fbpx
Wikipedia

Samogitian language

Samogitian (Samogitian: žemaitiu kalba or sometimes žemaitiu rokunda, žemaitiu šnekta or žemaitiu ruoda; Lithuanian: žemaičių tarmė, žemaičių kalba)[3] is an Eastern Baltic language spoken mostly in Samogitia (in the western part of Lithuania). Although originally regarded as a Lithuanian dialect, Samogitian has since been recognized as a separate language[4] inside[5] and outside of Lithuania, obtaining increasingly more recognition as a distinct language in the recent years.[6] Several attempts have been made to standardize it.[7]

Samogitian language
žemaitiu kalba
Native toLithuania
RegionSamogitia
Native speakers
< 500,000 (2009)[1]
Latin script[2]
Language codes
ISO 639-3sgs
Glottologsamo1265

The Samogitian language should not be confused with the interdialect of the Lithuanian language as spoken in the Duchy of Samogitia before Lithuanian became a written language,[citation needed] which later developed into one of the two variants of written Lithuanian used in the Grand Duchy of Lithuania[citation needed] based on the so-called middle dialect of the Kėdainiai region. This was called the Samogitian (Žemaitian) language; the term "Lithuanian language" then referred to the other variant,[citation needed] which had been based on the eastern Aukštaitian dialects centred around the capital Vilnius; Samogitian was generally used in the Samogitian Diocese while Lithuanian was generally used in the Vilna Diocese.[citation needed] This Samogitian language was based on western Aukštaitian dialects and is unrelated to what is today called the Samogitian language – it is instead the direct ancestor of the modern Lithuanian literary language.[8]

History

 
The Samogitians and Lithuanians in the context of the other Baltic tribes, around 1200

Samogitian, heavily influenced by Curonian, originated from the East Baltic proto-Samogitian language, which was close to the Aukštaitian dialect of Lithuanian.

During the 5th century, Proto-Samogitians migrated from the lowlands of central Lithuania, near Kaunas, into the Dubysa and Jūra basins, as well as into the Samogitian highlands. They displaced or assimilated the local, Curonian-speaking Balts. Further north, they displaced or assimilated the indigenous, Semigallian-speaking peoples. Assimilation of Curonians and Semigallians gave birth to the three Samogitian dialects: "Dounininkų", "Donininkų" and "Dūnininkų."

In the 13th century, Žemaitija became a part of the Baltic confederation called the Duchy of Lithuania (Lietuva), which was formed by Mindaugas. Lithuania conquered the coast of the Baltic Sea from the Livonian Order. The coast was populated by Curonians, but became a part of the Duchy of Samogitia. From the 13th century onwards, Samogitians settled within the former Curonian lands, and intermarried with that population over the next three hundred years. During the Christianization of Samogitia, none of the clergy, who came to the Duchy of Samogitia with King Władysław II Jagiełło of Poland, were able to communicate with the natives, therefore Jagiełło himself taught the Samogitians about Catholicism, as he was able to communicate in Samogitian.[9] The Curonians had a huge cultural influence upon Samogitian and Lithuanian culture, but they were ultimately assimilated by the 16th century. Its dying language has enormously influenced the dialect, in particular phonetics.

The earliest writings in Samogitian appeared in the 19th century.

Phonology

Samogitian and its dialects preserved many features of the Curonian language, for example:

  • widening of proto-Baltic short i (i → ė sometimes e)
  • widening of proto-Baltic short u (u → o)
  • retraction of ė in northern dialects (i → ė) (pilkas → pėlks)
  • preservation of West Baltic diphthong ei (Lithuanian ie → Samogitian ėi)
  • no t' d' palatalization to č dž (Latvian š, ž)
  • specific lexis, like cīrulis (lark), pīle (duck), leitis (Lithuanian) etc.
  • retraction of stress
  • shortening of ending -as to -s like in Latvian and Old Prussian (Proto-Indo-European o-stem)

as well as various other features not listed here.

The earliest writings in the Samogitian language appeared in the 19th century.

Grammar

The Samogitian language is highly inflected like Lithuanian, in which the relationships between parts of speech and their roles in a sentence are expressed by numerous flexions. There are two grammatical genders in Samogitian – feminine and masculine. Relics of historical neuter are almost fully extinct while in Lithuanian some isolated forms remain. Those forms are replaced by masculine ones in Samogitian. Samogitian stress is mobile but often retracted at the end of words, and is also characterised by pitch accent. Samogitian has a broken tone like the Latvian and Danish languages. The circumflex of Lithuanian is replaced by an acute tone in Samogitian. It has five noun and three adjective declensions. Noun declensions are different from Lithuanian (see the next section). There are only two verb conjugations. All verbs have present, past, past iterative and future tenses of the indicative mood, subjunctive (or conditional) and imperative moods (both without distinction of tenses) and infinitive. The formation of past iterative is different from Lithuanian. There are three numbers in Samogitian: singular, plural and dual. Dual is almost extinct in Lithuanian. The third person of all three numbers is common. Samogitian as the Lithuanian has a very rich system of participles, which are derived from all tenses with distinct active and passive forms, and several gerund forms. Nouns and other declinable words are declined in eight cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative (inessive), vocative and illative.

