fbpx
Wikipedia

Borscht

Borscht (English: /ˈbɔːrʃ, ˈbɔːrʃt/ (listen)) is a sour soup common in Eastern Europe and Northern Asia. In English, the word "borscht" is most often associated with the soup's variant of Ukrainian origin, made with red beetroots as one of the main ingredients, which give the dish its distinctive red color. The same name, however, is also used for a wide selection of sour-tasting soups without beetroots, such as sorrel-based green borscht, rye-based white borscht, and cabbage borscht.

Borscht
A bowl of borscht garnished with dill and a dollop of smetana (sour cream)
Alternative namesBorsch, borshch, borsht, bortsch
TypeSoup
Place of originUkraine[1][2]
Associated national cuisineUkrainian, Armenian, Ashkenazi Jewish, Azerbaijani, Belarusian, Chinese, Estonian, Georgian, Latvian, Lithuanian, Mennonite, Moldovan, Polish, Romanian, Russian
Cooking time 30 minutes to 3 hours
Serving temperatureHot or cold
Main ingredientsBeetroot
VariationsGreen borscht,
white borscht
Culture of Ukrainian borscht cooking
Borscht served in a ceramic bowl with bread and salt in a village in the Poltava region of Ukraine
CountryUkraine
Reference1852
RegionEurope and North America
Inscription history
Inscription2022 (5th session)

Borscht derives from an ancient soup originally cooked from pickled stems, leaves and umbels of common hogweed (Heracleum sphondylium), a herbaceous plant growing in damp meadows, which lent the dish its Slavic name. With time, it evolved into a diverse array of tart soups, among which the Ukrainian beet-based red borscht has become the most popular. It is typically made by combining meat or bone stock with sautéed vegetables, which – as well as beetroots – usually include cabbage, carrots, onions, potatoes, and tomatoes. Depending on the recipe, borscht may include meat or fish, or be purely vegetarian; it may be served either hot or cold, and it may range from a hearty one-pot meal to a clear broth or a smooth drink. It is often served with smetana or sour cream, hard-boiled eggs or potatoes, but there exists an ample choice of more involved garnishes and side dishes, such as uszka or pampushky, that can be served with the soup.

Its popularity has spread throughout Eastern Europe and – by way of migration away from the Russian Empire – to other continents. In North America, borscht is often linked with either Jews or Mennonites, the groups who first brought it there from Europe. Several ethnic groups claim borscht, in its various local guises, as their own national dish consumed as part of ritual meals within Eastern Orthodox, Greek Catholic, Roman Catholic, and Jewish religious traditions.

In 2022, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) announced that it had placed borscht on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding due to the risk that Russia's invasion posed to the soup's status as an element of Ukraine's cultural heritage.[3] The new status means Ukraine could now apply for special funds to finance projects promoting and protecting the dish.

Etymology

 
A tureen of thick borscht

The name ultimately derives from the word борщ (borshch or /borɕː/), which is common to East Slavic languages, such as Ukrainian.[4][5][6][7][8] Together with cognates in other Slavic languages,[a] it comes from Proto-Slavic *bŭrščǐ 'hogweed' and ultimately from Proto-Indo-European *bhr̥stis 'point, stubble'.[9][10][11] Common hogweed (Heracleum sphondylium) was the soup's principal ingredient[12] before it was replaced with other vegetables, notably beetroot in the Ukrainian version.

The English spelling borscht[13] comes from Yiddish באָרשט (borsht), as the dish was first popularized in North America by Yiddish-speaking Ashkenazi Jews from Eastern Europe.[14]

Ingredients and preparation

Traditional Ukrainian borscht is typically made from meat or bone stock, sautéed vegetables, and beet sour (i.e., fermented beetroot juice). Depending on the recipe, some of these components may be omitted or substituted.

 
Borscht ingredients may include beef, pork, salo (lard), beetroots, cabbage, carrots, celeriac, onions, potatoes, mushrooms, tomato paste, parsley, chives, dill, bay leaves, allspice and black pepper.

The stock is typically made by boiling meat, bones, or both. Beef, pork or a combination of both are most commonly used, with brisket, ribs, shank and chuck considered to give the most flavorful results, especially if cooked on a high flame. Marrow bones are considered best for the bone stock. Meat stock is usually cooked for about two hours, whereas bone stock takes four to six hours to prepare. Meat and bones are usually removed afterwards and the meat is only added back into the soup about 10–15 minutes before the borscht is done. Some recipes call for smoked meats, resulting in a distinctively smoky borscht, while others use poultry or mutton stock. Fasting varieties are typically made with fish stock to avoid the use of meat, while purely vegetarian recipes often substitute forest mushroom broth for the stock.[15]

Borscht cooked in a clay pot inside a Russian oven in the Poltava region in central Ukraine

The vegetables most commonly added to borscht are beetroots, white cabbage, carrots, parsley root, potatoes, onions and tomatoes. Some recipes may also call for beans, tart apples, turnip, swede, celeriac, zucchini or bell peppers.[16] Parsnip may be used as a substitute for parsley root, and tomato paste is often used as well as or instead of fresh tomatoes.[17] Vegetables are usually julienned, except for potatoes and zucchini, which are diced. The beetroots may be partially baked before being sprinkled with vinegar or lemon juice to preserve the color and braised separately from other vegetables.

Onions, carrots, parsley root, turnip and other root vegetables are sautéed (traditionally in animal fat, especially lard or butter) and then mixed with tomatoes or tomato paste. Dry beans are boiled separately. Potatoes and cabbage are boiled in the stock for about 15 minutes before the precooked vegetables are added.[18]

The traditional technique of preparing the soup is to precook the vegetables – by sautéing, braising, boiling or baking – separately from the meat and only then to combine them with the stock. This distinctive feature of borscht derives from the practice of slow cooking in the Russian oven (traditional masonry stove, used for both cooking and heating), wherein the differences in cooking times of individual ingredients had to be taken into account in order to ensure that all components reach doneness at the same time. The importance of this method is reflected in the Russian language, where a variant in which all vegetables are added raw directly into the stock is referred to by the diminutive form borshchok[b] rather than borshch.[19]

The soup is typically flavored with a wide selection of herbs, spices and condiments. Salt, black pepper, garlic, bay leaves and dill are among the most commonly used. Other aromatics often added to borscht include allspice, celery stalks, parsley, marjoram, hot peppers, saffron, horseradish, ginger and prunes. Some recipes require flour or roux to further thicken the borscht. A common opinion is that a good borscht should be thick enough in amount of ingredients for a spoon to stand upright in it.[17][20]

Beet sour

 
Ukrainian borscht with beans

The dominant tastes in borscht are sweet and sour. This combination is traditionally obtained by adding beet sour.[19] The sour is made by covering sliced beetroots with lukewarm preboiled water and allowing bacteria to ferment some of the sugars present in beetroots into dextran (which gives the liquid a slightly viscous consistency), mannitol, acetic acid and lactic acid.[21] Stale rye bread is often added to hasten the process, but usually omitted in Jewish recipes, as chametz (leavened bread) would make the sour unfit for Passover meals. Sugar, salt and lemon juice may be also added to balance the flavor. After about 2–5 days (or 2–3 weeks without the bread), the deep red, sweet and sour liquid may be strained and is ready to use. It is added to borscht shortly before the soup is done, as prolonged boiling would cause the tart flavor to dissipate.[17]

The beet sour is known in Slavic languages as kvas[c] (literally 'sour, acid'; compare kvass) and in Yiddish as rosl[d] (from a Slavic word originally referring to any brine obtained by steeping salted meat or vegetables in water; compare Russian rassol[e] 'pickle juice', Polish rosół 'broth'). Apart from its employment in borscht, it may be also added to prepared horseradish or used as pot roast marinade.[22][23]

As the traditional method of making borscht with beet sour often requires planning at least several days ahead, many recipes for quicker borscht replace the beet sour with fresh beetroot juice, while the sour taste is imparted by other ingredients. Vinegar, tomato products, lemon juice or citric acid may be used, as well as dry red wine, dill pickle juice, murături juice, sauerkraut juice, tart apples, Mirabelle plums, apricots, or a fermented rye flour and water mixture.[18][24][25][26]

Variations

Ukrainian

 
Poltava borscht with halushky

As the home country of beetroot borscht,[27] Ukraine boasts great diversity of the soup's regional variants,[28][29] with virtually every oblast' having its own recipe. Differences between particular varieties may regard the type of stock used (meat, bone, or both), the kind of meat (beef, pork, poultry, etc.), the choice of vegetables and the method of cutting and cooking them. For example, although the typical recipe calls for beef and pork, the Kyiv variant uses mutton or lamb as well as beef, while in the Poltava region, the stock for borscht is cooked on poultry meat, that is, chicken, duck or goose. The use of zucchini, beans and apples is characteristic of the Chernihiv borscht; in this variant, beetroots are sautéed in vegetable oil rather than lard, and the sour taste comes solely from tomatoes and tart apples. The Lviv borscht is based on bone stock and is served with chunks of Vienna sausages.[30][31]

Russian

Many regional recipes for borscht have also developed in Russian cuisine. Examples include the Moscow borscht, served with pieces of beef, ham and Vienna sausages; Siberian borscht with meatballs; and Pskov borscht with dried smelt from the local lakes. Other unique Russian variants include a monastic Lenten borscht with marinated kelp instead of cabbage and the Russian Navy borscht (flotsky borshch[f]), the defining characteristic of which is that the vegetables are cut into square or diamond-shaped chunks rather than julienned.[20][32]

Polish

 
Polish clear Christmas Eve barszcz served over uszka, or ear-shaped mushroom-filled dumplings

As well as the thick borschts described above, Polish cuisine offers a ruby-colored beetroot bouillon known as barszcz czysty czerwony, or clear red borscht. It is made by combining strained meat-and-vegetable stock with wild mushroom broth and beet sour. In some versions, smoked meat may be used for the stock and the tartness may be obtained or enhanced by adding lemon juice, dill pickle brine, or dry red wine. It may be served either in a soup bowl or – especially at dinner parties – as a hot beverage in a twin-handled cup, with a croquette or a filled pastry on the side. Unlike other types of borscht, it is not whitened with sour cream.[33]

Barszcz wigilijny, or Christmas Eve borscht, is a variant of the clear borscht that is traditionally served during the Polish Christmas Eve supper. In this version, meat stock is either omitted or replaced with fish broth, usually made by boiling the heads cut off from fish used in other Christmas Eve dishes. The mushrooms used for cooking the mushroom broth are reserved for uszka (small filled dumplings), which are then served with the borscht.[34]

Jewish

Ashkenazi Jews living in Eastern Europe adopted beetroot borscht from their Slavic neighbors and adapted it to their taste and religious requirements. As combining meat with milk is proscribed by kosher dietary laws, Jews have developed two variants of the soup: meat (fleischik) and dairy (milchik). The meat variant is typically made from beef brisket (pork is never used[35]) and cabbage, while the dairy one is vegetarian, blended with sour cream or a mixture of milk and egg yolks. Both variants typically contain beetroots and onions, and are flavored with beet sour, vinegar or citric acid for tartness and beet sugar for sweetness. Galician Jews traditionally liked their borscht particularly sweet. Jewish borscht may be served either hot or cold, typically with a hot boiled potato on the side.[2] In prewar Eastern Europe it was traditionally put up to ferment around Purim so that it would be ready four weeks later for the Passover holiday.[36]

Cold borscht

 
Chłodnik litewski, or "Lithuanian cold soup", blended with sour cream or yogurt, and sprinkled with chives, as served in Poland. The same soup is known in Lithuanian as šaltibarščiai, or "cold borscht".

In the summertime, cold borscht is a popular alternative to the aforementioned variants, which are normally served hot. It consists of beet sour or beet juice blended with sour cream, buttermilk, soured milk, kefir or yogurt. The mixture has a distinctive pink or magenta color.[27] It is served refrigerated, typically over finely chopped beetroot, cucumbers, radishes and green onion, together with halves of a hard-boiled egg and sprinkled with fresh dill. Chopped veal, ham, or crawfish tails may be added as well.[37][38][39]

This soup was known in the Grand Duchy of Lithuania, which comprised the territories of modern-day Lithuania and Belarus, and it is still part of the culinary traditions of these and neighboring nations. In Lithuanian, it is known as Šaltibarščiai.[39] Soviet "Encyclopedia of Housekeeping" has an article on borscht: said article lists proper "cold borscht" recipe.[40]

"Coated" dressed herring salad resembles Šaltibarščiai cold borsht as well, despite not being a soup. The similarity includes strong color from using beets, similar choice of vegetables, and the "decorative" addition of boiled eggs.

Variants without beets

Although borscht is mostly used to describe a beet-based soup, there are some exceptions. In some culinary cultures, there are soups with the same name or similar names. In such soups, beetroots are not used or merely optional. The principal common trait among such borschts is a tart flavor from sour-tasting ingredients.[19] According to A Gift to Young Housewives, a book from the 19th century, "borscht" may or may not include beets (depending from recipe to recipe in the book).[41]

In Polish cuisine, white borscht (barszcz biały, also known as żur or żurek, 'sour soup'[g]) is made from a fermented mixture of rye flour or oatmeal and water. It is typically flavored with garlic and marjoram, and served over eggs and boiled fresh sausage; the water in which the sausage was boiled is often used instead of meat stock.[43]

 
Polish white borscht served over fresh sausage, bacon and eggs

In the Carpathian Mountains of southern Poland, variants of borscht are also made in which the tart taste comes from dairy products, such as whey or buttermilk.[44] Although the deep red color of beetroot borscht may remind those unfamiliar with Polish cuisine of blood, the kind of borscht that does contain animal (usually poultry) blood mixed with vinegar is dark brownish-gray in color and aptly called "gray borscht" (barszcz szary), which is a regional name of the Polish blood soup better known as czernina.[45]

 
Sorrel-based Ukrainian green borscht served with sour cream and a hard-boiled egg

Green borscht (zeleny borshch[h]), a light soup made from leaf vegetables, is an example common in Ukrainian and Russian cuisines. The naturally tart-tasting sorrel is most commonly used, but spinach, chard, nettle, garden orache and occasionally dandelion, goutweed or ramsons, may be added as well, especially after the spring season for sorrel has passed.[46][47][48][49] Like beetroot borscht, it is based on meat or vegetable broth and is typically served with boiled potatoes and hard-boiled eggs, sprinkled with dill.[17] There is also a variety of Ukrainian green borscht which includes both sorrel and beetroots.[50]

In Romanian and Moldovan cuisines, a mixture of wheat bran or cornmeal with water that has been left to ferment, similar to, but less cloudy than that used in Polish white borscht, is called borș.[51][52] It is used to impart a sour taste to a variety of tangy Romanian soups, known as either also borș or ciorbă. Variants include ciorbă de perișoare (with meatballs), ciorbă de burtă (with tripe), borș de pește (with fish) and borș de sfeclă roșie (with beetroots).[53][54]

 
A bowl of Luosong tang, or Chinese borscht, made from cabbage and tomatoes, as served in Hong Kong

The Armenian, Azerbaijani and Georgian version of borscht is a hot soup made with beef stock, green peppers and other vegetables, which may or may not include beetroots, and flavored with chopped red chili and fresh cilantro.[55][25] In ethnic Mennonite cuisine, borscht refers to a whole range of seasonal vegetable soups based on beef or chicken stock – from spring borscht made with spinach, sorrel and chard to summer borscht with cabbage, tomatoes, maize and squash to fall and winter borscht with cabbage, beets and potatoes.[56]

In Chinese cuisine, a soup known as Luosong tang,[i] or "Russian soup", is based on red cabbage and tomatoes, and lacks beetroots altogether; also known as "Chinese borscht", it originated in Harbin, close to the Russian border in northeast China, and has spread as far as Hong Kong.[57] In Shanghai's Haipai cuisine, tomatoes are the main ingredient; beef and its broth, onions and cabbages are also added; while flour, rather than sour cream, is used for thickening.[58]

Garnishes and sides

The diversity of borscht styles is matched by the wide choice of garnishes and side dishes with which various kinds of borscht may be served.

 
Borscht sprinkled with parsley, served with a dollop of sour cream and a slice of rye bread

Most often, borscht is served with sour cream, the East European version of which, known as smetana, is runnier than its American counterpart.[59] The sour cream may be served in a separate pitcher for the diners to add the desired amount themselves or the borscht may come already "whitened",[j] that is, blended with sour cream. Sometimes the cream is thickened with flour before being added to the soup.[60] Yogurt[17] and a mixture of milk and yolks[61][2] are possible substitutes.

Chopped herbs are often sprinkled on the surface of the soup; dill is most common, but parsley, chives or scallion are often added as well. Individual helpings may be spiced up with minced hot peppers or garlic.[60] Many kinds of borscht are served over halves or quarters of hard-boiled chicken or quail eggs.[62] Navy beans, broad beans or string beans are also a common addition.[60][63]

 
Ukrainian borscht served with a side of pampushky (garlic rolls), pork cracklings and sour cream

Meat, removed from the stock on which the borscht was based, may be cut into smaller chunks and either added back into the soup or served on the side with horseradish or mustard.[64] Bacon and sausages are also commonly used as borscht garnishes.[20] Borscht based on bone stock may be served Old Polish style, with marrow from the bones.[60]

Some kinds of the soup, such as Poltava borscht, may be served with halushky, or thick noodles of wheat or buckwheat flour.[65] Siberian borscht is eaten with boiled meatballs (frikadelki[k]) of minced beef and onion.[20] In Poland and parts of western Ukraine, borscht is typically ladled over uszka, or bite-sized ear-shaped dumplings made from pasta dough wrapped around mushroom, buckwheat or meat filling. Mushroom-filled uszka are particularly associated with Polish Christmas Eve borscht.[66][67][20]

 
Kholodnick served with a boiled potato

Borscht, like any other soup in East Slavic cuisines, is seldom eaten by itself, but rather accompanied by a side dish. At a minimum, spoonfuls of borscht are alternated with bites of a slice of bread. Buckwheat groats or boiled potatoes, often topped with pork cracklings, are other simple possibilities,[63] but a range of more involved sides exists as well.

