fbpx
Wikipedia

Analects

The Analects, also known as the Sayings of Confucius, is an ancient Chinese philosophical text composed of sayings and ideas attributed to Confucius and his contemporaries, traditionally believed to have been compiled by his followers. The consensus among scholars is that large portions of the text were composed during the Warring States period (475–221 BC), and that the work achieved its final form during the mid-Han dynasty (206 BC – 220 AD). During the early Han, the Analects was merely considered to be a commentary on the Five Classics. However, by the dynasty's end the status of the Analects had grown to being among the central texts of Confucianism.

Analects
A page from the Analects
AuthorDisciples of Confucius
Original title論語
CountryChina
LanguageClassical Chinese
Original text
論語 at Chinese Wikisource
TranslationAnalects at Wikisource
Analects
"Analects" written using seal script (top), as well as modern traditional (middle) and simplified (bottom) regular script character forms
Chinese name
Traditional Chinese論語
Simplified Chinese论语
Hanyu PinyinLúnyǔ
Literal meaning'Selected sayings',[1] 'Edited conversations'[2]
Vietnamese name
Vietnamese alphabetLuận ngữ
Chữ Hán論語
Korean name
Hangul논어
Hanja論語
Transcriptions
Revised RomanizationNoneo
Japanese name
Kanji論語
Kanaろんご
Transcriptions
RomanizationRongo

During the late Song dynasty (960–1279 AD) the importance of the Analects as a Chinese philosophy work was raised above that of the older Five Classics, and it was recognized as one of the "Four Books". The Analects is one of the most widely read and studied books in China for more than two millennia; its ideas continue to have a substantial influence on East Asian thought and values.

Confucius believed that the welfare of a country depended on the moral cultivation of its people, beginning from the nation's leadership. He believed that individuals could begin to cultivate an all-encompassing sense of virtue through ren, and that the most basic step to cultivating ren was filial piety—primarily the devotion to one's parents and older siblings. He taught that one's individual desires do not need to be suppressed, but that people should be educated to reconcile their desires via li, rituals and forms of propriety, through which people could demonstrate their respect for others and their responsible roles in society. Confucius also believed that a ruler's sense of de, or 'virtue', was his primary prerequisite for leadership. His primary goal in educating his students was to produce ethically well-cultivated men who would carry themselves with gravity, speak correctly, and demonstrate consummate integrity in all things.

History edit

Creation of the text edit

 
Fragment from the manuscript of Analects, text by Kong Anguo with commentary by Zheng Xuan. This fragmentary manuscript has been found at Mogao Caves. It is dated era Longji, 2nd year (i.e. 890 AD), but it could be copied in the middle of the 8th century. Bibliothèque nationale de France
 
The Analects, from Östasiatiska Museet in Stockholm

According to Ban Gu, writing in the Book of Han, the Analects originated as individual records kept by Confucius's disciples of conversations between the Master and them, which were then collected and jointly edited by the disciples after Confucius's death in 479 BC. The work was titled Lunyu during the Han dynasty: in this context the character for lun means 'discuss' or 'dispute',[3] while yu means 'speech' or 'sayings'.[4] Lunyu therefore may mean 'edited conversations',[2] or 'selected speeches' (thus "analects"),[4] This broadly forms the traditional account of the genesis of the work accepted by later generations of scholars, for example the Song dynasty neo-Confucian scholar Zhu Xi stated that Analects is the records of Confucius's first- and second-generation pupils.[5]

This traditional view has been challenged by Chinese, Japanese, and Western scholars. The Qing dynasty philologist Cui Shu argued on linguistic ground that the last five books were produced much later than the rest of the work. Itō Jinsai claimed that, because of differences he saw in patterns of language and content in the Analects, a distinction in authorship should be made between the "upper Analects" (Books 1–10) and "lower Analects" (Books 11–20). Arthur Waley speculated that Books 3–9 represent the earliest parts of the book. E. Bruce Brooks and A. Taeko Brooks reviewed previous theories of the chapters' creation and produced a "four stratum theory" of the text's creation.[1][6] Many modern scholars now believe that the work was compiled over a period of around two hundred years, some time during the Warring States period (476–221 BC), with some questioning the authenticity of some of the sayings.[7][8] Because no manuscript dated earlier than c. 70 BC has been discovered, and because the Analects was not referred to by name in any existing source before the early Han dynasty, some scholars have proposed dates as late as 140 BC for the text's final compilation.[9]

Regardless of how early the text of the Analects existed, most Analects scholars believe that by the early Han dynasty (206 BC–220 AD) the book was widely known and transmitted throughout China in a mostly complete form, and that the book acquired its final, complete form during the Han dynasty. However, Han dynasty writer Wang Chong claimed that all copies of the Analects that existed during the Han dynasty were incomplete and formed only a part of a much larger work.[10] This is supported by the fact that a larger collection of Confucius's teachings did exist in the Warring States period than has been preserved directly in the Analects: 75% of Confucius's sayings cited by his second-generation student, Mencius, do not exist in the received text of the Analects.[11]

Textual history edit

According to the Han dynasty scholar Liu Xiang, there were two versions of the Analects that existed at the beginning of the Han dynasty: the "Lu version" and the "Qi version". The Lu version contained twenty chapters, and the Qi version contained twenty-two chapters, including two chapters not found in the Lu version. Of the twenty chapters that both versions had in common, the Lu version had more passages. Each version had its own masters, schools, and transmitters.[12]

In the reign of Emperor Jing of Han (r. 157–141 BC), a third "Old Text" version was discovered hidden in a wall of the home believed at the time to have been Confucius's, when the home was in the process of being destroyed by King Gong of Lu (r. 153–128 BC) in order to expand the king's palace. The new version did not contain the two extra chapters found in the Qi version, but it split one chapter found in the Lu and Qi versions in two, so it had twenty-one chapters, and the order of the chapters was different.[12]

The old text version got its name because it was written in characters not used since the earlier Warring States period (before 221 BC), when it was assumed to have been hidden.[13] According to the Han dynasty scholar Huan Tan, the old text version had four hundred characters different from the Lu version—from which the received text is mostly based—and it seriously differed from the Lu version in 27 places. Of these twenty-seven differences, the received text only agrees with the old text version in two places.[14][clarification needed]

Over a century later, Zhang Yu [zh], the tutor of the Analects to Emperor Cheng of Han, (d. 5 BC), synthesized the Lu and Qi versions by taking the Lu version as authoritative and selectively adding sections from the Qi version, and produced a composite text of the Analects known as the "Zhang Hou Lun". This text was recognized by Zhang Yu's contemporaries and by subsequent Han scholars as superior to either individual version, and is the text that is recognized as the Analects today.[12] No complete copies of either the Lu version or the old text version of the Analects exist today,[13] though fragments of the old text version were discovered at Dunhuang.[14] The Qi version was lost for about 1,800 years, but was rediscovered during the excavation of the tomb of Marquis of Haihun in 2011.[15]

Before the late twentieth century the oldest existing copy of the Analects known to scholars was found in the "Stone Classics of the Xinping Era", a copy of the Confucian classics written in stone in the old Eastern capital of Luoyang c. 175 AD. Archaeologists have since discovered two handwritten copies of the Analects that were written c. 50 BC, during the Western Han dynasty. They are known as the "Dingzhou Analects", and the "Pyongyang Analects", after the location of the tombs in which they were found. The Dingzhou Analects was discovered in 1973, but no transcription of its contents was published until 1997. The Pyongyang Analects was discovered in 1992. Academic access to the Pyongyang Analects has been highly restricted, and no academic study on it was published until 2009.[16]

The Dingzhou Analects was damaged in a fire shortly after it was entombed in the Han dynasty. It was further damaged in an earthquake shortly after it was recovered, and the surviving text is just under half the size of the received text of the Analects. Of the sections that survive, the Dingzhou Analects is shorter than the received Analects, implying that the text of the Analects was still in the process of expansion when the Dingzhou Analects was entombed. There was evidence that "additions" may have been made to the manuscript after it had been completed, indicating that the writer may have become aware of at least one other version of the Analects and included "extra" material for the sake of completeness.[17]

The content of the Pyongyang Analects is similar to the Dingzhou Analects. Because of the secrecy and isolationism of the North Korean government, only a very cursory study of it has been made available to international scholars, and its contents are not completely known outside of North Korea. Scholars do not agree about whether either the Dingzhou Analects or the Pyongyang Analects represent the Lu version, the Qi version, the old text version, or a different version that was independent of these three traditions.[17]

To date, the oldest extant manuscript of the Analects are the discovered texts found in the Haihunhou Tomb in 2011; the Haihunhou Analects "circulated at least seventeen years" before the Dingzhou and Pyongyang ones.[18]

