fbpx
Wikipedia

Pannonian Rusyn

Pannonian Rusyn (Pannonian Rusyn: руски язик, romanized: ruski jazik), also historically referred to as Yugoslav Rusyn, is a variety of the Rusyn language,[dubious ] spoken by the Pannonian Rusyns, primarily in the regions of Vojvodina (northern part of modern Serbia) and Slavonia (eastern part of modern Croatia), and also in Pannonian Rusyn diaspora in the United States and Canada. Since Rusyns are officially recognized as a national minority both in Serbia and Croatia, their language is also recognized as a minority language, and in the Autonomous Province of Vojvodina (Serbia) it is employed as one of six official provincial languages.[1][2][3]

Pannonian Rusyn
Руски язик
Ruski jazik
Native toSerbia
Croatia
EthnicityPannonian Rusyns
Native speakers
20,000[citation needed]
Early forms
Cyrillic (Pannonian Rusyn alphabet)
Official status
Official language in
 Serbia (in Vojvodina)
Regulated byStatute of Vojvodina
Language codes
ISO 639-3rsk
rue-par
Glottologpann1240  Pannonian Ruthenian

In some non-Slavic languages, Pannonian Rusyns may be referred to by somewhat archaic exonyms, such as Pannonian Ruthenes or Pannonian Ruthenians, and their language is thus labeled as Pannonian Ruthenian,[4] but such terminology is not used in the native (Rusyn) language.[5] Ruthenian exonyms are also viewed as imprecise, since they have several broader meanings, both in terms of their historical uses and ethnic scopes, that are encompassing various East Slavic groups and their languages.[6][7]

Official usage of Pannonian Rusyn language in Vojvodina, Serbia

There are several scholarly debates on various linguistic issues related to this language, including the question whether Pannonian Rusyn should be reclassified as a distinct microlanguage, or still considered to be just a specific variety of the common Rusyn language, that also has other varieties, spoken by Rusyns in northern (Carpathian) regions, mainly in southwestern Ukraine, northeastern Slovakia, southeastern Poland, and northern Romania.[8]

Name

 
Pannonian Rusyn journal Creativity (Ruthenian: Творчосц), no. 1 (1975)

Most commonly, native speakers refer to their language simply as Rusky (Ruthenian: руски язик / rusky i͡azik), that renders in English as Rusyn. Sometimes they also use the somewhat archaic term Rusnacky (Ruthenian: руснацки язик / rusnatsky jazyk), that renders in English as Rusnak. These terms are used both by laypersons in daily conversation, and by Pannonian-Rusyn linguists in native-language scholarly works.[9][10][11]

Since those terms have historically been (and still are) used by Carpathian Rusyns and other East Slavs as endonyms for their own vernacular,[12] a need emerged for an appropriate adjective to identify this particular linguistic variety. In this spirit, Gabriel Kostelnik proposed the term Bačvansko-Rusky (Ruthenian: бачваньско-руски язик, lit.'Bačka Rusyn') to refer to the language spoken in the region of Bačka (modern-day Serbia).[13]

Eventually, the more general term, Bačka-Srem, was adopted by several scholars and thus also encompassed the varieties of the language spoken in the region of Srem (modern-day Serbia and Croatia).[14][15] Terms such as Vojvodina Rusyn or Vojvodinian Rusyn were alternatively used to refer to all variants in the region of Vojvodina. Even wider term Yugoslav Rusyn was sometimes also used during the existence of former Yugoslavia.[16]

Finally, during the 1970s and 1980s, Rusyn writer and artist Yulian Kolyesarov proposed the term Panonsko-Rusky (Ruthenian: панонско-руски язик) or Pannonian Rusyn.[17][18]

In spite of all the aforementioned endonymic tems, some modern authors still opt to use those based on the exonymic term Ruthenian. Since native speakers do not use Ruthenian or related terms for self-identification in their own language,[5] such terms are likewise not used in works written in the native language. Still, the terms are employed by some authors in various English-language and non-Slavic works; sometimes in a very general manner. For instance, instead of using regional identifiers (such as Pannonian Ruthenian, corresponding to Pannonian Rusyn), several of these authors have begun to simply designate that linguistic variety solely as Ruthenian, excluding any regional or other adjectives.[19][20][21]

Thus, a peculiar terminological situation has emerged as the term Ruthenian language already has a specific and well-established meaning in both traditional and scientific contexts and primarily refers to late medieval and early modern varieties of East Slavic as were spoken in the regions of modern-day Ukraine, Belarus from the 15th until 18th centuries.[22] More recently in the former Austro-Hungarian Monarchy, the corresponding term (German: ruthenische Sprache) was employed until 1918 as the official exonymic term for the entire body of East Slavic languages within the borders of the Monarchy.[23]

ISO 639-3 Identifier

On January 20th, 2020, the ISO 639-3 identifier, rsk, and language names, Rusyn and Ruthenian, were approved for Pannonian Rusyn by ISO. The change followed a November 2020 request by a group of linguists (including Aleksandr Dulichenko) in which ISO was asked to recognize Pannonian Rusyn as distinct and separate from Carpathian Rusyn and to issue it the new ISO 639-3 identifier, Ruthenian language (with the additional name, Rusnak).[24][25]

This ISO update is the latest development since a 2019 proposal from a smaller group of those same linguists which similarly requested suppression of the code, rue, and division of Rusyn language into two distinct languages: the East Rusyn language (Carpathian Rusyn) and the South Rusyn language (Pannonian Rusyn). However, in January 2020, ISO authorities rejected the request.[26]

As explained earlier, term Ruthenian language already has a specific and well-established meaning. However, the additional term, Rusnak, also has a wider connotation as it is a traditional endonym for all Rusyns (whether in Pannonia or Carpathian Rus').[27][28] The effects of the adoption of these terms for Pannonian Rusyn by ISO (if any) remain to be seen.

