fbpx
Wikipedia

Tuareg languages

The Tuareg (English: /ˈtwɑːrɛɡ/) languages constitute a group of closely related Berber languages and dialects. They are spoken by the Tuareg Berbers in large parts of Mali, Niger, Algeria, Libya and Burkina Faso, with a few speakers, the Kinnin, in Chad.[2]

Tamashek
EthnicityTuareg
Geographic
distribution
Sahara and Sahel
Native speakers
2.8 million (2020–2022)[1]
Linguistic classificationAfro-Asiatic
Subdivisions
ISO 639-2 / 5tmh
ISO 639-3tmh
Glottologtuar1240

Description edit

Tuareg dialects belong to the South Berber group and are sometimes regarded as a single language (as for instance by Karl-Gottfried Prasse). They are distinguished mainly by a few sound shifts (notably affecting the pronunciation of original z and h). The Tuareg varieties are unusually conservative in some respects; they retain two short vowels where Northern-Berber languages have one or none, and have a much lower proportion of Arabic loanwords than most Berber languages.[citation needed]

The Tuareg languages are traditionally written in the indigenous Tifinagh alphabet. However, the Arabic script is commonly used in some areas (and has been since medieval times), while the Latin script is official in Mali and Niger.[citation needed]

Subclassification edit

  • Northern
    • Tamahaq – language of the Kel Ahaggar, and Kel Ajjer spoken in Algeria, western Libya and in the north of Niger by around 77,000 people. Also known as Tahaggart.
  • Southern
    • Tamasheq – language of the Kel Adrar (also known as Adrar des Ifoghas), spoken in Mali by approximately 500,000 people.
    • Air Tamajaq – language of the Kel Ayer (sometimes spelled Aïr), spoken in Niger by approximately 250,000 people.[3]
    • Tawellemet – language of the Iwellemmeden, spoken in Mali and Niger by approximately 800,000 people. The term Iwellemmeden (the name of the people) is sometimes used to denote the language.
    • Tamashaq language of Kal Asakan.

Blench (ms, 2006) lists the following as separate languages, with dialects in parentheses:[4]

Speakers of Tin Sert (Tetserret) identify as Tuareg, but the language is Western Berber.

Orthography edit

The Tuareg languages may be written using the ancient Tifinagh (Libyco-Berber) script, the Latin script or the Arabic script. The Malian national literacy program DNAFLA has established a standard for the Latin alphabet, which is used with modifications in Prasse's Lexique and the government literacy program in Burkina, while in Niger a different system was used. There is also some variation in Tifinagh and in the Arabic script.[5]

Early uses of the Tifinagh script have been found on rock art and in various sepulchres. Among these are the 1,500 year old monumental tomb of the Tuareg matriarch Tin Hinan, where vestiges of a Tifinagh inscription have been found on one of its walls.[6]

Tifinagh usage is now restricted mainly to writing magical formulae, writing on palms when silence is required, and in letter-writing.[7] The Arabic script is mostly in use by tribes more involved in Islamic learning, and little is known about its conventions.[8]

 
Traditional Tifinagh, including various ligatures of t and n. Gemination is not indicated. Most of the letters have more than one common form. When the letters l and n are adjacent to themselves or to each other, the second one is inclined: ⵍ ("l"), ⵏⵏ ("nn"), ⵍⵏ ("ln"), ⵏⵍ ("nl"), ⵍⵍ ("ll"), ⵏⵏⵏ ("nnn").
Representative alphabets for Tuareg[9][10][11][12]
DNAFLA
(Mali)[13]
Niger[14] Tifinagh Tifinagh (Unicode text) Perso-Arabic
a a
â
ă ă
ǝ ǝ
b b   ب
(ḅ)
c
d d   د
  ض
e e
ê
f f   ف
g g   گ ݣ
i i
î
j j   چ
ǰ
ɣ ɣ   غ
h h   ه
k k   ک
l l   ل
m m   م
n n   ن
ŋ ŋ
o o
ô
q q     ⵆ, ⵈ ق
r r   ر
s s   س
  ص
š (ʃ) š   ش
t t   ت
  ط
u u
û
w w   و
x x   خ
y y     ⵢ, ⵉ ي
z z     ⵌ, ⵣ ز
  ظ
ž (ʒ) ǧ   ج
  ح
(ʕ)   ع

The DNAFLA system is a somewhat morphophonemic orthography, not indicating initial vowel shortening, always writing the directional particle as < dd⟩, and not indicating all assimilations (e.g. ⟨Tămašăɣt⟩ for [tămašăq]).[15]

In Burkina Faso the emphatics are denoted by "hooked" letters, as in Fula, e.g. ⟨ɗ ƭ⟩.[16]

Phonology edit

Vowels edit

The vowel system includes five long vowels, /a, e, i, o, u/ and two short vowels, /ə, ă/ (on this page, /ă/ is used to represent IPA [æ]). Some of the vowels have more open "emphatic" allophones that occur immediately before emphatic consonants, subject to dialectal variation. These allophones include [ɛ] for /e/ and /i/ (although /i/ may be less open), [ɔ] for /o/ and /u/ (although /u/ may be less open), and [ă] for /ə/.[17] Karl Prasse argued that /e/ goes back to Proto-Berber, while /o/ is derived from /u/.[18] Comparative evidence shows that /ə/ derives from a merger of Proto-Berber */ĭ/ and */ŭ/.