Importance within Confucianism edit

During most of the Han period the Analects was not considered one of the principal texts of Confucianism. During the reign of Han Wudi (141–87 BC), when the Chinese government began promoting Confucian studies, only the Five Classics were considered by the government to be canonical (jing). They were considered Confucian because Confucius was assumed to have partially written, edited, and/or transmitted them. The Analects was considered secondary as it was thought to be merely a collection of Confucius's oral "commentary" (zhuan) on the Five Classics.[19]

The political importance and popularity of Confucius and Confucianism grew throughout the Han dynasty, and by the Eastern Han the Analects was widely read by schoolchildren and anyone aspiring to literacy, and often read before the Five Classics themselves. During the Eastern Han, the heir apparent was provided a tutor specifically to teach him the Analects. The growing importance of the Analects was recognized when the Five Classics was expanded to the "Seven Classics": the Five Classics plus the Analects and the Classic of Filial Piety, and its status as one of the central texts of Confucianism continued to grow until the late Song dynasty (960–1279), when it was identified and promoted as one of the Four Books by Zhu Xi and generally accepted as being more insightful than the older Five Classics.[20]

The writing style of the Analects also inspired future Confucian writers. For example, the Sui dynasty writer Wang Tong's Explanation of the Mean (中说)[21] was purposely written to emulate the style of the Analects, a practice praised by the Ming dynasty philosopher Wang Yangming.[22]

Commentaries edit

 
A copy of He Yan's commentary on the Analects, with a sub-commentary by Xing Bing, printed during the Ming dynasty

Since the Han dynasty, Chinese readers have interpreted the Analects by reading scholars' commentaries on the book. There have been many commentaries on the Analects since the Han dynasty, but the two which have been most influential have been the Collected Explanations of the Analects (Lunyu Jijie) by He Yan (c. 195–249) and several colleagues, and the Collected Commentaries of the Analects (Lunyu Jizhu) by Zhu Xi (1130–1200). In his work, He Yan collected, selected, summarized, and rationalized what he believed to be the most insightful of all preceding commentaries on the Analects which had been produced by earlier Han and Wei dynasty (220–265 AD) scholars.[23]

He Yan's personal interpretation of the Lunyu was guided by his belief that Daoism and Confucianism complemented each other, so that by studying both in a correct manner a scholar could arrive at a single, unified truth. Arguing for the ultimate compatibility of Daoist and Confucian teachings, he argued that "Laozi [in fact] was in agreement with the Sage" (sic). The Explanations that was written in 248 AD, was quickly recognized as authoritative, and remained the standard guide to interpreting the Analects for nearly 1,000 years, until the early Yuan dynasty (1271–1368). It is the oldest complete commentary on the Analects that still exists.[23]

He Yan's commentary was eventually displaced as the definitive, standard commentary by Zhu Xi's commentary. Zhu Xi's work also brought together the commentaries of earlier scholars (mostly from the Song dynasty), along with his own interpretations. Zhu's work took part in the context of a period of renewed interest in Confucian studies, in which Chinese scholars were interested in producing a single "correct" intellectual orthodoxy that would "save" Chinese traditions and protect them from foreign influences, and in which scholars were increasingly interested in metaphysical speculation.[24]

In his commentary Zhu made a great effort to interpret the Analects by using theories elaborated in the other Four Books, something that He Yan had not done. Zhu attempted to give an added coherence and unity to the message of the Analects, demonstrating that the individual books of the Confucian canon gave meaning to the whole, just as the whole of the canon gave meaning to its parts. In his preface, Zhu Xi stated, "[T]he Analects and the Mencius are the most important works for students pursuing the Way [...] The words of the Analects are all inclusive; what they teach is nothing but the essentials of preserving the mind and cultivating [one's] nature."[25]

From the first publication of the Commentaries, Zhu continued to refine his interpretation for the last thirty years of his life. In the fourteenth century, the Ming state endorsed Zhu's commentary. Until 1905 it was read and memorized along with the Analects by all Chinese aspiring to literacy and employment as government officials.[25]

Contents edit

Very few reliable sources about Confucius exist besides that of the Analects. The principal biography available to historians is included in Sima Qian's Records of the Grand Historian, but because the history contains a significant amount of material unverifiable in other sources and possibly legendary, the biographical material on Confucius found in the Analects makes the Analects arguably the most reliable source of biographical information about Confucius.[26] Confucius viewed himself as a "transmitter" of social and political traditions originating in the early Zhou dynasty (c. 1000–800 BC), and claimed not to have originated anything (§7.1), but Confucius's social and political ideals were not popular in his time.[27]

Social philosophy edit

Confucius' discussions on the nature of the supernatural (§3.12; §6.20; §11.11) indicate his belief that while "ghosts" and "spirits" should be respected, they are best kept at a distance. Instead human beings should base their values and social ideals on moral philosophy, tradition, and a natural love for others. Confucius' social philosophy largely depended on the cultivation of ren by every individual in a community.[27]

Later Confucian philosophers explained ren as the quality of having a kind manner, similar to the English words "humane", "altruistic", or "benevolent", but, of the sixty instances in which Confucius discusses ren in the Analects, very few have these later meanings. Confucius instead used the term ren to describe an extremely general and all-encompassing state of virtue, one which no living person had attained completely. (This use of the term ren is peculiar to the Analects.)[28]

Throughout the Analects, Confucius's students frequently request that Confucius define ren and give examples of people who embody it, but Confucius generally responds indirectly to his students' questions, instead offering illustrations and examples of behaviours that are associated with ren and explaining how a person could achieve it. According to Confucius, a person with a well-cultivated sense of ren would speak carefully and modestly (§12.3); be resolute and firm (§12.20), courageous (§14.4), free from worry, unhappiness, and insecurity (§9.28; §6.21); moderate their desires and return to propriety (§12.1); be respectful, tolerant, diligent, trustworthy and kind (§17.6); and love others (§12.22). Confucius recognized his followers' disappointment that he would not give them a more comprehensive definition of ren, but assured them that he was sharing all that he could (§7.24).[29]

To Confucius, the cultivation of ren involved depreciating oneself through modesty while avoiding artful speech and ingratiating manners that would create a false impression of one's own character (§1.3). Confucius said that those who had cultivated ren could be distinguished by their being "simple in manner and slow of speech." He believed that people could cultivate their sense of ren through exercising the inverted Golden Rule: "Do not do to others what you would not like done to yourself"; "a man with ren, desiring to establish himself, helps others establish themselves; desiring to succeed himself, helps others to succeed" (§12.2; §6.28).[27]

Confucius taught that the ability of people to imagine and project themselves into the places of others was a crucial quality for the pursuit of moral self-cultivation (§4.15; see also §5.12; §6.30; §15.24).[30] Confucius regarded the exercise of devotion to one's parents and older siblings as the simplest, most basic way to cultivate ren. (§1.2).[27]

Confucius believed that ren could best be cultivated by those who had already learned self-discipline, and that self-discipline was best learned by practicing and cultivating one's understanding of li: rituals and forms of propriety through which people demonstrate their respect for others and their responsible roles in society (§3.3). Confucius said that one's understanding of li should inform everything that one says and does (§12.1). He believed that subjecting oneself to li did not mean suppressing one's desires but learning to reconcile them with the needs of one's family and broader community.[27]

By leading individuals to express their desires within the context of social responsibility, Confucius and his followers taught that the public cultivation of li was the basis of a well-ordered society (§2.3).[27] Confucius taught his students that an important aspect of li was observing the practical social differences that exist between people in daily life. In Confucian philosophy these "five relationships" include: ruler to ruled; father to son; husband to wife; elder brother to younger brother; and friend to friend.[27]

Ren and li have a special relationship in the Analects: li manages one's relationship with one's family and close community, while ren is practiced broadly and informs one's interactions with all people. Confucius did not believe that ethical self-cultivation meant unquestioned loyalty to an evil ruler. He argued that the demands of ren and li meant that rulers could oppress their subjects only at their own peril: "You may rob the Three Armies of their commander, but you cannot deprive the humblest peasant of his opinion" (§9.26). Confucius said that a morally well-cultivated individual would regard his devotion to loving others as a mission for which he would be willing to die (§15.8).[27]

Political philosophy edit

Confucius' political beliefs were rooted in his belief that a good ruler would be self-disciplined, would govern his subjects through education and by his own example, and would seek to correct his subjects with love and concern rather than punishment and coercion. "If the people be led by laws, and uniformity among them be sought by punishments, they will try to escape punishment and have no sense of shame. If they are led by virtue, and uniformity sought among them through the practice of ritual propriety, they will possess a sense of shame and come to you of their own accord" (§2.3; see also §13.6). Confucius' political theories were directly contradictory to the Legalistic political orientations of China's rulers, and he failed to popularize his ideals among China's leaders within his own lifetime.[31]

Confucius believed that the social chaos of his time was largely due to China's ruling elite aspiring to, and claiming, titles of which they were unworthy. When the ruler of the large state of Qi asked Confucius about the principles of good government, Confucius responded: "Good government consists in the ruler being a ruler, the minister being a minister, the father being a father, and the son being a son" (§12.11).