Classification

Pannonian Rusyn has recently been treated as a separate language from Carpatho-Rusyn. By some scholars, mainly American scholars, Pannonian Rusyn has been treated as a West Slavic language, and Carpatho-Rusyn as an East Slavic language, which would make Pannonian Rusyn the only West Slavic language to use the Cyrillic script.

In the ISO 639-9 identifier application for Pannonian Rusyn (or "Ruthenian" as it is referred to in that document), the authors note that "Ruthenian is closest to [a] linguistic entity sometimes called [Slovak: východoslovenský; Pan. Rusyn: виходнярски, lit.'East Slovak'],[i] ... (the speeches of Trebišov and Prešov [districts])."[29]

Though Pannonian Rusyn shares most of its linguistic features with these Eastern Slovak dialects, it shares nine features which are exclusive to South-West Zemplin (Trebišov) Eastern Slovak varieties:[29]

  • Reflexes *ĕ (e.g. сушед, sushed, 'neighbor'; хлєб, khl'eb, 'bread'; шедзиц, shedzits, 'sit');
  • Reflexes *ḷ (e.g. полни, polni, 'full'; волна, volna, 'wool'; жолти, zholti, 'yellow');
  • Distribution o < *ō/*ŏ (e.g. вол, vol, 'ox'; мой, moi, 'my'; ровни, rovni, 'flat');
  • The distribution of e < *ē/*ě (e.g. корень, koren', 'root'; седем, sedem, 'seven'; зберац, zberats, 'collect');
  • Change of *s > sh/ш and *z > zh/ж and the absence of phonemes ś and ź (e.g. шестра, shestra, 'sister'; єшень, ieshen', 'fall'; желєни, zhel'eni, 'green');
  • The presence of hard consonant groups shch/щ and zhdzh/ждж (e.g. щесце, shchestse, 'happiness'; щири, shchiri, 'honest'; гвижджиц, hvizhdzhits, 'whistle');
  • Infinitive endings and final -chits/-чиц (печиц, pechits, 'bake'; чечиц, chechits, 'flow');
  • Lexical elements (e.g. мац, mats, 'mother'; kukovka/куковка "cuckoo”, тидзень, tidzen', 'week'; цо, tsо, 'what').

Pannonian Rusyn also shares three features unique to South-East Šariš (Prešov) Eastern Slоvаk varieties:[29]

  • The presence of certain forms of the auxiliary verb буц, buts, 'be' (e.g. сом, som, 'am'; ши, shi, 'are'; etc.) and the formation of negative forms (e.g. нє сом, n'e som, 'am not'; нє є, n'e ie, 'is not'; etc.);
  • Formation of masculine singular participle with the formant -l/-л for the verbs having the infinitive base in consonant (e.g. плетол, pl'etol, 'he knitted' везол, vezol, 'he drove') and forms in the final -nul/-нул (e.g. спаднул, spadnul, 'he fell'; шеднул, shednul, 'he sat');
  • Lexical elements (e.g. угел, uhel, 'corner'; гумно, humno, 'yard').

Dulichenko[30] аlsо states that East Slovaк features predominate both and on phonological and morphological level. He points to the following phonological features:[29]

  • Stress in Ruthenian is always on penultimate syllable; Dulichenko connects this feature with Polish, although it is present in all Eastern Slovak speeches;
  • Initial e > ie/є (e.g. єден, ieden, 'one'; єшень, ieshen', 'fall'; єлень, ielen', 'deer');
  • i = y/и = ы (e.g. мили, mili, 'dear'; штири, shtiri, 'four'; мидло, midlo, 'soap'; дим, dim, 'smoke');
  • dj > dz (e.g. цудзи, tsudzi, 'foreign'; садза, sadza, 'soot'; одредзиц, odredzits, 'determine'); tj > c (ts) (e.g. вецей, vetsei, 'more'; ноц, nots, 'night'; моц, mots, 'power');
  • z' > (ź) > zh/ж (e.g. жвир, zhvir, 'beast'; жридло, zhridlo, 'spring'; boiazhl'ivi/бояжлїви "afraid"); s' > (ś) > sh/ш (e.g. шено, sheno, 'hay'; шестра, shestra, 'sister'; дзешец, dzeshets, 'ten');
  • The Proto-Slavic consonant groups *dl and *tl are preserved (e.g. zubadlo/зубадло "(artificial) teeth", ковадло, kovadlo, 'anvil'; садло, sadlo, 'lard'; stretla/стретла "she met");
  • gvi > hvi (e.g. гвизда, hvizda, 'star'; гвиздац, hvizdats, 'whistle'); kvi > kvi (e.g. квице, kvitse, 'flower'; квитнуц, kvitnuts, 'bloom');
  • Absence of epenthesis l'/л (е.g. зарабяц, zarabiats, 'earn'; охабяц, ochabiats, 'leave'; любени, l'ubeni, 'loved').
  • Proto-Slavic groups -ort and -olt became groups rot- and lot- (e.g. локец, lokets, 'elbow'; ровни, rovni, 'flat'; роснуц, rosnuts, 'grow');
  • The below Protoslavic groups changed in the same manner as in West and South Slavic languages. In contrast, these groups became torot, tolot, teret, tolot (e.g. boroda, poroch, korova; holova, boloto, holod; bereh, pered, vereteno; moloko, polot', polova) in East Slavic languages.
    • tort became trat (e.g. брада, brada, 'beard'; прах, prach, 'dust'; крава, krava, 'cow');
    • tolt became tlat (e.g. глава, hlava, 'head'; блато, blato, 'mud'; злато, zlato, 'gold');
    • tert became tret (e.g. брег, breh, 'hill'; пред, pred, 'before'; вреценко, vretsenko, 'spindle');
    • telt became tlet (e.g. млєко, ml'еко, 'milk'; плєц, pl'ets, 'weed'; плєва, pl'eva, 'chaff').

