fbpx
Wikipedia

Lydian language

Lydian is an extinct Indo-European[1] Anatolian language spoken in the region of Lydia, in western Anatolia (now in Turkey). The language is attested in graffiti and in coin legends from the late 8th century or the early 7th century to the 3rd century BCE, but well-preserved inscriptions of significant length are so far limited to the 5th century and the 4th century BCE, during the period of Persian domination. Thus, Lydian texts are effectively contemporaneous with those in Lycian.

Lydian
RegionLydia
EthnicityLydians
Eraattested ca. 700–200 BCE
Lydian alphabet
Language codes
ISO 639-3xld
Glottologlydi1241  Lydian
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Strabo mentions that around his time (1st century BCE), the Lydian language was no longer spoken in Lydia proper but was still being spoken among the multicultural population of Kibyra (now Gölhisar) in southwestern Anatolia, by the descendants of the Lydian colonists, who had founded the city.[2]

Text corpus and decipherment edit

 
Map showing locations where inscriptions in the Lydian language have been found.

In 1916 the Sardis bilingual inscription, a bilingual inscription in Aramaic and Lydian allowed Enno Littmann to decipher the Lydian language.[3] From an analysis of the two parallel texts, he identified the alphabetic signs, most of them correctly, established a basic vocabulary, attempted translation of a dozen unilingual texts, gave an outline of Lydian grammar, and even recognized peculiar poetical characteristics in several texts. Eight years later William Hepburn Buckler presented a collection of 51 inscriptions then known.[4] The 109 inscriptions known by 1986 have been treated comprehensively by Roberto Gusmani;[5][6] new texts keep being found from time to time.[7]

All but a few of the extant Lydian texts have been found in or near Sardis, the Lydian capital, but fewer than 30 of the inscriptions consist of more than a few words or are reasonably complete. Most of the inscriptions are on marble or stone and are sepulchral in content, but several are decrees of one sort or another, and some half-dozen texts seem to be in verse, with a stress-based meter and vowel assonance at the end of the line. Tomb inscriptions include many epitaphs, which typically begin with the words 𐤤𐤮 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 es wãnas ("this grave"). The short texts are mostly graffiti, coin legends, seals, potter's marks, and the like. The language of the Ionian Greek poet Hipponax (sixth century BCE, born at Ephesus) is interspersed with Lydian words, many of them from popular slang.[8]

Lydian can be officially studied at Marburg University, Germany, within the Hittitology minor program.[9]

Classification edit

Within the Anatolian group, Lydian occupies a unique and problematic position. One reason is the still very limited evidence and understanding of the language. Another reason is a number of features that are not shared with any other Anatolian language.[10] It is still not known whether those differences represent developments peculiar to pre-Lydian or the retention in Lydian of archaic features that were lost in the other Anatolian languages.[11] Until more satisfactory knowledge becomes available, the status of Lydian within Anatolian remains a "special" one.

Writing system edit

The Lydian script, which is strictly alphabetic, consists of 26 signs:

sign 𐤠 𐤡 𐤢 𐤣 𐤤 𐤥 𐤦 𐤧 𐤨 𐤩 𐤪 𐤫 𐤬 𐤭 𐤮 𐤯 𐤰 𐤱 𐤲 𐤳 𐤴 𐤵 𐤶 𐤷 𐤸 𐤹
transliteration a p g d e w i y k l m n o r s t u f q š τ ã λ ñ c
(former transliteration) b v ś s ν
sound (IPA) /a/ /p~b/ /g/ /ð/ /e:/ /w/ or /v/ /i/ /i̯~j/? /k~ɡ/ /l/ /m/ /n/ /o:/ /r/ /s/ /t~d/ /u/ /f/ or /ɸ/ /kʷ/ /ʃ/ or /ç/ /tʃ/ or /tç/ /ãː/? /ã/ or /æ̃/? /ʎ/ (or /ɾʲ/?) /ɲ/ or /ŋ/? /ts~dz/?
Greek equivalent Α Β Γ Δ Ε F Ι (Ι) Κ Λ Μ Ν Ο Ρ Σ Τ Υ Φ ϙ - (Ξ) - - - - (Ζ)

The script is related to or derived from that of Greek as well as its western Anatolian neighbours, the exact relationship still remaining unclear. The direction of writing in the older texts is either from left to right or right to left. Later texts show exclusively the latter. Use of word-dividers is variable. The texts were found chiefly at the ancient capital of Sardis and include decrees and epitaphs, some of which were composed in verse; most were written during the 5th century and the 4th century BCE, but a few may have been created as early as the 7th century.[12]

Phonology edit

Vowels edit

Lydian has seven vowels: 𐤠 a, 𐤤 e, 𐤦 i, 𐤬 o, 𐤰 u, 𐤵 ã, and 𐤶 , the last two being nasal vowels, typically before a (synchronic or diachronic) nasal consonant (like n, ñ or m). The vowels e, o, ã, and occur only when accented.[13] A vowel or glide 𐤧 y appears rarely, only in the oldest inscriptions,[14] and probably indicates an allophone of i or e that is perhaps unstressed.

Lydian is notable for its extensive consonant clusters, which resulted from the loss of word-final short vowels, together with massive syncope; there may have been an unwritten [ə] in such sequences.

Consonants edit

(Note: until recently the Buckler (1924)[4] transliteration scheme was often used, which may lead to confusion. This older system wrote v, ν, s, and ś, instead of today's w (𐤥), ñ (𐤸), š (𐤳), and s (𐤮). The modern system renders the sibilants more naturally and prevents confusion between v (= w 𐤥) and the Greek nu symbol ν (= ñ 𐤸).)

Consonants
Labial Interdental Alveolar Palatal Velar
plain labial
Nasal m ⟨𐤪 - m⟩ n ⟨𐤫 - n⟩ ɲ~ŋ ⟨𐤸 - ñ⟩
Plosive p~b ⟨𐤡 - p⟩ t~d ⟨𐤯 - t⟩ k~g ⟨𐤨 - k⟩
(g ⟨𐤢 - g⟩)
⟨𐤲 - q⟩
Affricate ts~dz ⟨𐤹 - c⟩ ⟨𐤴 - τ⟩
Fricative f ⟨𐤱 - f⟩ ð ⟨𐤣 - d⟩ s ⟨𐤮 - s⟩ ʃ ⟨𐤳 - š⟩
Liquid l ⟨𐤩 - l⟩ ʎ ⟨𐤷 - λ⟩
Rhotic r ⟨𐤭 - r⟩
Glide w ⟨𐤥 - w⟩

Voicing was likely not distinctive in Lydian. However /p t k/ are voiced before nasals and apparently before /r/. The palatal affricate (τ) and sibilant (š) may have been palato-alveolar.

It has now been argued that the laterals l and λ are actually flaps.[15]

The sign 𐤣 has traditionally been transliterated d and interpreted as an interdental /ð/ resulting from the sound change *i̯ > ð or the lenition of Proto-Anatolian *t. However, it has recently been argued that in all contexts d in fact represents the palatal glide /j/, previously considered absent from Lydian.[16] An interdental /ð/ would stand as the only interdental sound in Lydian phonology, whereas a palatal interpretation of d is complemented by a full series of other palatal consonants: λ, š, ñ, and τ.

Lydian, with its many palatal and nasal sounds, must have sounded quite strange to the ears of ancient Greeks, and transcription of Lydian names into Greek would therefore present some difficulties. Recently a case has been made that the Lydian word Qλdãns, pronounced /kʷɾʲ'ðãns/, both meaning 'king' and the name of a god, could correspond to the Greek Κροῖσος, or Croesus, the last Lydian king, whose kingdom was conquered by the Persians. If the identification is correct it would have the interesting historical consequence that king Croesus was not saved from being burnt at the stake, as Herodotus tells us,[17] but chose suicide and was subsequently deified.[14]

Stress edit

Heiner Eichner developed rules to determine which syllable in a word has the stress accent.[13] In short, the rules are:

  • Syllables with vowel -ã-, --, -e-, -o-, -aa-, and -ii- always have stress. Syllables with -i- (-y-), -a- or -u- may be accented or unaccented.
  • Enclitics (-añ-, -in-, -it-, etc.) never have stress.
  • Prefixes, even those with a long vowel (ẽn-, ẽt-), do not have stress.[18]
  • An -a- before a nasal (m, n, ñ) never has stress.
  • In consonant clusters syllabic liquidae (l, λ, r), nasals (m, n, ñ) and sibilants (s, š) do not have stress.
  • Within a declension or conjugation stress does not move from one syllable to another.