Literature

The earliest writings in Samogitian dialect appear in the 19th century. Famous authors writing in Samogitian:

  • Józef Arnulf Giedroyć [pl] also called Giedraitis (1754–1838) Bishop of Samogitia from 1801, champion of education and patron of Lithuanian literature, published the first translation of the New Testament into język żmudzki (Polish for "Samogitian language") in 1814. It was subsequently revised a number of times.
  • Silvestras Teofilis Valiūnas [lt] and his heroic poem “Biruta”, first printed in 1829. “Biruta” became a hymn of Lithuanian student emigrants in the 19th century.
  • Simonas Stanevičius (Sėmuons Stanevėčios) with his famous book “Šešės pasakas” (Six fables) printed in 1829.
  • Simonas Daukantas (Sėmuons Daukonts in Samogitian), he was the first Lithuanian historian writing in Lithuanian (actually in its dialect). His famous book – “Būds Senovės Lietuviu Kalnienu ir Zamaitiu” (Customs of ancient Lithuanian highlanders and Samogitians) was printed in 1854.
  • Motiejus Valančius (Muotiejos Valončios or Valontė) and one of his books “Palangos Juzė” (Joseph of Palanga), printed in 1869.

There are no written grammar books in Samogitian because in Lithuania it is generally considered to be a dialect of Lithuanian, but there were some attempts to standardise its written form. Among those who have tried are Stasys Anglickis [lt], Pranas Genys [lt], Sofija Kymantaitė-Čiurlionienė, B. Jurgutis, Juozas Pabrėža [lt]. Today, Samogitian has a standardised writing system but it still remains a spoken language, as nearly everyone writes in their native speech.

Differences from Lithuanian

Samogitian differs from Lithuanian in phonetics, lexicon, syntax and morphology.

Phonetic differences from Lithuanian are varied, and each Samogitian dialect (West, North and South) has different reflections.

Lithuanian ~ Samogitian[citation needed]

  • Short vowels:
    • i ~ short ė, sometimes e (in some cases õ);
    • u ~ short o (in some cases u);
  • Long vowels and diphthongs:
    • ė ~ ie;
    • o ~ uo;
    • ie ~ long ė, ėi, ī (y) (West, North and South);
    • uo ~ ō, ou, ū (West, North and South);
    • ai ~ ā ;
    • ei, iai ~ ē;
    • ui ~ oi;
    • oi (oj) ~ uo;
    • ia ~ ė;
    • io ~ ė;
  • Nasal diphthongs:
    • an ~ on (an in south-east);
    • un ~ on (un in south-east);
    • ą ~ an in south-eastern, on in the central region, ō / ou in the north;
      • unstressed ~ ė;
    • ę (e) ~ en in south-eastern, ėn in the central region and õ, ō or ėi in the north;
    • ū ~ ū (in some cases un, um);
    • ų in stressed endings ~ un and um;
      • unstressed ų ~ o;
    • y ~ ī (y), sometimes in;
  • [clarification needed]
    • i from Proto-Balto-Slavic *ī ~ ī;
    • u from PBSl *ō (Lithuanian uo) ~ ō / ou / ū (West / North / South)
    • i from PBSl*ei (Lithuanian ie) ~ long ė / ėi / ī (West / North / South)
  • Postalveolar consonants
    • č ~ t (also č under Lithuanian influence);
    • ~ d (also under Lithuanian influence);

The main difference between Samogitian and Lithuanian is verb conjugation. The past iterative tense is formed differently from Lithuanian (e.g., in Lithuanian the past iterative tense, meaning that action which was done in the past repeatedly, is made by removing the ending -ti and adding -davo (mirtimirdavo, pūtipūdavo), while in Samogitian, the word liuob is added instead before the word). The second verb conjugation is extinct in Samogitian, it merged with the first one. The plural reflexive ending is -muos instead of expected -mies which is in Lithuanian (-mės) and other dialects. Samogitian preserved a lot of relics of athematic conjugation which did not survive in Lithuanian. The intonation in the future tense third person is the same as in the infinitive, in Lithuanian it shifts. The subjunctive conjugation is different from Lithuanian. Dual is preserved perfectly while in Lithuanian it has been completely lost.

The differences between nominals are considerable too. The fifth noun declension has almost become extinct, it merged with the third one. The plural and some singular cases of the fourth declension have endings of the first one (e.g.: singular nominative sūnos, plural nom. sūnā, in Lithuanian: sg. nom. sūnus, pl. nom. sūnūs). The neuter of adjectives is extinct (it was pushed out by adverbs, except šėlt 'warm', šalt 'cold', karšt 'hot') while in Lithuanian it is still alive. Neuter pronouns were replaced by masculine. The second declension of adjectives is almost extinct (having merged with the first declension)—only singular nominative case endings survived. The formation of pronominals is also different from Lithuanian.