Dulichenko also notes that Pannonian Rusyn shares the following morphological features with East Slovak dialects:[29]

  • The nominative singular of nouns of neuter gender on a soft stem is formed by the ending -o (e.g.морйо, morio, 'sea'; шерцо, shertso, 'heart'; польо, pol'o, 'field');
  • The instrumental singular of nouns of feminine gender is formed by the ending -u/-у (e.g.з мацеру, z matseru, 'with mother'; над воду, nad vodu, 'above water');
  • The genitive plural and locative plural (vocative plural for nouns pertaining to animate thing) of nouns are formed by the ending -okh/-ох (e.g. [shpiv] ptitsokh/[шпив] птицох "singing of birds", [brekh] psokh/[брех] псох "barking of dogs", до очох, do ochokh, 'to the eyes');
  • The dative plural of nouns formed by the ending -om/-ом (e.g. gu bradlom/ґу брадлом "to the heaps", vel'овельо щесца нашим дзецом, shchestsa nashim dzetsom, 'a lot of luck to our children');
  • The instrumental plural ending: a) of adjectives (e.g.з добрима дзецми, z dobrima dzetsmi, 'with good children'; з тлустима женами, z tlustima zhenami, 'with fat women'); b) of possessive, interrogative, demonstrative and personal pronouns of the third person plural (e.g.з моїма шестрами, z moima shestrami, 'with my sisters'; пред котрима, pred kotrima, 'in front of which'; з нїма, z n'ima, 'with them');
  • The nominative plural ending -o a) of possessive pronouns (e.g.мойо кнїжки, moio kn'izhki, 'my books'); b) of possessive adjectives (e. g. shestrino chustochki/шестрино хусточки "sister's kerchiefs);
  • The ending -m/-м for the first person singular of the Present Tense (e.g.я шпивам, ia shpivam, 'I sing'; я идзем, ia idzem, 'I go'; я читам, ia chitam, 'I read');
  • The ending -me/-ме for the first person plural of the Present Tense (e.g.ми нєшеме, mi n'esheme, 'we carry'; ми пишеме, mi pisheme, 'we write'; ми читаме, mi chitame, 'we read');
  • The endings -a, -'a, -u, -'u/-а, -я, -у, -ю for the third person plural of the Present Tense (e.g.вони правя, voni pravia, 'they make'; вони глєдаю, voni hl'edaiu, 'they search');
  • The reflexive particle she/ше is weakly related to a verb and can proceed it (e.g.я ше нє мишам з таким шветом, ia she n'e misham z takim shvetom, 'I do not mix with people like that');
  • The system of forms of the auxiliary verb buts (som, shi, ie, zme, stse, su)/буц (сом, ши, є, зме, сце, су);
  • The conjunction zhe/же in the dependent clause (e.g. ia znam zhe …/я знам же ... "I know that ...").

Classification as West Slavic

Both Pannonian Rusyn and Carpathian Rusyn are East Slavic languages.[dubious ] Pannonian Rusyn differs from Carpathian Rusyn in that the former has been influenced by the surrounding South Slavic languages (especially Serbian), whilst the latter has been influenced by the surrounding West Slavic languages (especially Polish and Slovak).

Among the West Slavic languages, Rusyn has been especially influenced by the Eastern Slovak dialects. This influence occurred before the Rusyns emigrated to Pannonia from the north Carpathian area, around the middle of the 18th century.

Education

In former Yugoslavia, Rusyns were recognized as a distinct national minority, with rights that included education in their own language. Their legal status was regulated in Yugoslav federal units of Serbia and Croatia. In the Constitution of Serbia, that was adopted on 9 April 1963, Rusyns were designated as one of seven (explicitly named) national minorities (Article 82),[31] and by the Constitutional Law of 21 February 1969, Rusyn language was confirmed as one of five official languages in the Autonomous Province of Vojvodina (Article 67).[32]

Consequently, a Rusyn language high school was established in Ruski Krstur (Руски Керестур, Serbian: Руски Крстур / Ruski Krstur), the cultural centre of the Pannonian Rusyns. At least 250 Rusyn language books have been printed so far for the high school and elementary schools in the region.[citation needed])

There is a professorial chair in Rusyn Studies at Novi Sad University.[33][34]

Media

There are regular television and radio programmes in Pannonian Rusyn, including the multilingual radio station Radio Novi Sad, which serves all of Vojvodina. The breakdown of minutes of Novi Sad original broadcasting by language in 2001 was: 23.5% Serbian, 23.5% Hungarian, 5.7% Slovak, 5.7% Romanian, 3.8% Rusyn, 2.2% Romani, and 0.2% Ukrainian.

Grammar and alphabet

Pannonian Rusyn was codified by Mikola Kočiš in Правопис руского язика (Pravopis ruskoho jazika; "Orthography of Rusyn", 1971) and Ґраматика руского язика (Gramatika ruskoho jazika; "Grammar of Rusyn", 1974) and is written in a Cyrillic script.

The Pannonian Rusyn alphabet
А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е Є є
Ж ж З з И и Ї ї Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ю ю Я я Ь ь

The Pannonian Rusyn alphabet has 32 letters. It includes all the letters of the Ukrainian alphabet except І/і. Like the Carpathian Rusyn alphabets, and like the Ukrainian alphabet until 1990, the Pannonian Rusyn alphabet places ь after я, while the vast majority of Cyrillic alphabets place ь before э (if present), ю, and я.

Comparison with the Carpathian Rusyn alphabets

The Prešov Rusyn alphabet of Slovakia has 36 letters. It includes all the letters of the Pannonian Rusyn alphabet plus ё, і, ы, and ъ.

The Lemko Rusyn alphabet of Poland has 34 letters. It includes all the letters of the Pannonian Rusyn alphabet with the exception of ї, plus і, ы, and ъ.

In the Ukrainian alphabet, и precedes і and ї, and the Pannonian Rusyn alphabet (which doesn't have і) follows this precedent by placing и before ї. In the Prešov Rusyn alphabet, however, і and ї come before и, and likewise, і comes before и in the Lemko Rusyn alphabet (which doesn't have ї).