Sudlow classes the "semivowels" /w, j/ with the vowels, and notes the following possible diphthongs: /əw/ (> [u]), /ăw/, /aw/, /ew/, /iw/, /ow/, /uw/, /əj/ (> [i]), /ăj/, /aj/, /ej/, /ij/, /oj/, /uj/.[19]

Consonants edit

The consonant inventory largely resembles Arabic: differentiated voicing; uvulars, pharyngeals (traditionally referred to as emphatics) /tˤ/, /lˤ/, /sˤ/, /dˤ/, /zˤ/; requiring the pharynx muscles to contract and influencing the pronunciation of the following vowel (although /lˤ, sˤ/ only occur in Arabic loans and // only in the name of Allah), and no voiceless bilabial plosive.[23]

/ŋ/ is rare, /ʒ/ is rare in Tadɣaq, and /ħ, ʕ/ are only used in Arabic words in the Tanəsləmt dialect (most Tamasheq replace them with /x, ɣ/ respectively).[24]

The glottal stop is non-phonemic. It occurs at the beginning of vowel-initial words to fill the place of the initial consonant in the syllable structure (see below), although if the words is preceded by a word ending in a consonant, it makes a liaison instead. Phrase-final /a/ is also followed by a phonetic glottal stop.[25]

Gemination is contrastive.[26] Normally /ɣɣ/ becomes [qː], /ww/ becomes [ɡː], and /dˤdˤ/ becomes [tˤː].[26] /q/ and /tˤ/ are predominantly geminate. In addition, in Tadɣaq /ɡ/ is usually geminate, but in Tudalt singleton /ɡ/ may occur.[26]

Voicing assimilation occurs, with the first consonant taking the voicing of the second (e.g. /edˤkăr/ > [etˤkăr]).[27]

Cluster reduction turns word/morpheme-final /-ɣt, -ɣk/ into [-qː] and /-kt, -ɟt, -ɡt/ into [-kː] (e.g. /tămaʃăɣt/ > [tămaʃăq] 'Tamasheq'[28]).[29]

Phonotactics edit

Syllable structure is CV(C)(C), including glottal stops (see above).[30]

Suprasegmentals edit

Contrastive stress may occur in the stative aspect of verbs.[17]

Dialectal differences edit

Different dialects have slightly different consonant inventories. Some of these differences can be diachronically accounted for. For example, Proto-Berber *h is mostly lost in Ayer Tuareg, while it is maintained in almost every position in Mali Tuareg. The Iwellemmeden and Ahaggar Tuareg dialects are midway between these positions.[31] The Proto-Berber consonant *z comes out differently in different dialects, a development that is to some degree reflected in the dialect names. It is realized as h in Tamahaq (Tahaggart), as š in Tamasheq and as simple z in the Tamajaq dialects Tawallammat and Tayart. In the latter two, *z is realised as ž before palatal vowels, explaining the form Tamajaq. In Tawallammat and especially Tayart, this kind of palatalization actually does not confine itself to z. In these dialects, dentals in general are palatalized before /i/ and /j/. For example, tidət is pronounced [tidʲət] in Tayart.[32]

Other differences can easily be traced back to borrowing. For example, the Arabic pharyngeals ħ and ʻ have been borrowed along with Arabic loanwords by dialects specialized in Islamic (Maraboutic) learning. Other dialects substitute ħ and ʻ respectively with x and ɣ.

Grammar edit

The basic word order in Tuareg is verb–subject–object. Verbs can be grouped into 19 morphological classes; some of these classes can be defined semantically. Verbs carry information on the subject of the sentence in the form of pronominal marking. No simple adjectives exist in the Tuareg languages; adjectival concepts are expressed using a relative verb form traditionally called 'participle'. The Tuareg languages have very heavily influenced Northern Songhay languages such as Sawaq, whose speakers are culturally Tuareg but speak Songhay; this influence includes points of phonology and sometimes grammar as well as extensive loanwords.

Syntax edit

Tamasheq prefers VSO order; however it contains topic–comment structure (like in American Sign Language, Modern Hebrew, Japanese and Russian), allowing the emphasized concept to be placed first, be it the subject or object, the latter giving an effect somewhat like the English passive.[33] Sudlow uses the following examples, all expressing the concept "Men don't cook porridge" (e denotes Sudlow's schwa):

meddăn wăr sekediwăn ăsink SVO
wăr sekediwăn meddăn ăsink VSO
ăsinkwăr ti-sekediwăn meddăn 'Porridge, men don't cook it.'
wădde meddăn a isakădawăn ăsink 'It isn't men who cook porridge.'
meddăn a wăren isekediw ăsink 'Men are not those who cook porridge.'

Again like Japanese, the "pronoun/particle 'a' is used with a following relative clause to bring a noun in a phrase to the beginning for emphasis," a structure which can be used to emphasize even objects of prepositions.[34] Sudlow's example (s denotes voiceless palato-alveolar fricative):

essensăɣ enăle 'I bought millet.'
enăle a essensăɣ 'It was millet that I bought.'