A useful application of those rules is the investigation of metres in Lydian poetry.

Morphology edit

Nouns edit

Nouns and adjectives distinguish singular and plural forms. Words in the texts are predominantly singular. Plural forms are scarce, and a dual has not been found in Lydian. There are two genders: animate (or 'common') and inanimate (or 'neuter'). Only three cases are securely attested: nominative, accusative, and dative-locative. A genitive case seems to be present in the plural, but in the singular usually a so-called possessive is used instead, which is similar to the Luwic languages: a suffix -li is added to the root of a substantive, and thus an adjective is formed that is declined in turn. However, recently it has been defended that a form ending in -l, formerly thought to be an "endingless" variant of the possessive, was indeed a genitive singular.[19] Of an ablative case there are only a few uncertain examples.

Nouns, adjectives, and pronomina are all declined according to a similar paradigm:[5][6][18]

Singular Plural
Case animate inanimate animate inanimate
Nominative -š, -s -d (-t) -(a)š (?) -a (?) (-añ (?), -Ø (?))
Accusative -ñ (-n) -(a)s, -(a)š (?)
Dative-Locative -añ (-an) (?)
Genitive -l (?);
(Possessive:) -lis, -liñ, -lid,...
-añ (?)
Ablative -d (-t) ?

Substantives edit

Examples of substantives:[5][6]

ciw- astrko- artimu- mru- anlola-
= god = patron:
Lord, Lady
= Artemis = stele = funeral stele
Case (animate) (inanimate)
Nominative Singular -š, -s ciwš ast(u)rkos artimus -d (-t) mrud
Accusative Singular -ñ (-n) ciwñ artimuñ mrud
Dative-Locative Sing. astrkoλ artimuλ mruλ
Genitive Singular -l (?) artimul -l (?)
Ablative Singular -d (-t) ciwad (?) astrkot (?) -d (-t)
Nom./Acc. Plural -aš, -as (?) -a (?) (-añ (?), -Ø (?)) anlola
Dative-Locative Plural -añ (?) ciw -añ (?) anlol

Adjectives edit

Examples of adjectives:[5][6][18]

aλa- wissi-, wiswi- *) ipsimši- sfardẽti- pakiwali-
Case = other = good = Ephesian = Sardian †) = Pakiwas's ‡)
Nominative Singular animate -š, -s aλas wissiš ipsimšiš sfardẽtiš pakiwališ
Nom./Acc. Singular inanimate -d (-t) aλad wiswid pakiwalid
Dative-Locative Sing. aλaλ (ni)wislλ ipsimlλ sfardẽtλ bakiwalλ
Nominative Plural animate -(a)š (?) sfardẽnτ §)
Nom./Acc. Plural inanimate -a (?) (-añ (?), -Ø (?)) (ni)wiswa
Dative-Locative Plural -añ (-an) (?) ẽñ (?) sfardẽt
Genitive Plural -añ (?) ipsimñ
*) including niwissi-, niwiswi- = 'not good: bad'.
†) inhabitant of Sardis.
‡) Pakiwas is a person's name.
§) note that τ (/tʃ/) is written instead of t + š (/t/ + /ʃ/).

Pronomina edit

Examples of pronomina:[5][6]

ẽmi- pili- eš- qi-
= my, mine = his = this = who, which
Case (personal) (demonstrative) (relative, interrogative)
Nominative Singular animate -š, -s ẽmiš piliš ess (es, eš) qiš (qeš, qyš)
Accusative Singular animate -ñ (-n) ẽmñ pilñ ñ (ešn) qñ
Nom./Acc. Singular inanimate -d (-t) t qid (qed, qyd)
Dative-Locative Sing. ẽmλ pilλ λ qλ
Genitive Singular -l (?) pil
Nom./Acc. Plural animate -aš, -as (?) ẽmin (?) pilin
Nom./Acc. Plural inanimate -a (?) (-añ (?), -Ø (?)) ẽmin (?) pilin qida (?)
Dative-Locative Plural -añ (-an) (?) ñañ (?)

Verbs edit

Just as in other Anatolian languages verbs in Lydian were conjugated in the present-future and preterite tenses with three persons singular and plural. Imperative or gerundive forms have not been found yet. Singular forms are often hard to distinguish from plural forms in the third person present active (both ending in -t/-d): the plural form seems to be in principle nasalized, but this could not always be expressed in the writing.

Lydian distinguished a mediopassive voice with the third-person singular ending -t(a)λ or -daλ (derived from Proto-Anatolian *-tori; -t(a)λ after consonant stems and part of the stems ending in a vowel, -daλ when lenited after other stems ending in a vowel or glide).[20][21]

About a dozen conjugations can be distinguished, on the basis of (1) the verbal root ending (a-stems, consonant stems, -ši-stems, etc.), and (2) the endings of the third person singular being either unlenited (-t; -tλ, -taλ) or lenited (-d; -dλ, -daλ). For example, šarpta-(t) (to inscribe, to carve) is an unlenited a-stem (šarptat, he inscribes), qaλmλa-(d) (to be king) is a lenited a-stem (qaλmλad, he rules). Differences between the various conjugations are minor.

Many Lydian verbs are composite, using prefixes such as ẽn- (= 'in-'?), ẽt- (= 'into-'[22]), fa-/f- ('then, subsequently, again'?[23]), šaw-, and kat-/kaτ- (= 'down-'?), and suffixes like -ãn-/-ẽn- (durative?[19]), -no-/-ño- (causative?[24]), -ši- (iterative?[25]), and -ki- or -ti- (denominative?[26]); their meaning is often difficult to determine.[5]

Examples of verbal conjugation:[27][5]

cẽn(š)i-(t) cuni/cñi-(t?) in(ãn)i-(t) tro-(d) u-(d) (other verbs)
(ending) to dedicate to erect to make to hand over to write
Active:
Present/future 1 Singular -u, -w cẽnu inãnu (kan-)toru;
(fa-kan-)trow
2 Singular (fa-)troš
3 Singular -t, -d int; inãnt (kan-)trod (ẽn-)ud
1 Plural -wñ τẽn
2 Plural ?
3 Plural ~-t cẽnit, (ši-)τẽnit (ta-)trot taqtula- (= ?): taqtulãt
Preterite 1 Singular -dñ (~-ñ, -ñ) cẽnši inãnidñ tro ca- (to give a share): (fẽn-)cãñ;
ow- (to favor): owñ
3 Singular -l cẽnal (fa-)cunil, (fa-)cñil inl, il (ẽn-)trol ul, (kat-)ul
1 Plural -wñ[20] (fiš-)tro
3 Plural -rs,[20] -riš (fa-)cñiriš še- (to release): šers
Imperative ?
Participle -m(i)- kipτa- (to act as a kipτa): kipτam-
Infinitive -l inal ul
Nominal derivative (A) -to karf-/korf-: karfto-s (= ?)
(B) -λo (-lo) karf-/korf-: šaw-korfλo-s, šaw-karblo-s (= ?)
Mediopassive:
Present/future 3 Singular -t(a)λ, -daλ cẽn išlo- (to honor?): išlodaλ
Preterite 3 Singular -rst pife- (to grant): piferst

Particles edit

To emphasize where an important next part of a sentence begins, Lydian uses a series of enclitic particles that can be affixed to a pivotal word. Examples of such "emphatic" enclitics are -in-, -it-/-iτ-, -t-/-τ-, -at-, and -m-/-um-. When stacked and combined with other suffixes (such as pronomina, or the suffix -k = 'and') veritable clusters are formed. The word ak = 'so..., so if...' provides many examples:[5]

akτin (= ak-τ-in) - 'so...', 'so if...', 'yea, if...'
akmsin (= ak-m-s-in) - 'so if he...' (-s- = 'he'), or (= ak-ms-in) - 'so if to them...' (-ms- = 'to them')
akmλt (= ak-m-λ-t) - 'so if to him...' (-λ- = 'to him'); etc.