See also

Notes

  1. ^ Original text: "Vchodnoslovensky [sic] (віходняски)"

References

  1. ^ The Statue of the Autonomous Province of Vojvodina
  2. ^ National Council of the Rusyn National Minority (Serbia)
  3. ^ Savez Rusina Republike Hrvatske
  4. ^ Sakač 2019, p. 1-18.
  5. ^ a b Рамач, Фејса & Међеши 1997, p. 447-448.
  6. ^ Magocsi 2011, p. 177.
  7. ^ Magocsi 2015, p. 2-5.
  8. ^ Kushko 2007, p. 111-132.
  9. ^ Рамач, Фејса & Међеши 1997, p. 448.
  10. ^ Barić 2007, p. 26.
  11. ^ Медєши, Тимко-Дїтко & Фейса 2010.
  12. ^ Magocsi & Pop 2002, p. 292-294, 433-434.
  13. ^ Костельник 1923.
  14. ^ Fejsa 2017a, p. 165–178.
  15. ^ Fejsa 2018a, p. 367–378.
  16. ^ Magocsi 1996, p. 75.
  17. ^ Кольесаров 1977.
  18. ^ Magocsi 1988a, p. 28-29.
  19. ^ Fejsa 2014, p. 182–191.
  20. ^ Fejsa 2017b, p. 66–77.
  21. ^ Fejsa 2018b, p. 125-142.
  22. ^ Bunčić 2015, p. 276-289.
  23. ^ Moser 2018, p. 87-104.
  24. ^ ISO 639-3: Change Request Documentation: 2021-005
  25. ^ "639 Identifier Documentation: rsk". ISO 639-3. Retrieved 11 February 2022.
  26. ^ ISO 639-3: Change Request Documentation: 2019-016
  27. ^ Plishkova 2009, p. 17, 37, 67.
  28. ^ Magocsi 2015, p. 3, 5, 134, 154, 222-224.
  29. ^ a b c d e Dulichenko, Aleksander D. (2020-11-17). "SO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF). SIL International. (PDF) from the original on 2021-06-03.
  30. ^ Jugoslavo Ruthenica II, 2009, 129-132
  31. ^ Службени гласник (1963): Устав Социјалистичке Републике Србије
  32. ^ Уставни закон Социјалистичке Аутономне Покрајине Војводине (1969)
  33. ^ books Rusin language on the Faculty of Philosophy at the Novi Sad University
  34. ^ Rusin language on the Faculty of Philosophy at the Novi Sad University

Sources

  • Barić, Eugenija (2007). Rusinski jezik u procjepu prošlosti i sadašnjosti. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. ISBN 9789536637348.
  • Bunčić, Daniel (2015). "On the dialectal basis of the Ruthenian literary language" (PDF). Die Welt der Slaven. 60 (2): 276–289.
  • Fejsa, Mihajlo P. (2014). "The Ruthenian journey from the Carpathian mountains to the Panonian Plain". Русин. 36 (2): 182–191.
  • Fejsa, Mihajlo P. (2017a). "The improvement of the orthographic rules in the Bachka-Srem Rusin Language". Русин. 50 (4): 165–178.
  • Fejsa, Mihajlo P. (2017b). "Ruthenian Minority in Vojvodina and its Language". Balkanistic Forum. 26 (3): 66–77.
  • Fejsa, Mihajlo P. (2018a). "Verb forms/constructions in the Prešov variant and the Bačka-Srem variant of the Rusyn language". Studia Slavica. 63 (2): 367–378. doi:10.1556/060.2018.63.2.16. S2CID 145920941.
  • Fejsa, Mihajlo P. (2018b). "The Adaptation of Anglicisms in the Ruthenian Language" (PDF). Зборник Матице српске за филологију и лингвистику. 61 (1): 125–142.
  • Кольесаров, Юлиян Д. (1977). Панонско-руски язик. Монтреал.
  • Костельник, Габор (1923). Граматика бачваньско-рускей бешеди. Руски Керестур: РНПД.
  • Kushko, Nadiya (2007). "Literary Standards of the Rusyn Language: The Historical Context and Contemporary Situation". The Slavic and East European Journal. 51 (1): 111–132. JSTOR 20459424.
  • Magocsi, Paul R. (1988a). Carpatho-Rusyn Studies: An Annotated Bibliography. Vol. 1. New York: Garland. ISBN 9780824012144.
  • Magocsi, Paul R. (1988b). Carpatho-Rusyn Studies: An Annotated Bibliography. Vol. 2. New York: Garland. ISBN 9780880334204.
  • Magocsi, Paul R. (1996). "The Rusyn language question revisited" (PDF). International Journal of the Sociology of Language. 120: 63–84. doi:10.1515/ijsl.1996.120.63. S2CID 56325995.
  • Magocsi, Paul R.; Pop, Ivan I., eds. (2002). Encyclopedia of Rusyn History and Culture (1. ed.). Toronto: University of Toronto Press. ISBN 9780802035660.
  • Magocsi, Paul R. (2011). "The Fourth Rus': A New Reality in a New Europe" (PDF). Journal of Ukrainian Studies. 35-36 (2010-2011): 167–177.
  • Magocsi, Paul R. (2015). With Their Backs to the Mountains: A History of Carpathian Rus' and Carpatho-Rusyns. Budapest-New York: Central European University Press. ISBN 9786155053467.
  • Медєши, Гелена; Тимко-Дїтко, Оксана; Фейса, Михайло (2010). "Руско-сербски словнїк". Rusyn - Serbian Dictionary. Нови Сад: Филозофски факултет, Одсек за русинистику: Завод за културу войводянских Руснацох.
  • Moser, Michael A. (2018). "The Fate of the Ruthenian or Little Russian (Ukrainian) Language in Austrian Galicia (1772-1867)". Harvard Ukrainian Studies. 35 (2017-2018) (1/4): 87–104. JSTOR 44983536.
  • Plishkova, Anna (2009). Language and National Identity: Rusyns South of Carpathians. Boulder: East European Monographs.
  • Ramač, Janko (2018). "Osnovni pravci, težnje i dileme u kulturno-prosvetnom i nacionalnom životu Rusina u Jugoslaviji (1945-1970)" (PDF). Київські історичні студії. 6 (1): 63–73.
  • Рамач, Јулијан; Фејса, Михајло; Међеши, Хелена, eds. (1995). Српско-русински речник (PDF). Vol. 1. Нови Сад: Филозофски факултет - Катедра за русински језик и књижевност, Друштво за русински језик и књижевност.
  • Рамач, Јулијан; Фејса, Михајло; Међеши, Хелена, eds. (1997). Српско-русински речник (PDF). Vol. 2. Београд-Нови Сад: Завод за уџбенике и наставна средства, Филозофски факултет - Катедра за русински језик и књижевност, Друштво за русински језик и књижевност.
  • Sakač, Marija (2019). "Narratives of ethnic identity and language among young Pannonian Ruthenians in Serbia". Adeptus. 14: 1–18.