The indirect object marker takes the form i/y in Tudalt and e/y in Tadɣaq.[35]

Morphology edit

As a root-and-pattern, or templatic language, triliteral roots (three-consonant bases) are the most common in Tamasheq. Niels and Regula Christiansen use the root k-t-b (to write) to demonstrate past completed aspect conjugation:

Tamasheq subject affixes[36]
Person
s 1 ...-ăɣ
2 t-...-ăd
3 m y-...
f t-...
part.[37] m y-...-ăn
f t-...-ăt
pl 1 n-...
2 m t-...-ăm
f t-...-măt
3 m ...-ăn
f ...-năt
part.[37] ...-nen
Conjugation of k-t-b 'write'[38]
Person Singular Plural
1st

ektabaɣ

write.1S

ektabaɣ

write.1S

'I wrote'

nektab

write.1P

nektab

write.1P

'We wrote'

2nd (m)

tektabad

write.2S

tektabad

write.2S

'You wrote'

tektabam

write.2P/M

tektabam

write.2P/M

'You wrote'

(f)

tektabmat

write.2P/F

tektabmat

write.2P/F

'You wrote'

3rd (m)

iktab

write.3S/M

iktab

write.3S/M

'He wrote'

ektaban

write.3P/M

ektaban

write.3P/M

'They wrote'

(f)

tektab

write.3S/F

tektab

write.3S/F

'She wrote'

ektabnat

write.3P/F

ektabnat

write.3P/F

'They wrote'

The verbal correspondence with the use of aspect; Tamasheq uses four, as delineated by Sudlow:

  1. Perfective: complete actions
  2. Stative: "lasting states as the ongoing results of a completed action."
  3. Imperfective: future or possible actions, "often used following a verb expressing emotion, decision or thought," it can be marked with "'ad'" (shortened to "'a-'" with prepositions).
  4. Cursive: ongoing actions, often habitual ones.
aspects
Verb Perfective/simple perfect Stative/intensive perfect Imperfective/simple perfect Cursive/intensive imperfect
z-g-r izgăr izgăr
'He went out' 'He has gone out'
b-d-d ibdăd ibdăd
'He stood up' 'He stood up (and so he is standing up)'
ekkeɣ hebu ekkêɣ hebu
'I went to market' 'I am going to market'
l-m-d ad elmedăɣ Tămasăq lammădăɣ Tămasăq
'I will learn Tamasheq' 'I am learning Tamasheq'
a-dd-as asekka
'He will arrive (here) tomorrow'
iwan tattănăt alemmoZ
'Cows eat straw'
ăru tasăɣalăɣ siha
'I used to work over there'

Commands are expressed in the imperative mood, which tends to be a form of the imperfective aspect, unless the action is to be repeated or continued, in which case the cursive aspect is preferred.[39]

Further reading edit

Bibliographies edit

  • Bougchiche, Lamara. (1997) Langues et litteratures berberes des origines a nos jours. Bibliographie internationale et systematique. Paris: Ibis Press.
  • Chaker, Salem, ed. (1988) Etudes touaregues. Bilan des recherches en sciences sociales. Travaux et Documents de i.R.E.M.A.M. no. 5. Aix-en-Provence: IREMAM / LAPMO.
  • Leupen, A.H.A. (1978) Bibliographie des populations touaregues: Sahara et Soudan centraux. Leiden: Afrika Studiecentrum.

Dictionaries edit

 
Page 247 of the 1951 Dictionnaire Touareg–Français, showcasing De Foucauld's meticulous handwriting accompanied by detailed illustrations of tasdest 'tent-pole' and other tent-building terms of the Kel Ahaggar.
  • Charles de Foucauld (1951–1952) Dictionnaire touareg–francais. 4 vol. Paris: Imprimerie Nationale de France. [posthumous facsimile publication (author dec. 1916); dialect of Hoggar, southern Algeria]
  • Jeffrey Heath (2006) Dictionnaire tamachek–anglais–français. Paris: Karthala. [covers dialects of northern Mali]
  • Motylinski, A. (1908). Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs. Alger: P. Fontana.
  • Karl-G Prasse, Ghoubeid Alojaly and Ghabdouane Mohamed, (2003) Dictionnaire touareg–francais (Niger). 2nd edition revised; 2 vol. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. [1st edition 1998; covers two dialects of the northern Republic of Niger]

Grammars edit

  • Christiansen, Niels, and Regula. "Some verb morphology features of Tadaksahak ." SIL Electronic Working Papers. 2002. SIL International. 2 December 2007 <[1]>.
  • Hanoteau, A. (1896) Essai de grammaire de la langue tamachek' : renfermant les principes du langage parlé par les Imouchar' ou Touareg. Alger: A. Jourdan.
  • Galand, Lionel. (1974) 'Introduction grammaticale'. In: Petites Soeurs de Jesus, Contes touaregs de l'Air (Paris: SELAF), pp. 15–41.
  • Heath, Jeffrey. 2005. Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). (Mouton Grammar Series.) the Hague: Mouton de Gruyter.
  • Kossmann, Maarten G. (2011), A Grammar of Ayer Tuareg (Niger), Berber Studies, vol. 30, Köln: Rüdiger Köppe
  • Prasse, Karl G. (1973) Manuel de grammaire touaregue (tahaggart). 4 vol. Copenhagen.