Other morphological differences

Samogitian also has many words and figures of speech that are altogether different from typically Lithuanian ones, some were borrowed from the neighbouring Latvian language. e.g., kiuocis 'basket' (Lith. krepšys, Latvian ķocis), tevs 'thin' (Lith. plonas, tęvas, Latvian tievs), rebas 'ribs' (Lith. šonkauliai, Latvian ribas), a jebentas! 'can't be!' (Lith. negali būti!).

Dialects

 
The Samogitian dialects (Zinkevičius and Girdenis, 1965).
  Western Samogitian
Northern Samogitian:
  Dialect of Kretinga
  Dialect of Telšiai
Southern Samogitian:
  Dialect of Varniai
  Dialect of Raseiniai

Samogitian is divided into three major dialects: Northern Samogitian (spoken in Telšiai and Kretinga regions), Western Samogitian (was spoken in the region around Klaipėda, now nearly extinct, – after 1945, many people were expelled and new ones came to this region) and Southern Samogitian (spoken in Varniai, Kelmė, Tauragė and Raseiniai regions). Historically, these are classified by their pronunciation of the Lithuanian word Duona, "bread." They are referred to as Dounininkai (from Douna), Donininkai (from Dona) and Dūnininkai (from Dūna).

Political situation

Samogitian is rapidly declining: it is not used in the local school system and there is only one quarterly magazine and no television broadcasts in Samogitian. There are some radio broadcasts in Samogitian (in Klaipėda and Telšiai). Local newspapers and broadcast stations use Lithuanian instead. There is no new literature in Samogitian either, as authors prefer Lithuanian for its accessibility to a larger audience. Out of those people who speak Samogitian, only a few can understand its written form well.

Migration of Samogitian speakers to other parts of the country and migration into Samogitia have reduced contact between Samogitian speakers, and therefore the level of fluency of those speakers.

There are attempts by the Samogitian Cultural Society to stem the loss of the language. The council of Telšiai city put marks with Samogitian names for the city at the roads leading to the city, while the council of Skuodas claim to use the language during the sessions. A new system for writing Samogitian was created.[citation needed]

Writing system

The first use of a unique writing system for Samogitian was in the interwar period, however it was neglected during the Soviet period, so only elderly people knew how to write in Samogitian at the time Lithuania regained independence. The Samogitian Cultural Society renewed the system to make it more usable.

The writing system uses similar letters similar to the ones in Lithuanian orthography, but with the following differences:

  • There are no nasal vowels (therefore no need for letters with ogoneks: ą, ę, į, ų).
  • There are three additional long vowels, written with macrons above (as in Latvian): ā, ē, ō.
  • Long i in Samogitian is written with a macron above: ī (unlike Lithuanian where it is y).
  • The long vowel ė is written like ė with macron: Ė̄ and ė̄. Image:E smg.jpg In the pre-Unicode 8-bit computer fonts for Samogitian, the letter 'ė with macron' was mapped on the code of the letter õ. From this circumstance a belief sprang that 'ė with macron' could be substituted with the character õ. It is not so, however. In fact, if the letter 'ė with macron' is for some reason not available, it can be substituted with the doubling of the macron-less letter, that is, 'ėė'.
  • The letter õ is used to represent a vowel characteristic of Samogitian that does not exist in Lithuanian, the unrounded back vowel /ɤ/. This letter is a rather new innovation which alleviates the confusion that came from having two different sounds both represented by the letter ė. The letter ė could be realised as a close-mid front unrounded vowel /e/ (Žemaitėjė) or as an unrounded back vowel /ɤ/ (Tėn) or (Pėlks) → Tõn, Põlks. This new letter takes over the unrounded back vowel, while ė retains the close-mid front unrounded vowel sound.
  • There are two additional diphthongs in Samogitian that are written as digraphs: ou and ėi. (The component letters are part of the Lithuanian alphabet.)

As previously it was difficult to add these new characters to typesets, some older Samogitian texts use double letters instead of macrons to indicate long vowels, for example aa for ā and ee for ē; now the Samogitian Cultural Society discourages these conventions and recommends using the letters with macrons above instead. The use of double letters is accepted in cases where computer fonts do not have Samogitian letters; in such cases y is used instead of Samogitian ī, the same as in Lithuanian, while other long letters are written as double letters. The apostrophe might be used to denote palatalization in some cases; in others i is used for this, as in Lithuanian.