The analysis of the need to raise officials' behavior to reflect the way that they identify and describe themselves is known as the rectification of names, and he stated that the rectification of names should be the first responsibility of a ruler upon taking office (§13.3). Confucius believed that, because the ruler was the model for all who were under him in society, the rectification of names had to begin with the ruler, and that afterwards others would change to imitate him (§12.19).[31]

Confucius judged a good ruler by his possession of de ('virtue'): a sort of moral force that allows those in power to rule and gain the loyalty of others without the need for physical coercion (§2.1). Confucius said that one of the most important ways that a ruler cultivates his sense of de is through a devotion to the correct practices of li. Examples of rituals identified by Confucius as important to cultivate a ruler's de include: sacrificial rites held at ancestral temples to express thankfulness and humility; ceremonies of enfeoffment, toasting, and gift exchanges that bound nobility in complex hierarchical relationships of obligation and indebtedness; and, acts of formal politeness and decorum (i.e. bowing and yielding) that identify the performers as morally well-cultivated.[31]

Education edit

The importance of education and study is a fundamental theme of the Analects. For Confucius, a good student respects and learns from the words and deeds of his teacher, and a good teacher is someone older who is familiar with the ways of the past and the practices of antiquity (§7.22). Confucius emphasized the need to find balance between formal study and intuitive self-reflection (§2.15). When teaching he is never cited in the Analects as lecturing at length about any subject, but instead challenges his students to discover the truth through asking direct questions, citing passages from the classics, and using analogies (§7.8).[32] He sometimes required his students to demonstrate their understanding of subjects by making intuitive conceptual leaps before accepting their understanding and discussing those subjects at greater levels of depth. (§3.8)[33]

His primary goal in educating his students was to produce ethically well-cultivated men who would carry themselves with gravity, speak correctly, and demonstrate consummate integrity in all things (§12.11; see also §13.3). He was willing to teach anyone regardless of social class, as long as they were sincere, eager, and tireless to learn (§7.7; §15.38). He is traditionally credited with teaching three thousand students, though only seventy are said to have mastered what he taught. He taught practical skills, but regarded moral self-cultivation as his most important subject.[32]

Chapters edit

The traditional titles given to each chapter are mostly an initial two or three incipits. In some cases a title may indicate a central theme of a chapter, but it is inappropriate to regard a title as a description or generalization of the content of a chapter. Chapters in the Analects are grouped by individual themes, but the chapters are not arranged in a way as to carry a continuous stream of thoughts or ideas. The themes of adjacent chapters are completely unrelated to each other. Central themes recur repeatedly in different chapters, sometimes in exactly the same wording and sometimes with small variations.

Chapter 10 contains detailed descriptions of Confucius's behaviors in various daily activities. Voltaire and Ezra Pound believed that this chapter demonstrated how Confucius was a mere human. Simon Leys, who recently translated the Analects into English and French, said that the book may have been the first in human history to describe the life of an individual, historic personage. Elias Canetti wrote: "Confucius's Analects is the oldest complete intellectual and spiritual portrait of a man. It strikes one as a modern book; everything it contains and indeed everything it lacks is important."[34]

Chapter 20, "Yao Yue", particularly the first verse, is bizarre in terms of both language and content. In terms of language, the text appears to be archaic (or a deliberate imitation of the archaic language of the Western Zhou) and bears some similarity with the language of the speeches in the Shujing.[35][36][page needed] In terms of the content, the passage appears to be an admonition by Yao to Shun on the eve of Yao's abdication, which seems to be only tangentially related to Confucius and his philosophy. Moreover, there appear to be some problems with the text's continuity, and scholars have speculated that parts of the text were lost in the process of transmission and possibly transmitted with errors in the order.[37] The fragmentary nature of the final chapter of the received Lu text has been explained by the "accretion theory", in which the text of the Analects was gradually accreted over a 230-year period, beginning with the death of Confucius and ending suddenly with the conquest of Lu in 249 BC.[38]

Within these incipits, a large number of passages in the Analects begin with the formulaic ziyue, "The Master said," but without punctuation marks in classical Chinese, this does not confirm whether what follows ziyue is direct quotation of actual sayings of Confucius, or simply to be understood as "the Master said that.." and the paraphrase of Confucius by the compilers of the Analects.[39]

List of chapters in the Analects
No. Title Translation Notes
1 學而 (Xué ér) "Studying and Practicing"
2 為政 (Wéi zhèng) "The practice of government" This chapter explores the theme that political order is best gained through the non-coercive influence of moral self-cultivation rather than through force or excessive government regulation.[40]
3 八佾 (Bā yì) "Eight lines of eight dancers apiece" Ba Yi was a kind of ritual dance practiced in the court of the Zhou king. In Confucius' time, lesser nobles also began staging these dances for themselves. The main themes of this chapter are: criticism of ritual impropriety (especially among China's political leadership), and the need to combine learning with nature in the course moral self-cultivation.[41]

Chapters 3–9 may be the oldest in the Analects.[42]

4 里仁 (Lǐ rén) "Living in brotherliness" This chapter explores the theme of ren, its qualities, and the qualities of those who have it. A secondary theme is the virtue of filial piety.[43]
5 公冶長 (Gōngyě cháng) "Gongye Chang" The main theme of this chapter is Confucius' examination of others' qualities and faults in order to illustrate the desirable course of moral self-cultivation.[44] This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Zigong, a student of Confucius.[45] Gongye Chang was Confucius' son-in-law.[46]
6 雍也 (Yōng yě) "There is Yong" Refers to Ran Yong, also called Zhou Gong, a disciple of Confucius.
7 述而 (Shù ér) "Transmission" Transmission, not invention [of learning].
8 泰伯 (Tàibó) "Taibo" Wu Taibo was the legendary founder of the state of Wu. He was the oldest son of King Tai and the uncle of King Wen of the Zhou dynasty.
9 子罕 (Zǐ hǎn) "The Master shunned" Confucius seldom spoke of advantage.
10 鄉黨 (Xiāng dǎng) "Among the Xiang and the Dang" A "xiang" was a group of 12,500 families, while a "dang" is a group of 500. The chapter is a collection of maxims related to ritual.[42]
11 先進 (Xiānjìn) "Those of former eras" The former generations. This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Min Sun, a student of Confucius.[45]
12 顏淵 (Yán Yuān) "Yan Yuan" Yan Hui was a common name of Zi Yuan, the favorite disciple of Confucius.
13 子路 (Zǐlù) "Zilu" Zilu was a student of Confucius.
14 憲問 (Xiàn wèn) "Xian asked" This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Yuan Xian, also called both Yuan Si and Zisi, a student of Confucius.[45]
15 衛靈公 (Wèi líng gōng) "Duke Ling of Wey" Duke Ling ruled from 534 to 493 BC in the state of Wey.
16 季氏 (Jì shì) "Chief of the Ji Clan" Jisun was an official from one of the most important families in Lu. This chapter is generally believed to have been written relatively late;[42] possibly compiled from the extra chapters of the Qi version of the Analects.[45]
17 陽貨 (Yáng huò) "Yang Huo" Yang was an official of the Ji clan, an important family in Lu.
18 微子 (Wēizǐ) "Weizi" Weizi was the older half-brother of Zhou, the last king of the Shang dynasty, and was founder of the state of Song. The writer of this chapter was critical of Confucius.[42]
19 子張 (Zǐzhāng) "Zizhang" Zizhang (Zhuansun Shi) was a student of Confucius. This chapter consists entirely of sayings by Confucius' disciples.[42]
20 堯曰 (Yáo yuē) "Yao spoke" Yao was one of the traditional Three Sovereigns and Five Emperors of ancient China. This chapter consists entirely of stray sentences resembling the style and content of the Shujing.[42]

