fbpx
Wikipedia

Adzera language

Adzera (also spelled Atzera, Azera, Atsera, Acira) is an Austronesian language spoken by about 30,000 people in Morobe Province, Papua New Guinea.

Adzera
RegionMorobe Province, Papua New Guinea
Native speakers
ca. 30,000 (2000 census)[1]
Latin
Language codes
ISO 639-3Variously:
adz – Adzera
zsu – Sukurum
zsa – Sarasira
Glottologadze1240  Adzera
suku1264  Sukurum
sara1323  Sarasira
ELPAdzera
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Dialects edit

Holzknecht (1989) lists six Adzera dialects.[2]

  • Central dialect chain: 9,950 speakers
  • Amari dialect: 5,350 speakers
  • Ngarowapum dialect: 1,200 speakers
  • Yaros dialect: 2,200 speakers
  • Guruf / Ngariawang dialect: 1,550 speakers
  • Tsumanggorun dialect: 400 speakers

Sukurum is spoken in the villages of Sukurum (6°16′35″S 146°28′36″E / 6.27629°S 146.476694°E / -6.27629; 146.476694 (Sukurum)), Rumrinan (6°16′40″S 146°28′36″E / 6.277752°S 146.476623°E / -6.277752; 146.476623 (Rumdinan)), Gabagiap (6°17′22″S 146°27′58″E / 6.289357°S 146.465999°E / -6.289357; 146.465999 (Gabagiap)), Gupasa, Waroum (6°17′14″S 146°27′14″E / 6.287214°S 146.453831°E / -6.287214; 146.453831 (Warom)), and Wangat (6°21′11″S 146°25′07″E / 6.35307°S 146.418517°E / -6.35307; 146.418517 (Wangat)) in Wantoat/Leron Rural LLG.[2]

Sarasira is spoken in the villages of Sarasira (6°19′15″S 146°28′59″E / 6.320957°S 146.48297°E / -6.320957; 146.48297 (Sirasira)), Som (6°19′26″S 146°30′27″E / 6.323791°S 146.507495°E / -6.323791; 146.507495 (Som)), Pukpuk, Saseang (6°25′08″S 146°25′01″E / 6.418768°S 146.416931°E / -6.418768; 146.416931 (Sasiang Farm)), and Sisuk in Wantoat/Leron Rural LLG. Sarasira and Som share the same speech variety.[2]

Phonology edit

Vowels edit

The diphthongs /ɑi, ɑu/ occur, while other sequences of vowels are split over two syllables.

/o/ does not occur in the Amari and Ngarowapum dialects.

Consonants edit

h occurs in only one word: the interjection hai "yes".

In the Amari dialect, palato-alveolar affricates /tʃ, ⁿtʃ/ and dʒ, ⁿdʒ are heard as only alveolar sounds [ts, ⁿts] and [dz, ⁿdz].[3]

The prenasalized consonants tend to lose prenasalization initially and after consonants.

/tʃ ⁿtʃ/ are sometimes realized as [ts ⁿts], especially in codas.

Writing system edit

A a B b D d Dz dz F f G g H h I i K k M m Mp mp N n Ndz ndz Nt nt
ɑ b d f ɡ h i k m ᵐp n ⁿdʒ ⁿt
Nts nts Ŋ ŋ Ŋk ŋk Ŋʼ ŋʼ P p R r S s T t Ts ts U u W w Y y ʼ
ⁿtʃ ŋ ᵑk ᵑʔ p r s t u w j ʔ

J, o and z are used in some loanwords and names.

The letter ŋ was replaced by the digraph ng in the 2015 orthography.[4]

Grammar edit

Negation edit

Simple negation edit

Simple negation in Adzera is achieved by the word imaʔ 'no'. This word can be used on its own in response to a question, or paired with a negative sentence.[5] For example:

Imaʔ

NEG

Dzi

1SG

i-

REAL

bugin

not.like

biskit

biscuit

Imaʔ Dzi i- bugin biskit

NEG 1SG REAL not.like biscuit

No, I do not like biscuits.[5]

The Amari dialect of Adzera is specifically noted for its use of namu for 'no' where all other Adzera dialects would use imaʔ. however, in Amari both words can be used interchangeably.[5]

Negation of a noun phrase edit

The simple negative forms above can be used in a noun phrase after the noun to modify it. Such as mamaʔ namu 'No children'. This can also apply to a coordinated noun phrase, such as iyam da ifab 'dog and pig' where iyam da ifab namu would mean that there were no dogs and no pigs.[6]

Negation of a verb phrase edit

Most negation is done through the verb phrase. For general circumstances, verbal negation is achieved by a verbal prefix anuŋʔ- And an optional negation particle u at the end of the sentence.[6] For example:

dzi

1SG

anuŋʔ-

NEG

i-

REAL

saŋʔ

be.enough

rim

help

-a

PTCP

u

2SG

sib

COMP

u

NEG

dzi anuŋʔ- i- saŋʔ rim -a u sib u

1SG NEG REAL be.enough help PTCP 2SG COMP NEG

I am not able to help you.[6]