 
A bouillon cup of Polish clear borscht with a krokiet (Polish crêpe-based croquette) and a brine-pickled gherkin on the side

In Ukraine, borscht is often accompanied with pampushky, or savory, puffy yeast-raised rolls glazed with oil and crushed garlic.[64][68][20] In Russian cuisine, borscht may be served with any of assorted side dishes based on tvorog, or the East European variant of farmer cheese, such as vatrushki, syrniki or krupeniki. Vatrushki are baked round cheese-filled tarts; syrniki are small pancakes wherein the cheese is mixed into the batter; and a krupenik is a casserole of buckwheat groats baked with cheese.[20]

Pirozhki, or baked dumplings with fillings as for uszka, are another common side for both thick and clear variants of borscht.[69] Polish clear borscht may be also served with a croquette or paszteciki. A typical Polish croquette (krokiet) is made by wrapping a crêpe (thin pancake) around a filling and coating it in breadcrumbs before refrying; paszteciki (literally, 'little pâtés') are variously shaped filled hand-held pastries of yeast-raised or flaky dough. An even more exquisite way to serve borscht is with a coulibiac, or a large loaf-shaped pie. Possible fillings for croquettes, paszteciki and coulibiacs include mushrooms, sauerkraut and minced meat.[70][71]

History

Origin

 
Common hogweed, originally the principal ingredient of borscht

Borscht derives from a soup originally made by the Slavs from common hogweed (Heracleum sphondylium, also known as cow parsnip), which lent the dish its Slavic name.[12] Growing commonly in damp meadows throughout the north temperate zone, hogweed was used not only as fodder (as its English names suggest), but also for human consumption – from Eastern Europe to Siberia, to northwestern North America.[72][73]

The Slavs collected hogweed in May and used its roots for stewing with meat,.[12] As for the stems, leaves, and umbels; these would be chopped, covered with water and left in a warm place to ferment. After a few days, lactic and alcoholic fermentation produced a mixture described as "something between beer and sauerkraut".[74] This fermented product was then used for cooking a soup.

The said soup—with aforementioned fermented hogweed concoction used—was characterized by a mouth-puckering amount of sourness in its taste, while its smell was described as pungent[75] As the Polish ethnographer Łukasz Gołębiowski wrote in 1830, "Poles have been always partial to tart dishes, which are somewhat peculiar to their homeland and vital to their health."[l][76] Simon Syrenius (Szymon Syreński), a 17th-century Polish botanist, described "our Polish hogweed"[m] as a vegetable that was well known throughout Poland, Ruthenia, Lithuania and Samogitia (that is, most of the northern part of Eastern Europe), typically used for cooking a "tasty and graceful soup"[n] with capon stock, eggs, sour cream and millet. More interested in the plant's medicinal properties than its culinary use, he also recommended pickled hogweed juice as a cure for fever or hangover.[77]

One of the earliest possible mentions of borscht as a soup is found in the diary of German merchant Martin Gruneweg, who visited Kyiv in 1584. After Gruneweg reached river Borshchahivka in Kyiv's vicinity on 17 October 1584, he wrote down a local legend saying that the river was so named because there was a borscht market. However, he doubted the story noting that: "Ruthenians buy borscht rarely or never, because everyone cooks their own at home as it's their staple food and drink".[78]

Another early written reference to the Slavic hogweed soup can be found in Domostroy (Domestic Order), a 16th-century Russian compendium of moral rules and homemaking advice. It recommends growing the plant "by the fence, around the whole garden, where the nettle grows", to cook a soup of it in springtime and reminds the reader to, "for the Lord's sake, share it with those in need".[19]

Hogweed borscht was mostly a poor man's food. The soup's humble beginnings are still reflected in Polish fixed expressions, where "cheap like borscht"[o] is the equivalent of "dirt cheap" (also attested as a calque in Yiddish and Canadian English),[79][80] whereas adding "two mushrooms into borscht"[p] is synonymous with excess.[81] For the professors of the University of Kraków, who led a monastic way of life in the 17th century, hogweed borscht was a fasting dish which they ate regularly (sometimes with deviled eggs) from Lent till Rogation days.[82] It was uncommon on the royal table,[12] although according to the 16th-century Polish botanist Marcin of Urzędów – citing Giovanni Manardo, a court physician to the Jagiellonian kings of Hungary – the Polish-born King Vladislaus II used to have a Polish hogweed-based dish prepared for him at his court in Buda.[83]

Diversification

With time, other ingredients were added to the soup, eventually replacing hogweed altogether, and the names borshch or barszcz became generic terms for any sour-tasting soup. In 19th-century rural Poland, this term included soups made from barberries, currants, gooseberries, cranberries, celery or plums.[84][85][86]

 
Rye meal mixed with water and left to sour is the main ingredient of Polish white borscht.

When describing the uses of common hogweed, John Gerard, a 17th-century English botanist, observed that "the people of [Poland] and Lithuania [used] to make [a] drink with the decoction of this herb and leaven or some other thing made of meal, which is used instead of beer and other ordinary drink."[q][87] It may suggest that hogweed soup was on some occasions combined with a fermented mixture of water and barley flour, oatmeal or rye flour. Such soured, gelatinous flour-and-water mixture, originally known as kissel[r][88][89] (from the Proto-Slavic root *kyslŭ, 'sour'[90][91]) had been already mentioned in The Tale of Bygone Years, a 12th-century chronicle of Kievan Rus',[92][93] and continued to be a staple of Ukrainian and Russian cooking until the middle of the 19th century.[94] In Poland, a soup based on diluted kissel became known as either żur[95] (from Middle High German sur 'sour'[96]) or barszcz and later – to distinguish it from the red beetroot borscht – as barszcz biały 'white borscht'.[97]

The earliest known Polish recipes for borscht, written by chefs catering to Polish magnates (aristocrats), are from the late 17th century. Stanisław Czerniecki, head chef to Prince Aleksander Michał Lubomirski, included several borscht recipes in his Compendium ferculorum (A Collection of Dishes), the first cookbook published originally in Polish, in 1682. They include such sour soups as lemon borscht and "royal borscht", the latter made from assorted dried, smoked or fresh fish and fermented rye bran.[98] A manuscript recipe collection from the Radziwiłł family court, dating back to ca. 1686, contains an instruction for making hogweed borscht mixed with poppy seeds or ground almonds. As this was a Lenten dish, it was garnished, in a trompe-l'œil fashion typical of Baroque cuisine, with mock eggs made from finely chopped pike that was partly dyed with saffron and formed into oval balls.[75][99] An alternative recipe for the almond borscht replaced pickled hogweed with vinegar.[100]

 
Cabbage-based borscht may be indistinguishable from the Russian shchi.

Borscht also evolved into a variety of sour soups to the east of Poland. Examples include onion borscht, a recipe for which was included in a 1905 Russian cookbook,[101] and sorrel-based green borscht, which is still a popular summer soup in Ukraine and Russia. A Gift to Young Housewives by Elena Molokhovets, the best-selling Russian cookbook of the 19th century,[102] first published in 1861, contains nine recipes for borscht, some of which are based on kvass, a traditional Slavic fermented beverage made from rye bread.[103] Kvass-based variants were also known in Ukraine at that time; some of them were types of green borscht, while others were similar to the Russian okroshka.[47]

Before the advent of beet-based borscht, cabbage borscht was of particular importance. Made from either fresh cabbage or sauerkraut, it could be indistinguishable from the Russian shchi.[104] Indeed, the mid-19th-century Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language defines borshch as "a kind of shchi" with beet sour added for tartness.[105][19] The significance of cabbage as an essential ingredient of borscht is manifest in the Ukrainian proverb, "without bread, it's no lunch; without cabbage, it's no borscht."[s][106]

Novel ingredients: beets, tomatoes and potatoes

 
Peasants harvesting beets in what is now Ukraine,[107] painted by Leon Wyczółkowski in 1893

Beet (Beta vulgaris), a plant native to the Mediterranean Basin, was already grown in antiquity.[108] Only the leaves were of culinary use, as the tapered, tough, whitish and bitter-tasting root was considered unfit for human consumption.[109] It is likely that beet greens were used in variants of green borscht long before the invention of the beetroot-based red borscht.[19] Beet varieties with round, red, sweet taproots, known as beetroots, were not reliably reported until the 12th century[110] and did not spread to Eastern Europe before the 16th century.[111]

Mikołaj Rej, a Polish Renaissance poet and moralist, included the earliest known Polish recipe for pickled beetroots in his 1568 book, Life of an Honest Man.[112] It would later evolve into ćwikła,[113] or chrain mit burik,[114] a beet-and-horseradish relish popular in Polish and Jewish cuisines. Rej also recommended the "very tasty brine"[t] left over from beetroot pickling,[115] which was an early version of beet sour. The sour found some applications in Polish folk medicine as a cure for hangover and – mixed with honey – as a sore throat remedy.[85]

It may never be known who first thought of using beet sour to flavor borscht, which also gave the soup its now-familiar red color. One of the earliest mentions of borscht with pickled beets comes from Russian ethnographer Andrey Meyer, who wrote in his 1781 book that people in Ukraine make fermented red beets with Acanthus, which they in turn use to cook their borscht.[116] The book "Description of the Kharkiv Governorate" of 1785, which describes the food culture of the Ukrainians, says that borscht was the most consumed food, cooked from beets and cabbage with various other herbal spices and millet, on sour kvass; it was always made with pork lard or beef lard, on holidays with lamb or poultry, and sometimes with game.[117] Jerzy Samuel Bandtkie's Polish-German dictionary published in 1806 was the first to define barszcz as a tart soup made from pickled beetroots.[118]

The fact that certain 19th-century Russian and Polish cookbooks, such as Handbook of the Experienced Russian Housewife (1842) by Yekaterina Avdeyeva[119][120] and The Lithuanian Cook (1854) by Wincenta Zawadzka,[121] refer to beetroot-based borscht as "Little Russian borscht"[u] (where "Little Russian" is a term used at the time for ethnic Ukrainians under imperial Russian rule) suggests that this innovation took place in what is now Ukraine,[2] whose soils and climate are particularly well suited to beet cultivation. Ukrainian legends, probably of 19th-century origin, attribute the invention of beetroot borscht either to Zaporozhian Cossacks, serving in the Polish army, on their way to break the siege of Vienna in 1683, or to Don Cossacks, serving in the Russian army, while laying siege to Azov in 1695.[19]

 
The addition of tomatoes may give borscht an orange tinge instead of the purplish red imparted by beetroots.

Spanish conquistadors brought potatoes and tomatoes from the Americas to Europe in the 16th century, but these vegetables only became commonly grown and consumed in Eastern Europe in the 19th century. Eventually, both became staples of peasant diet and essential ingredients of Ukrainian and Russian borscht. Potatoes replaced turnips in borscht recipes, and tomatoes – fresh, canned or paste – took over from beet sour as the source of tartness. The turnip is rarely found in modern recipes, and even then, together with potatoes.[19] In Ukraine, beet sour and tomatoes were both used for some time until the latter ultimately prevailed during the last third of the 19th century.[122]

Global spread

Over the course of the 19th and 20th centuries, borscht's popularity spread beyond its Slavic homeland, largely due to such factors as territorial expansion of the Russian Empire, Russia's growing political clout and cultural stature, and waves of emigration out of the country. As Russia grew to cover most of northern and central Eurasia, borscht was introduced to the cuisines of various peoples inhabiting the territories both within and adjacent to the empire, from Finland[123] to the Caucasus[55][124] and Iran,[125] to Central Asia[126][127] and China, to Alaska (Russian America).[128]

 
Auguste Escoffier, known in France as the "king of chefs and chef of kings", was fascinated by borscht's ruby-red color.

Borscht's westward expansion was less successful; Germans used to scoff at the soup along with other East European fare.[2] What helped familiarize Western Europe with borscht was the practice of Russian emperors, as well as Russian and Polish aristocrats, to employ celebrated French chefs, who later presented their own versions of the dish as a foreign curiosity back in France. One of the first French chefs to do so was Marie-Antoine Carême, who worked briefly for Emperor Alexander I in 1819.[129] In his take on borscht, the original Russian soup served only as inspiration for an extravagant haute cuisine dish with an air of eastern exoticism.[130] Apart from vegetables and beet sour, his recipe calls for a roast chicken, a fried chicken, a duck, a piece of veal, an oxtail, a marrow bone, one pound of bacon, and six large sausages, and suggests serving with beef quenelles, deviled eggs and croûtons.[17]

Auguste Escoffier, Carême's apprentice, who was mostly fascinated by the soup's vivid ruby-red color, simplified his master's recipe, while also securing the place of potage bortsch ("borscht soup") in French cuisine.[131] Urbain Dubois and Émile Bernard, both of whom had been employed at Polish aristocratic courts, presented borscht to the French public as a Polish soup; their cookbook, La cuisine classique, published in 1856, contains a borscht recipe under the descriptive name, potage au jus de betteraves à la polonaise ("Polish-style beet-juice soup"),[132] which had been changed to potage barsch à la polonaise by the third edition in 1868.[133] In 1867, beetroot borscht was served, along with herrings, sturgeon, coulibiac, Pozharsky cutlets and vinaigrette salad,[134] at a Russian-themed dinner at the International Exposition in Paris, strengthening its international association with Russian culture.[135]

Mass migration from the Russian Empire to North America – initially mostly by members of persecuted religious minorities – was instrumental in bringing borscht across the Atlantic.[136] Jews from the Pale of Settlement, an area that stretched along the western edges of the Russian Empire and included much of present-day Ukraine, brought with them Ukrainian variety of borscht with beetroot.[137] The earliest waves of migration, however, occurred at a time when cabbage-based borscht was still the dominant variant of the soup in at least parts of Russia. The Mennonites, who began arriving in Canada and the United States from Russia's Volga region in the 1870s,[136] still eschew beetroots in their borscht;[19] instead, Mennonite varieties include Komst Borscht (with cabbage or sauerkraut) and Somma Borscht (sorrel-based "summer borscht").[136] According to the Jewish Encyclopedia published in 1906, cabbage-based kraut borscht was also more popular than the beet-based variant in American Jewish cuisine at the time.[61] Subsequent Jewish immigration helped popularize the red borscht in America.

 
Ukrainian beet-and-cabbage borscht

In the 1930s, when most American hotels refused to accept Jewish guests due to widespread anti-Semitism, New York Jews began flocking to Jewish-owned resorts in the Catskill Mountains for their summer vacations. The area grew into a major center of Jewish entertainment, with restaurants offering all-you-can-eat Ashkenazi Jewish fare, including copious amounts of borscht. Grossinger's, one of the largest resorts, served borscht throughout the day, every day of the year. The region became known, initially in derision, as the "Borscht Belt", reinforcing the popular association between borscht and American Jewish culture.[2]

As most visitors arrived in the summertime, the borscht was typically served cold. Marc Gold was one of its largest suppliers, producing 1,750 short tons (1,590 tonnes) a year in his business's heyday.[138] Gold's borscht consists of puréed beetroots seasoned with sugar, salt and citric acid;[139] it is usually blended with sour cream and served as a refreshing beverage, more aptly described as a "beet smoothie". Such kind of "purplish, watery broth" is, according to Nikolai Burlakoff, author of The World of Russian Borsch, "associated in America with borsch, in general, and Jewish borsch in particular."[140]

Borscht in the USSR

In the Soviet Union, borscht was one of the most popular everyday dishes. It was described by James Meek, a British correspondent in Kyiv and Moscow, as "the common denominator of the Soviet kitchen, the dish that tied together ... the high table of the Kremlin and the meanest canteen in the boondocks of the Urals, ... the beetroot soup that pumped like the main artery through the kitchens of the east Slav lands".[141] Among Soviet leaders, the Ukrainian-born Leonid Brezhnev was especially partial to borscht, which his wife continued to personally cook for him even after they had moved into the Kremlin.[129]

 
Tubed borscht as space food

The soup has even played a role in the Soviet space program. In March 1961, as part of a communications equipment test, a pre-recorded recipe for borscht was broadcast from the Korabl-Sputnik 4 spacecraft. The craft, carrying animals and a mannequin, had been launched into low Earth orbit in preparation for crewed space flights.[142] Actual borscht eventually made its way into outer space as space food for Soviet and, later, Russian cosmonauts. Originally, a puréed version of borscht was supplied in tubes.

All ingredients for the space borscht (which include beef, beetroots, cabbage, potatoes, carrots, onions, parsley root, and tomato paste) were cooked separately, then combined one by one in strictly controlled order, sterilized, packed into tubes, sealed airtight and autoclaved. In the 1970s, the tubes were replaced with packages of rehydratable freeze-dried borscht with regular-size bits of cooked vegetables.[143]

However, with urbanization and mass construction of Khrushchyovka type housing, borscht would be affected; there would be no comfortable place to make own days-long dishes with "kvass" and sour foods, in a tiny apartment. At this rate, the idea of making its beet sour lost its initial appeal, making borscht in USSR mainly about beets, not about sourness.

Such a typical Soviet-era book as Entsyclopedia Domashnego Hozyaistva (literally "Encyclopedia of Housekeeping") has an article on borscht. The article offers a soup with beets, other vegetables, and tartness source ("tomato puree") as "borscht" in general, but its "no-nation" primary recipe of meat borscht says "uksus po vkusu (Cyrillic: уксус по вкусу)", e.g. only to add vinegar upon tasting the resulting soup. Simply put, the borscht's sourness became an option, not a requirement, for a "generic" Soviet soup known as borscht, effectively parting ways with older styles of making sour soups (ones both with or without beets).[40]

  • However, the same article mentions the sour soups: it lists separate "Ukrainian borscht" and "Cold borscht" recipes. The "Ukrainian borscht" one properly instructs to make the sour soup with beets by saying "sbriiznyt' uksusom (Cyrillic: сбрызнуть уксусом)", literally instructs to "sprinkle with vinegar" while cooking Ukrainian borscht.
  • A beet infusion for borscht is also mentioned in the said article. It involves soaking a beet with boiled water + adding some vinegar. Again, this makeshift-like substitute for beet sour is listed in the aforementioned Soviet encyclopedia as a way to color borscht, not to sour it.