Syntax edit

The basic word order is subject-object-verb, but constituents may be extraposed to the right of the verb. Like other Anatolian languages, Lydian features clause-initial particles with enclitic pronouns attached in a chain. It also has a number of preverbs and at least one postposition. Modifiers of a noun normally precede it.

Sample text and vocabulary edit

The Lydian bilingual edit

 
The Sardis bilingual inscription was the "Rosetta Stone" for the Lydian language.

In May 1912 American excavators at the Sardis necropolis discovered a bilingual inscription in Lydian and Aramaic.[28] Being among the first texts found, it provided a limited equivalent of the Rosetta Stone and permitted a first understanding of the Lydian language.[3]

The first line of the Lydian text has been destroyed, but can be reconstructed from its Aramaic counterpart.

Text Transliteration Reconstructed Pronunciation Translation[29]
...] [...] [...] [In year 10 of King Artaxerxes[30] [i.e., 395 BCE(?)] were dedicated,]
𐤬]𐤭𐤠𐤷 𐤦𐤳𐤩𐤷 𐤡𐤠𐤨𐤦𐤩𐤩𐤷 𐤤𐤳𐤯 𐤪𐤭𐤰𐤣 𐤤𐤮𐤮𐤨 [𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮] [o]raλ išlλ pakillλ ešt mrud ess-k [wãnas] ɔɾaʎ iʃləʎ pakilləʎ eʃt mɾuð essək wãːnas early in the [m]onth of Bacchus [= October–November],[31] this stele, and this [tomb],
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤨 𐤲𐤤𐤩𐤠𐤨 𐤨𐤰𐤣𐤨𐤦𐤯 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤮𐤷 𐤥𐤵𐤫[𐤠𐤷] laqriša-k qela-k kudkit išt ešλ wãn[aλ] lakʷɾiʃak kʷelak kuðkit iʃt eʃəʎ wãːnaʎ and the walls/inscription, and the area opposite(?) this to[mb]
𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬𐤣 𐤠𐤨𐤠𐤣 𐤪𐤠𐤫𐤤𐤩𐤦𐤣 𐤨𐤰𐤪𐤩𐤦𐤩𐤦𐤣 𐤳𐤦𐤩𐤰𐤨𐤠𐤩𐤦𐤣 𐤠𐤨𐤦𐤯 𐤫[𐤵𐤲𐤦𐤳] pλtarwod ak-ad manelid kumlilid šilukalid ak-it n[ãqiš] pʎtaɾwɔð akað manelið kumlilið ʃilukalið akit nãːkʷiʃ belonging(?) to Manes, son of Kumlis from Silukas's clan; so if an[yone]
𐤤𐤳𐤷 𐤪𐤭𐤰𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤸𐤠𐤸 ešλ mruλ puk ešλ wãnaλ puk ešñañ eʃʎ mɾuʎ puk eʃʎ wãːnaʎ puk eʃɲaɲ to this stele or this tomb or these
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤸 𐤡𐤰𐤨𐤦𐤯 𐤨𐤰𐤣 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬[𐤣] laqrišañ puk-it kud išt ešλ wãnaλ pλtarwo[d] lakʷɾiʃaɲ pukit kuð iʃt eʃʎ wãːnaʎ pʎtaɾwɔð walls/inscription or to whatever belong[s](?) to this tomb—
𐤠𐤨𐤯𐤦𐤫 𐤫𐤵𐤲𐤦𐤳 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤱𐤶𐤫𐤳𐤷𐤦𐤱𐤦𐤣 𐤱𐤠𐤨𐤪𐤷 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤮 ak-t-in nãqiš qelλ-k fẽnšλifid fak-mλ artimus aktin nãːkʷiʃ kʷelʎək fãnʃʎifið fakməʎ aɾdimus yea, if anyone to anything does damage, then to him Artemis
𐤦𐤡𐤮𐤦𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤨 𐤨𐤰𐤩𐤰𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤠𐤭𐤠𐤷 𐤡𐤦𐤭𐤠𐤷𐤨 ipsimšiš artimu-k kulumšiš aaraλ piraλ-k ipsimʃiʃ aɾdimuk kulumʃiʃ a(ː)ɾaʎ piɾaʎk of the Ephesians and Artemis of Coloe [will destroy] the yard and house,
𐤨𐤷𐤦𐤣𐤠𐤷 𐤨𐤬𐤱𐤰𐤷𐤨 𐤲𐤦𐤭𐤠𐤷 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤡𐤦𐤩𐤷 𐤥𐤹𐤡𐤠𐤲𐤶𐤫𐤯 kλidaλ kofuλ-k qiraλ qelλ-k pilλ wcpaqẽnt kʎiðaʎ kɔfuʎk kʷiɾaʎ kʷeləʎk piləʎ w̩tspakʷãnd land and water, property and estate that are his, She [Artemis] will destroy!

Vocabulary edit

Examples of words in the bilingual:

𐤬𐤭𐤠 – ora – month; cf. Greek ὥρα (season, year, moment), Latin hora (hour), English hour
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠 – laqriša – wall, walls (traditional translation); letters, inscription (?)[32]
𐤡𐤦𐤭𐤠 – pira – house; cf. Hitt. pēr/parn- 'house'
𐤲𐤦𐤭𐤠 – qira – field, ground, immovable property
𐤨 – -k (suffix) – and; cf. Greek τε, Latin -que = and

Other words with Indo-European roots and with modern cognates:

𐤲𐤦𐤳 – qiš – who; cf. Greek τίς, Latin quis, French qui
𐤡𐤭𐤠𐤱𐤭𐤮 – prafrs – community, brotherhood; cf. Latin frater, English brother, French frère
𐤹𐤦𐤥𐤳 – ciwš – god; cf. Greek Ζεύς, Latin deus, French dieu (god)
𐤠𐤷𐤠𐤮 – aλas – other; cf. Greek ἄλλος (other; is an element in words such as allogamy, allomorph, allopathy, allotropy), Latin alius (other), alter (another, the other one, second), French autre

Only a small fraction of the Lydian vocabulary is clearly of Indo-European stock. Gusmani[6] provides lists of words that have been linked to Hittite, various other Indo-European languages, and Etruscan.

Lydian words still in use edit

Labrys (Greek: λάβρυς, lábrys) is the term for a symmetrical double-bitted axe originally from Crete in Greece, one of the oldest symbols of Greek civilization. The priests at Delphi in classical Greece were called Labryades (the men of the double axe). The term labrys "double-axe" is not found in any surviving Lydian inscription, but on the subject, Plutarch states that "the Lydians call the axe labrys" (Λυδοὶ γὰρ ‘λάβρυν’ τὸν πέλεκυν ὀνομάζουσι).[33]

Another possibly Lydian loanword may be tyrant "absolute ruler",[34] which was first used in Ancient Greek sources, without negative connotations, for the late 8th century or early 7th century BCE. It is possibly derived from the native town of King Gyges of Lydia, founder of the Mermnad dynasty, which was Tyrrha in classical antiquity and is now Tire, Turkey.[35] Yet another is the element molybdenum, borrowed from Ancient Greek mólybdos, "lead", from Mycenaean Greek mo-ri-wo-do, which in Lydian was mariwda- "dark".[36] All of those loanwords confirm a strong cultural interaction between the Lydians and the Greeks since the Creto-Mycenaean era (2nd millennium BCE).