Texts edit

  • Ag Erless, Mohamed (1999) "Il n'y a qu'un soleil sur terre". Contes, proverbes et devinettes des Touaregs Kel-Adagh. Aix-en-Provence: IREMAM.
  • Aghali-Zakara, Mohamed & Jeannine Drouin (1979) Traditions touarègues nigériennes. Paris: L'Harmattan.
  • Albaka, Moussa & Dominique Casajus (1992) Poésies et chant touaregs de l'Ayr. Tandis qu'ils dorment tous, je dis mon chant d'amour. Paris: L'Harmattan.
  • Alojaly, Ghoubeïd (1975) Ǎttarikh ən-Kəl-Dənnəg – Histoire des Kel-Denneg. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Casajus, Dominique (1985) Peau d'Âne et autres contes touaregs. Paris: L'Harmattan.
  • Chaker, Salem & Hélène Claudot & Marceau Gast, eds. (1984) Textes touaregs en prose de Charles de Foucauld et. A. de Calassanto-Motylinski. Aix-en-Provence: Édisud.
  • Chants touaregs. Recueillis et traduits par Charles de Foucauld. Paris, Albin Michel, 1997
  • Foucauld, Charles de (1925) Poésies touarègues. Dialecte de l'Ahaggar. Paris: Leroux.
  • Heath, Jeffrey (2005) Tamashek Texts from Timbuktu and Kidal. Berber Linguistics Series. Cologne: Koeppe Verlag
  • Louali-Raynal, Naïma & Nadine Decourt & Ramada Elghamis (1997) Littérature orale touarègue. Contes et proverbes. Paris: L'Harmattan.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (1989) Poèmes touarègues de l'Ayr. 2 vol. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (2003) əlqissǎt ən-təməddurt-in – Le récit de ma vie. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Nicolaisen, Johannes, and Ida Nicolaisen. The Pastoral Tuareg: Ecology, Culture, and Society. Vol. 1,2. New York: Thames and Hudson, Inc, 1997. 2 vols.
  • Nicolas, Francis (1944) Folklore Twareg. Poésies et Chansons de l'Azawarh. BIFAN VI, 1–4, p. 1–463.

Linguistic topics edit

  • Cohen, David (1993) 'Racines'. In: Drouin & Roth, eds. À la croisée des études libyco-berbères. Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand (Paris: Geuthner), 161–175.
  • Kossmann, Maarten (1999) Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Rüdiger Köppe.
  • Prasse, Karl G. (1969) A propos de l'origine de h touareg (tahaggart). Copenhagen.

References edit

  1. ^ Tamashek at Ethnologue (26th ed., 2023)  
  2. ^ Monique Jay, "Quelques éléments sur les Kinnin d’Abbéché (Tchad)". Études et Documents Berbères 14 (1996), 199–212 (ISSN 0295-5245 ISBN 2-85744-972-0).
  3. ^ "Ethnologue report for language code: thz". Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Retrieved August 17, 2012.
  4. ^ AA list, Blench, ms, 2006
  5. ^ Sudlow (2001:33–36)
  6. ^ Briggs, L. Cabot (February 1957). "A Review of the Physical Anthropology of the Sahara and Its Prehistoric Implications". Man. 56: 20–23. doi:10.2307/2793877. JSTOR 2793877.
  7. ^ Penchoen, Thomas G. (1973). Tamazight of the Ayt Ndhir. Los Angeles: Undena Publications. p. 3.
  8. ^ "Orthography in a plurigraphic society: the case of Tuareg in Niger (https://www.narcis.nl)".
  9. ^ Sudlow (2001:28, 35–36)
  10. ^ Ridouane Ziri, Rachid. "Les différents systèmes d'écriture amazighe" (in French). Retrieved August 19, 2012.
  11. ^ Bizari, Brahim. (in French). Archived from the original on April 5, 2001. Retrieved August 19, 2012.
  12. ^ Fukui, Yusuf Yoshinori; Walett Mahmoud, Khadijatou. . Archived from the original on February 1, 2004. Retrieved August 18, 2012.
  13. ^ Osborn, Don (2002). "Base extended-Latin characters and combinations for languages of Mali". Retrieved August 18, 2012.
  14. ^ Enguehard, Chantal (2007). "alphabet tamajaq (arrété 214-99 de la République du Niger)" (in French). Retrieved August 19, 2012.
  15. ^ Sudlow (2001:34)
  16. ^ Sudlow (2001:33)
  17. ^ a b Sudlow (2001:25)
  18. ^ K.-G. Prasse (1990), New Light on the Origin of the Tuareg Vowels E and O, in: H. G. Mukarovsky (ed), Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, Vienna, I 163–170.
  19. ^ Sudlow (2001:25–26)
  20. ^ Sudlow (2001:26–28)
  21. ^ Sudlow (2001:26) does not make it clear whether this is a true palatal stop or something else, possibly a front velar stop or some sort of affricate.
  22. ^ Sudlow (2001:26) doesn't specify whether these are velar or uvular.
  23. ^ Sudlow (2001:26–7)
  24. ^ Sudlow (2001:26-28)
  25. ^ Sudlow (2001:27)
  26. ^ a b c Sudlow (2001:28)
  27. ^ Sudlow (2001:28–29)
  28. ^ Note that the geminate is dropped if not followed by a vowel.
  29. ^ Sudlow (2001:29)
  30. ^ Sudlow (2001:27)
  31. ^ Prasse 1969, Kossmann 1999
  32. ^ Prasse e.a. 2003:xiv
  33. ^ Sudlow (2001:46)
  34. ^ Sudlow (2001:48)
  35. ^ Sudlow (2001:1.1.)
  36. ^ Sudlow (2001:118)
  37. ^ a b Participle form, i.e. "who ..."
  38. ^ Christiansen 2002, p. 5.
  39. ^ Sudlow (2001:57)