Era of Stagnation also would affect making borscht from time to time to the next level of simplification: aforementioned canned tomato products, "paste" or "puree" would be a "deficit" item, a thing not available regularly in one's nearest store. At this rate, many modern recipes of beet soups labeled as "borscht" actually have neither a tartness source (lack tomatoes, pickles, etc.) nor a sourness source (lack vinegar, lemon acid powder, let alone beet sour kvass).

In culture

As a ritual dish

Borscht is often associated with its role in religious traditions of various denominations (Eastern Orthodox, Greek and Roman Catholic, and Jewish) that are common in Eastern Europe. In East Slavic countries, "memorial borscht"[v] is served as the first course at a post-funeral wake. According to a traditional belief, the soul of the departed either feeds on or is carried up to heaven by puffs of steam rising from bowls of borscht and other hot dishes, such as blini, porridge, boiled potatoes or freshly baked bread.[144][136] In the region of Polesye, straddling the Belarusian-Ukrainian border, the same steaming-hot dishes, including borscht, are given as an offering to the souls of deceased ancestors during the annual semi-pagan remembrance ceremony known as Dzyady or Forefathers' Night.[145][146]

 
A tureen of clear borscht among other dishes on a Polish Christmas Eve table

In Poland and Ukraine, borscht is usually one of the dishes served at a Christmas Eve dinner. Celebrated after the first star has appeared in the sky[147] on December 24 (Roman Catholic) or January 6 (Greek Catholic), it is a meal which is at the same time festive and fasting, a multicourse affair (traditionally, with twelve distinct dishes) that excludes ingredients of land-animal origin.[148] Christmas Eve borscht is, therefore, either vegetarian or based on fish stock and is not typically mixed with sour cream. In Ukraine, the soup contains vegetables that are sautéed in vegetable oil rather than lard, as well as beans and mushrooms. It may be also thickened with wheat flour dry-roasted in a pan instead of the usual roux.[122] The Polish version of Christmas Eve borscht is a clear ruby-red broth. Both Ukrainian and Polish variants are often served with uszka.[24][67]

While Christmas in Poland is traditionally linked to red borscht, Lent – the fasting period that leads up to Easter – is associated with a meatless version of white borscht, or żur. Youths used to celebrate Holy Saturday, the last day of the fast, with a mock "funeral" of the white borscht, in which a pot of the soup was either buried in the ground or broken, sometimes – to the crowd's amusement – while being carried by an unsuspecting boy on his head.[95] On the next day, the white borscht would reappear on the Easter table, but this time, in its more coveted, meat-based guise with sausage, bacon and eggs.[75]

In Eastern European Ashkenazi Jewish tradition, vegetarian borscht served with sour cream and boiled potatoes on the side, known as peysakhdiker borsht, is considered an essential dish during the Passover period. As the holiday is observed in spring (March or April), the preparation of Passover borscht used to provide an opportunity to use up the beet sour left over from pickled beetroots that had been consumed during winter, remaining potatoes that had been stored throughout the winter and sour cream that was readily available in the new calving season.[2] Cold borscht blended with sour cream is also popular on Shavuot (Feast of Weeks), a holiday customarily associated with dairy foods, observed in late May or early June.[149] Seudah Shlishit, or the third meal of the Shabbat, often includes borscht as well.[2]

As an ethnic dish

In its currently most popular, beet-based version, borscht most likely originated in what is now Ukraine.[1][2][19] Borscht's role as a staple of everyday Ukrainian diet is reflected in the Ukrainian saying, "borscht and porridge are our food"[w][106] (compare the equivalent Russian saying, where borscht is replaced with shchi[x][135]). The hearty soup in which the beetroot is just one of sundry vegetables, as opposed to the typically Polish clear beet broth, is still known in Poland as "Ukrainian borscht".[y][150][151]

Borscht is associated with and claimed by several ethnic groups, especially Ukrainians, Russians, Poles, Lithuanians and Ashkenazi Jews, as their own national or ethnic dish and cultural icon.[152][153] Such claims are not necessarily mutually exclusive, as the soup's history predates the emergence in Eastern Europe of modern nation states with their ever-shifting borders. Borscht, in the words of Burlakoff, "is perfectly suited to a global culture." He describes it as "a global phenomenon", in which "local variants are so numerous and diverse that it is hard sometimes for a non-specialist to grasp that any single example of it is something that is part of a unified tradition." In his view, borscht "is an almost perfect example of ... 'glocalization' – a phenomenon that is global in distribution but reflective of local needs and ways in its variants and adaptation; ... a highly localized product that became globalized, and in the process adapted to conditions other than the original ones."[129]

However, according to Irina Perianova, a Russian linguist and anthropologist, "people tend to be very proprietal about their food and proud of it." Perianova offers competing Russian and Ukrainian views on the origin and ingredients of borscht as an example of "a common connection between culinary and territorial claims", which results in the culinary area turning into "a battlefield generating and proliferating all kinds of myths."[152] In 2020 Ukraine began the process to have borscht recognised as an element of the country's intangible cultural heritage, an initiative supported by chefs and food writers such as Marianna Dushar.[154][155][156]

  
A bowl of borscht together with its usual ingredients featured on Ukrainian postage stamps

In the Soviet Union, government-sponsored cookbooks, such as The Book of Tasty and Healthy Food curated by Anastas Mikoyan, Cookery and Directory of Recipes and Culinary Production, promoted a unified Soviet cuisine with standardized and nutritionally "rational" versions of traditional dishes.[157][158] The same cooking techniques and recipes were taught in culinary vocational schools throughout the country, establishing a common cooking style in Soviet cafés and restaurants.[158] Though inspired by the cuisines of the country's various ethnic groups, many recipes were presented as part of an overall Soviet heritage, disassociated from their individual geographic origins.[101]

By many people both inside and outside the Soviet Union, borscht was increasingly seen not as an ethnic Ukrainian soup, but as a Soviet or – metonymically – Russian dish.[159] This approach was criticized by William Pokhlebkin, a preeminent Russian food writer, who unequivocally described beet-based borscht as one of the "dishes of Ukrainian cookery" which "have entered the menu of international cuisine".[z][160] "One could understand", he wrote, "and forgive foreigners for calling borscht or varenyky Russian national dishes, but when it turns out that they gleaned the information from Soviet cookbooks or from restaurant menus, one is embarrassed for our authors and chefs, who popularize the national cuisines of our peoples [that is, the ethnic groups of the Soviet Union] with such ignorance."[aa][161]

According to Meek:

Pokhlebkin and the Soviet Union are dead, yet Borshchland lives on. Recipes, like birds, ignore political boundaries. ... The faint outline of the Tsarist-Soviet imperium still glimmers in the collective steam off bowls of beetroot and cabbage in meat stock, and the soft sound of dollops of sour cream slipping into soup, from the Black Sea to the Sea of Japan and, in emigration, from Brooklyn to Berlin.[141]

See also

Notes

  1. ^ Belarusian: боршч (borshch); Polish: barszcz.
  2. ^ In the Cyrillic script: борщок.
  3. ^ Polish: kwas buraczany; Russian: свекольный квас (svekolny kvas); Ukrainian: буряковий квас (buriakovyi kvas).
  4. ^ In the Hebrew script: ראָסל; also Romanized as rosel, rossel, russel or russell.
  5. ^ In the Cyrillic script: рассол.
  6. ^ In the Cyrillic script: флотский борщ.
  7. ^ Polish terms barszcz biały 'white borscht' and żur or żurek are either used interchangeably or refer to different soups, depending on the regional dialect and ingredients used.[42]
  8. ^ Russian: зелёный борщ (zelyony borshch); Ukrainian: зелений борщ (zelenyi borshch).
  9. ^ In the Chinese simplified script: 罗宋汤.
  10. ^ Polish: barszcz zabielany; Russian: забеленный борщ (zabelenny borshch); literally 'whitened borscht', that is, clouded with flour or dairy products. In Yiddish, the process of whitening borscht is known as farweissen.
  11. ^ In the Cyrillic script: фрикадельки.
  12. ^ Polish: Lubili i lubią Polacy kwaśne potrawy, ich krajowi poniekąd właściwe i zdrowiu ich potrzebne.
  13. ^ Polish: barszcz nasz polski.
  14. ^ Polish: smaczna i wdzięczna ... polewka.
  15. ^ Polish: tanio jak barszcz; Yiddish: bilik vi borscht.
  16. ^ Polish: dwa grzyby w barszcz.
  17. ^ Original spelling: The people of Polonia and Lituania vse to make drinke with the decoction of this herbe, and leuen or some other thing made of meale, which is vsed in stead of beere and other ordinarie drinke.
  18. ^ Polish: kisiel; Russian: кисель (kisel'); Ukrainian: кисiль (kysil'); today, these words refer to a sweet fruit-flavored jelly made from potato starch.
  19. ^ Ukrainian: Без хліба – не обід; без капусти – не борщ (Bez khliba – ne obid; bez kapusty – ne borshch).
  20. ^ Polish: rosołek barzo smaczny.
  21. ^ Polish: barszcz małorosyjski; Russian: борщ малороссийский (borshch malorossiysky).
  22. ^ Russian: поминальный борщ (pominalny borshch).
  23. ^ Ukrainian: Борщ та каша – їжа наша (Borshch ta kasha – yizha nasha).
  24. ^ Russian: Щи да каша – пища наша (Shchi da kasha – pishcha nasha).
  25. ^ Polish: barszcz ukraiński.
  26. ^ Russian: некоторые блюда украинской кухни, например борщи и вареники, вошли в меню международной кухни.
  27. ^ Russian: То, что иностранцы называют борщ или вареники русскими национальными блюдами, еще можно понять и извинить, но когда выясняется, что эти сведения они почерпнули из советских кулинарных книг или из меню ресторанов, становится стыдно за наших авторов и мастеров общепита, так безграмотно пропагандирующих национальную кухню наших народов.

References

  1. ^ a b Schultze (2000), pp. 65–66.
  2. ^ a b c d e f g h i Marks (2010), pp. 196–200, "Borscht".
  3. ^ [1] "‘Culture of Ukrainian borscht cooking’ inscribed on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding" (UNESCO)
  4. ^ Neilson, Knott & Carhart (1947).
  5. ^ Dictionary.com, "borscht".
  6. ^ Harper, "borscht".
  7. ^ Mish (2004), p. 144, "borscht or borsch".
  8. ^ Merriam-Webster's Word Central, "borscht".
  9. ^ Mallory & Adams (2006), p. 298.
  10. ^ Rudnyc'kyj (1972), pp. 179–180 (vol. 1), "борщ".
  11. ^ Vasmer (1973), "борщ".
  12. ^ a b c d Dembińska (1999), p. 127.
  13. ^ Encyclopædia Britannica, "Borsch".
  14. ^ Marks (2010), pp. 196–200, "Borscht".
  15. ^ Pokhlebkin (2004), p. 83.
  16. ^ "Let Me Count the Ways of Making Borscht". The New Yorker. 7 December 2017.
  17. ^ a b c d e f Burlakoff (2013), Appendix.
  18. ^ a b Pokhlebkin (2004), p. 84.
  19. ^ a b c d e f g h i j Burlakoff (2013), Chapter 2.
  20. ^ a b c d e f g Zdanovich (2014), "Борщи".
  21. ^ Panek (1905), p. 41.
  22. ^ Marks (2010), pp. 1021–1022, "Rosl".
  23. ^ Small (2009), p. 99.
  24. ^ a b Strybel & Strybel (2005), pp. 190–192.
  25. ^ a b Hercules (2017).
  26. ^ "Borsch cu varză". food-and-recipes.com (in Romanian).
  27. ^ a b Kafka (1998), p. 176.
  28. ^ Saberi & Saberi (2014).
  29. ^ Volokh & Manus (1983), p. 96.
  30. ^ Pokhlebkin (2004), p. 83–86.
  31. ^ Kulinariya, pp. 792–793.
  32. ^ Kulinariya, pp. 213–216.
  33. ^ Strybel & Strybel (2005), pp. 9, 180, 190.
  34. ^ Strybel & Strybel (2005), pp. 182, 190.
  35. ^ Marks (1999), p. 63.
  36. ^ Marks (2010), pp. 195–196, "Borscht".
  37. ^ Strybel & Strybel (2005), pp. 211–212.
  38. ^ Kuroń (2004), pp. 200–201.
  39. ^ a b Pokhlebkin (2004), p. 108.
  40. ^ a b "БОРЩ | это... Что такое БОРЩ?". Словари и энциклопедии на Академике.
  41. ^ (in Russian). Archived from the original on 2007-10-21.
  42. ^ Żmigrodzki, "biały barszcz".
  43. ^ Strybel & Strybel (2005), p. 193.
  44. ^ Szymanderska (2010), pp. 454–455.
  45. ^ Gloger (1900), p. 307 (vol. 3), "Jucha".
  46. ^ Łuczaj (2012), p. 21.
  47. ^ a b Artyukh (1977), p. 55.
  48. ^ Gurko, Chakvin & Kasperovich (2010), p. 78.
  49. ^ Guboglo & Simchenko (1992), p. 98.
  50. ^ Kulinariya, p. 792.
  51. ^ Gal (2003), "Borș".
  52. ^ Reid & Pettersen (2007), p. 52.
  53. ^ Rennon (2007), p. 53.
  54. ^ Auzias & Labourdette (2012), p. 77.
  55. ^ a b Petrosian & Underwood (2006), pp. 107–108.
  56. ^ Fertig (2011), pp. 128–129.
  57. ^ Burlakoff (2013), Chapters 3 and 8.
  58. ^ Zhou & Sun (2012).
  59. ^ The Visual Food Encyclopedia (1996), p. 600.
  60. ^ a b c d Kuroń (2004), pp. 182–189.
  61. ^ a b Jewish Encyclopedia (1906), p. 257.
  62. ^ Kuroń (2004), pp. 186, 189, 201, 245–247.
  63. ^ a b Artyukh (2006), p. 17.
  64. ^ a b Burlakoff (2013), Chapter 1.
  65. ^ Pokhlebkin (2004), pp. 86, 93–94.
  66. ^ Strybel & Strybel (2005), p. 226.
  67. ^ a b Artyukh (2006), p. 16–17.
  68. ^ Artyukh (2006), p. 16.
  69. ^ Strybel & Strybel (2005), p. 234.
  70. ^ Strybel & Strybel (2005), pp. 229–238.
  71. ^ Kuroń (2004), pp. 248–253.
  72. ^ Łuczaj (2013), pp. 20–21.
  73. ^ Kuhnlein & Turner (1986), p. 311.
  74. ^ Łuczaj (2013), p. 21.
  75. ^ a b c Dumanowski, Barszcz, żur i post.
  76. ^ Gołębiowski (1830), pp. 32–34.
  77. ^ Syrennius (1613), p. 673.
  78. ^ Lepiavko (2020).
  79. ^ Barber (2004), "borscht".
  80. ^ Rothstein & Rothstein (1998), pp. 307.
  81. ^ Żmigrodzki, "dwa grzyby w barszcz".
  82. ^ Karbowiak (1900), pp. 33–34, 37, 40.
  83. ^ Marcin z Urzędowa (1595), pp. 6–7.
  84. ^ Rostafiński (1916), pp. 38–39.
  85. ^ a b Gloger (1900), pp. 116–117 (vol. 1), "Barszcz".
  86. ^ Gołębiowski (1830), p. 33.
  87. ^ Gerard (1636), p. 1009.
  88. ^ Dal (1863–66), "Кисель".
  89. ^ Davidson (2014).
  90. ^ Vasmer (1973), "кислый".
  91. ^ Trubachyov (1987), pp. 271–272 (vol. 13), "*kyselь".
  92. ^ Matyukhina (2013), "Русские пития".
  93. ^ Artyukh (1977), p. 35.
  94. ^ Artyukh (1977), p. 38.
  95. ^ a b Gloger (1900), pp. 522–523 (vol. 4), "Żur".
  96. ^ Doroszewski (1969), "żur".
  97. ^ Rostafiński (1916), p. 45.
  98. ^ Czerniecki (1682), pp. 71–72.
  99. ^ Dumanowski & Jankowski (2011), p. 185.
  100. ^ Dumanowski & Jankowski (2011), p. 165.
  101. ^ a b Burlakoff (2013), Chapter 6.
  102. ^ Christian (1994).
  103. ^ Molokhovets (1998), Recipes 43–48, 74, 75, 77.
  104. ^ Burlakoff (2013), Chapters 4,6.
  105. ^ Dal (1863–66), "Борщ".
  106. ^ a b Prykazky ta pryslivya....
  107. ^ Majkowski (1932), p. 19.
  108. ^ Rostafiński (1916), pp. 5–6.
  109. ^ Rostafiński (1916), p. 10.
  110. ^ Small (2009), p. 97.
  111. ^ Rostafiński (1916), p. 11.
  112. ^ Rostafiński (1916), pp. 15–16.
  113. ^ Rostafiński (1916), p. 17.
  114. ^ Marks (2010), pp. 541–543, "Horseradish".
  115. ^ Rej (1567), Księga Druga.
  116. ^ Meyer (1781), p. 27.
  117. ^ Pirko, Hurzhii & Sokhan (1991), p. 68.
  118. ^ Rostafiński (1916), p. 41.
  119. ^ Avdeyeva (1846), pp. 198–199.
  120. ^ Burlakoff (2013), Chapter 5.
  121. ^ Zawadzka (1913), p. 12.
  122. ^ a b Artyukh (2006), p. 13.
  123. ^ MacVeigh (2008), p. 193.
  124. ^ King (2006), p. 12.
  125. ^ Petrosian & Underwood (2006), pp. 108.
  126. ^ World and Its Peoples (2006), pp. 617, 706, 1472.
  127. ^ Mack & Surina (2005), p. 115.
  128. ^ Burlakoff (2013), Chapter 8.
  129. ^ a b c Burlakoff (2013), Chapter 3.
  130. ^ Burlakoff (2013), Chapters 3 and 10.
  131. ^ Burlakoff (2013), Chapter 10.
  132. ^ Dumanowski, Klasyczny barszcz....
  133. ^ Dubois & Bernard (1868), p. 22.
  134. ^ The Epicure's Year Book, p. 83.
  135. ^ a b Burlakoff (2013), Preface.
  136. ^ a b c d Burlakoff (2013), Chapter 4.
  137. ^ Goldstein, Darra (2020). Beyond the North wind: revealing Russia, its recipes and lore.
  138. ^ Lagnado (2011).
  139. ^ Gold's Borscht.
  140. ^ Burlakoff (2013), Chapter 7.
  141. ^ a b Meek (2008).
  142. ^ Garber (2013).
  143. ^ Vedernikov (2015).
  144. ^ Vinogradova & Levkievskaya (2012), p. 138.
  145. ^ Gurko, Chakvin & Kasperovich (2010), p. 73.
  146. ^ Vinogradova & Levkievskaya (2012), p. 195.
  147. ^ Łozińska & Łoziński (2013), pp. 162–165.
  148. ^ Szymula (2012), p. 280.
  149. ^ Morel (2008).
  150. ^ Kuroń (2004), p. 188.
  151. ^ Strybel & Strybel (2005), p. 191.
  152. ^ a b Perianova (2012), pp. 161–162.
  153. ^ Mazitova (2005).
  154. ^ "Ukraine seeks U.N. cultural status for beloved borscht. A culinary spat with Russia could be brewing". The Seattle Times. 2020-10-21. Retrieved 2022-03-07.
  155. ^ "Гастрономічна спадщина та національна ідентичність". Історична правда. Retrieved 2022-03-07.
  156. ^ "П'ять цікавих фактів про борщ, яких ви не знали". BBC News Україна (in Ukrainian). 2020-10-11. Retrieved 2022-03-07.
  157. ^ Kulinariya, pp. 31–32.
  158. ^ a b Mack & Surina (2005), pp. 114–115.
  159. ^ World and Its Peoples (2010), p. 1424.
  160. ^ Pokhlebkin (2004), pp. 80–83.
  161. ^ Pokhlebkin (2004), pp. 6–7.