A Samogitian computer keyboard layout has been created.[citation needed]

Samogitian alphabet:

Letter
Name
A a
[ā]
Ā ā
[ėlguojė ā]
B b
[bė]
C c
[cė]
Č č
[čė]
D d
[dė]
E e
[ē]
Ē ē
[ėlguojė ē]
Letter
Name
Ė ė
[ė̄]
Ė̄ ė̄
[ėlguojė ė̄]
F f
[ėf]
G g
[gė, gie]
H h
[hā]
I i
[ī]
Ī ī
[ėlguojė ī]
J j
[jot]
Letter
Name
K k
[kā]
L l
[ėl]
M m
[ėm]
N n
[ėn]
O o
[ō]
Ō ō
[ėlguojė ō]
Õ õ
[õ]
P p
[pė]
R r
[ėr]
Letter
Name
S s
[ės]
Š š
[ėš]
T t
[tė]
U u
[ū]
Ū ū
[ėlguojė ū]
V v
[vė]
Z z
[zė, zet]
Ž ž
[žė, žet].

Samples

English Samogitian Lithuanian Latvian Latgalian Old Prussian
Samogitian žemaitiu kalba žemaičių tarmė žemaišu valoda žemaišu volūda zemātijiskan bilā
English onglu kalba anglų kalba angļu valoda ongļu volūda ēngliskan bilā
Yes Je, Ja, Jo, Noje, Tēp Taip(Jo in informal speech) Nui
No Ne Ne Ni
Hello! Svēks, Lābs Sveikas, Labas Sveiks Vasals Kaīls
How are you? Kāp gīvenė?/ Kāp ī?/ Kon to? Kaip gyveni / laikaisi / einasi? Kā tev iet? Kai īt? Kāigi tebbei ēit?
Good evening! Lab vakar!/ Labs vakars! Labas vakaras! Labvakar! Lobs vokors! Labban bītan!
Welcome [to...] Svēkė atvīkė̄! Sveiki atvykę Laipni lūdzam Vasali atguojuši Ebkaīlina
Good night! Labanaktis Labos nakties / Labanakt! Ar labu nakti Lobys nakts! Labban naktin!
Goodbye! Sudieu, võsa gera Viso gero / Sudie(vu) / Viso labo! Visu labu Palicyt vasali Sandēi
Have a nice day! Geruos dėinuos! Geros dienos / Labos dienos! Jauku dienu! Breineigu dīnu Mīlingis dēinas
Good luck! Siekmies! Sėkmės! Veiksmi! Lai lūbsīs! Izpalsnas
Please Prašau Prašau Lūdzu Lyudzams Madli
Thank you Diekou Ačiū / Dėkui / Dėkoju Paldies Paļdis Dīnkun
You're welcome Prašuom Prašom Lūdzu! Lyudzu! Madli!
I'm sorry Atsėprašau/ Atlēskāt Atsiprašau / Atleiskite Atvaino (Piedod) Atlaid Etwinūja si
Who? Kas? Kas? Kas? (Kurš?) Kas? Kas?
When? Kumet? Kada / Kuomet? Kad? Kod? Kaddan?
Where? Kor? Kur? Kur? Kur? Kwēi?
Why? Kudie / Diukuo? Kodėl / Dėl ko? Kādēļ? (Kāpēc?) Dieļ kuo? Kasse paggan?
What's your name? Kuoks tava vards? Koks tavo vardas? / Kuo tu vardu? Kāds ir tavs vārds? (Kā tevi sauc?) Kai tevi sauc? Kāigi assei bīlitan? / Kāigi assei tū bīlitan?
Because Tudie / Diutuo Todėl / Dėl to Tādēļ (Tāpēc) Dieļ tuo Beggi
How? Kāp? Kaip? Kā? Kai? Kāi? / Kāigi?
How much? Kėik? Kiek? Cik daudz? Cik daudzi? Kelli?
I do not understand. Nesopronto/Nasopronto Nesuprantu Nesaprotu Nasaprūtu Niizpresta
I understand. Soprontu Suprantu Saprotu Saprūtu Izpresta
Help me! Ratavuokėt!/Gelbiekėt! Padėkite / Gelbėkite! Palīgā! Paleigā! Pagalbsei!
Where is the toilet? Kor īr tolets?/Kor tūliks? Kur yra tualetas? Kur ir tualete? Kur irā tualets? Kwēi ast tualetti?
Do you speak English? Ruokounaties onglėškā? (Ar) kalbate angliškai? Vai runājat angliski? Runuojit ongliski? Bīlai tū ēngliskan?
I don't speak Samogitian. Neruokoujous žemaitėškā. Žemaitiškai nekalbu Es nerunāju žemaitiski As narunuoju žemaitiski As nibīlai zemātijiskan
The check, please. (In restaurant) Sāskaita prašītiuo Prašyčiau sąskaitą / Sąskaitą, prašyčiau / Sąskaitą, prašau, pateikite Rēķinu, lūdzu! Lyudzu, saskaitu Rekkens, madli