Lydian poetry edit

In his seminal decipherment of Lydian texts Littmann noted that at least five of them show two poetical aspects:[37]

  • First, assonance: all lines have the same vocal (o, or a, or i) in the last syllable. One of the longest inscriptions, 19 lines, has in each line an o in the last syllable.[38] Littmann sensationally labeled these assonances "the earliest rhyme in the history of human literature",[39] though the word 'rhyme' is slightly misleading because the consonants in the last syllables do vary (... factot / ... tasok / ... arkt, etc.).
  • Secondly, the poetic texts apparently show a metre: lines have twelve (sometimes eleven or ten) syllables with a caesura before the fifth or sixth syllable from the end. The twelve-syllable lines often sound like anapestic tetrameters.[13]

Also, partly in order to achieve assonance and metre ("metri causa"), in poetic texts word order is more free than in prose.

Martin West, after comparing historical metres in various Indo-European languages, concluded that the Lydian metres seem to be compatible with reconstructed common Proto-Indo-European metres.[40] The Lydians probably borrowed these metres from the Greeks; however, the assonance was a unique innovation of their own.

Only one text[41] shows mixed character: a poetical middle part is sandwiched in between a prose introduction and a prose conclusion.[42] Analogous to the bilingual text the introduction tells who built the monument (a certain Karos), and for whom (both his son and his ancestors), while the final sentence of the original inscription may be the usual curse for those who would dare to damage it. The poetic middle part seems to claim that the monument was built after consulting a divine oracle, cited between Lydian "quotation marks" ▷...▷, and continues with an appeal to pay as much respect to the builder as to the venerable forefathers.[21]

It is remarkable that clear examples of rhyme (like the stock expression aaraλ piraλ-k, 'house and yard', cf. German 'Haus und Hof') and alliteration (kλidaλ kofuλ-k qiraλ qelλ-k, 'land and water, property and estate') are absent in the poetical texts, but do occur in the prose bilingual.

See also edit

References edit

  1. ^ Bonfante, Giuliano; Bonfante, Larissa (1983). The Etruscan Language: An Introduction. Manchester University Press. p. 50. ..confirmed by an analysis of the Lydian language, which is Indo-European..
  2. ^ N. P. Milner (1998). An Epigraphical Survey in the Kibyra-Olbasa Region conducted by A S Hall (Monograph). British Institute of Archaeology at Ankara.
  3. ^ a b Littmann, Enno (1916). "Sardis: Publications". Publications of the American Society for the Excavation of Sardis. VI (1). Retrieved 2021-02-09.
  4. ^ a b Buckler, William Hepburn (1924). "Sardis: Publications". Publications of the American Society for the Excavation of Sardis. VI (2). Retrieved 2021-02-09.
  5. ^ a b c d e f g h Gusmani 1964, p. [page needed].
  6. ^ a b c d e f Gusmani, Roberto (1980–1986). Lydisches Wörterbuch. Ergänzungsband, Lieferung 1-3. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. ISBN 978-3-533-02929-8. Retrieved 2021-02-07.
  7. ^ CHG. "Grave Stele from Haliller". Archaeological Exploration of Sardis. Retrieved 2021-02-14.
  8. ^ Hoffmann, O.; Scherer, A. (1969). Geschichte der griechischen Sprache. Berlin: Walter de Gruyter & Co. p. I, 55.
  9. ^ https://www.academia.edu/114022851/Hethitologie_in_Marburg_studieren
  10. ^ Craig Melchert (2004). (PDF). Cambridge University Press. Archived from the original (PDF) on 2003-04-11.
  11. ^ Ivo Hajnal (2001). (PDF). University of Innsbruck. Archived from the original (PDF) on 2016-03-04.
  12. ^ "Anatolian languages | Britannica".
  13. ^ a b c Eichner, H (1986). "Die Akzentuation des Lydischen L'accentuation du lydien". Die Akzentuation des Lydischen l'Accentuation du Lydien. 32 (1): 7–21. INIST 11914067.
  14. ^ a b Sasseville, David; Euler, Katrin (2019). "Die Identität des lydischen Qλdãns und seine kulturgeschichtlichen Folgen". Kadmos. 58 (1/2): 125–156. doi:10.1515/kadmos-2019-0007. S2CID 220368367.
  15. ^ Sasseville, D. (2021). Rhotacism in 1st Millennium BC Anatolia Comparative Luwian and Lydian Phonology
  16. ^ Oreshko, Rostislav (2019). "Phonetic value of Lydian letter <d> revisited and development of PIE dentals in Lydian". Wekwos. 4: 191–262.
  17. ^ Histories, I, 86.
  18. ^ a b c Sasseville, David (2017). "The Lydian nominal paradigm of i-mutation". Indo-European Linguistics. 5 (1): 130–146. doi:10.1163/22125892-00501002.
  19. ^ a b Yakubovich, Ilya (2017). "An agreement between the Sardians and the Mermnads in the Lydian language?". Indogermanische Forschungen. 122: 265–293. doi:10.1515/if-2017-0014. S2CID 171633908.
  20. ^ a b c Melchert, H. Craig. "Medio-Passive Forms in Lydian?" (PDF). Retrieved 2021-02-23.
  21. ^ a b Yakubovich, Ilya (2019). "Showing Reverence in Lydian". In Catt, Adam Alvah; Kim, Ronald I.; Vine, Brent (eds.). QAZZU Warrai: Anatolian and Indo-European Studies in Honor of Kazuhiko Yoshida. Beech Stave Press. pp. 399–409. ISBN 978-0-9895142-6-2.
  22. ^ Melchert, H. Craig (1993). "Historical Phonology of Anatolian" (PDF). Journal of Indo-European Studies. 21 (3–4): 237–257. INIST 4289439. Retrieved 2021-02-27.
  23. ^ Yakubovich, Ilya (2005). "Lydian Etymological Notes". Historische Sprachforschung. 118: 75–91. JSTOR 40849242.
  24. ^ Gusmani 1964, p. 177.
  25. ^ Gusmani 1964, p. 195.
  26. ^ Gusmani 1964, pp. 151, 212.
  27. ^ Sasseville, David (2020). Anatolian Verbal Stem Formation: Luwian, Lycian and Lydian. Leiden / Boston: Brill. ISBN 978-90-04-43628-2.[page needed]
  28. ^ http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/anatol/lydian/lydco.htm, Inscription #1 (Retrieved 2021-02-03).
  29. ^ Translation adapted from The Grammar of the Lydian Language by Cyril Babaev (Retrieved 2021-02-01).
  30. ^ Probably Artaxerxes II, but Artaxerxes I or Artaxerxes III may also be meant.
  31. ^ The Aramaic text specifies the date as the 5th of the month of Markheshvan.
  32. ^ Kelder, Jorrit (June 2011). "A new reading of Lydian laqrisa as 'words' or 'inscriptions' (?)". Nouvelles assyriologiques brèves et utilitaires (2): 44–45.
  33. ^ Plutarch (2005). Moralia. Vol. 4. Translated by Frank Cole Babbitt. Kessinger Publishing. p. 235. ISBN 978-1-4179-0500-3.
  34. ^ "Tyrant | Etymology, origin and meaning of tyrant by etymonline".
  35. ^ Will Durant (1997). The story of civilization. Vol. 2. Simon & Schuster. p. 122. ISBN 978-1-56731-013-9.
  36. ^ Melchert, Craig. (PDF). University of North Carolina at Chapel Hill. Archived from the original (PDF) on 2008-10-12. Retrieved 2011-04-23.
  37. ^ Littmann (1916), pp. 58-62.
  38. ^ Gusmani 1964, pp. 256-257 (inscription #14).
  39. ^ Littmann (1916), p. 61.
  40. ^ West, Martin Litchfield (1973). "Indo-European Metre". Glotta. 51 (3/4): 161–187. JSTOR 40266268.
  41. ^ Gusmani 1964, p. 254 (inscription #10).
  42. ^ Buckler (1924), pp. 17-23.