Sources

Secondary

  • Christian, David (April 1994). "Classic Russian Cooking: Elena Molokhovets' A Gift to Young Housewives". Russian Review. 53 (2): 306. doi:10.2307/130837. JSTOR 130837.
  • Dembińska, Maria (1999). Weaver, William Woys (ed.). Food and Drink in Medieval Poland: Rediscovering a Cuisine of the Past. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. ISBN 0-8122-3224-0.
  • Fertig, Judith M. (2011). Prairie Home Cooking: 400 Recipes that Celebrate the Bountiful Harvests, Creative Cooks, and Comforting Foods of the American Heartland. Boston: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-1-55832-144-1.
  • Garber, Megan (2013-03-28). "The Doll That Helped the Soviets Beat the U.S. to Space". The Atlantic. Retrieved 2016-01-18.
  • Hercules, Olia (2017-12-07). "Let Me Count the Ways of Making Borscht". The New Yorker. Retrieved 2019-04-25.
  • Kafka, Barbara (1998). Soup: A Way of Life. Artisan Books. p. 176. ISBN 978-1-57965-125-1.
  • Kuhnlein, Harriet V.; Turner, Nancy J. (1986). "Cow-parsnip (Heracleum lanatum Michx.): an indigenous vegetable of native people of northwestern North America" (PDF). Journal of Ethnobiology. 6 (2): 309–324.
  • Lagnado, Lucette (2011-06-28). "A Family Named Gold Tries to Add Cool to a Soup That's the Color Purple". The Wall Street Journal. Retrieved 2016-01-11.
  • Meek, James (2008-03-15). "The story of borshch". The Guardian. Retrieved 2015-07-09.
  • Morel, Linda (2008-05-15). "Cold soups for Shavuot". Jewish Telegraphic Agency. Retrieved 2016-01-24.
  • Mack, Glenn Randall; Surina, Asele (2005). Food Culture in Russia and Central Asia. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-32773-5. ISSN 1545-2638.
  • Perianova, Irina (2012). "Culinary Myths of the Soviet Union". In Ratiani, Irma (ed.). Totalitarianism and Literary Discourse: 20th Century Experience. Cambridge Scholars Publishing. pp. 160–175. ISBN 978-1-4438-3445-2.
  • Petrosian, Irina; Underwood, David (2006). Armenian Food: Fact, Fiction & Folklore. Bloomington: Lulu. ISBN 978-1-4116-9865-9.
  • Rothstein, Halina; Rothstein, Robert A. (1998). "Food in Yiddish and Slavic Folk Culture: A Comparative/Contrastive View". In Greenspoon, Leonard Jay (ed.). Yiddish Language & Culture: Then & Now (pdf). Studies in Jewish Civilization. Vol. 9. Omaha: Creighton University Press. pp. 305–328. ISBN 1-881871-25-8. ISSN 1070-8510.
  • Schultze, Sydney (2000). Culture and Customs of Russia. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-31101-7.
  • Small, Ernest (2009). Top 100 Food Plants: The World's Most Important Culinary Crops. Knoxville: NRC Research Press. ISBN 978-0-660-19858-3.
  • Strybel, Robert; Strybel, Maria (2005) [1993]. Polish Heritage Cookery. New York: Hippocrene Books. ISBN 0-7818-1124-4.
  • Szymula, Elzbieta (2012). "Polish Diet". In Thaker, Aruna; Barton, Arlene (eds.). Multicultural Handbook of Food, Nutrition and Dietetics. Wiley-Blackwell. pp. 277–295. ISBN 978-1-4051-7358-2.
  • Volokh, Anne; Manus, Mavis (1983). The Art of Russian Cuisine. Macmillan. ISBN 978-0-02-622090-3.

Other languages

  • Artyukh, Lidiya (1977). Ukrainska narodna kulynariia Українська народна кулинарія [Ukrainian Folk Cuisine] (in Ukrainian). Kyyiv: Naukova dumka.
  • Artyukh, Lidiya (2006). Tradytsiina ukrainska kukhnia v narodnomu kalendari Традиційна українська кухня в народному календарі [Traditional Ukrainian Cuisine in the Folk Calendar] (in Ukrainian). Kyiv: Baltiya-Druk. ISBN 966-8137-24-8.
  • Dumanowski, Jarosław. "Barszcz, żur i post" [Borscht, sour rye soup, and fast]. naTemat (in Polish). Retrieved 2015-06-02.
  • Dumanowski, Jarosław. "Klasyczny barszcz: Francuscy mistrzowie o polskiej kuchni" [Classic borscht: French chefs about Polish cuisine]. naTemat (in Polish). Retrieved 2015-06-02.
  • Gołębiowski, Łukasz (1830). Domy i dwory [Houses and Manors] (in Polish). Warszawa: N. Glücksberg.
  • Guboglo, Mikhail Nikolayevich; Simchenko, Yury Borisovich (1992). Ukraintsy: Istoriko-etnografichesky ocherk traditsionnoy kultury Украинцы: Историко-этнографический очерк традиционной культуры [Ukrainians: A Historical Ethnographic Essay of the Traditional Culture] (in Russian). Moskva: Rossiyskaya akademiya nauk, Institut etnologii i antropologii im. N.N Miklukho-Maklaya.
  • Gurko, Alexandra V.; Chakvin, Igor V.; Kasperovich, Galina I., eds. (2010). Etnokulturnye protsessy Vostochnogo Polesya v proshlom i nastoyashchem Этнокультурные процессы Восточного Полесья в прошлом и настоящем [Ethnocultural Processes of Eastern Polesye in the Past and Present] (in Russian). Institut iskusstvovedeniya, etnografii i folklora imeni K. Krapivy NAN Belarusi. ISBN 978-985-08-1229-2.
  • Karbowiak, Antoni (1900). Obiady profesorów Uniw. Jagiellońskiego w XVI. i XVII. wieku [Luncheons of Jagiellonian University Professors in the 16th–17th Centuries] (in Polish). Kraków: Tow. Miłośników Historyi i Zabytków Krakowa.
  • Lepiavko, Serhii (3 November 2020). "Pro ukrainskyi borshch vid 1584 r. z istorychnymy prypravamy" Про український борщ від 1584 р. з історичними приправами [Of Ukrainian borscht after 1584 with historical seasonings]. Istorychna Pravda (in Ukrainian). Retrieved 2021-11-29.
  • Łozińska, Maja; Łoziński, Jan (2013). Historia polskiego smaku: kuchnia, stół, obyczaje [History of Polish Taste: Kitchen, Table, Customs] (in Polish). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. ISBN 978-83-7705-269-3.
  • Łuczaj, Łukasz (2012). "Brzozowy sok, "czeremsza" i zielony barszcz – ankieta etnobotaniczna wśród botaników ukraińskich" [Birch sap, ramsons and green borsch – an ethnobotanical survey among Ukrainian botanists] (PDF). Etnobiologia Polska (in Polish). Wojaszówka: Zakład Ekotoksykologii, Zamiejscowy Wydział Biotechnologii, Uniwersytet Rzeszowski. 2: 15–22. ISSN 2083-6228.
  • Łuczaj, Łukasz (2013). Dzika kuchnia [Wild Cuisine] (in Polish). Warszawa: Nasza Księgarnia. ISBN 978-83-10-12378-7.
  • Majkowski, Hilary (1932). Wyczółkowski 1852–1932 (in Polish). Poznań: Rolnicza Druk. i Księg. Nakładowa. Pages unnumbered.
  • Matyukhina, Yuliya (2013). Russkaya dieta Русская диета [The Russian Diet] (in Russian). Nauchnaya Kniga. ISBN 978-5-457-52538-2.
  • Mazitova, Hanna (2005-12-22). "Chyi borshch?" Чий борщ? [Whose borscht?]. Den' (in Ukrainian). Ukrayinska Pres-Grupa. Retrieved 2016-01-25.
  • Panek, Kazimierz (1905). Mikroby oraz chemizm kiśnienia barszczu [Microbes and Chemistry of Borscht Fermentation] (in Polish). Kraków: Akademia Umiejętności.
  • Pokhlebkin, William Vasilyevich (2004) [1978]. Natsionalnye kukhni nashikh narodov Национальные кухни наших народов [National Cuisines of Our Peoples] (in Russian). Moskva: Tsentrpoligraf. ISBN 5-9524-0718-8.
  • Rostafiński, Józef (1916). O nazwach i użytku ćwikły, buraków i barszczu [Names and Uses of Chards, Beets and Hogweed] (in Polish). Kraków: Akademia Umiejętności.
  • Vinogradova, Lyudmila; Levkievskaya, Yelena (2012). Narodnaya demonologiya Polesya: Publikatsii tekstov v zapisyakh 80–90-kh gg. XX veka. Tom II: Demonologizatsiya umershikh lyudey Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях 80–90-х гг. XX века. Том II: Демонологизация умерших людей [Folk Demonology of Polesye: Publication of field notes from the 1980s and 90s. Vol. 2: Demonization of the Dead] (in Russian). Moskva: Rukopisnye pamyatniki Drevney Rusi. ISBN 978-5-9551-0606-9. ISSN 1726-135X. Retrieved 2016-01-23.
  • Zhou, Sili; Sun, Yanru (2012-08-20). [One hundred types of borscht for one hundred Shanghainese]. Sina (in Chinese). Archived from the original on 2017-04-01. Retrieved 2017-05-10.

Primary or self-published

  • Avdeyeva, Yekaterina Alekseyevna (1846) [1842]. Ruchnaya kniga russkoy opytnoy khozyayki Ручная книга русской опытной хозяйки [Handbook of the Experienced Russian Housewife] (in Russian). Sankt-Peterburg: Sveshnikov.
  • Burlakoff, Nikolai (2013). The World of Russian Borsch: Explorations of Memory, People, History, Cookbooks & Recipes. North Charleston, SC: Createspace Independent Pub. ISBN 978-1-4840-2740-0.
  • Czerniecki, Stanisław (1682). Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw [A Collection of Dishes] (in Polish). Kraków: Drukarnia Jerzego i Mikołaja Schedlów.
  • Dubois, Urbain; Bernard, Émile (1868) [1856]. La cuisine classique : études pratiques, raisonnées et démonstratives de l'École française appliquée au service à la russe [Classic Cuisine: Practical, Systematic and Demonstrative Studies of the French School of Russian Table Service] (in French). Paris: E. Dentu.
  • Dumanowski, Jarosław; Jankowski, Rafał, eds. (2011). Moda bardzo dobra smażenia różnych konfektów [A Very Good Way of Frying Various Confections]. Monumenta Poloniae Culinaria (in Polish). Vol. 2. Warszawa: Muzeum Pałac w Wilanowie. ISBN 978-83-60959-18-3.
  • Gerard, John (1636). Johnson, Thomas (ed.). The Herball Or Generall Historie of Plantes: Very Much Enlarged and Amended by Thomas Johnson Citizen and Apothecarye of London. Vol. 2. Adam Islip Joice Norton and Richard Whitakers.
  • "Gold's Borscht, 24 fl oz, (Pack of 6)". Walmart. Retrieved 2016-01-18.
  • Kulinariya Кулинария [Cookery] (in Russian). Moskva: Gostorgizdat. 1955–58.
  • Kuroń, Maciej (2004). Kuchnia polska: Kuchnia Rzeczypospolitej wielu narodów [Polish Cuisine: Cuisine of a Commonwealth of Many Nations] (in Polish). Czarna Owca. ISBN 83-89763-25-7.
  • Marcin z Urzędowa (1595). Herbarz Polski, to iest o przyrodzeniu zioł y drzew rozmaitych, y innych rzeczy do lekarztw nalezących [Polish Herbal, or Of the Complexion of Various Herbs and Trees, and Other Things of which Medicines Comprise] (in Polish). Kraków: Drukarnia Łazarzowa.
  • Meyer, Andrey (1781). Botanicheskoy podrobnoy slovar, ili Travnik Ботанической подробной словарь, или Травникъ [Detailed Botanical Dictionary, or Herbal] (in Russian). Moskva: Universitetskaya Tipografia N. Novikova.
  • Molokhovets, Elena (1998) [1861]. Classic Russian Cooking: Elena Molokhovets' A Gift to Young Housewives. Translated by Toomre, Joyce Stetson. Indiana University Press. ISBN 978-0-253-21210-8.
  • Pirko, V.O.; Hurzhii, O.I.; Sokhan, P.S., eds. (1991). "Topohrafichnyi opys Kharkivskoho namisnytstva 1785 r." Топографічний опис Харківського намісництва 1785 р. [Topographical description of the Kharkiv Governorate in 1785]. Opysy Kharkivskoho namisnytstva kintsia XVIII ct Описи Харківського намісництва кінця XVIII ст. [Descriptions of the Kharkiv Governorate at the end of the 18th century] (in Russian). Kyiv: Naukova Dumka. ISBN 5-12-002041-0.
  • Rej, Mikołaj (1567). Żywot człowieka poczciwego [Life of an Honest Man] (in Polish).
  • Syrennius, Simon (1613). Zielnik [Herbal] (in Polish). Cracovia: Drukarnia Bazylego Skalskiego.
  • Szymanderska, Hanna (2010). Kuchnia polska: Potrawy regionalne [Polish Cuisine: Regional Dishes] (in Polish). Warszawa: Świat Książki. ISBN 978-83-7799-631-7.
  • The Epicure's Year Book and Table Companion. London: Bradbury, Evans, & Co. 1868. p. 83.
  • Vedernikov, Andrey (2015-11-25). "Kosmovalyuta i borshch iz tuby: chto yedyat kosmonavty" Космовалюта и борщ из тубы: что едят космонавты [Space currency and tubed borscht: what cosmonauts eat]. mos.ru (Interview) (in Russian). Retrieved 2016-01-18.
  • Zawadzka, W.A.L. (1913) [1854]. Kucharka litewska [The Lithuanian Cook] (in Polish). Wilno: Józef Zawadzki.