See also

References

  1. ^ "Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF). ISO 639-3 Registration Authority. 2009-08-11.
  2. ^ Samogitian language at Ethnologue (21st ed., 2018)  
  3. ^ Juozas Pabrėža. Žemaičių kalba ir rašyba. Šiauliai: Šiaulių universitetas, 2017.
  4. ^ "Lithuania". Ethnologue. Retrieved 19 April 2018.
  5. ^ Žemaičių kalba ir rašyba, Juozas Pabrėža, Šiaulių universitetas, 2017
  6. ^ [Dr. Juozas Pabrėža: "The Strongest Language in Lithuania Is Samogitian"]. Santarvė.lt (in Lithuanian). Archived from the original on 2018-10-18. Retrieved 19 April 2018.
  7. ^ Marácz, László; Rosello, Mireille, eds. (2012). Multilingual Europe, Multilingual Europeans. Brill. p. 177. ISBN 978-94-012-0803-1.
  8. ^ Dziarnovič, Alieh (2014–2015). (PDF). Belarusian Political Science Review. 3: 90–121. Archived from the original (PDF) on 2017-09-08. Retrieved 27 February 2019.
  9. ^ Baronas, Darius (2013). Žemaičių krikštas: tyrimai ir refleksija (PDF) (in Lithuanian). Vilnius: Lithuanian Catholic Academy of Science. pp. 33–34. ISBN 978-9986-592-71-6. Retrieved 17 July 2021.

External links

  •   Samogitian phrasebook travel guide from Wikivoyage
  • Samogitia
  • Maps of Lithuania with Samogitian Dialects' Borders
  • Samogitian dictionary (in Samogitian)