Notable translations edit

  • Legge, James, trans. (1861). Confucian Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Mean. The Chinese Classics. Vol. I. London: Trübner.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) Revised second edition (1893), Oxford: Clarendon Press, reprinted by Cosimo in 2006. ISBN 978-1-60520-643-1
  • Lyall, Leonard A., trans. (1909). The Sayings of Confucius. London: Longmans, Green and Co. OCLC 1435673.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Soothill, William Edward, trans. (1910). The Analects of Confucius. Yokohama: Fukuin Printing.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link); rpt. London: Oxford University Press (1937).
  • Couvreur, Séraphin, trans. (1930). Entretiens de Confucius [Conversations of Confucius]. Les Quatre Livres (in French) (3rd ed.). Sien Hsien: Mission Catholique.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Waley, Arthur, trans. (1938). . London: George Allen and Unwin. Archived from the original on 2015-06-16. Retrieved 2011-09-21.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) Rpt. (2000), New York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-0-375-41204-2
  • (in Japanese) Yoshikawa, Kōjirō 吉川幸次郎 (1978). Rongo 論語 [Lunyu], 3 vols. Tokyo: Asahi Shinbun. Rpt. 2 vols, Asahi Shinbun (1996).
  • Lau, D. C., trans. (1979). Confucius, The Analects (Lun yü). Harmondsworth: Penguin Books.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link); rpt. with Chinese text, Hong Kong: Chinese University Press (1979).
  • Cheng, Anne, trans. (1981). Entretiens de Confucius [Conversations of Confucius] (in French). Paris: Éditions du Seuil.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Ryckmans, Pierre, trans. (1987). Les Entretiens de Confucius [The Conversations of Confucius] (in French). Paris: Gallimard.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) English version published as Simon Leys, trans. (1997), The Analects of Confucius (New York: W. W. Norton).
  • Huang, Chi-chung, trans. (1997). The Analects of Confucius. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0195112764.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Leys, Simon, trans. (1997). The Analects of Confucius. New York: W.W. Norton and Co. ISBN 978-0393316995.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Ames, Roger T.; Rosemont, Henry, trans. (1999). The Analects of Confucius: A Philosophical Translation. New York: Ballantine Books (Penguin Random House). ISBN 978-0345434074.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Brooks, E. Bruce; Brooks, Taeko, trans. (2001). The Original Analects: Sayings of Confucius and His Followers. New York: Columbia University Press. ISBN 978-0231104302.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Slingerland, Edward, trans. (2003). Analects of Confucius: With Selections from Traditional Commentaries. Cambridge: Hackett Publishing Company. ISBN 978-0872206359.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Watson, Burton, trans. (2007). The Analects of Confucius. New York: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-14164-2.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

See also edit

References edit

Citations edit

  1. ^ a b Van Norden (2002), p. 12.
  2. ^ a b Knechtges & Shih (2010), p. 645.
  3. ^ Ni, Peimin (2017-02-07). Understanding the Analects of Confucius: A New Translation of Lunyu with Annotations. State University of New York Press. pp. 77–78. ISBN 978-1-4384-6452-7.
  4. ^ a b Kim & Csikszentmihalyi (2010), p. 25.
  5. ^ Kim & Csikszentmihalyi (2013), p. 26.
  6. ^ Slingerland (2003), pp. xiii–xiv.
  7. ^ Lee Dian Rainey (2010). Confucius and Confucianism: The Essentials. Wiley-Blackwell. p. 10. ISBN 978-1444323603.
  8. ^ The Analects of Confucius. Translated by Eno, Robert. Indiana University. 2015.
  9. ^ van Els (2012), pp. 21–23.
  10. ^ Kim & Csikszentmihalyi (2010), pp. 25–26.
  11. ^ Waley (1938), p. 23.
  12. ^ a b c Gardner (2003), pp. 7, 15–16.
  13. ^ a b van Els (2012), p. 20.
  14. ^ a b Waley (1938), p. 24.
  15. ^ China Daily
  16. ^ van Els (2012), pp. 1–2.
  17. ^ a b van Els (2012), pp. 6, 10–11, 20–21.
  18. ^ "Popularization of the Analects of Confucius in Western Han and the Discovery of the Qi Lun: With a Focus on the Bamboo Slips Unearthed from the Haihunhou Tomb". Sungkyun Journal of East Asian Studies. 19 (2): 213–232. 2019.
  19. ^ Gardner (2003), p. 7.
  20. ^ Gardner (2003), pp. 8, 18–19.
  21. ^ Explanation on the Mean (中說)
  22. ^ Ivanhoe, Philip (2009). Readings from the Lu-Wang school of Neo-Confucianism. Indianapolis: Hackett Pub. Co. p. 149. ISBN 978-0872209602.
  23. ^ a b Gardner (2003), pp. 8, 13–14.
  24. ^ Gardner (2003), pp. 18–20, 46.
  25. ^ a b Gardner (2003), pp. 7–8, 21, 46.
  26. ^ Lau (2002), p. ix.
  27. ^ a b c d e f g h Riegel (2012), "2. Confucius' Social Philosophy".
  28. ^ Waley (1938), pp. 27–29.
  29. ^ Gardner (2003), pp. 52–53.
  30. ^ Slingerland (2003), p. 34.
  31. ^ a b c Riegel (2012), "3. Confucius' Political Philosophy".
  32. ^ a b Riegel (2012), "4. Confucius and Education".
  33. ^ Slingerland (2003), pp. 19–20.
  34. ^ Canetti 1984, p. 173.
  35. ^ Schaberg, David; Ames, Roger T.; Rosemont, Henry; Lau, D. C.; Dawson, Raymond; Leys, Simon; Huang, Chichung; Hinton, David; Brooks, E. Bruce (December 2001). ""Sell it! Sell it!": Recent Translations of Lunyu". Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews. 23: 115–139. doi:10.2307/495503. JSTOR 495503.
  36. ^ Van Norden (2002).
  37. ^ The Analects. Translated by Yang, Bojun. Beijing: Zhonghua shuju. 2008. ISBN 978-7-101-06228-1. OCLC 269201157.
  38. ^ Slingerland, Edward (2000). Brooks, E. Bruce; Brooks, A. Taeko (eds.). "Why Philosophy Is Not "Extra" in Understanding the Analects". Philosophy East and West. 50 (1): 137–141. ISSN 0031-8221. JSTOR 1400076.
  39. ^ Roger T. Ames The Analects of Confucius: A Philosophical Translation 2010 p. 285 "A large number of passages in the Analects begin with the formulaic ziyue 子曰, "The Master said," but because there are no punctuation marks in classical Chinese, we must ask if whatever follows ziyue is a literal transcription of speech, or a paraphrase of it, or a method of transmitting ideas in a written language which existed in important ways independently of the spoken language."
  40. ^ Slingerland (2003), p. 8.
  41. ^ Slingerland (2003), p. 17.
  42. ^ a b c d e f Waley (1938), p. 21.
  43. ^ Slingerland (2003), p. 29.
  44. ^ Slingerland (2003), p. 39.
  45. ^ a b c d Legge (2009), p. 16.
  46. ^ Legge (2009), p. 119.

Sources edit

  • Canetti, Elias (1984). The Conscience of Words. Translated by Neugroschel, Joachim. Farrar Straus Giroux. ISBN 0374518815.
  • Cheng, Anne (1993). "Lun yü 論語". In Loewe, Michael (ed.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute for East Asian Studies, University of California, Berkeley. pp. 313–323. ISBN 978-1-55729-043-4.
  • Gardner, Daniel K (2003). Zhu Xi's Reading of the Analects: Canon, Commentary, and the Classical Tradition. New York: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-12865-0.
  • China Daily. . Chinese Archaeology. January 13, 2017. Retrieved April 17, 2019.
  • van Els, Paul (2012). (PDF). Analects Studies. Leiden: Brill. Archived from the original (PDF) on 2015-10-03.
  • Kern, Martin (2010). "Early Chinese literature, Beginnings through Western Han". In Owen, Stephen (ed.). The Cambridge History of Chinese Literature, Volume 1: To 1375. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 1–115. ISBN 978-0-521-11677-0.
  • Kim, Tae Hyun; Csikszentmihalyi, Mark (2010). "Chapter 2". In Olberding, Amy (ed.). Dao Companion to the Analects. Springer. pp. 21–36. ISBN 978-9400771123.
  • Knechtges, David R.; Shih, Hsiang-ling (2010). "Lunyu 論語". In Knechtges, David R.; Chang, Taiping (eds.). Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide, Part One. Leiden: Brill. pp. 645–650. ISBN 978-90-04-19127-3.
  • Lau, D.C. (2002). "Introduction". The Analects. Hong Kong: The Chinese University Press. ISBN 962-201-980-3.
  • Legge, James (2009). "Prolegomena". The Confucian Analects, The Great Learning, and The Doctrine of the Mean. New York: Cosimo. ISBN 978-1-60520-644-8.
  • Van Norden, Bryan (2002). Confucius and the Analects : New Essays. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0195350821. OCLC 466432745.
  • Riegel, Jeffrey (Spring 2012). "Confucius". In Zalta, Edward N. (ed.). The Stanford Encyclopedia of Philosophy. Metaphysics Research Lab, Stanford University.
  • Kim, Tae Hyun; Csikszentmihalyi, Mark (2013). "Chapter 2". In Olberding, Amy (ed.). Dao Companion to the Analects. Springer. pp. 21–36. ISBN 978-9400771123.
  • Slingerland, Edward (2003). Analects: With Selections from Traditional Commentaries. Indianapolis: Hackett. ISBN 978-1603843454.
  • Waley, Arthur. "Terms". In The Analects of Confucius. Trans. Arthur Waley. New York: Vintage Books. 1938.