Reference works

  • Auzias, Dominique; Labourdette, Jean-Paul (2012). Roumanie 2012–2013 [Romania 2012–2013] (in French). Paris: Petit Futé. ISBN 978-2-7469-6376-4.
  • Barber, Katherine, ed. (2004). The Canadian Oxford Dictionary (2nd ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195418163.001.0001. ISBN 978-0-19-541816-3. Retrieved 2016-12-23.
  • Dal, Vladimir I. (1863–66). "Tolkovy slovar zhivogo velikorusskogo yazyka" Толковый словарь живого великорусского языка [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Akademik (in Russian). Sankt-Petersburg: Obshchestvo lyubiteley rossiyskoy slovesnosti. Retrieved 2015-08-02.
  • Davidson, Alan (2014) [1999]. "Kisel". In Davidson, Alan; Jaine, Tom (eds.). The Oxford Companion to Food (3rd ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780199677337.001.0001. ISBN 9780199677337. Retrieved 2016-12-23.
  • "Dictionary.com Unabridged". Random House. Retrieved 2015-05-20.
  • Doroszewski, Witold, ed. (1969). "Słownik Języka Polskiego" [Polish Dictionary] (in Polish). Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • "Encyclopædia Britannica Online". Encyclopædia Britannica Inc. Retrieved 2015-05-20.
  • Gal, A.M. (2003). "Dicționar gastronomic explicativ" [Explanatory Culinary Dictionary] (in Romanian). Editura Gemma Print.
  • Gloger, Zygmunt (1900). Encyklopedja Staropolska [Old Polish Encyclopedia] (in Polish). Warszawa: P. Laskauer i W. Babicki.
  • Harper, Douglas. "Online Etymology Dictionary". Retrieved 2015-05-20.
  • Hirsch, Emil G.; Benzinger, Immanuel; Jacobs, Joseph; Harris, Isidore; Fishberg, Bertha; Dobsevage, I. George (1906). "Cookery". Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls Co. pp. 254–257. LCCN 16014703.
  • King, David C. (2006). Azerbaijan. Cultures of the World. New York: Marshall Cavendish. p. 123. ISBN 0-7614-2011-8.
  • MacVeigh, Jeremy (2008). International Cuisine. Clifton Park, NY: Cengage Learning. ISBN 978-1-111-79970-0.
  • Mallory, J.P.; Adams, D.Q. (2006). The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-929668-2.
  • Marks, Gil (1999). The World of Jewish Cooking. Simon & Schuster. ISBN 978-0-684-83559-4.
  • Marks, Gil (2010). Encyclopedia of Jewish Food. Hoboken: John Wiley & Sons. ISBN 978-0-470-39130-3.
  • "Merriam-Webster's Word Central". Retrieved 2016-02-17.
  • Mish, Frederick C. (2004). Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (11th ed.).
  • Neilson, William Allan; Knott, Thomas A.; Carhart, Paul W. (1947) [1934]. Webster's New International Dictionary (2nd ed.).
  • [Sayings and proverbs about food]. Vislovi (in Ukrainian). Archived from the original on 2017-10-12. Retrieved 2017-10-07.
  • Reid, Robert; Pettersen, Leif (2007). Romania & Moldova. Lonely Planet. ISBN 978-1-74104-478-2.
  • Rennon, Rosemary K. (2007). Language and Travel Guide to Romania. New York: Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-1150-7.
  • Rudnyc'kyj, Jaroslav B. (1972). An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language. Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences. Retrieved 2015-05-20.
  • Saberi, Philip; Saberi, Helen (2014) [1999]. "Borshch". In Davidson, Alan; Jaine, Tom (eds.). The Oxford Companion to Food (3rd ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780199677337.001.0001. ISBN 9780199677337. Retrieved 2016-12-23.
  • The Visual Food Encyclopedia. Québec Amerique. 1996. ISBN 978-2-7644-0898-8.
  • Trubachyov, Oleg, ed. (1987). Etimologichesky slovar slavyanskikh yazykov Этимологический словарь славянских языков [Etymological Dictionary of Slavic Languages] (in Russian). Moskva: Nauka.
  • Vasmer, Maksimilian Romanovich (1973) [1958]. "Etimologichesky slovar russkogo yazyka" Этимологический словарь русского языка [Russian Etymological Dictionary]. Akademik (in Russian). Moskva: Progress.
  • World and Its Peoples: Belarus, Russian Federation, and Ukraine. New York: Marshall Cavendish. 2010. ISBN 978-0-7614-7900-0.
  • World and Its Peoples: Middle East, Western Asia and Northern Africa. New York: Marshall Cavendish. 2006. ISBN 978-0-7614-7571-2.
  • Zdanovich, Leonid I. (2014). Bibliya povara ili entsiklopediya sovremennoy kukhni Библия повара или энциклопедия современной кухни [Chef's Bible, or Encyclopedia of Modern Cuisine] (in Russian). Noginsk: Osteon-Press. ISBN 978-5-00-064178-1.
  • Żmigrodzki, Piotr (ed.). "Wielki Słownik Języka Polskiego" [The Great Polish Dictionary] (in Polish). Instytut Języka Polskiego PAN.