samogitian, language, confused, with, samoyedic, languages, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, ne. Not to be confused with Samoyedic languages This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Samogitian language news newspapers books scholar JSTOR April 2008 Learn how and when to remove this template message Samogitian Samogitian zemaitiu kalba or sometimes zemaitiu rokunda zemaitiu snekta or zemaitiu ruoda Lithuanian zemaiciu tarme zemaiciu kalba 3 is an Eastern Baltic language spoken mostly in Samogitia in the western part of Lithuania Although originally regarded as a Lithuanian dialect Samogitian has since been recognized as a separate language 4 inside 5 and outside of Lithuania obtaining increasingly more recognition as a distinct language in the recent years 6 Several attempts have been made to standardize it 7 Samogitian languagezemaitiu kalbaNative toLithuaniaRegionSamogitiaNative speakers lt 500 000 2009 1 Language familyIndo European Balto SlavicBalticEastern BalticSamogitian languageWriting systemLatin script 2 Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code sgs class extiw title iso639 3 sgs sgs a Glottologsamo1265The Samogitian language should not be confused with the interdialect of the Lithuanian language as spoken in the Duchy of Samogitia before Lithuanian became a written language citation needed which later developed into one of the two variants of written Lithuanian used in the Grand Duchy of Lithuania citation needed based on the so called middle dialect of the Kedainiai region This was called the Samogitian Zemaitian language the term Lithuanian language then referred to the other variant citation needed which had been based on the eastern Aukstaitian dialects centred around the capital Vilnius Samogitian was generally used in the Samogitian Diocese while Lithuanian was generally used in the Vilna Diocese citation needed This Samogitian language was based on western Aukstaitian dialects and is unrelated to what is today called the Samogitian language it is instead the direct ancestor of the modern Lithuanian literary language 8 Contents 1 History 2 Phonology 3 Grammar 4 Literature 5 Differences from Lithuanian 6 Other morphological differences 7 Dialects 8 Political situation 9 Writing system 10 Samples 11 See also 12 References 13 External linksHistory Edit The Samogitians and Lithuanians in the context of the other Baltic tribes around 1200 Samogitian heavily influenced by Curonian originated from the East Baltic proto Samogitian language which was close to the Aukstaitian dialect of Lithuanian During the 5th century Proto Samogitians migrated from the lowlands of central Lithuania near Kaunas into the Dubysa and Jura basins as well as into the Samogitian highlands They displaced or assimilated the local Curonian speaking Balts Further north they displaced or assimilated the indigenous Semigallian speaking peoples Assimilation of Curonians and Semigallians gave birth to the three Samogitian dialects Dounininku Donininku and Dunininku In the 13th century Zemaitija became a part of the Baltic confederation called the Duchy of Lithuania Lietuva which was formed by Mindaugas Lithuania conquered the coast of the Baltic Sea from the Livonian Order The coast was populated by Curonians but became a part of the Duchy of Samogitia From the 13th century onwards Samogitians settled within the former Curonian lands and intermarried with that population over the next three hundred years During the Christianization of Samogitia none of the clergy who came to the Duchy of Samogitia with King Wladyslaw II Jagiello of Poland were able to communicate with the natives therefore Jagiello himself taught the Samogitians about Catholicism as he was able to communicate in Samogitian 9 The Curonians had a huge cultural influence upon Samogitian and Lithuanian culture but they were ultimately assimilated by the 16th century Its dying language has enormously influenced the dialect in particular phonetics The earliest writings in Samogitian appeared in the 19th century Phonology EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed December 2022 Learn how and when to remove this template message Samogitian and its dialects preserved many features of the Curonian language for example widening of proto Baltic short i i e sometimes e widening of proto Baltic short u u o retraction of e in northern dialects i e pilkas pelks preservation of West Baltic diphthong ei Lithuanian ie Samogitian ei no t d palatalization to c dz Latvian s z specific lexis like cirulis lark pile duck leitis Lithuanian etc retraction of stress shortening of ending as to s like in Latvian and Old Prussian Proto Indo European o stem as well as various other features not listed here The earliest writings in the Samogitian language appeared in the 19th century Grammar EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed December 2022 Learn how and when to remove this template message The Samogitian language is highly inflected like Lithuanian in which the relationships between parts of speech and their roles in a sentence are expressed by numerous flexions There are two grammatical genders in Samogitian feminine and masculine Relics of historical neuter are almost fully extinct while in Lithuanian some isolated forms remain Those forms are replaced by masculine ones in Samogitian Samogitian stress is mobile but often retracted at the end of words and is also characterised by pitch accent Samogitian has a broken tone like the Latvian and Danish languages The circumflex of Lithuanian is replaced by an acute tone in Samogitian It has five noun and three adjective declensions Noun declensions are different from Lithuanian see the next section There are only two verb conjugations All verbs have present past past iterative and future tenses of the indicative mood subjunctive or conditional and imperative moods both without distinction of tenses and infinitive The formation of past iterative is different from Lithuanian There are three numbers in Samogitian singular plural and dual Dual is almost extinct in Lithuanian The third person of all three numbers is common Samogitian as the Lithuanian has a very rich system of participles which are derived from all tenses with distinct active and passive forms and several gerund forms Nouns and other declinable words are declined in eight cases nominative genitive dative accusative instrumental locative inessive vocative and illative Literature EditThe earliest writings in Samogitian dialect appear in the 19th century Famous authors writing in Samogitian Jozef Arnulf Giedroyc pl also called Giedraitis 