Further reading edit

External links edit

  •   The Analects of Confucius public domain audiobook at LibriVox
  • Bilingual excerpts and children's audio in Chinese and Japanese.
  • Chinese-English bilingual text (Legge's translation) with links to Zhu Xi's commentary, at Chinese Text Project.
  • English translation by A. Charles Muller, with Chinese text.
  • English translation at Confucius.org, one page per verse.
  • English translation at MIT Classics
  • (no section numbers)
  • Multilingual edition of the Analects in Chinese, English and French
  • Translations of the Analects in over 20 languages, with footnotes.

analects, also, known, sayings, confucius, ancient, chinese, philosophical, text, composed, sayings, ideas, attributed, confucius, contemporaries, traditionally, believed, have, been, compiled, followers, consensus, among, scholars, that, large, portions, text. The Analects also known as the Sayings of Confucius is an ancient Chinese philosophical text composed of sayings and ideas attributed to Confucius and his contemporaries traditionally believed to have been compiled by his followers The consensus among scholars is that large portions of the text were composed during the Warring States period 475 221 BC and that the work achieved its final form during the mid Han dynasty 206 BC 220 AD During the early Han the Analects was merely considered to be a commentary on the Five Classics However by the dynasty s end the status of the Analects had grown to being among the central texts of Confucianism AnalectsA page from the AnalectsAuthorDisciples of ConfuciusOriginal title論語CountryChinaLanguageClassical ChineseOriginal text論語 at Chinese WikisourceTranslationAnalects at Wikisource Analects Analects written using seal script top as well as modern traditional middle and simplified bottom regular script character formsChinese nameTraditional Chinese論語Simplified Chinese论语Hanyu PinyinLunyǔLiteral meaning Selected sayings 1 Edited conversations 2 TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinLunyǔBopomofoㄌㄨㄣˊ ㄩˇGwoyeu RomatzyhLuenyeuWade GilesLun2 yu3Yale RomanizationLwunyǔMPS2LuenyǔIPA lwe n y WuRomanizationLen nyuYue CantoneseYale RomanizationLeuhn yuhJyutpingLeon4 jyu5IPA lɵn jyː Southern MinHokkien POJLun guTai loLun guMiddle ChineseMiddle Chineselwin ngjoOld ChineseBaxter Sagart 2014 r u n ŋ r aʔVietnamese nameVietnamese alphabetLuận ngữChữ Han論語Korean nameHangul논어Hanja論語TranscriptionsRevised RomanizationNoneoJapanese nameKanji論語KanaろんごTranscriptionsRomanizationRongo During the late Song dynasty 960 1279 AD the importance of the Analects as a Chinese philosophy work was raised above that of the older Five Classics and it was recognized as one of the Four Books The Analects is one of the most widely read and studied books in China for more than two millennia its ideas continue to have a substantial influence on East Asian thought and values Confucius believed that the welfare of a country depended on the moral cultivation of its people beginning from the nation s leadership He believed that individuals could begin to cultivate an all encompassing sense of virtue through ren and that the most basic step to cultivating ren was filial piety primarily the devotion to one s parents and older siblings He taught that one s individual desires do not need to be suppressed but that people should be educated to reconcile their desires via li rituals and forms of propriety through which people could demonstrate their respect for others and their responsible roles in society Confucius also believed that a ruler s sense of de or virtue was his primary prerequisite for leadership His primary goal in educating his students was to produce ethically well cultivated men who would carry themselves with gravity speak correctly and demonstrate consummate integrity in all things Contents 1 History 1 1 Creation of the text 1 2 Textual history 1 3 Importance within Confucianism 1 4 Commentaries 2 Contents 2 1 Social philosophy 2 2 Political philosophy 2 3 Education 2 4 Chapters 3 Notable translations 4 See also 5 References 5 1 Citations 5 2 Sources 6 Further reading 7 External linksHistory editCreation of the text edit nbsp Fragment from the manuscript of Analects text by Kong Anguo with commentary by Zheng Xuan This fragmentary manuscript has been found at Mogao Caves It is dated era Longji 2nd year i e 890 AD but it could be copied in the middle of the 8th century Bibliotheque nationale de France nbsp The Analects from Ostasiatiska Museet in Stockholm According to Ban Gu writing in the Book of Han the Analects originated as individual records kept by Confucius s disciples of conversations between the Master and them which were then collected and jointly edited by the disciples after Confucius s death in 479 BC The work was titled Lunyu during the Han dynasty in this context the character for lun means discuss or dispute 3 while yu means speech or sayings 4 Lunyu therefore may mean edited conversations 2 or selected speeches thus analects 4 This broadly forms the traditional account of the genesis of the work accepted by later generations of scholars for example the Song dynasty neo Confucian scholar Zhu Xi stated that Analects is the records of Confucius s first and second generation pupils 5 This traditional view has been challenged by Chinese Japanese and Western scholars The Qing dynasty philologist Cui Shu argued on linguistic ground that the last five books were produced much later than the rest of the work Itō Jinsai claimed that because of differences he saw in patterns of language and content in the Analects a distinction in authorship should be made between the upper Analects Books 1 10 and lower Analects Books 11 20 Arthur Waley speculated that Books 3 9 represent the earliest parts of the book E Bruce Brooks and A Taeko Brooks reviewed previous theories of the chapters creation and produced a four stratum theory of the text s creation 1 6 Many modern scholars now believe that the work was compiled over a period of around two hundred years some time during the Warring States period 476 221 BC with some questioning the authenticity of some of the sayings 7 8 Because no manuscript dated earlier than c 70 BC has been discovered and because the Analects was not referred to by name in any existing source before the early Han dynasty some scholars have proposed dates as late as 140 BC for the text s final compilation 9 Regardless of how early the text of the Analects existed most Analects scholars believe that by the early Han dynasty 206 BC 220 AD the book was widely known and transmitted throughout China in a mostly complete form and that the book acquired its final complete form during the Han dynasty However Han dynasty writer Wang Chong claimed that all copies of the Analects that existed during the Han dynasty were incomplete and formed only a part of a much larger work 10 This is supported by the fact that a larger collection of Confucius s teachings did exist in the Warring States period than has been preserved directly in the Analects 75 of Confucius s sayings cited by his second generation student Mencius do not exist in the received text of the Analects 11 Textual history edit According to the Han dynasty scholar Liu Xiang there were two versions of the Analects that existed at the beginning of the Han dynasty the Lu version and the Qi version The Lu version contained twenty chapters and the Qi version contained twenty two chapters including two chapters not found in the Lu version Of the twenty chapters that both versions had in common the Lu version had more passages Each version had its own masters schools and transmitters 12 In the reign of Emperor Jing of Han r 157 141 BC a third Old Text version was discovered hidden in a wall of the home believed at the time to have been Confucius s when the home was in the process of being destroyed by King Gong of Lu r 153 128 BC in order to expand the king s palace The new version did not contain the two extra chapters found in the Qi version but it split one chapter found in the Lu and Qi versions in two so it had twenty one chapters and the order of the chapters was different 12 The old text version got its name because it was written in characters not used since the earlier Warring States period before 221 BC when it was assumed to have been hidden 13 According to the Han dynasty scholar Huan Tan the old text version had four hundred characters different from the Lu version from which the received text is mostly based and it seriously differed from the Lu version in 27 places Of these twenty seven differences the received text only agrees with the old text version in two places 14 clarification needed Over a century later Zhang Yu zh the tutor of the Analects to Emperor Cheng of Han d 5 BC synthesized the Lu and Qi versions by taking the Lu version as authoritative and selectively adding sections from the Qi version and produced a composite text of the Analects known as the Zhang Hou Lun This text was recognized by Zhang Yu s contemporaries and by subsequent Han scholars as superior to either individual version and is the text that is recognized as the Analects today 12 No complete copies of either the Lu version or the old text version of the Analects exist today 13 though fragments of the old text version were discovered at Dunhuang 14 The Qi version was lost for about 1 800 years but was rediscovered during the excavation of the tomb of Marquis of Haihun in 2011 15 Before the late twentieth century the oldest existing copy of the Analects known to scholars was found in the Stone Classics of the Xinping Era a copy of the Confucian classics written in stone in the old Eastern capital of Luoyang c 175 AD Archaeologists have since discovered two handwritten copies of the Analects that were written c 50 BC during the Western Han dynasty They are known as the Dingzhou Analects and the Pyongyang Analects after the location of the tombs in which they were found The Dingzhou Analects was discovered in 1973 but no transcription of its contents was published until 1997 The Pyongyang Analects was discovered in 1992 