borscht, borsch, borshch, borsht, redirect, here, other, uses, borsch, disambiguation, english, ɔːr, ɔːr, listen, sour, soup, common, eastern, europe, northern, asia, english, word, borscht, most, often, associated, with, soup, variant, ukrainian, origin, made. Borsch Borshch and Borsht redirect here For other uses see Borsch disambiguation Borscht English ˈ b ɔːr ʃ ˈ b ɔːr ʃ t listen is a sour soup common in Eastern Europe and Northern Asia In English the word borscht is most often associated with the soup s variant of Ukrainian origin made with red beetroots as one of the main ingredients which give the dish its distinctive red color The same name however is also used for a wide selection of sour tasting soups without beetroots such as sorrel based green borscht rye based white borscht and cabbage borscht BorschtA bowl of borscht garnished with dill and a dollop of smetana sour cream Alternative namesBorsch borshch borsht bortschTypeSoupPlace of originUkraine 1 2 Associated national cuisineUkrainian Armenian Ashkenazi Jewish Azerbaijani Belarusian Chinese Estonian Georgian Latvian Lithuanian Mennonite Moldovan Polish Romanian RussianCooking time30 minutes to 3 hoursServing temperatureHot or coldMain ingredientsBeetrootVariationsGreen borscht white borschtCulture of Ukrainian borscht cookingUNESCO Intangible Cultural HeritageBorscht served in a ceramic bowl with bread and salt in a village in the Poltava region of UkraineCountryUkraineReference1852RegionEurope and North AmericaInscription historyInscription2022 5th session Borscht derives from an ancient soup originally cooked from pickled stems leaves and umbels of common hogweed Heracleum sphondylium a herbaceous plant growing in damp meadows which lent the dish its Slavic name With time it evolved into a diverse array of tart soups among which the Ukrainian beet based red borscht has become the most popular It is typically made by combining meat or bone stock with sauteed vegetables which as well as beetroots usually include cabbage carrots onions potatoes and tomatoes Depending on the recipe borscht may include meat or fish or be purely vegetarian it may be served either hot or cold and it may range from a hearty one pot meal to a clear broth or a smooth drink It is often served with smetana or sour cream hard boiled eggs or potatoes but there exists an ample choice of more involved garnishes and side dishes such as uszka or pampushky that can be served with the soup Its popularity has spread throughout Eastern Europe and by way of migration away from the Russian Empire to other continents In North America borscht is often linked with either Jews or Mennonites the groups who first brought it there from Europe Several ethnic groups claim borscht in its various local guises as their own national dish consumed as part of ritual meals within Eastern Orthodox Greek Catholic Roman Catholic and Jewish religious traditions In 2022 the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization UNESCO announced that it had placed borscht on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding due to the risk that Russia s invasion posed to the soup s status as an element of Ukraine s cultural heritage 3 The new status means Ukraine could now apply for special funds to finance projects promoting and protecting the dish Contents 1 Etymology 2 Ingredients and preparation 2 1 Beet sour 3 Variations 3 1 Ukrainian 3 2 Russian 3 3 Polish 3 4 Jewish 3 5 Cold borscht 4 Variants without beets 5 Garnishes and sides 6 History 6 1 Origin 6 2 Diversification 6 3 Novel ingredients beets tomatoes and potatoes 6 4 Global spread 6 5 Borscht in the USSR 7 In culture 7 1 As a ritual dish 7 2 As an ethnic dish 8 See also 9 Notes 10 References 11 Sources 11 1 Secondary 11 1 1 Other languages 11 2 Primary or self published 11 3 Reference worksEtymology A tureen of thick borscht The name ultimately derives from the word borsh borshch or borɕː which is common to East Slavic languages such as Ukrainian 4 5 6 7 8 Together with cognates in other Slavic languages a it comes from Proto Slavic bŭrscǐ hogweed and ultimately from Proto Indo European bhr stis point stubble 9 10 11 Common hogweed Heracleum sphondylium was the soup s principal ingredient 12 before it was replaced with other vegetables notably beetroot in the Ukrainian version The English spelling borscht 13 comes from Yiddish בא רשט borsht as the dish was first popularized in North America by Yiddish speaking Ashkenazi Jews from Eastern Europe 14 Ingredients and preparationTraditional Ukrainian borscht is typically made from meat or bone stock sauteed vegetables and beet sour i e fermented beetroot juice Depending on the recipe some of these components may be omitted or substituted Borscht ingredients may include beef pork salo lard beetroots cabbage carrots celeriac onions potatoes mushrooms tomato paste parsley chives dill bay leaves allspice and black pepper The stock is typically made by boiling meat bones or both Beef pork or a combination of both are most commonly used with brisket ribs shank and chuck considered to give the most flavorful results especially if cooked on a high flame Marrow bones are considered best for the bone stock Meat stock is usually cooked for about two hours whereas bone stock takes four to six hours to prepare Meat and bones are usually removed afterwards and the meat is only added back into the soup about 10 15 minutes before the borscht is done Some recipes call for smoked meats resulting in a distinctively smoky borscht while others use poultry or mutton stock Fasting varieties are typically made with fish stock to avoid the use of meat while purely vegetarian recipes often substitute forest mushroom broth for the stock 15 source source source source source source source source source source source source source source Borscht cooked in a clay pot inside a Russian oven in the Poltava region in central UkraineThe vegetables most commonly added to borscht are beetroots white cabbage carrots parsley root potatoes onions and tomatoes Some recipes may also call for beans tart apples turnip swede celeriac zucchini or bell peppers 16 Parsnip may be used as a substitute for parsley root and tomato paste is often used as well as or instead of fresh tomatoes 17 Vegetables are usually julienned except for potatoes and zucchini which are diced The beetroots may be partially baked before being sprinkled with vinegar or lemon juice to preserve the color and braised separately from other vegetables Onions carrots parsley root turnip and other root vegetables are sauteed traditionally in animal fat especially lard or butter and then mixed with tomatoes or tomato paste Dry beans are boiled separately Potatoes and cabbage are boiled in the stock for about 15 minutes before the precooked vegetables are added 18 The traditional technique of preparing the soup is to precook the vegetables by sauteing braising boiling or baking separately from the meat and only then to combine them with the stock This distinctive feature of borscht derives from the practice of slow cooking in the Russian oven traditional masonry stove used for both cooking and heating wherein the differences in cooking times of individual ingredients had to be taken into account in order to ensure that all components reach doneness at the same time The importance of this method is reflected in the Russian language where a variant in which all vegetables are added raw directly into the stock is referred to by the diminutive form borshchok b rather than borshch 19 The soup is typically flavored with a wide selection of herbs spices and condiments Salt black pepper garlic bay leaves and dill are among the most commonly used Other aromatics often added to borscht include allspice celery stalks parsley marjoram hot peppers saffron horseradish ginger and prunes Some recipes require flour or roux to further thicken the borscht A common opinion is that a good borscht should be thick enough in amount of ingredients for a spoon to stand upright in it 17 20 Beet sour Ukrainian borscht with beans The dominant tastes in borscht are sweet and sour This combination is traditionally obtained by adding beet sour 19 The sour is made by covering sliced beetroots with lukewarm preboiled water and allowing bacteria to ferment some of the sugars present in beetroots into dextran which gives the liquid a slightly viscous consistency mannitol acetic acid and lactic acid 21 Stale rye bread is often added to hasten the process but usually omitted in Jewish recipes as chametz leavened bread would make the sour unfit for Passover meals Sugar salt and lemon juice may be also added to balance the flavor After about 2 5 days or 2 3 weeks without the bread the deep red sweet and sour liquid may be strained and is ready to use It is added to borscht shortly before the soup is done as prolonged boiling would cause the tart flavor to dissipate 17 The beet sour is known in Slavic languages as kvas c literally sour acid compare kvass and in Yiddish as rosl d from a Slavic word originally referring to any brine obtained by steeping salted meat or vegetables in water compare Russian rassol e pickle juice Polish rosol broth Apart from its employment in borscht it may be also added to prepared horseradish or used as pot roast marinade 22 23 As the traditional method of making borscht with beet sour often requires planning at least several days ahead many recipes for quicker borscht replace the beet sour with fresh beetroot juice while the sour taste is imparted by other ingredients Vinegar tomato products lemon juice or citric acid may be used as well as dry red wine dill pickle juice murături juice sauerkraut juice tart apples Mirabelle plums apricots or a fermented rye flour and water mixture 18 24 25 26 VariationsUkrainian Poltava borscht with halushky As the home country of beetroot borscht 27 Ukraine boasts great diversity of the soup s regional variants 28 29 with virtually every oblast having its own recipe Differences between particular varieties may regard the type of stock used meat bone or both the kind of meat beef pork poultry etc the choice of vegetables and the method of cutting and cooking them For example although the typical recipe calls for beef and pork the Kyiv variant uses mutton or lamb as well as beef while in the Poltava region the stock for borscht is cooked on poultry meat that is chicken duck or goose The use of zucchini beans and apples is characteristic of the Chernihiv borscht in this variant beetroots are sauteed in vegetable oil rather than lard and the sour taste comes solely from tomatoes and tart apples The Lviv borscht is based on bone stock and is served with chunks of Vienna sausages 30 31 Russian Many regional recipes for borscht have also developed in Russian cuisine Examples include the Moscow borscht served with pieces of beef ham and Vienna sausages Siberian borscht with meatballs and Pskov borscht with dried smelt from the local lakes Other unique Russian variants include a monastic Lenten borscht with marinated kelp instead of cabbage and the Russian Navy borscht flotsky borshch f the defining characteristic of which is that the vegetables are cut into square or diamond shaped chunks rather than julienned 20 32 Polish Polish clear Christmas Eve barszcz served over uszka or ear shaped mushroom filled dumplings As well as the thick borschts described above Polish cuisine offers a ruby colored beetroot bouillon known as barszcz czysty czerwony or clear red borscht It is made by combining strained meat and vegetable stock with wild mushroom broth and beet sour In some versions smoked meat may be used for the stock and the tartness may be obtained or enhanced by adding lemon juice dill pickle brine or dry red wine It may be served either in a soup bowl or especially at dinner parties as a hot beverage in a twin handled cup with a croquette or a filled pastry on the side Unlike other types of borscht it is not whitened with sour cream 33 Barszcz wigilijny or Christmas Eve borscht is a variant of the clear borscht that is traditionally served during the Polish Christmas Eve supper In this version meat stock is either omitted or replaced with fish broth usually made by boiling the heads cut off from fish used in other Christmas Eve dishes The mushrooms used for cooking the mushroom broth are reserved for uszka small filled dumplings which are then served with the borscht 34 Jewish Ashkenazi Jews living in Eastern Europe adopted beetroot borscht from their Slavic neighbors and adapted it to their taste and religious requirements As combining meat with milk is proscribed by kosher dietary laws Jews have developed two variants of the soup meat fleischik and dairy milchik The meat variant is typically made from beef brisket pork is never used 35 and cabbage while the dairy one is vegetarian blended with sour cream or a mixture of milk and egg yolks Both variants typically contain beetroots and onions and are flavored with beet sour vinegar or citric acid for tartness and beet sugar for sweetness Galician Jews traditionally liked their borscht particularly sweet Jewish borscht may be served either hot or cold typically with a hot boiled potato on the side 2 In prewar Eastern Europe it was traditionally put up to ferment around Purim so that it would be ready four weeks later for the Passover holiday 36 Cold borscht Chlodnik litewski or Lithuanian cold soup blended with sour cream or yogurt and sprinkled with chives as served in Poland The same soup is known in Lithuanian as saltibarsciai or cold borscht In the summertime cold borscht is a popular alternative to the aforementioned variants which are normally served hot It consists of beet sour or beet juice blended with sour cream buttermilk soured milk kefir or yogurt The mixture has a distinctive pink or magenta color 27 It is served refrigerated typically over finely chopped beetroot cucumbers radishes and green onion together with halves of a hard boiled egg and sprinkled with fresh dill Chopped veal ham or crawfish tails may be added as well 37 38 39 This soup was known in the Grand Duchy of Lithuania which comprised the territories of modern day Lithuania and Belarus and it is still part of the culinary traditions of these and neighboring nations In Lithuanian it is known as Saltibarsciai 39 Soviet Encyclopedia of Housekeeping has an article on borscht said article lists proper cold borscht recipe 40 Coated dressed herring salad resembles Saltibarsciai cold borsht as well despite not being a soup The similarity includes strong color from using beets similar choice of vegetables and the decorative addition of boiled eggs Variants without beetsAlthough borscht is mostly used to describe a beet based soup there are some exceptions In some culinary cultures there are soups with the same name or similar names In such soups beetroots are not used or merely optional The principal common trait among such borschts is a tart flavor from sour tasting ingredients 19 According to A Gift to Young Housewives a book from the 19th century borscht may or may not include beets depending from recipe to recipe in the book 41 In Polish cuisine white borscht barszcz bialy also known as zur or zurek sour soup g is made from a fermented mixture of rye flour or oatmeal and water It is typically flavored with garlic and marjoram and served over eggs and boiled fresh sausage the water in which the sausage was boiled is often used instead of meat stock 43 Polish white borscht served over fresh sausage bacon and eggs In the Carpathian Mountains of southern Poland variants of borscht are also made in which the tart taste comes from dairy products such as whey or buttermilk 44 Although the deep red color of beetroot borscht may remind those unfamiliar with Polish cuisine of blood the kind of borscht that does contain animal usually poultry blood mixed with vinegar is dark brownish gray in color and aptly called gray borscht barszcz szary which is a regional name of the Polish blood soup better known as czernina 45 Sorrel based Ukrainian green borscht served with sour cream and a hard boiled egg Green borscht zeleny borshch h a light soup made from leaf vegetables is an example common in Ukrainian and Russian cuisines The naturally tart tasting sorrel is most commonly used but spinach chard nettle garden orache and occasionally dandelion goutweed or ramsons may be added as well especially after the spring season for sorrel has passed 46 47 48 49 Like beetroot borscht it is based on meat or vegetable broth and is typically served with boiled potatoes and hard boiled eggs sprinkled with dill 17 There is also a variety of Ukrainian green borscht which includes both sorrel and beetroots 50 In Romanian and Moldovan cuisines a mixture of wheat bran or cornmeal with water that has been left to ferment similar to but less cloudy than that used in Polish white borscht is called borș 51 52 It is used to impart a sour taste to a variety of tangy Romanian soups known as either also borș or ciorbă Variants include ciorbă de perișoare with meatballs ciorbă de burtă with tripe borș de pește with fish and borș de sfeclă roșie with beetroots 53 54 A bowl of Luosong tang or Chinese borscht made from cabbage and tomatoes as served in Hong Kong The Armenian Azerbaijani and Georgian version of borscht is a hot soup made with beef stock green peppers and other vegetables which may or may not include beetroots and flavored with chopped red chili and fresh cilantro 55 25 In ethnic Mennonite cuisine borscht refers to a whole range of seasonal vegetable soups based on beef or chicken stock from spring borscht made with spinach sorrel and chard to summer borscht with cabbage tomatoes maize and squash to fall and winter borscht with cabbage beets and potatoes 56 In Chinese cuisine a soup known as Luosong tang i or Russian soup is based on red cabbage and tomatoes and lacks beetroots altogether also known as Chinese borscht it originated in Harbin close to the Russian border in northeast China and has spread as far as Hong Kong 57 In Shanghai s Haipai cuisine tomatoes are the main ingredient beef and its broth onions and cabbages are also added while flour rather than sour cream is used for thickening 58 Garnishes and sidesThe diversity of borscht styles is matched by the wide choice of garnishes and side dishes with which various kinds of borscht may be served Borscht sprinkled with parsley served with a dollop of sour cream and a slice of rye bread Most often borscht is served with sour cream the East European version of which known as smetana is runnier than its American counterpart 59 The sour cream may be served in a separate pitcher for the diners to add the desired amount themselves or the borscht may come already whitened j that is blended with sour cream Sometimes the cream is thickened with flour before being added to the soup 60 Yogurt 17 and a mixture of milk and yolks 61 2 are possible substitutes Chopped herbs are often sprinkled on the surface of the soup dill is most common but parsley chives or scallion are often added as well Individual helpings may be spiced up with minced hot peppers or garlic 60 Many kinds of borscht are served over halves or quarters of hard boiled chicken or quail eggs 62 Navy beans broad beans or string beans are also a common addition 60 63 Ukrainian borscht served with a side of pampushky garlic rolls pork cracklings and sour cream Meat removed from the stock on which the borscht was based may be cut into smaller chunks and either added back into the soup or served on the side with horseradish or mustard 64 Bacon and sausages are also commonly used as borscht garnishes 20 Borscht based on bone stock may be served Old Polish style with marrow from the bones 60 Some kinds of the soup such as Poltava borscht may be served with halushky or thick noodles of wheat or buckwheat flour 65 Siberian borscht is eaten with boiled meatballs frikadelki k of minced beef and onion 20 In Poland and parts of western Ukraine borscht is typically ladled over uszka or bite sized ear shaped dumplings made from pasta dough wrapped around mushroom buckwheat or meat filling Mushroom filled uszka are particularly associated with Polish Christmas Eve borscht 66 67 20 Kholodnick served with a boiled potato Borscht like any other soup in East Slavic cuisines is seldom eaten by itself but rather accompanied by a side dish At a minimum spoonfuls of borscht are alternated with bites of a slice of bread Buckwheat groats or boiled potatoes often topped with pork cracklings are other simple possibilities 63 but a range of more involved sides exists as well A bouillon cup of Polish clear borscht with a krokiet Polish crepe based croquette and a brine pickled gherkin on the side In Ukraine borscht is often accompanied with pampushky or savory puffy yeast raised rolls glazed with oil and crushed garlic 64 68 20 In Russian cuisine borscht may be served with any of assorted side dishes based on tvorog or the East European variant of farmer cheese such as vatrushki syrniki or krupeniki Vatrushki are baked round cheese filled tarts syrniki are small pancakes wherein the cheese is mixed into the batter and a krupenik is a casserole of buckwheat groats baked with cheese 20 Pirozhki or baked dumplings with fillings as for uszka are another common side for both thick and clear variants of borscht 69 Polish clear borscht may be also served with a croquette or paszteciki A typical Polish croquette krokiet is made by wrapping a crepe thin pancake around a filling and coating it in breadcrumbs before refrying paszteciki literally little pates are variously shaped filled hand held pastries of yeast raised or flaky dough An even more exquisite way to serve borscht is with a coulibiac or a large loaf shaped pie Possible fillings for croquettes paszteciki and coulibiacs include mushrooms sauerkraut and minced meat 70 71 HistoryOrigin Common hogweed originally the principal ingredient of borscht Borscht derives from a soup originally made by the Slavs from common hogweed Heracleum sphondylium also known as cow parsnip which lent the dish its Slavic name 12 Growing commonly in damp meadows throughout the north temperate zone hogweed was used not only as fodder as its English names suggest but also for human consumption from Eastern Europe to Siberia to northwestern North America 72 73 The Slavs collected hogweed in May and used its roots for stewing with meat 12 As for the stems leaves and umbels these would be chopped covered with water and left in a warm place to ferment After a few days lactic and alcoholic fermentation produced a mixture described as something between beer and sauerkraut 74 This fermented product was then used for cooking a soup The said soup with aforementioned fermented hogweed concoction used was characterized by a mouth puckering amount of sourness in its taste while its smell was described as pungent 75 As the Polish ethnographer Lukasz Golebiowski wrote in 1830 Poles have been always partial to tart dishes which are somewhat peculiar to their homeland and vital to their health l 76 Simon Syrenius Szymon Syrenski a 17th century Polish botanist described our Polish hogweed m as a vegetable that was well known throughout Poland Ruthenia Lithuania and Samogitia that is