Sources edit

External links edit

  • "Digital etymological-philological Dictionary of the Ancient Anatolian Corpus Languages (eDiAna)". Ludwig-Maximilians-Universität München.
  • Lydian Corpus
  • Palaeolexicon - Word study tool of Ancient languages, including a Lydian dictionary
  • The Grammar of the Lydian Language by Cyril Babaev (Retrieved 2021-02-01)
  • The Archaeological Exploration of Sardis (Sardis Expedition Project) (Retrieved 2021-02-13)

Further reading edit

  • Kearns, John Michael (1994). "A Greek Genitive from Lydia". Glotta. 72 (1/4): 5–14. JSTOR 40266977.
  • Oettinger, Norbert (2021). "Language Contact between Lydian and Greek or the Origin of Lydian K". Linguistic and Cultural Interactions between Greece and Anatolia. pp. 116–130. doi:10.1163/9789004461598_007. ISBN 978-90-04-46159-8. S2CID 242888186.
  • Payne, Annick; Wintjes, Jorit (2016). "The Lydian Language". Lords of Asia Minor: An Introduction to the Lydians. Harrassowitz Verlag. pp. 63–72. doi:10.2307/j.ctvc5pfx2.8. ISBN 978-3-447-10568-2. JSTOR j.ctvc5pfx2.8.
  • Payne, Annick; Wintjes, Jorit (2016). "Lydian Inscriptions". Lords of Asia Minor: An Introduction to the Lydians. Harrassowitz Verlag. pp. 73–86. doi:10.2307/j.ctvc5pfx2.9. ISBN 978-3-447-10568-2. JSTOR j.ctvc5pfx2.9.
  • Payne, Annick (2021). "Hesychius' Lydian Glosses I". Atti del Sodalizio Glottologico Milanese. 2019 (14 n.s): 173–185. doi:10.13130/1972-9901/15416.
  • Ricl, Marijana (2013). "Current Archaeological and Epigraphic Research in the Region of Lydia". Collection de l'Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité. 1277 (2): 189–195.
  • Yakubovich, Ilya (2005). "Lydian Etymological Notes". Historische Sprachforschung. 118: 75–91. JSTOR 40849242.
  • Yakubovich, Ilya (2023). "The place of Lydian in the Anatolian family through the lens of recent research" [Статус лидийского среди анатолийских языков под призмой недавних исследований]. Journal of Language Relationship. 20 (3–4): 191–221. doi:10.1515/jlr-2023-203-406 (inactive 31 January 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link)