Academic access to the Pyongyang Analects has been highly restricted and no academic study on it was published until 2009 16 The Dingzhou Analects was damaged in a fire shortly after it was entombed in the Han dynasty It was further damaged in an earthquake shortly after it was recovered and the surviving text is just under half the size of the received text of the Analects Of the sections that survive the Dingzhou Analects is shorter than the received Analects implying that the text of the Analects was still in the process of expansion when the Dingzhou Analects was entombed There was evidence that additions may have been made to the manuscript after it had been completed indicating that the writer may have become aware of at least one other version of the Analects and included extra material for the sake of completeness 17 The content of the Pyongyang Analects is similar to the Dingzhou Analects Because of the secrecy and isolationism of the North Korean government only a very cursory study of it has been made available to international scholars and its contents are not completely known outside of North Korea Scholars do not agree about whether either the Dingzhou Analects or the Pyongyang Analects represent the Lu version the Qi version the old text version or a different version that was independent of these three traditions 17 To date the oldest extant manuscript of the Analects are the discovered texts found in the Haihunhou Tomb in 2011 the Haihunhou Analects circulated at least seventeen years before the Dingzhou and Pyongyang ones 18 Importance within Confucianism edit During most of the Han period the Analects was not considered one of the principal texts of Confucianism During the reign of Han Wudi 141 87 BC when the Chinese government began promoting Confucian studies only the Five Classics were considered by the government to be canonical jing They were considered Confucian because Confucius was assumed to have partially written edited and or transmitted them The Analects was considered secondary as it was thought to be merely a collection of Confucius s oral commentary zhuan on the Five Classics 19 The political importance and popularity of Confucius and Confucianism grew throughout the Han dynasty and by the Eastern Han the Analects was widely read by schoolchildren and anyone aspiring to literacy and often read before the Five Classics themselves During the Eastern Han the heir apparent was provided a tutor specifically to teach him the Analects The growing importance of the Analects was recognized when the Five Classics was expanded to the Seven Classics the Five Classics plus the Analects and the Classic of Filial Piety and its status as one of the central texts of Confucianism continued to grow until the late Song dynasty 960 1279 when it was identified and promoted as one of the Four Books by Zhu Xi and generally accepted as being more insightful than the older Five Classics 20 The writing style of the Analects also inspired future Confucian writers For example the Sui dynasty writer Wang Tong s Explanation of the Mean 中说 21 was purposely written to emulate the style of the Analects a practice praised by the Ming dynasty philosopher Wang Yangming 22 Commentaries edit nbsp A copy of He Yan s commentary on the Analects with a sub commentary by Xing Bing printed during the Ming dynasty Since the Han dynasty Chinese readers have interpreted the Analects by reading scholars commentaries on the book There have been many commentaries on the Analects since the Han dynasty but the two which have been most influential have been the Collected Explanations of the Analects Lunyu Jijie by He Yan c 195 249 and several colleagues and the Collected Commentaries of the Analects Lunyu Jizhu by Zhu Xi 1130 1200 In his work He Yan collected selected summarized and rationalized what he believed to be the most insightful of all preceding commentaries on the Analects which had been produced by earlier Han and Wei dynasty 220 265 AD scholars 23 He Yan s personal interpretation of the Lunyu was guided by his belief that Daoism and Confucianism complemented each other so that by studying both in a correct manner a scholar could arrive at a single unified truth Arguing for the ultimate compatibility of Daoist and Confucian teachings he argued that Laozi in fact was in agreement with the Sage sic The Explanations that was written in 248 AD was quickly recognized as authoritative and remained the standard guide to interpreting the Analects for nearly 1 000 years until the early Yuan dynasty 1271 1368 It is the oldest complete commentary on the Analects that still exists 23 He Yan s commentary was eventually displaced as the definitive standard commentary by Zhu Xi s commentary Zhu Xi s work also brought together the commentaries of earlier scholars mostly from the Song dynasty along with his own interpretations Zhu s work took part in the context of a period of renewed interest in Confucian studies in which Chinese scholars were interested in producing a single correct intellectual orthodoxy that would save Chinese traditions and protect them from foreign influences and in which scholars were increasingly interested in metaphysical speculation 24 In his commentary Zhu made a great effort to interpret the Analects by using theories elaborated in the other Four Books something that He Yan had not done Zhu attempted to give an added coherence and unity to the message of the Analects demonstrating that the individual books of the Confucian canon gave meaning to the whole just as the whole of the canon gave meaning to its parts In his preface Zhu Xi stated T he Analects and the Mencius are the most important works for students pursuing the Way The words of the Analects are all inclusive what they teach is nothing but the essentials of preserving the mind and cultivating one s nature 25 From the first publication of the Commentaries Zhu continued to refine his interpretation for the last thirty years of his life In the fourteenth century the Ming state endorsed Zhu s commentary Until 1905 it was read and memorized along with the Analects by all Chinese aspiring to literacy and employment as government officials 25 Contents editVery few reliable sources about Confucius exist besides that of the Analects The principal biography available to historians is included in Sima Qian s Records of the Grand Historian but because the history contains a significant amount of material unverifiable in other sources and possibly legendary the biographical material on Confucius found in the Analects makes the Analects arguably the most reliable source of biographical information about Confucius 26 Confucius viewed himself as a transmitter of social and political traditions originating in the early Zhou dynasty c 1000 800 BC and claimed not to have originated anything 7 1 but Confucius s social and political ideals were not popular in his time 27 Social philosophy edit Confucius discussions on the nature of the supernatural 3 12 6 20 11 11 indicate his belief that while ghosts and spirits should be respected they are best kept at a distance Instead human beings should base their values and social ideals on moral philosophy tradition and a natural love for others Confucius social philosophy largely depended on the cultivation of ren by every individual in a community 27 Later Confucian philosophers explained ren as the quality of having a kind manner similar to the English words humane altruistic or benevolent but of the sixty instances in which Confucius discusses ren in the Analects very few have these later meanings Confucius instead used the term ren to describe an extremely general and all encompassing state of virtue one which no living person had attained completely This use of the term ren is peculiar to the Analects 28 Throughout the Analects Confucius s students frequently request that Confucius define ren and give examples of people who embody it but Confucius generally responds indirectly to his students questions instead offering illustrations and examples of behaviours that are associated with ren and explaining how a person could achieve it According to Confucius a person with a well cultivated sense of ren would speak carefully and modestly 12 3 be resolute and firm 12 20 courageous 14 4 free from worry unhappiness and insecurity 9 28 6 21 moderate their desires and return to propriety 12 1 be respectful tolerant diligent trustworthy and kind 17 6 and love others 12 22 Confucius recognized his followers disappointment that he would not give them a more comprehensive definition of ren but assured them that he was sharing all that he could 7 24 29 To Confucius the cultivation of ren involved depreciating oneself through modesty while avoiding artful speech and ingratiating manners that would create a false impression of one s own character 1 3 Confucius said that those who had cultivated ren could be distinguished by their being simple in manner and slow of speech He believed that people could cultivate their sense of ren through exercising the inverted Golden Rule Do not do to others what you would not like done to yourself a man with ren desiring to establish himself helps others establish themselves desiring to succeed himself helps others to succeed 12 2 6 28 27 Confucius taught that the ability of people to imagine and project themselves into the places of others was a crucial quality for the pursuit of moral self cultivation 4 15 see also 5 12 6 30 15 24 30 Confucius regarded the exercise of devotion to one s parents and older siblings as the simplest most basic way to cultivate ren 1 2 27 Confucius believed that ren could best be cultivated by those who had already learned self discipline and that self discipline was best learned by practicing and cultivating one s understanding of li rituals and forms of propriety through which people demonstrate their respect for others and their responsible roles in society 3 3 Confucius said that one s understanding of li should inform everything that one says and does 12 1 He believed that subjecting oneself to li did not mean suppressing one s desires