most of the northern part of Eastern Europe typically used for cooking a tasty and graceful soup n with capon stock eggs sour cream and millet More interested in the plant s medicinal properties than its culinary use he also recommended pickled hogweed juice as a cure for fever or hangover 77 One of the earliest possible mentions of borscht as a soup is found in the diary of German merchant Martin Gruneweg who visited Kyiv in 1584 After Gruneweg reached river Borshchahivka in Kyiv s vicinity on 17 October 1584 he wrote down a local legend saying that the river was so named because there was a borscht market However he doubted the story noting that Ruthenians buy borscht rarely or never because everyone cooks their own at home as it s their staple food and drink 78 Another early written reference to the Slavic hogweed soup can be found in Domostroy Domestic Order a 16th century Russian compendium of moral rules and homemaking advice It recommends growing the plant by the fence around the whole garden where the nettle grows to cook a soup of it in springtime and reminds the reader to for the Lord s sake share it with those in need 19 Hogweed borscht was mostly a poor man s food The soup s humble beginnings are still reflected in Polish fixed expressions where cheap like borscht o is the equivalent of dirt cheap also attested as a calque in Yiddish and Canadian English 79 80 whereas adding two mushrooms into borscht p is synonymous with excess 81 For the professors of the University of Krakow who led a monastic way of life in the 17th century hogweed borscht was a fasting dish which they ate regularly sometimes with deviled eggs from Lent till Rogation days 82 It was uncommon on the royal table 12 although according to the 16th century Polish botanist Marcin of Urzedow citing Giovanni Manardo a court physician to the Jagiellonian kings of Hungary the Polish born King Vladislaus II used to have a Polish hogweed based dish prepared for him at his court in Buda 83 Diversification With time other ingredients were added to the soup eventually replacing hogweed altogether and the names borshch or barszcz became generic terms for any sour tasting soup In 19th century rural Poland this term included soups made from barberries currants gooseberries cranberries celery or plums 84 85 86 Rye meal mixed with water and left to sour is the main ingredient of Polish white borscht When describing the uses of common hogweed John Gerard a 17th century English botanist observed that the people of Poland and Lithuania used to make a drink with the decoction of this herb and leaven or some other thing made of meal which is used instead of beer and other ordinary drink q 87 It may suggest that hogweed soup was on some occasions combined with a fermented mixture of water and barley flour oatmeal or rye flour Such soured gelatinous flour and water mixture originally known as kissel r 88 89 from the Proto Slavic root kyslŭ sour 90 91 had been already mentioned in The Tale of Bygone Years a 12th century chronicle of Kievan Rus 92 93 and continued to be a staple of Ukrainian and Russian cooking until the middle of the 19th century 94 In Poland a soup based on diluted kissel became known as either zur 95 from Middle High German sur sour 96 or barszcz and later to distinguish it from the red beetroot borscht as barszcz bialy white borscht 97 The earliest known Polish recipes for borscht written by chefs catering to Polish magnates aristocrats are from the late 17th century Stanislaw Czerniecki head chef to Prince Aleksander Michal Lubomirski included several borscht recipes in his Compendium ferculorum A Collection of Dishes the first cookbook published originally in Polish in 1682 They include such sour soups as lemon borscht and royal borscht the latter made from assorted dried smoked or fresh fish and fermented rye bran 98 A manuscript recipe collection from the Radziwill family court dating back to ca 1686 contains an instruction for making hogweed borscht mixed with poppy seeds or ground almonds As this was a Lenten dish it was garnished in a trompe l œil fashion typical of Baroque cuisine with mock eggs made from finely chopped pike that was partly dyed with saffron and formed into oval balls 75 99 An alternative recipe for the almond borscht replaced pickled hogweed with vinegar 100 Cabbage based borscht may be indistinguishable from the Russian shchi Borscht also evolved into a variety of sour soups to the east of Poland Examples include onion borscht a recipe for which was included in a 1905 Russian cookbook 101 and sorrel based green borscht which is still a popular summer soup in Ukraine and Russia A Gift to Young Housewives by Elena Molokhovets the best selling Russian cookbook of the 19th century 102 first published in 1861 contains nine recipes for borscht some of which are based on kvass a traditional Slavic fermented beverage made from rye bread 103 Kvass based variants were also known in Ukraine at that time some of them were types of green borscht while others were similar to the Russian okroshka 47 Before the advent of beet based borscht cabbage borscht was of particular importance Made from either fresh cabbage or sauerkraut it could be indistinguishable from the Russian shchi 104 Indeed the mid 19th century Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language defines borshch as a kind of shchi with beet sour added for tartness 105 19 The significance of cabbage as an essential ingredient of borscht is manifest in the Ukrainian proverb without bread it s no lunch without cabbage it s no borscht s 106 Novel ingredients beets tomatoes and potatoes Peasants harvesting beets in what is now Ukraine 107 painted by Leon Wyczolkowski in 1893 Beet Beta vulgaris a plant native to the Mediterranean Basin was already grown in antiquity 108 Only the leaves were of culinary use as the tapered tough whitish and bitter tasting root was considered unfit for human consumption 109 It is likely that beet greens were used in variants of green borscht long before the invention of the beetroot based red borscht 19 Beet varieties with round red sweet taproots known as beetroots were not reliably reported until the 12th century 110 and did not spread to Eastern Europe before the 16th century 111 Mikolaj Rej a Polish Renaissance poet and moralist included the earliest known Polish recipe for pickled beetroots in his 1568 book Life of an Honest Man 112 It would later evolve into cwikla 113 or chrain mit burik 114 a beet and horseradish relish popular in Polish and Jewish cuisines Rej also recommended the very tasty brine t left over from beetroot pickling 115 which was an early version of beet sour The sour found some applications in Polish folk medicine as a cure for hangover and mixed with honey as a sore throat remedy 85 It may never be known who first thought of using beet sour to flavor borscht which also gave the soup its now familiar red color One of the earliest mentions of borscht with pickled beets comes from Russian ethnographer Andrey Meyer who wrote in his 1781 book that people in Ukraine make fermented red beets with Acanthus which they in turn use to cook their borscht 116 The book Description of the Kharkiv Governorate of 1785 which describes the food culture of the Ukrainians says that borscht was the most consumed food cooked from beets and cabbage with various other herbal spices and millet on sour kvass it was always made with pork lard or beef lard on holidays with lamb or poultry and sometimes with game 117 Jerzy Samuel Bandtkie s Polish German dictionary published in 1806 was the first to define barszcz as a tart soup made from pickled beetroots 118 The fact that certain 19th century Russian and Polish cookbooks such as Handbook of the Experienced Russian Housewife 1842 by Yekaterina Avdeyeva 119 120 and The Lithuanian Cook 1854 by Wincenta Zawadzka 121 refer to beetroot based borscht as Little Russian borscht u where Little Russian is a term used at the time for ethnic Ukrainians under imperial Russian rule suggests that this innovation took place in what is now Ukraine 2 whose soils and climate are particularly well suited to beet cultivation Ukrainian legends probably of 19th century origin attribute the invention of beetroot borscht either to Zaporozhian Cossacks serving in the Polish army on their way to break the siege of Vienna in 1683 or to Don Cossacks serving in the Russian army while laying siege to Azov in 1695 19 The addition of tomatoes may give borscht an orange tinge instead of the purplish red imparted by beetroots Spanish conquistadors brought potatoes and tomatoes from the Americas to Europe in the 16th century but these vegetables only became commonly grown and consumed in Eastern Europe in the 19th century Eventually both became staples of peasant diet and essential ingredients of Ukrainian and Russian borscht Potatoes replaced turnips in borscht recipes and tomatoes fresh canned or paste took over from beet sour as the source of tartness The turnip is rarely found in modern recipes and even then together with potatoes 19 In Ukraine beet sour and tomatoes were both used for some time until the latter ultimately prevailed during the last third of the 19th century 122 Global spread Over the course of the 19th and 20th centuries borscht s popularity spread beyond its Slavic homeland largely due to such factors as territorial expansion of the Russian Empire Russia s growing political clout and cultural stature and waves of emigration out of the country As Russia grew to cover most of northern and central Eurasia borscht was introduced to the cuisines of various peoples inhabiting the territories both within and adjacent to the empire from Finland 123 to the Caucasus 55 124 and Iran 125 to Central Asia 126 127 and China to Alaska Russian America 128 Auguste Escoffier known in France as the king of chefs and chef of kings was fascinated by borscht s ruby red color Borscht s westward expansion was less successful Germans used to scoff at the soup along with other East European fare 2 What helped familiarize Western Europe with borscht was the practice of Russian emperors as well as Russian and Polish aristocrats to employ celebrated French chefs who later presented their own versions of the dish as a foreign curiosity back in France One of the first French chefs to do so was Marie Antoine Careme who worked briefly for Emperor Alexander I in 1819 129 In his take on borscht the original Russian soup served only as inspiration for an extravagant haute cuisine dish with an air of eastern exoticism 130 Apart from vegetables and beet sour his recipe calls for a roast chicken a fried chicken a duck a piece of veal an oxtail a marrow bone one pound of bacon and six large sausages and suggests serving with beef quenelles deviled eggs and croutons 17 Auguste Escoffier Careme s apprentice who was mostly fascinated by the soup s vivid ruby red color simplified his master s recipe while also securing the place of potage bortsch borscht soup in French cuisine 131 Urbain Dubois and Emile Bernard both of whom had been employed at Polish aristocratic courts presented borscht to the French public as a Polish soup their cookbook La cuisine classique published in 1856 contains a borscht recipe under the descriptive name potage au jus de betteraves a la polonaise Polish style beet juice soup 132 which had been changed to potage barsch a la polonaise by the third edition in 1868 133 In 1867 beetroot borscht was served along with herrings sturgeon coulibiac Pozharsky cutlets and vinaigrette salad 134 at a Russian themed dinner at the International Exposition in Paris strengthening its international association with Russian culture 135 Mass migration from the Russian Empire to North America initially mostly by members of persecuted religious minorities was instrumental in bringing borscht across the Atlantic 136 Jews from the Pale of Settlement an area that stretched along the western edges of the Russian Empire and included much of present day Ukraine brought with them Ukrainian variety of borscht with beetroot 137 The earliest waves of migration however occurred at a time when cabbage based borscht was still the dominant variant of the soup in at least parts of Russia The Mennonites who began arriving in Canada and the United States from Russia s Volga region in the 1870s 136 still eschew beetroots in their borscht 19 instead Mennonite varieties include Komst Borscht with cabbage or sauerkraut and Somma Borscht sorrel based summer borscht 136 According to the Jewish Encyclopedia published in 1906 cabbage based kraut borscht was also more popular than the beet based variant in American Jewish cuisine at the time 61 Subsequent Jewish immigration helped popularize the red borscht in America Ukrainian beet and cabbage borscht In the 1930s when most American hotels refused to accept Jewish guests due to widespread anti Semitism New York Jews began flocking to Jewish owned resorts in the Catskill Mountains for their summer vacations The area grew into a major center of Jewish entertainment with restaurants offering all you can eat Ashkenazi Jewish fare including copious amounts of borscht Grossinger s one of the largest resorts served borscht throughout the day every day of the year The region became known initially in derision as the Borscht Belt reinforcing the popular association between borscht and American Jewish culture 2 As most visitors arrived in the summertime the borscht was typically served cold Marc Gold was one of its largest suppliers producing 1 750 short tons 1 590 tonnes a year in his business s heyday 138 Gold s borscht consists of pureed beetroots seasoned with sugar salt and citric acid 139 it is usually blended with sour cream and served as a refreshing beverage more aptly described as a beet smoothie Such kind of purplish watery broth is according to Nikolai Burlakoff author of The World of Russian Borsch associated in America with borsch in general and Jewish borsch in particular 140 Borscht in the USSR In the Soviet Union borscht was one of the most popular everyday dishes It was described by James Meek a British correspondent in Kyiv and Moscow as the common denominator of the Soviet kitchen the dish that tied together the high table of the Kremlin and the meanest canteen in the boondocks of the Urals the beetroot soup that pumped like the main artery through the kitchens of the east Slav lands 141 Among Soviet leaders the Ukrainian born Leonid Brezhnev was especially partial to borscht which his wife continued to personally cook for him even after they had moved into the Kremlin 129 Tubed borscht as space food The soup has even played a role in the Soviet space program In March 1961 as part of a communications equipment test a pre recorded recipe for borscht was broadcast from the Korabl Sputnik 4 spacecraft The craft carrying animals and a mannequin had been launched into low Earth orbit in preparation for crewed space flights 142 Actual borscht eventually made its way into outer space as space food for Soviet and later Russian cosmonauts Originally a pureed version of borscht was supplied in tubes All ingredients for the space borscht which include beef beetroots cabbage potatoes carrots onions parsley root and tomato paste were cooked separately then combined one by one in strictly controlled order sterilized packed into tubes sealed airtight and autoclaved In the 1970s the tubes were replaced with packages of rehydratable freeze dried borscht with regular size bits of cooked vegetables 143 However with urbanization and mass construction of Khrushchyovka type housing borscht would be affected there would be no comfortable place to make own days long dishes with kvass and sour foods in a tiny apartment At this rate the idea of making its beet sour lost its initial appeal making borscht in USSR mainly about beets not about sourness Such a typical Soviet era book as Entsyclopedia Domashnego Hozyaistva literally Encyclopedia of Housekeeping has an article on borscht The article offers a soup with beets other vegetables and tartness source tomato puree as borscht in general but its no nation primary recipe of meat borscht says uksus po vkusu Cyrillic uksus po vkusu e g only to add vinegar upon tasting the resulting soup Simply put the borscht s sourness became an option not a requirement for a generic Soviet soup known as borscht effectively parting ways with older styles of making sour soups ones both with or without beets 40 However the same article mentions the sour soups it lists separate Ukrainian borscht and Cold borscht recipes The Ukrainian borscht one properly instructs to make the sour soup with beets by saying sbriiznyt uksusom Cyrillic sbryznut uksusom literally instructs to sprinkle with vinegar while cooking Ukrainian borscht A beet infusion for borscht is also mentioned in the said article It involves soaking a beet with boiled water adding some vinegar Again this makeshift like substitute for beet sour is listed in the aforementioned Soviet encyclopedia as a way to color borscht not to sour it Era of Stagnation also would affect making borscht from time to time to the next level of simplification aforementioned canned tomato products paste or puree would be a deficit item a thing not available regularly in one s nearest store At this rate many modern recipes of beet soups labeled as borscht actually have neither a tartness source lack tomatoes pickles etc nor a sourness source lack vinegar lemon acid powder let alone beet sour kvass In cultureAs a ritual dish Borscht is often associated with its role in religious traditions of various denominations Eastern Orthodox Greek and Roman Catholic and Jewish that are common in Eastern Europe In East Slavic countries memorial borscht v is served as the first course at a post funeral wake According to a traditional belief the soul of the departed either feeds on or is carried up to heaven by puffs of steam rising from bowls of borscht and other hot dishes such as blini porridge boiled potatoes or freshly baked bread 144 136 In the region of Polesye straddling the Belarusian Ukrainian border the same steaming hot dishes including borscht are given as an offering to the souls of deceased ancestors during the annual semi pagan remembrance ceremony known as Dzyady or Forefathers Night 145 146 A tureen of clear borscht among other dishes on a Polish Christmas Eve table In Poland and Ukraine borscht is usually one of the dishes served at a Christmas Eve dinner Celebrated after the first star has appeared in the sky 147 on December 24 Roman Catholic or January 6 Greek Catholic it is a meal which is at the same time festive and fasting a multicourse affair traditionally with twelve distinct dishes that excludes ingredients of land animal origin 148 Christmas Eve borscht is therefore either vegetarian or based on fish stock and is not typically mixed with sour cream In Ukraine the soup contains vegetables that are sauteed in vegetable oil rather than lard as well as beans and mushrooms It may be also thickened with wheat flour dry roasted in a pan instead of the usual roux 122 The Polish version of Christmas Eve borscht is a clear ruby red broth Both Ukrainian and Polish variants are often served with uszka 24 67 While Christmas in Poland is traditionally linked to red borscht Lent the fasting period that leads up to Easter is associated with a meatless version of white borscht or zur Youths used to celebrate Holy Saturday the last day of the fast with a mock funeral of the white borscht in which a pot of the soup was either buried in the ground or broken sometimes to the crowd s amusement while being carried by an unsuspecting boy on his head 95 On the next day the white borscht would reappear on the Easter table but this time in its more coveted meat based guise with sausage bacon and eggs 75 In Eastern European Ashkenazi Jewish tradition vegetarian borscht served with sour cream and boiled potatoes on the side known as peysakhdiker borsht is considered an essential dish during the Passover period As the holiday is observed in spring March or April the preparation of Passover borscht used to provide an opportunity to use up the beet sour left over from pickled beetroots that had been consumed during winter remaining potatoes that had been stored throughout the winter and sour cream that was readily available in the new calving season 2 Cold borscht blended with sour cream is also popular on Shavuot Feast of Weeks a holiday customarily associated with dairy foods observed in late May or early June 149 Seudah Shlishit or the third meal of the Shabbat often includes borscht as well 2 As an ethnic dish In its currently most popular beet based version borscht most likely originated in what is now Ukraine 1 2 19 Borscht s role as a staple of everyday Ukrainian diet is reflected in the Ukrainian saying borscht and porridge are our food w 106 compare the equivalent Russian saying where borscht is replaced with shchi x 135 The hearty soup in which the beetroot is just one of sundry vegetables as opposed to the typically Polish clear beet broth is still known in Poland as Ukrainian borscht y 150 151 Borscht is associated with and claimed by several ethnic groups especially Ukrainians Russians Poles Lithuanians and Ashkenazi Jews as their own national or ethnic dish and cultural icon 152 153 Such claims are not necessarily mutually exclusive as the soup s history predates the emergence in Eastern Europe of modern nation states with their ever shifting borders Borscht in the words of Burlakoff is perfectly suited to a global culture He describes it as a global phenomenon in which local variants are so numerous and diverse that it is hard sometimes for a non specialist to grasp that any single example of it is something that is part of a unified tradition In his view borscht is an almost perfect example of glocalization a phenomenon that is global in distribution but reflective of local needs and ways in its variants and adaptation a highly localized product that became globalized and in the process adapted to conditions other than the original ones 129 However according to Irina Perianova a Russian linguist and anthropologist people tend to be very proprietal about their food and proud of it Perianova offers competing Russian and Ukrainian views on the origin and ingredients of borscht as an example of a common connection between culinary and territorial claims which results in the culinary area turning into a battlefield generating and proliferating all kinds of myths 152 In 2020 Ukraine began the process to have borscht recognised as an element of the country s intangible cultural heritage an initiative supported by chefs and food writers such as Marianna Dushar 154 155 156 A bowl of borscht together with its usual ingredients featured on Ukrainian postage stamps In the Soviet Union government sponsored cookbooks such as The Book of Tasty and Healthy Food curated by Anastas Mikoyan Cookery and Directory of Recipes and Culinary Production promoted a unified Soviet cuisine with standardized and nutritionally rational versions of traditional dishes 157 158 The same cooking techniques and recipes were taught in culinary vocational schools throughout the country establishing a common cooking