Bibliography edit

  • Christiansen, Niels; Christiansen, Regula (2002). "Some verb morphology features of Tadaksahak". SIL Electronic Working Papers. Dallas: SIL International.
  • Heath, Jeffrey (2005). A grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). Walter de Gruyter. p. 745. ISBN 3-11-018484-2.
  • Sudlow, David (2001). The Tamasheq of North-East Burkina Faso. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

External links edit

    tuareg, languages, tuareg, english, ɑːr, languages, constitute, group, closely, related, berber, languages, dialects, they, spoken, tuareg, berbers, large, parts, mali, niger, algeria, libya, burkina, faso, with, speakers, kinnin, chad, tamashekethnicitytuareg. The Tuareg English ˈ t w ɑːr ɛ ɡ languages constitute a group of closely related Berber languages and dialects They are spoken by the Tuareg Berbers in large parts of Mali Niger Algeria Libya and Burkina Faso with a few speakers the Kinnin in Chad 2 TamashekEthnicityTuaregGeographicdistributionSahara and SahelNative speakers2 8 million 2020 2022 1 Linguistic classificationAfro AsiaticBerberTamashekSubdivisionsTamahaq Tamasheq Air Tamajeq TawellemmetISO 639 2 5tmhISO 639 3tmhGlottologtuar1240 Contents 1 Description 2 Subclassification 3 Orthography 4 Phonology 4 1 Vowels 4 2 Consonants 4 3 Phonotactics 4 4 Suprasegmentals 4 5 Dialectal differences 5 Grammar 5 1 Syntax 5 2 Morphology 6 Further reading 6 1 Bibliographies 6 2 Dictionaries 6 3 Grammars 6 4 Texts 6 5 Linguistic topics 7 References 8 Bibliography 9 External linksDescription editTuareg dialects belong to the South Berber group and are sometimes regarded as a single language as for instance by Karl Gottfried Prasse They are distinguished mainly by a few sound shifts notably affecting the pronunciation of original z and h The Tuareg varieties are unusually conservative in some respects they retain two short vowels where Northern Berber languages have one or none and have a much lower proportion of Arabic loanwords than most Berber languages citation needed The Tuareg languages are traditionally written in the indigenous Tifinagh alphabet However the Arabic script is commonly used in some areas and has been since medieval times while the Latin script is official in Mali and Niger citation needed Subclassification editNorthern Tamahaq language of the Kel Ahaggar and Kel Ajjer spoken in Algeria western Libya and in the north of Niger by around 77 000 people Also known as Tahaggart Southern Tamasheq language of the Kel Adrar also known as Adrar des Ifoghas spoken in Mali by approximately 500 000 people Air Tamajaq language of the Kel Ayer sometimes spelled Air spoken in Niger by approximately 250 000 people 3 Tawellemet language of the Iwellemmeden spoken in Mali and Niger by approximately 800 000 people The term Iwellemmeden the name of the people is sometimes used to denote the language Tamashaq language of Kal Asakan Blench ms 2006 lists the following as separate languages with dialects in parentheses 4 Tawellemet Abalagh East West Tayiṛt Ingal Gofat Tamesgrest Azerori Tafaghist Tahaggart Ahaggar GhatSpeakers of Tin Sert Tetserret identify as Tuareg but the language is Western Berber Orthography editThe Tuareg languages may be written using the ancient Tifinagh Libyco Berber script the Latin script or the Arabic script The Malian national literacy program DNAFLA has established a standard for the Latin alphabet which is used with modifications in Prasse s Lexique and the government literacy program in Burkina while in Niger a different system was used There is also some variation in Tifinagh and in the Arabic script 5 Early uses of the Tifinagh script have been found on rock art and in various sepulchres Among these are the 1 500 year old monumental tomb of the Tuareg matriarch Tin Hinan where vestiges of a Tifinagh inscription have been found on one of its walls 6 Tifinagh usage is now restricted mainly to writing magical formulae writing on palms when silence is required and in letter writing 7 The Arabic script is mostly in use by tribes more involved in Islamic learning and little is known about its conventions 8 nbsp Traditional Tifinagh including various ligatures of t and n Gemination is not indicated Most of the letters have more than one common form When the letters l and n are adjacent to themselves or to each other the second one is inclined ⵍ l ⵏⵏ nn ⵍⵏ ln ⵏⵍ nl ⵍⵍ ll ⵏⵏⵏ nnn Representative alphabets for Tuareg 9 10 11 12 DNAFLA Mali 13 Niger 14 Tifinagh Tifinagh Unicode text Perso Arabica aaă ăǝ ǝb b nbsp ⵀ ب ḅ cd d nbsp ⴷ دḍ ḍ nbsp ⴹ ضe eef f nbsp ⴼ فg g nbsp ⴳ گ ݣ i iij j nbsp ⴶ چǰɣ ɣ nbsp ⵗ غh h nbsp ⵂ هk k nbsp ⴾ کl l nbsp ⵍ لḷ ḷm m nbsp ⵎ مn n nbsp ⵏ نŋ ŋo ooq q nbsp nbsp ⵆ ⵈ قr r nbsp ⵔ رs s nbsp ⵙ سṣ ṣ nbsp ⵚ صs ʃ s nbsp