External links

  • National Council of the Rusyn National Minority in Serbia

pannonian, rusyn, other, uses, rusyn, disambiguation, руски, язик, romanized, ruski, jazik, also, historically, referred, yugoslav, rusyn, variety, rusyn, language, dubious, discuss, spoken, primarily, regions, vojvodina, northern, part, modern, serbia, slavon. For other uses see Rusyn disambiguation Pannonian Rusyn Pannonian Rusyn ruski yazik romanized ruski jazik also historically referred to as Yugoslav Rusyn is a variety of the Rusyn language dubious discuss spoken by the Pannonian Rusyns primarily in the regions of Vojvodina northern part of modern Serbia and Slavonia eastern part of modern Croatia and also in Pannonian Rusyn diaspora in the United States and Canada Since Rusyns are officially recognized as a national minority both in Serbia and Croatia their language is also recognized as a minority language and in the Autonomous Province of Vojvodina Serbia it is employed as one of six official provincial languages 1 2 3 Pannonian RusynRuski yazik Ruski jazikNative toSerbiaCroatiaEthnicityPannonian RusynsNative speakers20 000 citation needed Language familyIndo European Balto SlavicSlavicEast SlavicRusynPannonian RusynEarly formsProto Indo European Proto Balto Slavic Proto Slavic Old East Slavic Ruthenian southern dialect Old Ukrainian Writing systemCyrillic Pannonian Rusyn alphabet Official statusOfficial language in Serbia in Vojvodina Regulated byStatute of VojvodinaLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code rsk class extiw title iso639 3 rsk rsk a Linguist Listrue parGlottologpann1240 Pannonian RuthenianIn some non Slavic languages Pannonian Rusyns may be referred to by somewhat archaic exonyms such as Pannonian Ruthenes or Pannonian Ruthenians and their language is thus labeled as Pannonian Ruthenian 4 but such terminology is not used in the native Rusyn language 5 Ruthenian exonyms are also viewed as imprecise since they have several broader meanings both in terms of their historical uses and ethnic scopes that are encompassing various East Slavic groups and their languages 6 7 Official usage of Pannonian Rusyn language in Vojvodina Serbia There are several scholarly debates on various linguistic issues related to this language including the question whether Pannonian Rusyn should be reclassified as a distinct microlanguage or still considered to be just a specific variety of the common Rusyn language that also has other varieties spoken by Rusyns in northern Carpathian regions mainly in southwestern Ukraine northeastern Slovakia southeastern Poland and northern Romania 8 Contents 1 Name 1 1 ISO 639 3 Identifier 2 Classification 2 1 Classification as West Slavic 3 Education 4 Media 5 Grammar and alphabet 5 1 Comparison with the Carpathian Rusyn alphabets 6 See also 7 Notes 8 References 9 Sources 10 External linksName Edit Pannonian Rusyn journal Creativity Ruthenian Tvorchosc no 1 1975 Most commonly native speakers refer to their language simply as Rusky Ruthenian ruski yazik rusky i azik that renders in English as Rusyn Sometimes they also use the somewhat archaic term Rusnacky Ruthenian rusnacki yazik rusnatsky jazyk that renders in English as Rusnak These terms are used both by laypersons in daily conversation and by Pannonian Rusyn linguists in native language scholarly works 9 10 11 Since those terms have historically been and still are used by Carpathian Rusyns and other East Slavs as endonyms for their own vernacular 12 a need emerged for an appropriate adjective to identify this particular linguistic variety In this spirit Gabriel Kostelnik proposed the term Bacvansko Rusky Ruthenian bachvansko ruski yazik lit Backa Rusyn to refer to the language spoken in the region of Backa modern day Serbia 13 Eventually the more general term Backa Srem was adopted by several scholars and thus also encompassed the varieties of the language spoken in the region of Srem modern day Serbia and Croatia 14 15 Terms such as Vojvodina Rusyn or Vojvodinian Rusyn were alternatively used to refer to all variants in the region of Vojvodina Even wider term Yugoslav Rusyn was sometimes also used during the existence of former Yugoslavia 16 Finally during the 1970s and 1980s Rusyn writer and artist Yulian Kolyesarov proposed the term Panonsko Rusky Ruthenian panonsko ruski yazik or Pannonian Rusyn 17 18 In spite of all the aforementioned endonymic tems some modern authors still opt to use those based on the exonymic term Ruthenian Since native speakers do not use Ruthenian or related terms for self identification in their own language 5 such terms are likewise not used in works written in the native language Still the terms are employed by some authors in various English language and non Slavic works sometimes in a very general manner For instance instead of using regional identifiers such as Pannonian Ruthenian corresponding to Pannonian Rusyn several of these authors have begun to simply designate that linguistic variety solely as Ruthenian excluding any regional or other adjectives 19 20 21 Thus a peculiar terminological situation has emerged as the term Ruthenian language already has a specific and well established meaning in both traditional and scientific contexts and primarily refers to late medieval and early modern varieties of East Slavic as were spoken in the regions of modern day Ukraine Belarus from the 15th until 18th centuries 22 More recently in the former Austro Hungarian Monarchy the corresponding term German ruthenische Sprache was employed until 1918 as the official exonymic term for the