1754 1838 Bishop of Samogitia from 1801 champion of education and patron of Lithuanian literature published the first translation of the New Testament into jezyk zmudzki Polish for Samogitian language in 1814 It was subsequently revised a number of times Silvestras Teofilis Valiunas lt and his heroic poem Biruta first printed in 1829 Biruta became a hymn of Lithuanian student emigrants in the 19th century Simonas Stanevicius Semuons Stanevecios with his famous book Seses pasakas Six fables printed in 1829 Simonas Daukantas Semuons Daukonts in Samogitian he was the first Lithuanian historian writing in Lithuanian actually in its dialect His famous book Buds Senoves Lietuviu Kalnienu ir Zamaitiu Customs of ancient Lithuanian highlanders and Samogitians was printed in 1854 Motiejus Valancius Muotiejos Valoncios or Valonte and one of his books Palangos Juze Joseph of Palanga printed in 1869 There are no written grammar books in Samogitian because in Lithuania it is generally considered to be a dialect of Lithuanian but there were some attempts to standardise its written form Among those who have tried are Stasys Anglickis lt Pranas Genys lt Sofija Kymantaite Ciurlioniene B Jurgutis Juozas Pabreza lt Today Samogitian has a standardised writing system but it still remains a spoken language as nearly everyone writes in their native speech Differences from Lithuanian EditSamogitian differs from Lithuanian in phonetics lexicon syntax and morphology Phonetic differences from Lithuanian are varied and each Samogitian dialect West North and South has different reflections Lithuanian Samogitian citation needed Short vowels i short e sometimes e in some cases o u short o in some cases u Long vowels and diphthongs e ie o uo ie long e ei i y West North and South uo ō ou u West North and South ai a ei iai e ui oi oi oj uo ia e io e Nasal diphthongs an on an in south east un on un in south east a an in south eastern on in the central region ō ou in the north unstressed ia e e e en in south eastern en in the central region and o ō or ei in the north u u in some cases un um u in stressed endings un and um unstressed u o y i y sometimes in clarification needed i from Proto Balto Slavic i i u from PBSl ō Lithuanian uo ō ou u West North South i from PBSl ei Lithuanian ie long e ei i West North South Postalveolar consonants c t also c under Lithuanian influence dz d also dz under Lithuanian influence The main difference between Samogitian and Lithuanian is verb conjugation The past iterative tense is formed differently from Lithuanian e g in Lithuanian the past iterative tense meaning that action which was done in the past repeatedly is made by removing the ending ti and adding davo mirti mirdavo puti pudavo while in Samogitian the word liuob is added instead before the word The second verb conjugation is extinct in Samogitian it merged with the first one The plural reflexive ending is muos instead of expected mies which is in Lithuanian mes and other dialects Samogitian preserved a lot of relics of athematic conjugation which did not survive in Lithuanian The intonation in the future tense third person is the same as in the infinitive in Lithuanian it shifts The subjunctive conjugation is different from Lithuanian Dual is preserved perfectly while in Lithuanian it has been completely lost The differences between nominals are considerable too The fifth noun declension has almost become extinct it merged with the third one The plural and some singular cases of the fourth declension have endings of the first one e g singular nominative sunos plural nom suna in Lithuanian sg nom sunus pl nom sunus The neuter of adjectives is extinct it was pushed out by adverbs except selt warm salt cold karst hot while in Lithuanian it is still alive Neuter pronouns were replaced by masculine The second declension of adjectives is almost extinct having merged with the first declension only singular nominative case endings survived The formation of pronominals is also different from Lithuanian Other morphological differences EditSamogitian also has many words and figures of speech that are altogether different from typically Lithuanian ones some were borrowed from the neighbouring Latvian language e g kiuocis basket Lith krepsys Latvian kocis tevs thin Lith plonas tevas Latvian tievs rebas ribs Lith sonkauliai Latvian ribas a jebentas can t be Lith negali buti Dialects Edit The Samogitian dialects Zinkevicius and Girdenis 1965 Western Samogitian Northern Samogitian Dialect of Kretinga Dialect of Telsiai Southern Samogitian Dialect of Varniai Dialect of Raseiniai Samogitian is divided into three major dialects Northern Samogitian spoken in Telsiai and Kretinga regions Western Samogitian was spoken in the region around Klaipeda now nearly extinct after 1945 many people were expelled and new ones came to this region and Southern Samogitian spoken in Varniai Kelme Taurage and Raseiniai regions Historically these are classified by their pronunciation of the Lithuanian word Duona bread They are referred to as Dounininkai from Douna Donininkai from Dona and Dunininkai from Duna Political situation EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed December 2022 Learn how and when to remove this template message Samogitian is rapidly declining it is not used in the local school system and there is only one quarterly magazine and no television broadcasts in Samogitian There are some radio broadcasts in Samogitian in Klaipeda and Telsiai Local newspapers and broadcast stations use Lithuanian instead There is no new literature in Samogitian either as authors prefer Lithuanian for its accessibility to a larger audience Out of those people who speak Samogitian only a few can understand its written form well Migration of Samogitian speakers to other parts of the country and migration into Samogitia have reduced contact between Samogitian speakers and therefore the level of fluency of those speakers There are attempts by the Samogitian Cultural Society to stem the loss of the language The council of Telsiai city put marks with Samogitian names for the city at the roads leading to the city while the council of Skuodas claim to use the language during the sessions A new system for writing Samogitian was created citation needed Writing system EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed December 2022 Learn how and when to remove this template message The first use of a unique writing system for Samogitian was in the interwar period however it was neglected during the Soviet period so only elderly people knew how to write in Samogitian at the time Lithuania regained independence The