but learning to reconcile them with the needs of one s family and broader community 27 By leading individuals to express their desires within the context of social responsibility Confucius and his followers taught that the public cultivation of li was the basis of a well ordered society 2 3 27 Confucius taught his students that an important aspect of li was observing the practical social differences that exist between people in daily life In Confucian philosophy these five relationships include ruler to ruled father to son husband to wife elder brother to younger brother and friend to friend 27 Ren and li have a special relationship in the Analects li manages one s relationship with one s family and close community while ren is practiced broadly and informs one s interactions with all people Confucius did not believe that ethical self cultivation meant unquestioned loyalty to an evil ruler He argued that the demands of ren and li meant that rulers could oppress their subjects only at their own peril You may rob the Three Armies of their commander but you cannot deprive the humblest peasant of his opinion 9 26 Confucius said that a morally well cultivated individual would regard his devotion to loving others as a mission for which he would be willing to die 15 8 27 Political philosophy edit Confucius political beliefs were rooted in his belief that a good ruler would be self disciplined would govern his subjects through education and by his own example and would seek to correct his subjects with love and concern rather than punishment and coercion If the people be led by laws and uniformity among them be sought by punishments they will try to escape punishment and have no sense of shame If they are led by virtue and uniformity sought among them through the practice of ritual propriety they will possess a sense of shame and come to you of their own accord 2 3 see also 13 6 Confucius political theories were directly contradictory to the Legalistic political orientations of China s rulers and he failed to popularize his ideals among China s leaders within his own lifetime 31 Confucius believed that the social chaos of his time was largely due to China s ruling elite aspiring to and claiming titles of which they were unworthy When the ruler of the large state of Qi asked Confucius about the principles of good government Confucius responded Good government consists in the ruler being a ruler the minister being a minister the father being a father and the son being a son 12 11 The analysis of the need to raise officials behavior to reflect the way that they identify and describe themselves is known as the rectification of names and he stated that the rectification of names should be the first responsibility of a ruler upon taking office 13 3 Confucius believed that because the ruler was the model for all who were under him in society the rectification of names had to begin with the ruler and that afterwards others would change to imitate him 12 19 31 Confucius judged a good ruler by his possession of de virtue a sort of moral force that allows those in power to rule and gain the loyalty of others without the need for physical coercion 2 1 Confucius said that one of the most important ways that a ruler cultivates his sense of de is through a devotion to the correct practices of li Examples of rituals identified by Confucius as important to cultivate a ruler s de include sacrificial rites held at ancestral temples to express thankfulness and humility ceremonies of enfeoffment toasting and gift exchanges that bound nobility in complex hierarchical relationships of obligation and indebtedness and acts of formal politeness and decorum i e bowing and yielding that identify the performers as morally well cultivated 31 Education edit The importance of education and study is a fundamental theme of the Analects For Confucius a good student respects and learns from the words and deeds of his teacher and a good teacher is someone older who is familiar with the ways of the past and the practices of antiquity 7 22 Confucius emphasized the need to find balance between formal study and intuitive self reflection 2 15 When teaching he is never cited in the Analects as lecturing at length about any subject but instead challenges his students to discover the truth through asking direct questions citing passages from the classics and using analogies 7 8 32 He sometimes required his students to demonstrate their understanding of subjects by making intuitive conceptual leaps before accepting their understanding and discussing those subjects at greater levels of depth 3 8 33 His primary goal in educating his students was to produce ethically well cultivated men who would carry themselves with gravity speak correctly and demonstrate consummate integrity in all things 12 11 see also 13 3 He was willing to teach anyone regardless of social class as long as they were sincere eager and tireless to learn 7 7 15 38 He is traditionally credited with teaching three thousand students though only seventy are said to have mastered what he taught He taught practical skills but regarded moral self cultivation as his most important subject 32 Chapters edit The traditional titles given to each chapter are mostly an initial two or three incipits In some cases a title may indicate a central theme of a chapter but it is inappropriate to regard a title as a description or generalization of the content of a chapter Chapters in the Analects are grouped by individual themes but the chapters are not arranged in a way as to carry a continuous stream of thoughts or ideas The themes of adjacent chapters are completely unrelated to each other Central themes recur repeatedly in different chapters sometimes in exactly the same wording and sometimes with small variations Chapter 10 contains detailed descriptions of Confucius s behaviors in various daily activities Voltaire and Ezra Pound believed that this chapter demonstrated how Confucius was a mere human Simon Leys who recently translated the Analects into English and French said that the book may have been the first in human history to describe the life of an individual historic personage Elias Canetti wrote Confucius s Analects is the oldest complete intellectual and spiritual portrait of a man It strikes one as a modern book everything it contains and indeed everything it lacks is important 34 Chapter 20 Yao Yue particularly the first verse is bizarre in terms of both language and content In terms of language the text appears to be archaic or a deliberate imitation of the archaic language of the Western Zhou and bears some similarity with the language of the speeches in the Shujing 35 36 page needed In terms of the content the passage appears to be an admonition by Yao to Shun on the eve of Yao s abdication which seems to be only tangentially related to Confucius and his philosophy Moreover there appear to be some problems with the text s continuity and scholars have speculated that parts of the text were lost in the process of transmission and possibly transmitted with errors in the order 37 The fragmentary nature of the final chapter of the received Lu text has been explained by the accretion theory in which the text of the Analects was gradually accreted over a 230 year period beginning with the death of Confucius and ending suddenly with the conquest of Lu in 249 BC 38 Within these incipits a large number of passages in the Analects begin with the formulaic ziyue The Master said but without punctuation marks in classical Chinese this does not confirm whether what follows ziyue is direct quotation of actual sayings of Confucius or simply to be understood as the Master said that and the paraphrase of Confucius by the compilers of the Analects 39 List of chapters in the Analects No Title Translation Notes 1 學而 Xue er Studying and Practicing 2 為政 Wei zheng The practice of government This chapter explores the theme that political order is best gained through the non coercive influence of moral self cultivation rather than through force or excessive government regulation 40 3 八佾 Ba yi Eight lines of eight dancers apiece Ba Yi was a kind of ritual dance practiced in the court of the Zhou king In Confucius time lesser nobles also began staging these dances for themselves The main themes of this chapter are criticism of ritual impropriety especially among China s political leadership and the need to combine learning with nature in the course moral self cultivation 41 Chapters 3 9 may be the oldest in the Analects 42 4 里仁 Lǐ ren Living in brotherliness This chapter explores the theme of ren its qualities and the qualities of those who have it A secondary theme is the virtue of filial piety 43 5 公冶長 Gōngye chang Gongye Chang The main theme of this chapter is Confucius examination of others qualities and faults in order to illustrate the desirable course of moral self cultivation 44 This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Zigong a student of Confucius 45 Gongye Chang was Confucius son in law 46 6 雍也 Yōng ye There is Yong Refers to Ran Yong also called Zhou Gong a disciple of Confucius 7 述而 Shu er Transmission Transmission not invention of learning 8 泰伯 Taibo Taibo Wu Taibo was the legendary founder of the state of Wu He was the oldest son of King Tai and the uncle of King Wen of the Zhou dynasty 9 子罕 Zǐ hǎn The Master shunned Confucius seldom spoke of advantage 10 鄉黨 Xiang dǎng Among the Xiang and the Dang A xiang was a group of 12 500 families while a dang is a group of 500 The chapter is a collection of maxims related to ritual 42 11 先進 Xianjin Those of former eras The former generations This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Min Sun a student of Confucius 45 12 顏淵 Yan Yuan Yan Yuan Yan Hui was a common name of Zi Yuan the favorite disciple of Confucius 13 子路 Zǐlu Zilu Zilu was a student of Confucius 14 憲問 Xian wen Xian asked This chapter has traditionally been attributed to the disciples of Yuan Xian also called both Yuan Si and Zisi a student of Confucius 45 15 衛靈公 Wei ling gōng Duke Ling of Wey Duke Ling ruled from 534 to 493 BC in the state of Wey 