylonian Talmud is Pseudepigraphic Journal of Jewish Studies 28 No 1 1977 pp 46 59 Saul Lieberman Hellenism in Jewish Palestine New York Jewish Theological Seminary 1950 Moses Mielziner Introduction to the Talmud repr 1997 hardback ISBN 978 0 8197 0156 5 paperback ISBN 978 0 8197 0015 5 Jacob Neusner Sources and Traditions Types of Compositions in the Talmud of Babylonia Atlanta Scholars Press 1992 Aviram Ravitzky Aristotelian Logic and Talmudic Methodology Hebrew Jerusalem 2009 ISBN 978 965 493 459 6 Andrew Schumann Talmudic Logic London College Publications 2012 ISBN 978 1 84890 072 1 Strack Herman L and Stemberger Gunter Introduction to the Talmud and Midrash tr Markus Bockmuehl repr 1992 hardback ISBN 978 0 567 09509 1 paperback ISBN 978 0 8006 2524 5 On individual tractates Moshe Benovitz Berakhot chapter 1 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Stephen Wald Shabbat chapter 7 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Aviad Stollman Eruvin chapter 10 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Aaron Amit Pesachim chapter 4 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Netanel Baadani Sanhedrin chapter 5 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Moshe Benovitz Sukkah chapters 4 5 Iggud le Farshanut ha Talmud Hebrew with English summary Historical study Shalom Carmy ed Modern Scholarship in the Study of Torah Contributions and Limitations Jason Aronson Inc Richard Kalmin Sages Stories Authors and Editors in Rabbinic Babylonia Brown Judaic Studies David C Kraemer On the Reliability of Attributions in the Babylonian Talmud Hebrew Union College Annual 60 1989 pp 175 90 Lee Levine Ma amad ha Hakhamim be Eretz Yisrael Jerusalem Yad Yizhak Ben Zvi 1985 The Rabbinic Class of Roman Palestine in Late Antiquity Saul Lieberman Hellenism in Jewish Palestine New York Jewish Theological Seminary 1950 John W McGinley The Written as the Vocation of Conceiving Jewishly ISBN 0 595 40488 X David Bigman Finding A Home for Critical Talmud Study Full text resources Edit Talmud and English translation from the Steinsaltz edition Talmud Bavli Soncino translation English The Soncino Press translation of the Talmud Bavli in Portable Document Format No index volume and no minor tractates Mishnah Hebrew Tosefta Hebrew Talmud Yerushalmi Hebrew Talmud Bavli Hebrew Full searchable Talmud on Snunit Hebrew Rodkinson English translation See above under Talmud Bavli E Daf Images of each page of the Babylonian Talmud Tractate Megillah pdf download showing Yemenite vocalization Shas org Daf Viewer Hebrew External links Edit Wikisource has original text related to this article Talmud Wikiquote has quotations related to Talmud Wikimedia Commons has media related to Babylonian Talmud Talmud at Curlie Sefaria org Jewish Encyclopedia Talmud Jewish History Talmud Archived 2014 11 18 at the Wayback Machine aish com Talmud Mishnah Gemara jewishvirtuallibrary org Jewish Law Research Guide University of Miami Law Library A survey of rabbinic literature by Ohr Somayach Introduction to the Talmud Archived 2016 09 02 at the Wayback Machine by Rabbi M Taub Talmud translation 13th 14th century at E codices Retrieved from https en wikipedia org w index php title Talmud amp oldid 1135065663, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.