entire body of East Slavic languages within the borders of the Monarchy 23 ISO 639 3 Identifier Edit On January 20th 2020 the ISO 639 3 identifier rsk and language names Rusyn and Ruthenian were approved for Pannonian Rusyn by ISO The change followed a November 2020 request by a group of linguists including Aleksandr Dulichenko in which ISO was asked to recognize Pannonian Rusyn as distinct and separate from Carpathian Rusyn and to issue it the new ISO 639 3 identifier Ruthenian language with the additional name Rusnak 24 25 This ISO update is the latest development since a 2019 proposal from a smaller group of those same linguists which similarly requested suppression of the code rue and division of Rusyn language into two distinct languages the East Rusyn language Carpathian Rusyn and the South Rusyn language Pannonian Rusyn However in January 2020 ISO authorities rejected the request 26 As explained earlier term Ruthenian language already has a specific and well established meaning However the additional term Rusnak also has a wider connotation as it is a traditional endonym for all Rusyns whether in Pannonia or Carpathian Rus 27 28 The effects of the adoption of these terms for Pannonian Rusyn by ISO if any remain to be seen Classification EditPannonian Rusyn has recently been treated as a separate language from Carpatho Rusyn By some scholars mainly American scholars Pannonian Rusyn has been treated as a West Slavic language and Carpatho Rusyn as an East Slavic language which would make Pannonian Rusyn the only West Slavic language to use the Cyrillic script In the ISO 639 9 identifier application for Pannonian Rusyn or Ruthenian as it is referred to in that document the authors note that Ruthenian is closest to a linguistic entity sometimes called Slovak vychodoslovensky Pan Rusyn vihodnyarski lit East Slovak i the speeches of Trebisov and Presov districts 29 Though Pannonian Rusyn shares most of its linguistic features with these Eastern Slovak dialects it shares nine features which are exclusive to South West Zemplin Trebisov Eastern Slovak varieties 29 Reflexes ĕ e g sushed sushed neighbor hlyeb khl eb bread shedzic shedzits sit Reflexes ḷ e g polni polni full volna volna wool zholti zholti yellow Distribution o lt ō ŏ e g vol vol ox moj moi my rovni rovni flat The distribution of e lt e e e g koren koren root sedem sedem seven zberac zberats collect Change of s gt sh sh and z gt zh zh and the absence of phonemes s and z e g shestra shestra sister yeshen ieshen fall zhelyeni zhel eni green The presence of hard consonant groups shch sh and zhdzh zhdzh e g shesce shchestse happiness shiri shchiri honest gvizhdzhic hvizhdzhits whistle The dative and the locative singular forms of feminine nouns with the ending a in the nominative singular form e g o muhi o mukhi about fly u miski u miski in dish na dragi na drahi on road Infinitive endings and final chits chic pechic pechits bake chechic chechits flow Lexical elements e g mac mats mother kukovka kukovka cuckoo tidzen tidzen week co tso what Pannonian Rusyn also shares three features unique to South East Saris Presov Eastern Slovak varieties 29 The presence of certain forms of the auxiliary verb buc buts be e g som som am shi shi are etc and the formation of negative forms e g nye som n e som am not nye ye n e ie is not etc Formation of masculine singular participle with the formant l l for the verbs having the infinitive base in consonant e g pletol pl etol he knitted vezol vezol he drove and forms in the final nul nul e g spadnul spadnul he fell shednul shednul he sat Lexical elements e g ugel uhel corner gumno humno yard Dulichenko 30 also states that East Slovak features predominate both and on phonological and morphological level He points to the following phonological features 29 Stress in Ruthenian is always on penultimate syllable Dulichenko connects this feature with Polish although it is present in all Eastern Slovak speeches Initial e gt ie ye e g yeden ieden one yeshen ieshen fall yelen ielen deer i y i y e g mili mili dear shtiri shtiri four midlo midlo soap dim dim smoke dj gt dz e g cudzi tsudzi foreign sadza sadza soot odredzic odredzits determine tj gt c ts e g vecej vetsei more noc nots night moc mots power z gt z gt zh zh e g zhvir zhvir beast zhridlo zhridlo spring boiazhl ivi boyazhlyivi afraid s gt s gt sh sh e g sheno sheno hay shestra shestra sister dzeshec dzeshets ten The Proto Slavic consonant groups dl and tl are preserved e g zubadlo zubadlo artificial teeth kovadlo kovadlo anvil sadlo sadlo lard stretla stretla she met gvi gt hvi e g gvizda hvizda star gvizdac hvizdats whistle kvi gt kvi e g kvice kvitse flower kvitnuc kvitnuts bloom Absence of epenthesis l l e g zarabyac zarabiats earn ohabyac ochabiats leave lyubeni l ubeni loved Proto Slavic groups ort and olt became groups rot and lot e g lokec lokets elbow rovni rovni flat rosnuc rosnuts grow The below Protoslavic groups changed in the same manner as in West and South Slavic languages In contrast these groups became torot tolot teret tolot e g boroda poroch korova holova boloto holod bereh pered vereteno moloko polot polova in East Slavic languages tort became trat e g brada brada beard prah prach dust krava krava cow tolt became tlat e g glava hlava head blato blato mud zlato zlato gold tert became tret e g breg breh hill pred pred before vrecenko vretsenko spindle telt became tlet e g mlyeko ml eko milk plyec pl ets weed plyeva pl eva chaff Dulichenko also notes that Pannonian Rusyn shares the following morphological features with East Slovak dialects 29 