Samogitian Cultural Society renewed the system to make it more usable The writing system uses similar letters similar to the ones in Lithuanian orthography but with the following differences There are no nasal vowels therefore no need for letters with ogoneks a e į u There are three additional long vowels written with macrons above as in Latvian a e ō Long i in Samogitian is written with a macron above i unlike Lithuanian where it is y The long vowel e is written like e with macron Ė and e Image E smg jpg In the pre Unicode 8 bit computer fonts for Samogitian the letter e with macron was mapped on the code of the letter o From this circumstance a belief sprang that e with macron could be substituted with the character o It is not so however In fact if the letter e with macron is for some reason not available it can be substituted with the doubling of the macron less letter that is ee The letter o is used to represent a vowel characteristic of Samogitian that does not exist in Lithuanian the unrounded back vowel ɤ This letter is a rather new innovation which alleviates the confusion that came from having two different sounds both represented by the letter e The letter e could be realised as a close mid front unrounded vowel e Zemaiteje or as an unrounded back vowel ɤ Ten or Pelks Ton Polks This new letter takes over the unrounded back vowel while e retains the close mid front unrounded vowel sound There are two additional diphthongs in Samogitian that are written as digraphs ou and ei The component letters are part of the Lithuanian alphabet As previously it was difficult to add these new characters to typesets some older Samogitian texts use double letters instead of macrons to indicate long vowels for example aa for a and ee for e now the Samogitian Cultural Society discourages these conventions and recommends using the letters with macrons above instead The use of double letters is accepted in cases where computer fonts do not have Samogitian letters in such cases y is used instead of Samogitian i the same as in Lithuanian while other long letters are written as double letters The apostrophe might be used to denote palatalization in some cases in others i is used for this as in Lithuanian A Samogitian computer keyboard layout has been created citation needed Samogitian alphabet LetterName A a a A a elguoje a B b be C c ce C c ce D d de E e e E e elguoje e LetterName Ė e e Ė e elguoje e F f ef G g ge gie H h ha I i i i i elguoje i J j jot LetterName K k ka L l el M m em N n en O o ō Ō ō elguoje ō O o o P p pe R r er LetterName S s es S s es T t te U u u u u elguoje u V v ve Z z ze zet Z z ze zet Samples EditEnglish Samogitian Lithuanian Latvian Latgalian Old PrussianSamogitian zemaitiu kalba zemaiciu tarme zemaisu valoda zemaisu voluda zematijiskan bilaEnglish onglu kalba anglu kalba anglu valoda onglu voluda engliskan bilaYes Je Ja Jo Noje Tep Taip Jo in informal speech Ja Nui JaNo Ne Ne Ne Na NiHello Sveks Labs Sveikas Labas Sveiks Vasals KailsHow are you Kap givene Kap i Kon to Kaip gyveni laikaisi einasi Ka tev iet Kai it Kaigi tebbei eit Good evening Lab vakar Labs vakars Labas vakaras Labvakar Lobs vokors Labban bitan Welcome to Sveke atvike Sveiki atvyke Laipni ludzam Vasali atguojusi EbkailinaGood night Labanaktis Labos nakties Labanakt Ar labu nakti Lobys nakts Labban naktin Goodbye Sudieu vosa gera Viso gero Sudie vu Viso labo Visu labu Palicyt vasali SandeiHave a nice day Geruos deinuos Geros dienos Labos dienos Jauku dienu Breineigu dinu Milingis deinasGood luck Siekmies Sekmes Veiksmi Lai lubsis IzpalsnasPlease Prasau Prasau Ludzu Lyudzams MadliThank you Diekou Aciu Dekui Dekoju Paldies Paldis DinkunYou re welcome Prasuom Prasom Ludzu Lyudzu Madli I m sorry Atseprasau Atleskat Atsiprasau Atleiskite Atvaino Piedod Atlaid Etwinuja siWho Kas Kas Kas Kurs Kas Kas When Kumet Kada Kuomet Kad Kod Kaddan Where Kor Kur Kur Kur Kwei Why Kudie Diukuo Kodel Del ko Kadel Kapec Diel kuo Kasse paggan What s your name Kuoks tava vards Koks tavo vardas Kuo tu vardu Kads ir tavs vards Ka tevi sauc Kai tevi sauc Kaigi assei bilitan Kaigi assei tu bilitan Because Tudie Diutuo Todel Del to Tadel Tapec Diel tuo BeggiHow Kap Kaip Ka Kai Kai Kaigi How much Keik Kiek Cik daudz Cik daudzi Kelli I do not understand Nesopronto Nasopronto Nesuprantu Nesaprotu Nasaprutu NiizprestaI understand Soprontu Suprantu Saprotu Saprutu IzprestaHelp me Ratavuoket Gelbieket Padekite Gelbekite Paliga Paleiga Pagalbsei Where is the toilet Kor ir tolets Kor tuliks Kur yra tualetas Kur ir tualete Kur ira tualets Kwei ast tualetti Do you speak English Ruokounaties ongleska Ar kalbate angliskai Vai runajat angliski Runuojit ongliski Bilai tu engliskan I don t speak Samogitian Neruokoujous zemaiteska Zemaitiskai nekalbu Es nerunaju zemaitiski As narunuoju zemaitiski As nibilai zematijiskanThe check please In restaurant Saskaita prasitiuo Prasyciau saskaita Saskaita prasyciau Saskaita prasau pateikite Rekinu ludzu Lyudzu saskaitu Rekkens madliSee also EditSamogitian Wikipedia Latgalian languageReferences Edit Request for New Language Code Element in ISO 639 3 PDF ISO 639 3 Registration Authority 2009 08 11 Samogitian language at Ethnologue 21st ed 2018 Juozas Pabreza Zemaiciu kalba ir rasyba Siauliai Siauliu universitetas 2017 Lithuania Ethnologue Retrieved 19 April 2018 Zemaiciu kalba ir rasyba Juozas Pabreza Siauliu universitetas 2017 Dr Juozas Pabreza Stipriausia kalba Lietuvoje yra zemaiciu Dr Juozas Pabreza The Strongest Language in Lithuania Is Samogitian Santarve lt in Lithuanian Archived from the original on 2018 10 18 Retrieved 19 April 2018 Maracz Laszlo Rosello Mireille eds 2012 Multilingual Europe Multilingual Europeans Brill p 177 ISBN 978 94 012 0803 1 Dziarnovic Alieh 2014 2015 In Search of a Homeland Litva Lithuania and Rus Ruthenia in the Contemporary Belarusian Historiography PDF Belarusian Political Science Review 3 90 121 Archived from the original PDF on 2017 09 08 Retrieved 27 February 2019 Baronas Darius 2013 Zemaiciu krikstas tyrimai ir refleksija PDF in Lithuanian Vilnius Lithuanian Catholic Academy of Science pp 33 34 ISBN 978 9986 592 71 6 Retrieved 17 July 2021 External links Edit Samogitian edition of Wikipedia the free encyclopedia For a list of words relating to Samogitian dialect see the Samogitian language category of words in Wiktionary the free dictionary Samogitian phrasebook travel guide from Wikivoyage Samogitia Maps of Lithuania with Samogitian Dialects Borders Samogitian dictionary in Samogitian Retrieved from https en wikipedia org w index php title Samogitian language amp oldid 1143415177, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.