ⵛ شt t nbsp ⵜ تṭ ṭ nbsp ⵟ طu uuw w nbsp ⵓ وx x nbsp ⵅ خy y nbsp nbsp ⵢ ⵉ يz z nbsp nbsp ⵌ ⵣ زẓ ẓ nbsp ⵥ ظz ʒ ǧ nbsp ⵊ جḥ nbsp ⵆ ح ʕ nbsp ⵄ عThe DNAFLA system is a somewhat morphophonemic orthography not indicating initial vowel shortening always writing the directional particle as lt dd and not indicating all assimilations e g Tămasăɣt for tămasăq 15 In Burkina Faso the emphatics are denoted by hooked letters as in Fula e g ɗ ƭ 16 Phonology editVowels edit The vowel system includes five long vowels a e i o u and two short vowels e ă on this page ă is used to represent IPA ae Some of the vowels have more open emphatic allophones that occur immediately before emphatic consonants subject to dialectal variation These allophones include ɛ for e and i although i may be less open ɔ for o and u although u may be less open and ă for e 17 Karl Prasse argued that e goes back to Proto Berber while o is derived from u 18 Comparative evidence shows that e derives from a merger of Proto Berber ĭ and ŭ Sudlow classes the semivowels w j with the vowels and notes the following possible diphthongs ew gt u ăw aw ew iw ow uw ej gt i ăj aj ej ij oj uj 19 Consonants edit Tamasheq consonants 20 Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottalplain emphaticNasal m n ŋPlosive b t d tˤ dˤ ɟ 21 k ɡ q ʔ Fricative f s z sˤ zˤ ʃ ʒ x ɣ 22 ħ ʕ hLateral l lˤ The consonant inventory largely resembles Arabic differentiated voicing uvulars pharyngeals traditionally referred to as emphatics tˤ lˤ sˤ dˤ zˤ requiring the pharynx muscles to contract and influencing the pronunciation of the following vowel although lˤ sˤ only occur in Arabic loans and lˤ only in the name of Allah and no voiceless bilabial plosive 23 ŋ is rare ʒ is rare in Tadɣaq and ħ ʕ are only used in Arabic words in the Taneslemt dialect most Tamasheq replace them with x ɣ respectively 24 The glottal stop is non phonemic It occurs at the beginning of vowel initial words to fill the place of the initial consonant in the syllable structure see below although if the words is preceded by a word ending in a consonant it makes a liaison instead Phrase final a is also followed by a phonetic glottal stop 25 Gemination is contrastive 26 Normally ɣɣ becomes qː ww becomes ɡː and dˤdˤ becomes tˤː 26 q and tˤ are predominantly geminate In addition in Tadɣaq ɡ is usually geminate but in Tudalt singleton ɡ may occur 26 Voicing assimilation occurs with the first consonant taking the voicing of the second e g edˤkăr gt etˤkăr 27 Cluster reduction turns word morpheme final ɣt ɣk into qː and kt ɟt ɡt into kː e g tămaʃăɣt gt tămaʃăq Tamasheq 28 29 Phonotactics edit Syllable structure is CV C C including glottal stops see above 30 Suprasegmentals edit Contrastive stress may occur in the stative aspect of verbs 17 Dialectal differences edit Different dialects have slightly different consonant inventories Some of these differences can be diachronically accounted for For example Proto Berber h is mostly lost in Ayer Tuareg while it is maintained in almost every position in Mali Tuareg The Iwellemmeden and Ahaggar Tuareg dialects are midway between these positions 31 The Proto Berber consonant z comes out differently in different dialects a development that is to some degree reflected in the dialect names It is realized as h in Tamahaq Tahaggart as s in Tamasheq and as simple z in the Tamajaq dialects Tawallammat and Tayart In the latter two z is realised as z before palatal vowels explaining the form Tamajaq In Tawallammat and especially Tayart this kind of palatalization actually does not confine itself to z In these dialects dentals in general are palatalized before i and j For example tidet is pronounced tidʲet in Tayart 32 Other differences can easily be traced back to borrowing For example the Arabic pharyngeals ħ and ʻ have been borrowed along with Arabic loanwords by dialects specialized in Islamic Maraboutic learning Other dialects substitute ħ and ʻ respectively with x and ɣ Grammar editThe basic word order in Tuareg is verb subject object Verbs can be grouped into 19 morphological classes some of these classes can be defined semantically Verbs carry information on the subject of the sentence in the form of pronominal marking No simple adjectives exist in the Tuareg languages adjectival concepts are expressed using a relative verb form traditionally called participle The Tuareg languages have very heavily influenced Northern Songhay languages such as Sawaq whose speakers are culturally Tuareg but speak Songhay this influence includes points of phonology and sometimes grammar as well as extensive loanwords Syntax edit Tamasheq prefers VSO order however it contains topic comment structure like in American Sign Language Modern Hebrew Japanese and Russian allowing the emphasized