lydian, language, lydian, extinct, indo, european, anatolian, language, spoken, region, lydia, western, anatolia, turkey, language, attested, graffiti, coin, legends, from, late, century, early, century, century, well, preserved, inscriptions, significant, len. Lydian is an extinct Indo European 1 Anatolian language spoken in the region of Lydia in western Anatolia now in Turkey The language is attested in graffiti and in coin legends from the late 8th century or the early 7th century to the 3rd century BCE but well preserved inscriptions of significant length are so far limited to the 5th century and the 4th century BCE during the period of Persian domination Thus Lydian texts are effectively contemporaneous with those in Lycian LydianRegionLydiaEthnicityLydiansEraattested ca 700 200 BCELanguage familyIndo European AnatolianLydianWriting systemLydian alphabetLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code xld class extiw title iso639 3 xld xld a Linguist ListGlottologlydi1241 LydianThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Strabo mentions that around his time 1st century BCE the Lydian language was no longer spoken in Lydia proper but was still being spoken among the multicultural population of Kibyra now Golhisar in southwestern Anatolia by the descendants of the Lydian colonists who had founded the city 2 Contents 1 Text corpus and decipherment 2 Classification 3 Writing system 4 Phonology 4 1 Vowels 4 2 Consonants 4 3 Stress 5 Morphology 5 1 Nouns 5 1 1 Substantives 5 1 2 Adjectives 5 1 3 Pronomina 5 2 Verbs 5 3 Particles 6 Syntax 7 Sample text and vocabulary 7 1 The Lydian bilingual 7 2 Vocabulary 7 3 Lydian words still in use 8 Lydian poetry 9 See also 10 References 11 Sources 12 External links 13 Further readingText corpus and decipherment edit nbsp Map showing locations where inscriptions in the Lydian language have been found In 1916 the Sardis bilingual inscription a bilingual inscription in Aramaic and Lydian allowed Enno Littmann to decipher the Lydian language 3 From an analysis of the two parallel texts he identified the alphabetic signs most of them correctly established a basic vocabulary attempted translation of a dozen unilingual texts gave an outline of Lydian grammar and even recognized peculiar poetical characteristics in several texts Eight years later William Hepburn Buckler presented a collection of 51 inscriptions then known 4 The 109 inscriptions known by 1986 have been treated comprehensively by Roberto Gusmani 5 6 new texts keep being found from time to time 7 All but a few of the extant Lydian texts have been found in or near Sardis the Lydian capital but fewer than 30 of the inscriptions consist of more than a few words or are reasonably complete Most of the inscriptions are on marble or stone and are sepulchral in content but several are decrees of one sort or another and some half dozen texts seem to be in verse with a stress based meter and vowel assonance at the end of the line Tomb inscriptions include many epitaphs which typically begin with the words 𐤤𐤮 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 es wanas this grave The short texts are mostly graffiti coin legends seals potter s marks and the like The language of the Ionian Greek poet Hipponax sixth century BCE born at Ephesus is interspersed with Lydian words many of them from popular slang 8 Lydian can be officially studied at Marburg University Germany within the Hittitology minor program 9 Classification editWithin the Anatolian group Lydian occupies a unique and problematic position One reason is the still very limited evidence and understanding of the language Another reason is a number of features that are not shared with any other Anatolian language 10 It is still not known whether those differences represent developments peculiar to pre Lydian or the retention in Lydian of archaic features that were lost in the other Anatolian languages 11 Until more satisfactory knowledge becomes available the status of Lydian within Anatolian remains a special one Writing system editMain article Lydian alphabet The Lydian script which is strictly alphabetic consists of 26 signs sign 𐤠 𐤡 𐤢 𐤣 𐤤 𐤥 𐤦 𐤧 𐤨 𐤩 𐤪 𐤫 𐤬 𐤭 𐤮 𐤯 𐤰 𐤱 𐤲 𐤳 𐤴 𐤵 𐤶 𐤷 𐤸 𐤹transliteration a p g d e w i y k l m n o r s t u f q s t a ẽ l n c former transliteration b v s s nsound IPA a p b g d e w or v i i j k ɡ l m n o r s t d u f or ɸ kʷ ʃ or c tʃ or tc aː a or ae ʎ or ɾʲ ɲ or ŋ ts dz Greek equivalent A B G D E F I I K L M N O R S T Y F ϙ 3 Z The script is related to or derived from that of Greek as well as its western Anatolian neighbours the exact relationship still remaining unclear The direction of writing in the older texts is either from left to right or right to left Later texts show exclusively the latter Use of word dividers is variable The texts were found chiefly at the ancient capital of Sardis and include decrees and epitaphs some of which were composed in verse most were written during the 5th century and the 4th century BCE but a few may have been created as early as the 7th century 12 Phonology editVowels edit Lydian has seven vowels 𐤠 a 𐤤 e 𐤦 i 𐤬 o 𐤰 u 𐤵 a and 𐤶 ẽ the last two being nasal vowels typically before a synchronic or diachronic nasal consonant like n n or m The vowels e o a and ẽ occur only when accented 13 A vowel or glide 𐤧 y appears rarely only in the oldest inscriptions 14 and probably indicates an allophone of i or e that is perhaps unstressed Lydian is notable for its extensive consonant clusters which resulted from the loss of word final short vowels together with massive syncope there may have been an unwritten e in such sequences Consonants edit Note until recently the Buckler 1924 4 transliteration scheme was often used which may lead to confusion This older system wrote v n s and s instead of today s w 𐤥 n 𐤸 s 𐤳 and s 𐤮 The modern system renders the sibilants more naturally and prevents confusion between v w 𐤥 and the Greek nu symbol n n 𐤸 Consonants Labial Interdental Alveolar Palatal Velarplain labialNasal m 𐤪 m n 𐤫 n ɲ ŋ 𐤸 n Plosive p b 𐤡 p t d 𐤯 t k g 𐤨 k g 𐤢 g kʷ 𐤲 q Affricate ts dz 𐤹 c tʃ 𐤴 t Fricative f 𐤱 f d 𐤣 d s 𐤮 s ʃ 𐤳 s Liquid l 𐤩 l ʎ 𐤷 l Rhotic r 𐤭 r Glide w 𐤥 w Voicing was likely not distinctive in Lydian However p t k are voiced before nasals and apparently before r The palatal affricate t and sibilant s may have been palato alveolar It has now been argued that the laterals l and l are actually flaps 15 The sign 𐤣 has traditionally been transliterated d and interpreted as an interdental d resulting from the sound change i gt d or the lenition of Proto Anatolian t However it has recently been argued that in all contexts d in fact represents the palatal glide j previously considered absent from Lydian 16 An interdental d would stand as the only interdental sound in Lydian phonology whereas a palatal interpretation of d is complemented by a full series of other palatal consonants l s n and t Lydian with its many palatal and nasal sounds must have sounded quite strange to the ears of ancient Greeks and transcription of Lydian names into Greek would therefore present some difficulties Recently a case has been made that the Lydian word Qldans pronounced kʷɾʲ dans both meaning king and the name of a god could correspond to the Greek Kroῖsos or Croesus the last Lydian king whose kingdom was conquered by the Persians If the identification is correct it would have the interesting historical consequence that king Croesus was not saved from being burnt at the stake as Herodotus tells us 17 but chose suicide and was subsequently deified 14 Stress edit Heiner Eichner developed rules to determine which syllable in a word has the stress accent 13 In short the rules are Syllables with vowel a ẽ e o aa and ii always have stress Syllables with i y a or u may be accented or unaccented Enclitics an in it etc never have stress Prefixes even those with a long vowel ẽn ẽt do not have stress 18 An a before a nasal m n n never has stress In consonant clusters syllabic liquidae l l r nasals m n n and sibilants s s do not have stress Within a declension or conjugation stress does not move from one syllable to another A useful application of those rules is the investigation of metres in Lydian poetry Morphology editNouns edit Nouns and adjectives distinguish singular and plural forms Words in the texts are predominantly singular Plural forms are scarce and a dual has not been found in Lydian There are two genders animate or common and inanimate or neuter Only three cases are securely attested nominative accusative and dative locative A genitive case seems to be present in the plural but in the singular usually a so called possessive is used instead which is similar to the Luwic languages a suffix li is added to the root of a substantive and thus an adjective is formed that is declined in turn However recently it has been defended that a form ending in l formerly thought to be an endingless variant of the possessive was indeed a genitive singular 19 Of an ablative case there are only a few uncertain examples Nouns adjectives and pronomina are all declined according to a similar paradigm 5 6 18 Singular PluralCase animate inanimate animate inanimateNominative s s d t a s a an O Accusative n n a s a s Dative Locative l an an Genitive l Possessive lis lin