style in Soviet cafes and restaurants 158 Though inspired by the cuisines of the country s various ethnic groups many recipes were presented as part of an overall Soviet heritage disassociated from their individual geographic origins 101 By many people both inside and outside the Soviet Union borscht was increasingly seen not as an ethnic Ukrainian soup but as a Soviet or metonymically Russian dish 159 This approach was criticized by William Pokhlebkin a preeminent Russian food writer who unequivocally described beet based borscht as one of the dishes of Ukrainian cookery which have entered the menu of international cuisine z 160 One could understand he wrote and forgive foreigners for calling borscht or varenyky Russian national dishes but when it turns out that they gleaned the information from Soviet cookbooks or from restaurant menus one is embarrassed for our authors and chefs who popularize the national cuisines of our peoples that is the ethnic groups of the Soviet Union with such ignorance aa 161 According to Meek Pokhlebkin and the Soviet Union are dead yet Borshchland lives on Recipes like birds ignore political boundaries The faint outline of the Tsarist Soviet imperium still glimmers in the collective steam off bowls of beetroot and cabbage in meat stock and the soft sound of dollops of sour cream slipping into soup from the Black Sea to the Sea of Japan and in emigration from Brooklyn to Berlin 141 See alsoList of soups Three grand soups in Japanese cultureNotes Belarusian borshch borshch Polish barszcz In the Cyrillic script borshok Polish kwas buraczany Russian svekolnyj kvas svekolny kvas Ukrainian buryakovij kvas buriakovyi kvas In the Hebrew script רא סל also Romanized as rosel rossel russel or russell In the Cyrillic script rassol In the Cyrillic script flotskij borsh Polish terms barszcz bialy white borscht and zur or zurek are either used interchangeably or refer to different soups depending on the regional dialect and ingredients used 42 Russian zelyonyj borsh zelyony borshch Ukrainian zelenij borsh zelenyi borshch In the Chinese simplified script 罗宋汤 Polish barszcz zabielany Russian zabelennyj borsh zabelenny borshch literally whitened borscht that is clouded with flour or dairy products In Yiddish the process of whitening borscht is known as farweissen In the Cyrillic script frikadelki Polish Lubili i lubia Polacy kwasne potrawy ich krajowi poniekad wlasciwe i zdrowiu ich potrzebne Polish barszcz nasz polski Polish smaczna i wdzieczna polewka Polish tanio jak barszcz Yiddish bilik vi borscht Polish dwa grzyby w barszcz Original spelling The people of Polonia and Lituania vse to make drinke with the decoction of this herbe and leuen or some other thing made of meale which is vsed in stead of beere and other ordinarie drinke Polish kisiel Russian kisel kisel Ukrainian kisil kysil today these words refer to a sweet fruit flavored jelly made from potato starch Ukrainian Bez hliba ne obid bez kapusti ne borsh Bez khliba ne obid bez kapusty ne borshch Polish rosolek barzo smaczny Polish barszcz malorosyjski Russian borsh malorossijskij borshch malorossiysky Russian pominalnyj borsh pominalny borshch Ukrainian Borsh ta kasha yizha nasha Borshch ta kasha yizha nasha Russian Shi da kasha pisha nasha Shchi da kasha pishcha nasha Polish barszcz ukrainski Russian nekotorye blyuda ukrainskoj kuhni naprimer borshi i vareniki voshli v menyu mezhdunarodnoj kuhni Russian To chto inostrancy nazyvayut borsh ili vareniki russkimi nacionalnymi blyudami eshe mozhno ponyat i izvinit no kogda vyyasnyaetsya chto eti svedeniya oni pocherpnuli iz sovetskih kulinarnyh knig ili iz menyu restoranov stanovitsya stydno za nashih avtorov i masterov obshepita tak bezgramotno propagandiruyushih nacionalnuyu kuhnyu nashih narodov References a b Schultze 2000 pp 65 66 a b c d e f g h i Marks 2010 pp 196 200 Borscht 1 Culture of Ukrainian borscht cooking inscribed on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding UNESCO Neilson Knott amp Carhart 1947 Dictionary com borscht Harper borscht Mish 2004 p 144 borscht or borsch Merriam Webster s Word Central borscht Mallory amp Adams 2006 p 298 Rudnyc kyj 1972 pp 179 180 vol 1 borsh Vasmer 1973 borsh a b c d Dembinska 1999 p 127 Encyclopaedia Britannica Borsch Marks 2010 pp 196 200 Borscht Pokhlebkin 2004 p 83 Let Me Count the Ways of Making Borscht The New Yorker 7 December 2017 a b c d e f Burlakoff 2013 Appendix a b Pokhlebkin 2004 p 84 a b c d e f g h i j Burlakoff 2013 Chapter 2 a b c d e f g Zdanovich 2014 Borshi Panek 1905 p 41 Marks 2010 pp 1021 1022 Rosl Small 2009 p 99 a b Strybel amp Strybel 2005 pp 190 192 a b Hercules 2017 Borsch cu varză food and recipes com in Romanian a b Kafka 1998 p 176 Saberi amp Saberi 2014 Volokh amp Manus 1983 p 96 Pokhlebkin 2004 p 83 86 Kulinariya pp 792 793 Kulinariya pp 213 216 Strybel amp Strybel 2005 pp 9 180 190 Strybel amp Strybel 2005 pp 182 190 Marks 1999 p 63 Marks 2010 pp 195 196 Borscht Strybel amp Strybel 2005 pp 211 212 Kuron 2004 pp 200 201 a b Pokhlebkin 2004 p 108 a b BORSh eto Chto takoe BORSh Slovari i enciklopedii na Akademike A Gift to Young Housewives in Russian Archived from the original on 2007 10 21 Zmigrodzki bialy barszcz Strybel amp Strybel 2005 p 193 Szymanderska 2010 pp 454 455 Gloger 1900 p 307 vol 3 Jucha Luczaj 2012 p 21 a b Artyukh 1977 p 55 Gurko Chakvin amp Kasperovich 2010 p 78 Guboglo amp Simchenko 1992 p 98 Kulinariya p 792 Gal 2003 Borș Reid amp Pettersen 2007 p 52 Rennon 2007 p 53 Auzias amp Labourdette 2012 p 77 a b Petrosian amp Underwood 2006 pp 107 108 Fertig 2011 pp 128 129 Burlakoff 2013 Chapters 3 and 8 Zhou amp Sun 2012 The Visual Food Encyclopedia 1996 p 600 a b c d Kuron 2004 pp 182 189 a b Jewish Encyclopedia 1906 p 257 Kuron 2004 pp 186 189 201 245 247 a b Artyukh 2006 p 17 a b Burlakoff 2013 Chapter 1 Pokhlebkin 2004 pp 86 93 94 Strybel amp Strybel 2005 p 226 a b Artyukh 2006 p 16 17 Artyukh 2006 p 16 Strybel amp Strybel 2005 p 234 Strybel amp Strybel 2005 pp 229 238 Kuron 2004 pp 248 253 Luczaj 2013 pp 20 21 Kuhnlein amp Turner 1986 p 311 Luczaj 2013 p 21 a b c Dumanowski Barszcz zur i post Golebiowski 1830 pp 32 34 Syrennius 1613 p 673 Lepiavko 2020 Barber 2004 borscht Rothstein amp Rothstein 1998 pp 307 Zmigrodzki dwa grzyby w barszcz Karbowiak 1900 pp 33 34 37 40 Marcin z Urzedowa 1595 pp 6 7 Rostafinski 1916 pp 38 39 a b Gloger 1900 pp 116 117 vol 1 Barszcz Golebiowski 1830 p 33 Gerard 1636 p 1009 Dal 1863 66 Kisel Davidson 2014 Vasmer 1973 kislyj Trubachyov 1987 pp 271 272 vol 13 kysel Matyukhina 2013 Russkie pitiya Artyukh 1977 p 35 Artyukh 1977 p 38 a b Gloger 1900 pp 522 523 vol 4 Zur Doroszewski 1969 zur Rostafinski 1916 p 45 Czerniecki 1682 pp 71 72 Dumanowski amp Jankowski 2011 p 185 Dumanowski amp Jankowski 2011 p 165 a b Burlakoff 2013 Chapter 6 Christian 1994 Molokhovets 1998 Recipes 43 48 74 75 77 Burlakoff 2013 Chapters 4 6 Dal 1863 66 Borsh a b Prykazky ta pryslivya Majkowski 1932 p 19 Rostafinski 1916 pp 5 6 Rostafinski 1916 p 10 Small 2009 p 97 Rostafinski 1916 p 11 Rostafinski 1916 pp 15 16 Rostafinski 1916 p 17 Marks 2010 pp 541 543 Horseradish Rej 1567 Ksiega Druga Meyer 1781 p 27 Pirko Hurzhii amp Sokhan 1991 p 68 Rostafinski 1916 p 41 Avdeyeva 1846 pp 198 199 Burlakoff 2013 Chapter 5 Zawadzka 1913 p 12 a b Artyukh 2006 p 13 MacVeigh 2008 p 193 King 2006 p 12 Petrosian amp Underwood 2006 pp 108 World and Its Peoples 2006 pp 617 706 1472 Mack amp Surina 2005 p 115 Burlakoff 2013 Chapter 8 a b c Burlakoff 2013 Chapter 3 Burlakoff 2013 Chapters 3 and 10 Burlakoff 2013 Chapter 10 Dumanowski Klasyczny barszcz Dubois amp Bernard 1868 p 22 The Epicure s Year Book p 83 a b Burlakoff 2013 Preface a b c d Burlakoff 2013 Chapter 4 Goldstein Darra 2020 Beyond the North wind revealing Russia its recipes and lore Lagnado 2011 Gold s Borscht Burlakoff 2013 Chapter 7 a b Meek 2008 Garber 2013 Vedernikov 2015 Vinogradova amp Levkievskaya 2012 p 138 Gurko Chakvin amp Kasperovich 2010 p 73 Vinogradova amp Levkievskaya 2012 p 195 Lozinska amp Lozinski 2013 pp 162 165 Szymula 2012 p 280 Morel 2008 Kuron 2004 p 188 Strybel amp Strybel 2005 p 191 a b Perianova 2012 pp 161 162 Mazitova 2005 Ukraine seeks U N cultural status for beloved borscht A culinary spat with Russia could be brewing The Seattle Times 2020 10 21 Retrieved 2022 03 07 Gastronomichna spadshina ta nacionalna identichnist Istorichna pravda Retrieved 2022 03 07 P yat cikavih faktiv pro borsh yakih vi ne znali BBC News Ukrayina in Ukrainian 2020 10 11 Retrieved 2022 03 07 Kulinariya pp 31 32 a b Mack amp Surina 2005 pp 114 115 World and Its Peoples 2010 p 1424 Pokhlebkin 2004 pp 80 83 Pokhlebkin 2004 pp 6 7 SourcesSecondary Christian David April 1994 Classic Russian Cooking Elena Molokhovets A Gift to Young Housewives Russian Review 53 2 306 doi 10 2307 130837 JSTOR 130837 Dembinska Maria 1999 Weaver William Woys ed Food and Drink in Medieval Poland Rediscovering a Cuisine of the Past Philadelphia University of Pennsylvania Press ISBN 0 8122 3224 0 Fertig Judith M 2011 Prairie Home Cooking 400 Recipes that Celebrate the Bountiful Harvests Creative Cooks and Comforting Foods of the American Heartland Boston Houghton Mifflin Harcourt ISBN 978 1 55832 144 1 Garber Megan 2013 03 28 The Doll That Helped the Soviets Beat the U S to Space The Atlantic Retrieved 2016 01 18 Hercules Olia 2017 12 07 Let Me Count the Ways of Making Borscht The New Yorker Retrieved 2019 04 25 Kafka Barbara 1998 Soup A Way of Life Artisan Books p 176 ISBN 978 1 57965 125 1 Kuhnlein Harriet V Turner Nancy J 1986 Cow parsnip Heracleum lanatum Michx an indigenous vegetable of native people of northwestern North America PDF Journal of Ethnobiology 6 2 309 324 Lagnado Lucette 2011 06 28 A Family Named Gold Tries to Add Cool to a Soup That s the Color Purple The Wall Street Journal Retrieved 2016 01 11 Meek James 2008 03 15 The story of borshch The Guardian Retrieved 2015 07 09 Morel Linda 2008 05 15 Cold soups for Shavuot Jewish Telegraphic Agency Retrieved 2016 01 24 Mack Glenn Randall Surina Asele 2005 Food Culture in Russia and Central Asia Greenwood Publishing Group ISBN 978 0 313 32773 5 ISSN 1545 2638 Perianova Irina 2012 Culinary Myths of the Soviet Union In Ratiani Irma ed Totalitarianism and Literary Discourse 20th Century Experience Cambridge Scholars Publishing pp 160 175 ISBN 978 1 4438 3445 2 Petrosian Irina Underwood David 2006 Armenian Food Fact Fiction amp Folklore Bloomington Lulu ISBN 978 1 4116 9865 9 Rothstein Halina Rothstein Robert A 1998 Food in Yiddish and Slavic Folk Culture A Comparative Contrastive View In Greenspoon Leonard Jay ed Yiddish Language amp Culture Then amp Now pdf Studies in Jewish Civilization Vol 9 Omaha Creighton University Press pp 305 328 ISBN 1 881871 25 8 ISSN 1070 8510 Schultze Sydney 2000 Culture and Customs of Russia Greenwood Publishing Group ISBN 978 0 313 31101 7 Small Ernest 2009 Top 100 Food Plants The World s Most Important Culinary Crops Knoxville NRC Research Press ISBN 978 0 660 19858 3 Strybel Robert Strybel Maria 2005 1993 Polish Heritage Cookery New York Hippocrene Books ISBN 0 7818 1124 4 Szymula Elzbieta 2012 Polish Diet In Thaker Aruna Barton Arlene eds Multicultural Handbook of Food Nutrition and Dietetics Wiley Blackwell pp 277 295 ISBN 978 1 4051 7358 2 Volokh Anne Manus Mavis 1983 The Art of Russian Cuisine Macmillan ISBN 978 0 02 622090 3 Other languages Artyukh Lidiya 1977 Ukrainska narodna kulynariia Ukrayinska narodna kulinariya Ukrainian Folk Cuisine in Ukrainian Kyyiv Naukova dumka Artyukh Lidiya 2006 Tradytsiina ukrainska kukhnia v narodnomu kalendari Tradicijna ukrayinska kuhnya v narodnomu kalendari Traditional Ukrainian Cuisine in the Folk Calendar in Ukrainian Kyiv Baltiya Druk ISBN 966 8137 24 8 Dumanowski Jaroslaw Barszcz zur i post Borscht sour rye soup and fast naTemat in Polish Retrieved 2015 06 02 Dumanowski Jaroslaw Klasyczny barszcz Francuscy mistrzowie o polskiej kuchni Classic borscht French chefs about Polish cuisine naTemat in Polish Retrieved 2015 06 02 Golebiowski Lukasz 1830 Domy i dwory Houses and Manors in Polish Warszawa N Glucksberg Guboglo Mikhail Nikolayevich Simchenko Yury Borisovich 1992 Ukraintsy Istoriko etnografichesky ocherk traditsionnoy kultury Ukraincy Istoriko etnograficheskij ocherk tradicionnoj kultury Ukrainians A Historical Ethnographic Essay of the Traditional Culture in Russian Moskva Rossiyskaya akademiya nauk Institut etnologii i antropologii im N N Miklukho Maklaya Gurko Alexandra V Chakvin Igor V Kasperovich Galina I eds 2010 Etnokulturnye protsessy Vostochnogo Polesya v proshlom i nastoyashchem Etnokulturnye processy Vostochnogo Polesya v proshlom i nastoyashem Ethnocultural Processes of Eastern Polesye in the Past and Present in Russian Institut iskusstvovedeniya etnografii i folklora imeni K Krapivy NAN Belarusi ISBN 978 985 08 1229 2 Karbowiak Antoni 1900 Obiady profesorow Uniw Jagiellonskiego w XVI i XVII wieku Luncheons of Jagiellonian University Professors in the 16th 17th Centuries in Polish Krakow Tow Milosnikow Historyi i Zabytkow Krakowa Lepiavko Serhii 3 November 2020 Pro ukrainskyi borshch vid 1584 r z istorychnymy prypravamy Pro ukrayinskij borsh vid 1584 r z istorichnimi pripravami Of Ukrainian borscht after 1584 with historical seasonings Istorychna Pravda in Ukrainian Retrieved 2021 11 29 Lozinska Maja Lozinski Jan 2013 Historia polskiego smaku kuchnia stol obyczaje History of Polish Taste Kitchen Table Customs in Polish Warszawa Wydawnictwo Naukowe PWN ISBN 978 83 7705 269 3 Luczaj Lukasz 2012 Brzozowy sok czeremsza i zielony barszcz ankieta etnobotaniczna wsrod botanikow ukrainskich Birch sap ramsons and green borsch an ethnobotanical survey among Ukrainian botanists PDF Etnobiologia Polska in Polish Wojaszowka Zaklad Ekotoksykologii Zamiejscowy Wydzial Biotechnologii Uniwersytet Rzeszowski 2 15 22 ISSN 2083 6228 Luczaj Lukasz 2013 Dzika kuchnia Wild Cuisine in Polish Warszawa Nasza Ksiegarnia ISBN 978 83 10 12378 7 Majkowski Hilary 1932 Wyczolkowski 1852 1932 in Polish Poznan Rolnicza Druk i Ksieg Nakladowa Pages unnumbered Matyukhina Yuliya 2013 Russkaya dieta Russkaya dieta The Russian Diet in Russian Nauchnaya Kniga ISBN 978 5 457 52538 2 Mazitova Hanna 2005 12 22 Chyi borshch Chij borsh Whose borscht Den in Ukrainian Ukrayinska Pres Grupa Retrieved 2016 01 25 Panek Kazimierz 1905 Mikroby oraz chemizm kisnienia barszczu Microbes and Chemistry of Borscht Fermentation in Polish Krakow Akademia Umiejetnosci Pokhlebkin William Vasilyevich 2004 1978 Natsionalnye kukhni nashikh narodov Nacionalnye kuhni nashih narodov National Cuisines of Our Peoples in Russian Moskva Tsentrpoligraf ISBN 5 9524 0718 8 Rostafinski Jozef 1916 O nazwach i uzytku cwikly burakow i barszczu Names and Uses of Chards Beets and Hogweed in Polish Krakow Akademia Umiejetnosci Vinogradova Lyudmila Levkievskaya Yelena 2012 Narodnaya demonologiya Polesya Publikatsii tekstov v zapisyakh 80 90 kh gg XX veka Tom II Demonologizatsiya umershikh lyudey Narodnaya demonologiya Polesya Publikacii tekstov v zapisyah 80 90 h gg XX veka Tom II Demonologizaciya umershih lyudej Folk Demonology of Polesye Publication of field notes from the 1980s and 90s Vol 2 Demonization of the Dead in Russian Moskva Rukopisnye pamyatniki Drevney Rusi ISBN 978 5 9551 0606 9 ISSN 1726 135X Retrieved 2016 01 23 Zhou Sili Sun Yanru 2012 08 20 Yibǎi ge Shanghǎi ren yǒu yibǎi zhǒng luo song tang 一百个上海人有一百种罗宋汤 One hundred types of borscht for one hundred Shanghainese Sina in Chinese Archived from the original on 2017 04 01 Retrieved 2017 05 10 Primary or self published Avdeyeva Yekaterina Alekseyevna 1846 1842 Ruchnaya kniga russkoy opytnoy khozyayki Ruchnaya kniga russkoj opytnoj hozyajki Handbook of the Experienced Russian Housewife in Russian Sankt Peterburg Sveshnikov Burlakoff Nikolai 2013 The World of Russian Borsch Explorations of Memory People History Cookbooks amp Recipes North Charleston SC Createspace Independent Pub ISBN 978 1 4840 2740 0 Czerniecki Stanislaw 1682 Compendium ferculorum albo Zebranie potraw A Collection of Dishes in Polish Krakow Drukarnia Jerzego i Mikolaja Schedlow Dubois Urbain Bernard Emile 1868 1856 La cuisine classique etudes pratiques raisonnees et demonstratives de l Ecole francaise appliquee au service a la russe Classic Cuisine Practical Systematic and Demonstrative Studies of the French School of Russian Table Service in French Paris E Dentu Dumanowski Jaroslaw Jankowski Rafal eds 2011 Moda bardzo dobra smazenia roznych konfektow A Very Good Way of Frying Various Confections Monumenta Poloniae Culinaria in Polish Vol 2 Warszawa Muzeum Palac w Wilanowie ISBN 978 83 60959 18 3 Gerard John 1636 Johnson Thomas ed The Herball Or Generall Historie of Plantes Very Much Enlarged and Amended by Thomas Johnson Citizen and Apothecarye of London Vol 2 Adam Islip Joice Norton and Richard Whitakers Gold s Borscht 24 fl oz Pack of 6 Walmart Retrieved 2016 01 18 Kulinariya Kulinariya Cookery in Russian Moskva Gostorgizdat 1955 58 Kuron Maciej 2004 Kuchnia polska Kuchnia Rzeczypospolitej wielu narodow Polish Cuisine Cuisine of a Commonwealth of Many Nations in Polish Czarna Owca ISBN 83 89763 25 7 Marcin z Urzedowa 1595 Herbarz Polski to iest o przyrodzeniu ziol y drzew rozmaitych y innych rzeczy do lekarztw nalezacych Polish Herbal or Of the Complexion of Various Herbs and Trees and Other Things of which Medicines Comprise in Polish Krakow Drukarnia Lazarzowa Meyer Andrey 1781 Botanicheskoy podrobnoy slovar ili Travnik Botanicheskoj podrobnoj slovar ili Travnik Detailed Botanical Dictionary or Herbal in Russian Moskva Universitetskaya Tipografia N Novikova Molokhovets Elena 1998 1861 Classic Russian Cooking Elena Molokhovets A Gift to Young Housewives Translated by Toomre Joyce Stetson Indiana University Press ISBN 978 0 253 21210 8 Pirko V O Hurzhii O I Sokhan P S eds 1991 Topohrafichnyi opys Kharkivskoho namisnytstva 1785 r Topografichnij opis Harkivskogo namisnictva 1785 r Topographical description of the Kharkiv Governorate in 1785 Opysy Kharkivskoho namisnytstva kintsia XVIII ct Opisi Harkivskogo namisnictva kincya XVIII st Descriptions of the Kharkiv Governorate at the end of the 18th century in Russian Kyiv Naukova Dumka ISBN 5 12 002041 0 Rej Mikolaj 1567 Zywot czlowieka poczciwego Life of an Honest Man in Polish Syrennius Simon 1613 Zielnik Herbal in Polish Cracovia Drukarnia Bazylego Skalskiego Szymanderska Hanna 2010 Kuchnia polska Potrawy regionalne Polish Cuisine Regional Dishes in Polish Warszawa Swiat Ksiazki ISBN 978 83 7799 631 7 The Epicure s Year Book and Table Companion London Bradbury Evans amp Co 1868 p 83 Vedernikov Andrey 2015 11 25 Kosmovalyuta i borshch iz tuby chto yedyat kosmonavty Kosmovalyuta i borsh iz tuby chto edyat kosmonavty Space currency and tubed borscht what cosmonauts eat mos ru Interview in Russian Retrieved 2016 01 18 Zawadzka W A L 1913 1854 Kucharka litewska The Lithuanian Cook in Polish Wilno Jozef Zawadzki Reference works Auzias Dominique Labourdette Jean Paul 2012 Roumanie 2012 2013 Romania 2012 2013 in French Paris Petit Fute ISBN 978 2 7469 6376 4 Barber Katherine ed 2004 The Canadian Oxford Dictionary 2nd ed Oxford University Press doi 10 1093 acref 9780195418163 001 0001 ISBN 978 0 19 541816 3 Retrieved 2016 12 23 Dal Vladimir I 1863 66 Tolkovy slovar zhivogo velikorusskogo yazyka Tolkovyj slovar zhivogo velikorusskogo yazyka Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language Akademik in Russian Sankt Petersburg Obshchestvo lyubiteley rossiyskoy slovesnosti Retrieved 2015 08 02 Davidson Alan 2014 1999 Kisel In Davidson Alan Jaine Tom eds The Oxford Companion to Food 3rd ed Oxford University Press doi 10 1093 acref 9780199677337 001 0001 ISBN 9780199677337 Retrieved 2016 12 23 Dictionary com Unabridged Random House Retrieved 2015 05 20 Doroszewski Witold ed 1969 Slownik Jezyka Polskiego Polish Dictionary in Polish Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Encyclopaedia Britannica Online Encyclopaedia Britannica Inc Retrieved 2015 05 20 Gal A M 2003 Dicționar gastronomic explicativ Explanatory Culinary Dictionary in Romanian Editura Gemma Print Gloger Zygmunt 1900 Encyklopedja Staropolska Old Polish Encyclopedia in Polish Warszawa P Laskauer i W Babicki Harper Douglas Online Etymology Dictionary Retrieved 2015 05 20 Hirsch Emil G Benzinger Immanuel Jacobs Joseph Harris Isidore Fishberg Bertha Dobsevage I George 1906 Cookery Jewish Encyclopedia New York Funk amp Wagnalls Co pp 254 257 LCCN 16014703 King David C 2006 Azerbaijan Cultures of the World New York Marshall Cavendish p 123 ISBN 0 7614 2011 8 MacVeigh Jeremy 2008 International Cuisine Clifton Park NY Cengage Learning ISBN 978 1 111 79970 0 Mallory J P Adams D Q 2006 The Oxford Introduction to Proto Indo European and the Proto Indo European World Oxford University Press ISBN 978 0 19 929668 2 Marks Gil 1999 The World of Jewish Cooking Simon amp Schuster ISBN 978 0 684 83559 4 Marks Gil 2010 Encyclopedia of Jewish Food Hoboken John Wiley amp Sons ISBN 978 0 470 39130 3 Merriam Webster s Word Central Retrieved 2016 02 17 Mish Frederick C 2004 Merriam Webster s Collegiate Dictionary 11th ed Neilson William Allan Knott Thomas A Carhart Paul W 1947 1934 Webster s New International Dictionary 2nd ed Prykazky ta pryslivia pro yizhu Prikazki ta prisliv ya pro yizhu Sayings and proverbs about food Vislovi in Ukrainian Archived from the original on 2017 10 12 Retrieved 2017 10 07 Reid Robert Pettersen Leif 2007 Romania amp Moldova Lonely Planet ISBN 978 1 74104 478 2 Rennon Rosemary K 2007 Language and Travel Guide to Romania New York Hippocrene Books ISBN 978 0 7818 1150 7 Rudnyc kyj Jaroslav B 1972 An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language Winnipeg Ukrainian Free Academy of Sciences Retrieved 2015 05 20 Saberi Philip Saberi Helen 2014 1999 Borshch In Davidson Alan Jaine Tom eds The Oxford Companion to Food 3rd ed Oxford University Press doi 10 1093 acref 9780199677337 001 0001 ISBN 9780199677337 Retrieved 2016 12 23 The Visual Food Encyclopedia Quebec Amerique 1996 ISBN 978 2 7644 0898 8 Trubachyov Oleg ed 1987 Etimologichesky slovar slavyanskikh yazykov Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov Etymological Dictionary of Slavic Languages in Russian Moskva Nauka Vasmer Maksimilian Romanovich 1973 1958 Etimologichesky slovar russkogo yazyka Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Russian Etymological Dictionary Akademik in Russian Moskva Progress World and Its Peoples Belarus Russian Federation and Ukraine New York Marshall Cavendish 2010 ISBN 978 0 7614 7900 0 World and Its Peoples Middle East Western Asia and Northern Africa New York Marshall Cavendish 2006 ISBN 978 0 7614 7571 2 Zdanovich Leonid I 2014 Bibliya povara ili entsiklopediya sovremennoy kukhni Bibliya povara ili enciklopediya sovremennoj kuhni Chef s Bible or Encyclopedia of Modern Cuisine in Russian Noginsk Osteon Press ISBN 978 5 00 064178 1 Zmigrodzki Piotr ed Wielki Slownik Jezyka Polskiego The Great Polish Dictionary in Polish Instytut Jezyka Polskiego PAN Borscht at Wikipedia s sister projects Definitions from Wiktionary Media from Commons Quotations from Wikiquote Recipes from Wikibooks Data from Wikidata Retrieved from https en wikipedia org w index php title Borscht amp oldid 1130212778, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.