concept to be placed first be it the subject or object the latter giving an effect somewhat like the English passive 33 Sudlow uses the following examples all expressing the concept Men don t cook porridge e denotes Sudlow s schwa meddăn wăr sekediwăn ăsink SVOwăr sekediwăn meddăn ăsink VSOăsinkwăr ti sekediwăn meddăn Porridge men don t cook it wădde meddăn a isakădawăn ăsink It isn t men who cook porridge meddăn a wăren isekediw ăsink Men are not those who cook porridge Again like Japanese the pronoun particle a is used with a following relative clause to bring a noun in a phrase to the beginning for emphasis a structure which can be used to emphasize even objects of prepositions 34 Sudlow s example s denotes voiceless palato alveolar fricative essensăɣ enăle I bought millet enăle a essensăɣ It was millet that I bought The indirect object marker takes the form i y in Tudalt and e y in Tadɣaq 35 Morphology edit As a root and pattern or templatic language triliteral roots three consonant bases are the most common in Tamasheq Niels and Regula Christiansen use the root k t b to write to demonstrate past completed aspect conjugation Tamasheq subject affixes 36 Persons 1 ăɣ2 t ăd3 m y f t part 37 m y ănf t ătpl 1 n 2 m t ămf t măt3 m ănf nătpart 37 nen Conjugation of k t b write 38 Person Singular Plural1st ektabaɣwrite 1Sektabaɣwrite 1S I wrote nektabwrite 1Pnektabwrite 1P We wrote 2nd m tektabadwrite 2Stektabadwrite 2S You wrote tektabamwrite 2P Mtektabamwrite 2P M You wrote f tektabmatwrite 2P Ftektabmatwrite 2P F You wrote 3rd m iktabwrite 3S Miktabwrite 3S M He wrote ektabanwrite 3P Mektabanwrite 3P M They wrote f tektabwrite 3S Ftektabwrite 3S F She wrote ektabnatwrite 3P Fektabnatwrite 3P F They wrote The verbal correspondence with the use of aspect Tamasheq uses four as delineated by Sudlow Perfective complete actions Stative lasting states as the ongoing results of a completed action Imperfective future or possible actions often used following a verb expressing emotion decision or thought it can be marked with ad shortened to a with prepositions Cursive ongoing actions often habitual ones aspects Verb Perfective simple perfect Stative intensive perfect Imperfective simple perfect Cursive intensive imperfectz g r izgăr izgăr He went out He has gone out b d d ibdăd ibdăd He stood up He stood up and so he is standing up ekkeɣ hebu ekkeɣ hebu I went to market I am going to market l m d ad elmedăɣ Tămasăq lammădăɣ Tămasăq I will learn Tamasheq I am learning Tamasheq a dd as asekka He will arrive here tomorrow iwan tattănăt alemmoZ Cows eat straw ăru tasăɣalăɣ siha I used to work over there Commands are expressed in the imperative mood which tends to be a form of the imperfective aspect unless the action is to be repeated or continued in which case the cursive aspect is preferred 39 Further reading editBibliographies edit Bougchiche Lamara 1997 Langues et litteratures berberes des origines a nos jours Bibliographie internationale et systematique Paris Ibis Press Chaker Salem ed 1988 Etudes touaregues Bilan des recherches en sciences sociales Travaux et Documents de i R E M A M no 5 Aix en Provence IREMAM LAPMO Leupen A H A 1978 Bibliographie des populations touaregues Sahara et Soudan centraux Leiden Afrika Studiecentrum Dictionaries edit nbsp Page 247 of the 1951 Dictionnaire Touareg Francais showcasing De Foucauld s meticulous handwriting accompanied by detailed illustrations of tasdest tent pole and other tent building terms of the Kel Ahaggar Charles de Foucauld 1951 1952 Dictionnaire touareg francais 4 vol Paris Imprimerie Nationale de France posthumous facsimile publication author dec 1916 dialect of Hoggar southern Algeria Jeffrey Heath 2006 Dictionnaire tamachek anglais francais Paris Karthala covers dialects of northern Mali Motylinski A 1908 Grammaire dialogues et dictionnaire touaregs Alger P Fontana Karl G Prasse Ghoubeid Alojaly and Ghabdouane Mohamed 2003 Dictionnaire touareg francais Niger 2nd edition revised 2 vol Copenhagen Museum Tusculanum Press University of Copenhagen 1st edition 1998 covers two dialects of the northern Republic of Niger Grammars edit Christiansen Niels and Regula Some verb morphology features of Tadaksahak SIL Electronic Working Papers 2002 SIL International 2 December 2007 lt 1 gt Hanoteau A 1896 Essai de grammaire de la langue tamachek renfermant les principes du langage parle par les Imouchar ou Touareg Alger A Jourdan Galand Lionel 1974 Introduction grammaticale In Petites Soeurs de Jesus Contes touaregs de l Air Paris SELAF pp 15 41 Heath Jeffrey 2005 Grammar of Tamashek Tuareg of Mali Mouton Grammar Series the Hague Mouton de Gruyter Kossmann Maarten G 2011 A Grammar of Ayer Tuareg Niger Berber Studies vol 30 Koln Rudiger Koppe Prasse Karl G 1973 Manuel de