16 季氏 Ji shi Chief of the Ji Clan Jisun was an official from one of the most important families in Lu This chapter is generally believed to have been written relatively late 42 possibly compiled from the extra chapters of the Qi version of the Analects 45 17 陽貨 Yang huo Yang Huo Yang was an official of the Ji clan an important family in Lu 18 微子 Weizǐ Weizi Weizi was the older half brother of Zhou the last king of the Shang dynasty and was founder of the state of Song The writer of this chapter was critical of Confucius 42 19 子張 Zǐzhang Zizhang Zizhang Zhuansun Shi was a student of Confucius This chapter consists entirely of sayings by Confucius disciples 42 20 堯曰 Yao yue Yao spoke Yao was one of the traditional Three Sovereigns and Five Emperors of ancient China This chapter consists entirely of stray sentences resembling the style and content of the Shujing 42 Notable translations editLegge James trans 1861 Confucian Analects the Great Learning and the Doctrine of the Mean The Chinese Classics Vol I London Trubner a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Revised second edition 1893 Oxford Clarendon Press reprinted by Cosimo in 2006 ISBN 978 1 60520 643 1 Lyall Leonard A trans 1909 The Sayings of Confucius London Longmans Green and Co OCLC 1435673 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Soothill William Edward trans 1910 The Analects of Confucius Yokohama Fukuin Printing a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link rpt London Oxford University Press 1937 Couvreur Seraphin trans 1930 Entretiens de Confucius Conversations of Confucius Les Quatre Livres in French 3rd ed Sien Hsien Mission Catholique a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Waley Arthur trans 1938 The Analects London George Allen and Unwin Archived from the original on 2015 06 16 Retrieved 2011 09 21 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Rpt 2000 New York Alfred A Knopf ISBN 978 0 375 41204 2 in Japanese Yoshikawa Kōjirō 吉川幸次郎 1978 Rongo 論語 Lunyu 3 vols Tokyo Asahi Shinbun Rpt 2 vols Asahi Shinbun 1996 Lau D C trans 1979 Confucius The Analects Lun yu Harmondsworth Penguin Books a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link rpt with Chinese text Hong Kong Chinese University Press 1979 Cheng Anne trans 1981 Entretiens de Confucius Conversations of Confucius in French Paris Editions du Seuil a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Ryckmans Pierre trans 1987 Les Entretiens de Confucius The Conversations of Confucius in French Paris Gallimard a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link English version published as Simon Leys trans 1997 The Analects of Confucius New York W W Norton Huang Chi chung trans 1997 The Analects of Confucius Oxford Oxford University Press ISBN 978 0195112764 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Leys Simon trans 1997 The Analects of Confucius New York W W Norton and Co ISBN 978 0393316995 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Ames Roger T Rosemont Henry trans 1999 The Analects of Confucius A Philosophical Translation New York Ballantine Books Penguin Random House ISBN 978 0345434074 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Brooks E Bruce Brooks Taeko trans 2001 The Original Analects Sayings of Confucius and His Followers New York Columbia University Press ISBN 978 0231104302 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Slingerland Edward trans 2003 Analects of Confucius With Selections from Traditional Commentaries Cambridge Hackett Publishing Company ISBN 978 0872206359 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Watson Burton trans 2007 The Analects of Confucius New York Columbia University Press ISBN 978 0 231 14164 2 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link See also edit nbsp China portal Kongzi Jiayu sayings of Confucius not included in the Analects Sacred text Virtue jurisprudence Disciples of Confucius Hadith Mahavakyas The Maxims of PtahhotepReferences editCitations edit a b Van Norden 2002 p 12 a b Knechtges amp Shih 2010 p 645 Ni Peimin 2017 02 07 Understanding the Analects of Confucius A New Translation of Lunyu with Annotations State University of New York Press pp 77 78 ISBN 978 1 4384 6452 7 a b Kim amp Csikszentmihalyi 2010 p 25 Kim amp Csikszentmihalyi 2013 p 26 Slingerland 2003 pp xiii xiv Lee Dian Rainey 2010 Confucius and Confucianism The Essentials Wiley Blackwell p 10 ISBN 978 1444323603 The Analects of Confucius Translated by Eno Robert Indiana University 2015 van Els 2012 pp 21 23 Kim amp Csikszentmihalyi 2010 pp 25 26 Waley 1938 p 23 a b c Gardner 2003 pp 7 15 16 a b van Els 2012 p 20 a b Waley 1938 p 24 China Daily van Els 2012 pp 1 2 a b van Els 2012 pp 6 10 11 20 21 Popularization of the Analects of Confucius in Western Han and the Discovery of the Qi Lun With a Focus on the Bamboo Slips Unearthed from the Haihunhou Tomb Sungkyun Journal of East Asian Studies 19 2 213 232 2019 Gardner 2003 p 7 Gardner 2003 pp 8 18 19 Explanation on the Mean 中說 Ivanhoe Philip 2009 Readings from the Lu Wang school of Neo Confucianism Indianapolis Hackett Pub Co p 149 ISBN 978 0872209602 a b Gardner 2003 pp 8 13 14 Gardner 2003 pp 18 20 46 a b Gardner 2003 pp 7 8 21 46 Lau 2002 p ix a b c d e f g h Riegel 2012 2 Confucius Social Philosophy Waley 1938 pp 27 29 Gardner 2003 pp 52 53 Slingerland 2003 p 34 a b c Riegel 2012 3 Confucius Political Philosophy a b Riegel 2012 4 Confucius and Education Slingerland 2003 pp 19 20 Canetti 1984 p 173 Schaberg David Ames Roger T Rosemont Henry Lau D C Dawson Raymond Leys Simon Huang Chichung Hinton David Brooks E Bruce December 2001 Sell it Sell it Recent Translations of Lunyu Chinese Literature Essays Articles Reviews 23 115 139 doi 10 2307 495503 JSTOR 495503 Van Norden 2002 The Analects Translated by Yang Bojun Beijing Zhonghua shuju 2008 ISBN 978 7 101 06228 1 OCLC 269201157 Slingerland Edward 2000 Brooks E Bruce Brooks A Taeko eds Why Philosophy Is Not Extra in Understanding the Analects Philosophy East and West 50 1 137 141 ISSN 0031 8221 JSTOR 1400076 Roger T Ames The Analects of Confucius A Philosophical Translation 2010 p 285 A large number of passages in the Analects begin with the formulaic ziyue 子曰 The Master said but because there are no punctuation marks in classical Chinese we must ask if whatever follows ziyue is a literal transcription of speech or a paraphrase of it or a method of transmitting ideas in a written language which existed in important ways independently of the spoken language Slingerland 2003 p 8 Slingerland 2003 p 17 a b c d e f Waley 1938 p 21 Slingerland 2003 p 29 Slingerland 2003 p 39 a b c d Legge 2009 p 16 Legge 2009 p 119 Sources edit Canetti Elias 1984 The Conscience of Words Translated by Neugroschel Joachim Farrar Straus Giroux ISBN 0374518815 Cheng Anne 1993 Lun yu 論語 In Loewe Michael ed Early Chinese Texts A Bibliographical Guide Berkeley Society for the Study of Early China Institute for East Asian Studies University of California Berkeley pp 313 323 ISBN 978 1 55729 043 4 Gardner Daniel K 2003 Zhu Xi s Reading of the Analects Canon Commentary and the Classical Tradition New York Columbia University Press ISBN 978 0 231 12865 0 China Daily Qi Version of Analects of Confucius Discovered in Haihunhou Tomb Chinese Archaeology January 13 2017 Retrieved April 17 2019 van Els Paul 2012 Confucius sayings entombed On Two Han Dynasty Analects Manuscripts PDF Analects Studies Leiden Brill Archived from the original PDF on 2015 10 03 Kern Martin 2010 Early Chinese literature Beginnings through Western Han In Owen Stephen ed The Cambridge History of Chinese Literature Volume 1 To 1375 Cambridge Cambridge University Press pp 1 115 ISBN 978 0 521 11677 0 Kim Tae Hyun Csikszentmihalyi Mark 2010 Chapter 2 In Olberding Amy ed Dao Companion to the Analects Springer pp 21 36 ISBN 978 9400771123 Knechtges David R Shih Hsiang ling 2010 Lunyu 論語 In Knechtges David R Chang Taiping eds Ancient and Early Medieval Chinese Literature A Reference Guide Part One Leiden Brill pp 645 650 ISBN 978 90 04 19127 3 Lau D C 2002 Introduction The Analects Hong Kong The Chinese University Press ISBN 962 201 980 3 Legge James 2009 Prolegomena The Confucian Analects The Great Learning and The Doctrine of the Mean New York Cosimo ISBN 978 1 60520 644 8 Van Norden Bryan 2002 Confucius and the Analects New Essays New York Oxford University Press ISBN 978 0195350821 OCLC 466432745 Riegel Jeffrey Spring 2012 Confucius In Zalta Edward N ed The Stanford Encyclopedia of Philosophy Metaphysics Research Lab Stanford University Kim Tae Hyun Csikszentmihalyi Mark 2013 Chapter 2 In Olberding Amy ed Dao Companion to the Analects Springer pp 21 36 ISBN 978 9400771123 Slingerland Edward 2003 Analects With Selections from Traditional Commentaries Indianapolis Hackett ISBN 978 1603843454 Waley Arthur Terms In The Analects of Confucius Trans Arthur Waley New York Vintage Books 1938 Further reading editVan Norden Bryan W Confucius and the Analects New Essays Oxford University Press 2001 ISBN 978 0195350821 The Analects at the Database of Religious History External links edit nbsp Wikisource has original text related to this article The Analects nbsp Wikiquote has quotations related to Analects nbsp Look up analects in Wiktionary the free dictionary nbsp Chinese Wikisource has original text related to this article 論語 nbsp The Analects of Confucius public domain audiobook at LibriVox Bilingual excerpts and children s audio in Chinese and Japanese Chinese English bilingual text Legge s translation with links to Zhu Xi s commentary at Chinese Text Project English translation by A Charles Muller with Chinese text English translation at Confucius org one page per verse English translation at MIT Classics Latin translation Zottoli 1879 Legge s English translation from the University of Adelaide Library no section numbers Multilingual edition of the Analects in Chinese English and French Translations of the Analects in over 20 languages with footnotes Retrieved from https en wikipedia org w index php title Analects amp oldid 1217103202, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.