The nominative singular of nouns of neuter gender on a soft stem is formed by the ending o e g morjo morio sea sherco shertso heart polo pol o field The instrumental singular of nouns of feminine gender is formed by the ending u u e g z maceru z matseru with mother nad vodu nad vodu above water The genitive plural and locative plural vocative plural for nouns pertaining to animate thing of nouns are formed by the ending okh oh e g shpiv ptitsokh shpiv pticoh singing of birds brekh psokh breh psoh barking of dogs do ochoh do ochokh to the eyes The dative plural of nouns formed by the ending om om e g gu bradlom gu bradlom to the heaps vel ovelo shesca nashim dzecom shchestsa nashim dzetsom a lot of luck to our children The instrumental plural ending a of adjectives e g z dobrima dzecmi z dobrima dzetsmi with good children z tlustima zhenami z tlustima zhenami with fat women b of possessive interrogative demonstrative and personal pronouns of the third person plural e g z moyima shestrami z moima shestrami with my sisters pred kotrima pred kotrima in front of which z nyima z n ima with them The nominative plural ending o a of possessive pronouns e g mojo knyizhki moio kn izhki my books b of possessive adjectives e g shestrino chustochki shestrino hustochki sister s kerchiefs The ending m m for the first person singular of the Present Tense e g ya shpivam ia shpivam I sing ya idzem ia idzem I go ya chitam ia chitam I read The ending me me for the first person plural of the Present Tense e g mi nyesheme mi n esheme we carry mi pisheme mi pisheme we write mi chitame mi chitame we read The endings a a u u a ya u yu for the third person plural of the Present Tense e g voni pravya voni pravia they make voni glyedayu voni hl edaiu they search The reflexive particle she she is weakly related to a verb and can proceed it e g ya she nye misham z takim shvetom ia she n e misham z takim shvetom I do not mix with people like that The system of forms of the auxiliary verb buts som shi ie zme stse su buc som shi ye zme sce su The conjunction zhe zhe in the dependent clause e g ia znam zhe ya znam zhe I know that Classification as West Slavic Edit This section has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed February 2022 Learn how and when to remove this template message This section needs expansion You can help by adding to it February 2022 Learn how and when to remove this template message Both Pannonian Rusyn and Carpathian Rusyn are East Slavic languages dubious discuss Pannonian Rusyn differs from Carpathian Rusyn in that the former has been influenced by the surrounding South Slavic languages especially Serbian whilst the latter has been influenced by the surrounding West Slavic languages especially Polish and Slovak Among the West Slavic languages Rusyn has been especially influenced by the Eastern Slovak dialects This influence occurred before the Rusyns emigrated to Pannonia from the north Carpathian area around the middle of the 18th century Education EditIn former Yugoslavia Rusyns were recognized as a distinct national minority with rights that included education in their own language Their legal status was regulated in Yugoslav federal units of Serbia and Croatia In the Constitution of Serbia that was adopted on 9 April 1963 Rusyns were designated as one of seven explicitly named national minorities Article 82 31 and by the Constitutional Law of 21 February 1969 Rusyn language was confirmed as one of five official languages in the Autonomous Province of Vojvodina Article 67 32 Consequently a Rusyn language high school was established in Ruski Krstur Ruski Kerestur Serbian Ruski Krstur Ruski Krstur the cultural centre of the Pannonian Rusyns At least 250 Rusyn language books have been printed so far for the high school and elementary schools in the region citation needed There is a professorial chair in Rusyn Studies at Novi Sad University 33 34 Media EditThis section has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed February 2022 Learn how and when to remove this template message This section needs expansion You can help by adding to it February 2022 Learn how and when to remove this template message There are regular television and radio programmes in Pannonian Rusyn including the multilingual radio station Radio Novi Sad which serves all of Vojvodina The breakdown of minutes of Novi Sad original broadcasting by language in 2001 was 23 5 Serbian 23 5 Hungarian 5 7 Slovak 5 7 Romanian 3 8 Rusyn 2 2 Romani and 0 2 Ukrainian Grammar and alphabet EditThis section has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed February 2022 Learn how and when to remove this template message This section needs expansion You can help by adding to it February 2022 Learn how and when to remove this template message Pannonian Rusyn was codified by Mikola Kocis in Pravopis ruskogo yazika Pravopis ruskoho jazika Orthography of Rusyn 1971 and Gramatika ruskogo yazika Gramatika ruskoho jazika Grammar of Rusyn 1974 and is written in a Cyrillic script The Pannonian Rusyn alphabet A a B b V v G g G g D d E e Ye yeZh zh Z z I i Yi yi J j K k L l M mN n O o P p R r S s T t U u F fH h C c Ch ch Sh sh Sh sh Yu yu Ya ya dd dd dd The Pannonian Rusyn alphabet has 32 letters It includes all the letters of the Ukrainian alphabet except I i Like the Carpathian Rusyn alphabets and like the Ukrainian alphabet until 1990 the Pannonian Rusyn alphabet places after ya while the vast majority of Cyrillic alphabets place before e if present yu and ya Comparison with the Carpathian Rusyn alphabets Edit The Presov Rusyn