grammaire touaregue tahaggart 4 vol Copenhagen Texts edit Ag Erless Mohamed 1999 Il n y a qu un soleil sur terre Contes proverbes et devinettes des Touaregs Kel Adagh Aix en Provence IREMAM Aghali Zakara Mohamed amp Jeannine Drouin 1979 Traditions touaregues nigeriennes Paris L Harmattan Albaka Moussa amp Dominique Casajus 1992 Poesies et chant touaregs de l Ayr Tandis qu ils dorment tous je dis mon chant d amour Paris L Harmattan Alojaly Ghoubeid 1975 Ǎttarikh en Kel Denneg Histoire des Kel Denneg Copenhagen Akademisk Forlag Casajus Dominique 1985 Peau d Ane et autres contes touaregs Paris L Harmattan Chaker Salem amp Helene Claudot amp Marceau Gast eds 1984 Textes touaregs en prose de Charles de Foucauld et A de Calassanto Motylinski Aix en Provence Edisud Chants touaregs Recueillis et traduits par Charles de Foucauld Paris Albin Michel 1997 Foucauld Charles de 1925 Poesies touaregues Dialecte de l Ahaggar Paris Leroux Lettres au marabout Messages touaregs au Pere de Foucauld Paris Belin 1999 Heath Jeffrey 2005 Tamashek Texts from Timbuktu and Kidal Berber Linguistics Series Cologne Koeppe Verlag Louali Raynal Naima amp Nadine Decourt amp Ramada Elghamis 1997 Litterature orale touaregue Contes et proverbes Paris L Harmattan Mohamed Ghabdouane amp Karl G Prasse 1989 Poemes touaregues de l Ayr 2 vol Copenhagen Akademisk Forlag Mohamed Ghabdouane amp Karl G Prasse 2003 elqissǎt en temeddurt in Le recit de ma vie Copenhagen Museum Tusculanum Press Nicolaisen Johannes and Ida Nicolaisen The Pastoral Tuareg Ecology Culture and Society Vol 1 2 New York Thames and Hudson Inc 1997 2 vols Nicolas Francis 1944 Folklore Twareg Poesies et Chansons de l Azawarh BIFAN VI 1 4 p 1 463 Linguistic topics edit Cohen David 1993 Racines In Drouin amp Roth eds A la croisee des etudes libyco berberes Melanges offerts a Paulette Galand Pernet et Lionel Galand Paris Geuthner 161 175 Kossmann Maarten 1999 Essai sur la phonologie du proto berbere Koln Rudiger Koppe Prasse Karl G 1969 A propos de l origine dehtouareg tahaggart Copenhagen References edit Tamashek at Ethnologue 26th ed 2023 nbsp Monique Jay Quelques elements sur les Kinnin d Abbeche Tchad Etudes et Documents Berberes 14 1996 199 212 ISSN 0295 5245 ISBN 2 85744 972 0 Ethnologue report for language code thz Ethnologue Languages of the World Sixteenth edition Retrieved August 17 2012 AA list Blench ms 2006 Sudlow 2001 33 36 Briggs L Cabot February 1957 A Review of the Physical Anthropology of the Sahara and Its Prehistoric Implications Man 56 20 23 doi 10 2307 2793877 JSTOR 2793877 Penchoen Thomas G 1973 Tamazight of the Ayt Ndhir Los Angeles Undena Publications p 3 Orthography in a plurigraphic society the case of Tuareg in Niger https www narcis nl Sudlow 2001 28 35 36 Ridouane Ziri Rachid Les differents systemes d ecriture amazighe in French Retrieved August 19 2012 Bizari Brahim Ecriture amazigh in French Archived from the original on April 5 2001 Retrieved August 19 2012 Fukui Yusuf Yoshinori Walett Mahmoud Khadijatou Alphabets of Tamashek in Mali Alphabetization and Tifinagh Archived from the original on February 1 2004 Retrieved August 18 2012 Osborn Don 2002 Base extended Latin characters and combinations for languages of Mali Retrieved August 18 2012 Enguehard Chantal 2007 alphabet tamajaq arrete 214 99 de la Republique du Niger in French Retrieved August 19 2012 Sudlow 2001 34 Sudlow 2001 33 a b Sudlow 2001 25 K G Prasse 1990 New Light on the Origin of the Tuareg Vowels E and O in H G Mukarovsky ed Proceedings of the Fifth International Hamito Semitic Congress Vienna I 163 170 Sudlow 2001 25 26 Sudlow 2001 26 28 Sudlow 2001 26 does not make it clear whether this is a true palatal stop or something else possibly a front velar stop or some sort of affricate Sudlow 2001 26 doesn t specify whether these are velar or uvular Sudlow 2001 26 7 Sudlow 2001 26 28 Sudlow 2001 27 a b c Sudlow 2001 28 Sudlow 2001 28 29 Note that the geminate is dropped if not followed by a vowel Sudlow 2001 29 Sudlow 2001 27 Prasse 1969 Kossmann 1999 Prasse e a 2003 xiv Sudlow 2001 46 Sudlow 2001 48 Sudlow 2001 1 1 Sudlow 2001 118 a b Participle form i e who Christiansen 2002 p 5 Sudlow 2001 57 Bibliography editChristiansen Niels Christiansen Regula 2002 Some verb morphology features of Tadaksahak SIL Electronic Working Papers Dallas SIL International Heath Jeffrey 2005 A grammar of Tamashek Tuareg of Mali Walter de Gruyter p 745 ISBN 3 11 018484 2 Sudlow David 2001 The Tamasheq of North East Burkina Faso Koln Rudiger Koppe Verlag External links editSouag L Writing Berber Languages Retrieved from https en wikipedia org w index php title Tuareg languages amp oldid 1190557926, wikipedia, wiki, book, books, library,

    article

    , read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.