lid an Ablative d t Substantives edit Examples of substantives 5 6 ciw astrko artimu mru anlola god patron Lord Lady Artemis stele funeral steleCase animate inanimate Nominative Singular s s ciws ast u rkos artimus d t mrudAccusative Singular n n ciwn artimun mrudDative Locative Sing l astrkol artimul l mrulGenitive Singular l artimul l Ablative Singular d t ciwad astrkot d t Nom Acc Plural as as a an O anlolaDative Locative Plural an ciwan an anlolanAdjectives edit Examples of adjectives 5 6 18 ala wissi wiswi ipsimsi sfardẽti pakiwali Case other good Ephesian Sardian Pakiwas s Nominative Singular animate s s alas wissis ipsimsis sfardẽtis pakiwalisNom Acc Singular inanimate d t alad wiswid pakiwalidDative Locative Sing l alal ni wisll ipsimll sfardẽtl bakiwallNominative Plural animate a s sfardẽnt Nom Acc Plural inanimate a an O ni wiswaDative Locative Plural an an alẽn sfardẽtanGenitive Plural an ipsimnan including niwissi niwiswi not good bad inhabitant of Sardis Pakiwas is a person s name note that t tʃ is written instead of t s t ʃ Pronomina edit Examples of pronomina 5 6 ẽmi pili es qi my mine his this who whichCase personal demonstrative relative interrogative Nominative Singular animate s s ẽmis pilis ess es es qis qes qys Accusative Singular animate n n ẽmn piln esn esn qnNom Acc Singular inanimate d t est qid qed qyd Dative Locative Sing l ẽml pill esl qlGenitive Singular l pilNom Acc Plural animate as as ẽminas pilinasNom Acc Plural inanimate a an O ẽminan pilinan qida Dative Locative Plural an an esnan Verbs edit Just as in other Anatolian languages verbs in Lydian were conjugated in the present future and preterite tenses with three persons singular and plural Imperative or gerundive forms have not been found yet Singular forms are often hard to distinguish from plural forms in the third person present active both ending in t d the plural form seems to be in principle nasalized but this could not always be expressed in the writing Lydian distinguished a mediopassive voice with the third person singular ending t a l or dal derived from Proto Anatolian tori t a l after consonant stems and part of the stems ending in a vowel dal when lenited after other stems ending in a vowel or glide 20 21 About a dozen conjugations can be distinguished on the basis of 1 the verbal root ending a stems consonant stems si stems etc and 2 the endings of the third person singular being either unlenited t tl tal or lenited d dl dal For example sarpta t to inscribe to carve is an unlenited a stem sarptat he inscribes qalmla d to be king is a lenited a stem qalmlad he rules Differences between the various conjugations are minor Many Lydian verbs are composite using prefixes such as ẽn in ẽt into 22 fa f then subsequently again 23 saw and kat kat down and suffixes like an ẽn durative 19 no no causative 24 si iterative 25 and ki or ti denominative 26 their meaning is often difficult to determine 5 Examples of verbal conjugation 27 5 cẽn s i t cuni cni t in an i t tro d u d other verbs ending to dedicate to erect to make to hand over to writeActive Present future 1 Singular u w cẽnu inanu kan toru fa kan trow2 Singular s fa tros3 Singular t d int inant kan trod ẽn ud1 Plural wn tẽnwn2 Plural 3 Plural t cẽnit si tẽnit ta trot taqtula taqtulatPreterite 1 Singular dn n n cẽnsidn inanidn trodn ca to give a share fẽn can ow to favor own3 Singular l cẽnal fa cunil fa cnil inl il ẽn trol ul kat ul1 Plural wn 20 fis trown3 Plural rs 20 ris fa cniris se to release sersImperative Participle m i kipta to act as a kipta kiptam Infinitive l inal ulNominal derivative A to karf korf karfto s B lo lo karf korf saw korflo s saw karblo s Mediopassive Present future 3 Singular t a l dal cẽntl islo to honor islodalPreterite 3 Singular rst pife to grant piferstParticles edit To emphasize where an important next part of a sentence begins Lydian uses a series of enclitic particles that can be affixed to a pivotal word Examples of such emphatic enclitics are in it it t t at and m um When stacked and combined with other suffixes such as pronomina or the suffix k and veritable clusters are formed The word ak so so if provides many examples 5 aktin ak t in so so if yea if akmsin ak m s in so if he s he or ak ms in so if to them ms to them akmlt ak m l t so if to him l to him etc Syntax editThe basic word order is subject object verb but constituents may be extraposed to the right of the verb Like other Anatolian languages Lydian features clause initial particles with enclitic pronouns attached in a chain It also has a number of preverbs and at least one postposition Modifiers of a noun normally precede it Sample text and vocabulary editThe Lydian bilingual edit nbsp The Sardis bilingual inscription was the Rosetta Stone for the Lydian language In May 1912 American excavators at the Sardis necropolis discovered a bilingual inscription in Lydian and Aramaic 28 Being among the first texts found it provided a limited equivalent of the Rosetta Stone and permitted a first understanding of the Lydian language 3 The first line of the Lydian text has been destroyed but can be reconstructed from its Aramaic counterpart Text Transliteration Reconstructed Pronunciation Translation 29 In year 10 of King Artaxerxes 30 i e 395 BCE were dedicated 𐤬 𐤭𐤠𐤷 𐤦𐤳𐤩𐤷 𐤡𐤠𐤨𐤦𐤩𐤩𐤷 𐤤𐤳𐤯 𐤪𐤭𐤰𐤣 𐤤𐤮𐤮𐤨 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 o ral isll pakilll est mrud ess k wanas ɔɾaʎ iʃleʎ pakilleʎ eʃt mɾud essek waːnas early in the m onth of Bacchus October November 31 this stele and this tomb 𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤨 𐤲𐤤𐤩𐤠𐤨 𐤨𐤰𐤣𐤨𐤦𐤯 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤮𐤷 𐤥𐤵𐤫 𐤠𐤷 laqrisa k qela k kudkit ist esl wan al lakʷɾiʃak kʷelak kudkit iʃt eʃeʎ waːnaʎ and the walls inscription and the area opposite this to mb 𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬𐤣 𐤠𐤨𐤠𐤣 𐤪𐤠𐤫𐤤𐤩𐤦𐤣 𐤨𐤰𐤪𐤩𐤦𐤩𐤦𐤣 𐤳𐤦𐤩𐤰𐤨𐤠𐤩𐤦𐤣 𐤠𐤨𐤦𐤯 𐤫 𐤵𐤲𐤦𐤳 pltarwod ak ad manelid kumlilid silukalid ak it n aqis pʎtaɾwɔd akad manelid kumlilid ʃilukalid akit naːkʷiʃ belonging to Manes son of Kumlis from Silukas s clan so if an yone 𐤤𐤳𐤷 𐤪𐤭𐤰𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤸𐤠𐤸 esl mrul puk esl wanal puk esnan eʃʎ mɾuʎ puk eʃʎ waːnaʎ puk eʃɲaɲ to this stele or this tomb or these𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤸 𐤡𐤰𐤨𐤦𐤯 𐤨𐤰𐤣 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬 𐤣 laqrisan puk it kud ist esl wanal pltarwo d lakʷɾiʃaɲ pukit kud iʃt eʃʎ waːnaʎ pʎtaɾwɔd walls inscription or to whatever belong s to this tomb 𐤠𐤨𐤯𐤦𐤫 𐤫𐤵𐤲𐤦𐤳 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤱𐤶𐤫𐤳𐤷𐤦𐤱𐤦𐤣 𐤱𐤠𐤨𐤪𐤷 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤮 ak t in naqis qell k fẽnslifid fak ml artimus aktin naːkʷiʃ kʷelʎek fanʃʎifid fakmeʎ aɾdimus yea if anyone to anything does damage then to him Artemis𐤦𐤡𐤮𐤦𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤨 𐤨𐤰𐤩𐤰𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤠𐤭𐤠𐤷 𐤡𐤦𐤭𐤠𐤷𐤨 ipsimsis artimu k kulumsis aaral piral k ipsimʃiʃ aɾdimuk kulumʃiʃ a ː ɾaʎ piɾaʎk of the Ephesians and Artemis of Coloe will destroy the yard and house 𐤨𐤷𐤦𐤣𐤠𐤷 𐤨𐤬𐤱𐤰𐤷𐤨 𐤲𐤦𐤭𐤠𐤷 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤡𐤦𐤩𐤷 𐤥𐤹𐤡𐤠𐤲𐤶𐤫𐤯 klidal koful k qiral qell k pill wcpaqẽnt kʎidaʎ kɔfuʎk kʷiɾaʎ kʷeleʎk pileʎ w tspakʷand land and water property and estate that are his She Artemis will destroy Vocabulary edit Examples of words in the bilingual 𐤬𐤭𐤠 ora month cf Greek ὥra season year moment Latin hora hour English hour 𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠 laqrisa wall walls traditional translation letters inscription 32 𐤡𐤦𐤭𐤠 pira house cf Hitt per parn house 𐤲𐤦𐤭𐤠 qira field ground immovable property 𐤨 k suffix and cf Greek te Latin que andOther words with Indo European roots and with modern cognates 𐤲𐤦𐤳 qis who cf Greek tis Latin quis French qui 𐤡𐤭𐤠𐤱𐤭𐤮 prafrs community brotherhood cf Latin frater English brother French frere 𐤹𐤦𐤥𐤳 ciws god cf Greek Zeys Latin deus French dieu god 𐤠𐤷𐤠𐤮 alas other cf Greek ἄllos other is an element in words such as allogamy allomorph allopathy allotropy Latin alius other alter another the other one second French autreOnly a small fraction of the Lydian vocabulary is clearly of Indo European stock Gusmani 6 provides lists of words that have been linked to Hittite various other Indo European languages and Etruscan Lydian words still in use edit Labrys Greek labrys labrys is the term for a symmetrical double bitted axe originally from Crete in Greece one of the oldest symbols of Greek civilization The priests at Delphi in classical Greece were called Labryades the men of the double axe The term labrys double axe is not found in any surviving Lydian inscription but on the subject Plutarch states that the Lydians call the axe labrys Lydoὶ gὰr labryn tὸn pelekyn ὀnomazoysi 33 Another possibly Lydian loanword may be tyrant absolute ruler 34 which was first used in Ancient Greek sources without negative connotations for the late 8th century or early 7th century BCE It is possibly derived from the native town of King Gyges of Lydia founder of the Mermnad dynasty which was Tyrrha in classical antiquity and is now Tire Turkey 35 Yet another is the element molybdenum borrowed from Ancient Greek molybdos lead from Mycenaean Greek mo ri wo do which in Lydian was mariwda dark 36 All of those loanwords confirm