alphabet of Slovakia has 36 letters It includes all the letters of the Pannonian Rusyn alphabet plus yo i y and The Lemko Rusyn alphabet of Poland has 34 letters It includes all the letters of the Pannonian Rusyn alphabet with the exception of yi plus i y and In the Ukrainian alphabet i precedes i and yi and the Pannonian Rusyn alphabet which doesn t have i follows this precedent by placing i before yi In the Presov Rusyn alphabet however i and yi come before i and likewise i comes before i in the Lemko Rusyn alphabet which doesn t have yi See also EditOld Ruthenian Carpathian Rusyn language Pannonian Rusyns Rusyn exonyms Vojvodina Notes Edit Original text Vchodnoslovensky sic vihodnyaski References Edit The Statue of the Autonomous Province of Vojvodina National Council of the Rusyn National Minority Serbia Savez Rusina Republike Hrvatske Sakac 2019 p 1 18 a b Ramach Feјsa amp Meђeshi 1997 p 447 448 Magocsi 2011 p 177 Magocsi 2015 p 2 5 Kushko 2007 p 111 132 Ramach Feјsa amp Meђeshi 1997 p 448 Baric 2007 p 26 Medyeshi Timko Dyitko amp Fejsa 2010 Magocsi amp Pop 2002 p 292 294 433 434 Kostelnik 1923 Fejsa 2017a p 165 178 Fejsa 2018a p 367 378 Magocsi 1996 p 75 Kolesarov 1977 Magocsi 1988a p 28 29 Fejsa 2014 p 182 191 Fejsa 2017b p 66 77 Fejsa 2018b p 125 142 Buncic 2015 p 276 289 Moser 2018 p 87 104 ISO 639 3 Change Request Documentation 2021 005 639 Identifier Documentation rsk ISO 639 3 Retrieved 11 February 2022 ISO 639 3 Change Request Documentation 2019 016 Plishkova 2009 p 17 37 67 Magocsi 2015 p 3 5 134 154 222 224 a b c d e Dulichenko Aleksander D 2020 11 17 SO 639 3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639 3 PDF SIL International Archived PDF from the original on 2021 06 03 Jugoslavo Ruthenica II 2009 129 132 Sluzhbeni glasnik 1963 Ustav Sociјalistichke Republike Srbiјe Ustavni zakon Sociјalistichke Autonomne Pokraјine Voјvodine 1969 books Rusin language on the Faculty of Philosophy at the Novi Sad University Rusin language on the Faculty of Philosophy at the Novi Sad UniversitySources EditBaric Eugenija 2007 Rusinski jezik u procjepu proslosti i sadasnjosti Zagreb Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje ISBN 9789536637348 Buncic Daniel 2015 On the dialectal basis of the Ruthenian literary language PDF Die Welt der Slaven 60 2 276 289 Fejsa Mihajlo P 2014 The Ruthenian journey from the Carpathian mountains to the Panonian Plain Rusin 36 2 182 191 Fejsa Mihajlo P 2017a The improvement of the orthographic rules in the Bachka Srem Rusin Language Rusin 50 4 165 178 Fejsa Mihajlo P 2017b Ruthenian Minority in Vojvodina and its Language Balkanistic Forum 26 3 66 77 Fejsa Mihajlo P 2018a Verb forms constructions in the Presov variant and the Backa Srem variant of the Rusyn language Studia Slavica 63 2 367 378 doi 10 1556 060 2018 63 2 16 S2CID 145920941 Fejsa Mihajlo P 2018b The Adaptation of Anglicisms in the Ruthenian Language PDF Zbornik Matice srpske za filologiјu i lingvistiku 61 1 125 142 Kolesarov Yuliyan D 1977 Panonsko ruski yazik Montreal Kostelnik Gabor 1923 Gramatika bachvansko ruskej beshedi Ruski Kerestur RNPD Kushko Nadiya 2007 Literary Standards of the Rusyn Language The Historical Context and Contemporary Situation The Slavic and East European Journal 51 1 111 132 JSTOR 20459424 Magocsi Paul R 1988a Carpatho Rusyn Studies An Annotated Bibliography Vol 1 New York Garland ISBN 9780824012144 Magocsi Paul R 1988b Carpatho Rusyn Studies An Annotated Bibliography Vol 2 New York Garland ISBN 9780880334204 Magocsi Paul R 1996 The Rusyn language question revisited PDF International Journal of the Sociology of Language 120 63 84 doi 10 1515 ijsl 1996 120 63 S2CID 56325995 Magocsi Paul R Pop Ivan I eds 2002 Encyclopedia of Rusyn History and Culture 1 ed Toronto University of Toronto Press ISBN 9780802035660 Magocsi Paul R 2011 The Fourth Rus A New Reality in a New Europe PDF Journal of Ukrainian Studies 35 36 2010 2011 167 177 Magocsi Paul R 2015 With Their Backs to the Mountains A History of Carpathian Rus and Carpatho Rusyns Budapest New York Central European University Press ISBN 9786155053467 Medyeshi Gelena Timko Dyitko Oksana Fejsa Mihajlo 2010 Rusko serbski slovnyik Rusyn Serbian Dictionary Novi Sad Filozofski fakultet Odsek za rusinistiku Zavod za kulturu vojvodyanskih Rusnacoh Moser Michael A 2018 The Fate of the Ruthenian or Little Russian Ukrainian Language in Austrian Galicia 1772 1867 Harvard Ukrainian Studies 35 2017 2018 1 4 87 104 JSTOR 44983536 Plishkova Anna 2009 Language and National Identity Rusyns South of Carpathians Boulder East European Monographs Ramac Janko 2018 Osnovni pravci teznje i dileme u kulturno prosvetnom i nacionalnom zivotu Rusina u Jugoslaviji 1945 1970 PDF Kiyivski istorichni studiyi 6 1 63 73 Ramach Јuliјan Feјsa Mihaјlo Meђeshi Helena eds 1995 Srpsko rusinski rechnik PDF Vol 1 Novi Sad Filozofski fakultet Katedra za rusinski јezik i kњizhevnost Drushtvo za rusinski јezik i kњizhevnost Ramach Јuliјan Feјsa Mihaјlo Meђeshi Helena eds 1997 Srpsko rusinski rechnik PDF Vol 2 Beograd Novi Sad Zavod za uџbenike i nastavna sredstva Filozofski fakultet Katedra za rusinski јezik i kњizhevnost Drushtvo za rusinski јezik i kњizhevnost Sakac Marija 2019 Narratives of ethnic identity and language among young Pannonian Ruthenians in Serbia Adeptus 14 1 18 External links Edit Pannonian Rusyn test of Wikipedia at Wikimedia Incubator National Council of the Rusyn National Minority in Serbia Retrieved from https en wikipedia org w index php title Pannonian Rusyn amp oldid 1128069413, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.