a strong cultural interaction between the Lydians and the Greeks since the Creto Mycenaean era 2nd millennium BCE Lydian poetry editIn his seminal decipherment of Lydian texts Littmann noted that at least five of them show two poetical aspects 37 First assonance all lines have the same vocal o or a or i in the last syllable One of the longest inscriptions 19 lines has in each line an o in the last syllable 38 Littmann sensationally labeled these assonances the earliest rhyme in the history of human literature 39 though the word rhyme is slightly misleading because the consonants in the last syllables do vary factot tasok arktol etc Secondly the poetic texts apparently show a metre lines have twelve sometimes eleven or ten syllables with a caesura before the fifth or sixth syllable from the end The twelve syllable lines often sound like anapestic tetrameters 13 Also partly in order to achieve assonance and metre metri causa in poetic texts word order is more free than in prose Martin West after comparing historical metres in various Indo European languages concluded that the Lydian metres seem to be compatible with reconstructed common Proto Indo European metres 40 The Lydians probably borrowed these metres from the Greeks however the assonance was a unique innovation of their own Only one text 41 shows mixed character a poetical middle part is sandwiched in between a prose introduction and a prose conclusion 42 Analogous to the bilingual text the introduction tells who built the monument a certain Karos and for whom both his son and his ancestors while the final sentence of the original inscription may be the usual curse for those who would dare to damage it The poetic middle part seems to claim that the monument was built after consulting a divine oracle cited between Lydian quotation marks and continues with an appeal to pay as much respect to the builder as to the venerable forefathers 21 It is remarkable that clear examples of rhyme like the stock expression aaral piral k house and yard cf German Haus und Hof and alliteration klidal koful k qiral qell k land and water property and estate are absent in the poetical texts but do occur in the prose bilingual See also edit nbsp Asia portalLydian scriptReferences edit Bonfante Giuliano Bonfante Larissa 1983 The Etruscan Language An Introduction Manchester University Press p 50 confirmed by an analysis of the Lydian language which is Indo European N P Milner 1998 An Epigraphical Survey in the Kibyra Olbasa Region conducted by A S Hall Monograph British Institute of Archaeology at Ankara a b Littmann Enno 1916 Sardis Publications Publications of the American Society for the Excavation of Sardis VI 1 Retrieved 2021 02 09 a b Buckler William Hepburn 1924 Sardis Publications Publications of the American Society for the Excavation of Sardis VI 2 Retrieved 2021 02 09 a b c d e f g h Gusmani 1964 p page needed a b c d e f Gusmani Roberto 1980 1986 Lydisches Worterbuch Erganzungsband Lieferung 1 3 Heidelberg Carl Winter Universitatsverlag ISBN 978 3 533 02929 8 Retrieved 2021 02 07 CHG Grave Stele from Haliller Archaeological Exploration of Sardis Retrieved 2021 02 14 Hoffmann O Scherer A 1969 Geschichte der griechischen Sprache Berlin Walter de Gruyter amp Co p I 55 https www academia edu 114022851 Hethitologie in Marburg studieren Craig Melchert 2004 Cambridge Encyclopedia of the World s Ancient Languages Lydian p 601 607 PDF Cambridge University Press Archived from the original PDF on 2003 04 11 Ivo Hajnal 2001 Lydian Late Hittite or Neo Luwian PDF University of Innsbruck Archived from the original PDF on 2016 03 04 Anatolian languages Britannica a b c Eichner H 1986 Die Akzentuation des Lydischen L accentuation du lydien Die Akzentuation des Lydischen l Accentuation du Lydien 32 1 7 21 INIST 11914067 a b Sasseville David Euler Katrin 2019 Die Identitat des lydischen Qldans und seine kulturgeschichtlichen Folgen Kadmos 58 1 2 125 156 doi 10 1515 kadmos 2019 0007 S2CID 220368367 Sasseville D 2021 Rhotacism in 1st Millennium BC Anatolia Comparative Luwian and Lydian Phonology Oreshko Rostislav 2019 Phonetic value of Lydian letter lt d gt revisited and development of PIE dentals in Lydian Wekwos 4 191 262 Histories I 86 a b c Sasseville David 2017 The Lydian nominal paradigm of i mutation Indo European Linguistics 5 1 130 146 doi 10 1163 22125892 00501002 a b Yakubovich Ilya 2017 An agreement between the Sardians and the Mermnads in the Lydian language Indogermanische Forschungen 122 265 293 doi 10 1515 if 2017 0014 S2CID 171633908 a b c Melchert H Craig Medio Passive Forms in Lydian PDF Retrieved 2021 02 23 a b Yakubovich Ilya 2019 Showing Reverence in Lydian In Catt Adam Alvah Kim Ronald I Vine Brent eds QAZZU Warrai Anatolian and Indo European Studies in Honor of Kazuhiko Yoshida Beech Stave Press pp 399 409 ISBN 978 0 9895142 6 2 Melchert H Craig 1993 Historical Phonology of Anatolian PDF Journal of Indo European Studies 21 3 4 237 257 INIST 4289439 Retrieved 2021 02 27 Yakubovich Ilya 2005 Lydian Etymological Notes Historische Sprachforschung 118 75 91 JSTOR 40849242 Gusmani 1964 p 177 Gusmani 1964 p 195 Gusmani 1964 pp 151 212 Sasseville David 2020 Anatolian Verbal Stem Formation Luwian Lycian and Lydian Leiden Boston Brill ISBN 978 90 04 43628 2 page needed http titus uni frankfurt de texte etcs anatol lydian lydco htm Inscription 1 Retrieved 2021 02 03 Translation adapted from The Grammar of the Lydian Language by Cyril Babaev Retrieved 2021 02 01 Probably Artaxerxes II but Artaxerxes I or Artaxerxes III may also be meant The Aramaic text specifies the date as the 5th of the month of Markheshvan Kelder Jorrit June 2011 A new reading of Lydian laqrisa as words or inscriptions Nouvelles assyriologiques breves et utilitaires 2 44 45 Plutarch 2005 Moralia Vol 4 Translated by Frank Cole Babbitt Kessinger Publishing p 235 ISBN 978 1 4179 0500 3 Tyrant Etymology origin and meaning of tyrant by etymonline Will Durant 1997 The story of civilization Vol 2 Simon amp Schuster p 122 ISBN 978 1 56731 013 9 Melchert Craig Greek molybdos as a Loanword from Lydian PDF University of North Carolina at Chapel Hill Archived from the original PDF on 2008 10 12 Retrieved 2011 04 23 Littmann 1916 pp 58 62 Gusmani 1964 pp 256 257 inscription 14 Littmann 1916 p 61 West Martin Litchfield 1973 Indo European Metre Glotta 51 3 4 161 187 JSTOR 40266268 Gusmani 1964 p 254 inscription 10 Buckler 1924 pp 17 23 Sources editRoberto Gusmani 1980 1986 Lydisches Worterbuch Mit grammatischer Skizze und Inschriftensammlung in German Erganzungsband 1 3 Heidelberg Gusmani Roberto 1964 Lydisches Worterbuch in German C Winter OCLC 582362214 Craig Melchert 2004 Lydian In Roger D Woodard ed The Cambridge Encyclopedia of the World s Ancient Languages Cambridge University Press pp 601 607 ISBN 978 0 521 56256 0 Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture An Introduction Malden Massachusetts Blackwell Textbooks in Linguistics ISBN 978 1 4051 0316 9 Gerard Raphael 2005 Phonetique et morphologie de la langue lydienne in French Louvain la Neuve Peeters Publishers ISBN 978 90 429 1574 9 Shevoroshkin V 1977 The Lydian Language Moscow a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link External links edit Digital etymological philological Dictionary of the Ancient Anatolian Corpus Languages eDiAna Ludwig Maximilians Universitat Munchen Lydian Corpus Palaeolexicon Word study tool of Ancient languages including a Lydian dictionary The Grammar of the Lydian Language by Cyril Babaev Retrieved 2021 02 01 The Archaeological Exploration of Sardis Sardis Expedition Project Retrieved 2021 02 13 Further reading editKearns John Michael 1994 A Greek Genitive from Lydia Glotta 72 1 4 5 14 JSTOR 40266977 Oettinger Norbert 2021 Language Contact between Lydian and Greek or the Origin of Lydian K Linguistic and Cultural Interactions between Greece and Anatolia pp 116 130 doi 10 1163 9789004461598 007 ISBN 978 90 04 46159 8 S2CID 242888186 Payne Annick Wintjes Jorit 2016 The Lydian Language Lords of Asia Minor An Introduction to the Lydians Harrassowitz Verlag pp 63 72 doi 10 2307 j ctvc5pfx2 8 ISBN 978 3 447 10568 2 JSTOR j ctvc5pfx2 8 Payne Annick Wintjes Jorit 2016 Lydian Inscriptions Lords of Asia Minor An Introduction to the Lydians Harrassowitz Verlag pp 73 86 doi 10 2307 j ctvc5pfx2 9 ISBN 978 3 447 10568 2 JSTOR j ctvc5pfx2 9 Payne Annick 2021 Hesychius Lydian Glosses I Atti del Sodalizio Glottologico Milanese 2019 14 n s 173 185 doi 10 13130 1972 9901 15416 Ricl Marijana 2013 Current Archaeological and Epigraphic Research in the Region of Lydia Collection de l Institut des Sciences et Techniques de l Antiquite 1277 2 189 195 Yakubovich Ilya 2005 Lydian Etymological Notes Historische Sprachforschung 118 75 91 JSTOR 40849242 Yakubovich Ilya 2023 The place of Lydian in the Anatolian family through the lens of recent research Status lidijskogo sredi anatolijskih yazykov pod prizmoj nedavnih issledovanij Journal of Language Relationship 20 3 4 191 221 doi 10 1515 jlr 2023 203 406 inactive 31 January 2024 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a CS1 maint DOI inactive as of January 2024 link Retrieved from https en wikipedia org w index php title Lydian language amp oldid 1201957041, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.