However, for verbs in the imperative or hortative forms, which take a prefix wa- or na- respectively, the negative is achieved by replacing their respective prefixes with a negative form ma- followed at the end of the sentence by a compulsory particle maʔ.[7]

ma-

IMP.NEG

fan

go

maʔ

IMP.NEG

ma- fan maʔ

IMP.NEG go IMP.NEG

Do not go![7]

Coordinated verb negation edit

When two negative verbs or phrases are joined by da ‘and’ the first verb takes the negative prefix anuŋʔ-, and the negative particle u comes at the end of the whole sentence.[8]

muŋʔ ugu

a.long.time.ago

da

TIME

sagat

woman

anuŋʔ-

NEG

i-

REAL

ga

eat

was

lime

da

and

i-

REAL

is

hit

pauʔ

tobacco

u

NEG

{muŋʔ ugu} da sagat anuŋʔ- i- ga was da i- is pauʔ u

a.long.time.ago TIME woman NEG REAL eat lime and REAL hit tobacco NEG

A long time ago, women neither chewed betel nut nor smoked tobacco.[8]

Negation with future tense edit

When negating a sentence in the future tense, the future tense prefix is replaced with the realis prefix. Any future time marking still remains. There is also a preference toward forming negative sentences in the future tense with an auxiliary verb saŋʔ 'be able, be enough' before the main verb of the sentence, suggesting a reluctance toward making negative statements about the future.[9] For example:

tataʔ

tomorrow

da

TIME

u

2SG

anuŋʔ-

NEG

i-

REAL

saŋʔ

be.enough

fa

go

-da

PTCP

taun

town

u

NEG

tataʔ da u anuŋʔ- i- saŋʔ fa -da taun u

tomorrow TIME 2SG NEG REAL be.enough go PTCP town NEG

Tomorrow you will not be able to go to town.[9]

When coordinating two sentences of future tense, the first verb phrase replaces the future prefix with the realis, but all following verb phrases retain their future tense marking.[9]

List of abbreviations edit

see List of Glossing Abbreviations.

Below is a list of Grammatical abbreviations used throughout this article:

Grammatical Abbreviations
NEG Negative
1SG 1st Person Singular
REAL Realis
PTCP Participle
2SG 2nd Person Singular
COMP Completive
IMP Imperative

COMP:completive aspect TIME:time marker

References edit

  1. ^ Adzera at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Sukurum at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Sarasira at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ a b c d e Holzknecht, Susanne (1989). The Markham Languages of Papua New Guinea. Pacific Linguistics. ISBN 0-85883-394-8.
  3. ^ Holzknecht (1986), p. 83-93
  4. ^ "HIV da AIDS Nan Gan". SIL.org. 15 September 2022.
  5. ^ a b c Holzknecht (1986), pp. 137–138
  6. ^ a b c Holzknecht (1986), p. 138
  7. ^ a b Holzknecht (1986), pp. 140–141
  8. ^ a b Holzknecht (1986), p. 140
  9. ^ a b c Holzknecht (1986), p. 139–140

Further reading edit

  • Cates, Ann R. (1974). "The Atzera Literacy Programme: An Experimental Campaign in Papua New Guinea". Papua New Guinea Journal of Education. 10: 34–38.
  • Holzknecht, K. G. (1973a). "The Phonemes of the Adzera Language". In Holzknecht, K.; Phillips, D. (eds.). Papers in New Guinea Linguistics No. 17. Series A – No. 38. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 1–11. doi:10.15144/PL-A38.1. hdl:1885/145022.
  • Holzknecht, K. G. (1973b). "Morphophonemics of the Adzera Language". In Holzknecht, K.; Phillips, D. (eds.). Papers in New Guinea Linguistics No. 17. Series A – No. 38. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 13–19. doi:10.15144/PL-A38.13. hdl:1885/145022.
  • Holzknecht, K. G. (1973c). "A Synopsis of Verb Forms in Adzera". In Holzknecht, K.; Phillips, D. (eds.). Papers in New Guinea Linguistics No. 17. Series A – No. 38. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 21–28. doi:10.15144/PL-A38.21. hdl:1885/145022.
  • Holzknecht, K. G. (1978). Adzera–English Dictionary.
  • Holzknecht, S. (1986). "A Morphology and Grammar of Adzera (Amari Dialect), Morobe Province, Papua New Guinea". Papers in New Guinea Linguistics No. 24. Series A – No. 70. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 77–166. doi:10.15144/PL-A70.77. hdl:1885/145029.
  • Howard, David Edward (2002). Continuity and Given-New Status of Discourse Referents in Adzera Oral Narrative (PDF) (M.A. thesis). University of Texas at Arlington – via Summer Institute of Linguistics.
  • Roke, Ann; Price, Dorothy (1970). A Summary of the Atzera Literacy Programme. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

adzera, language, adzera, also, spelled, atzera, azera, atsera, acira, austronesian, language, spoken, about, people, morobe, province, papua, guinea, adzeraregionmorobe, province, papua, guineanative, speakersca, 2000, census, language, familyaustronesian, ma. Adzera also spelled Atzera Azera Atsera Acira is an Austronesian language spoken by about 30 000 people in Morobe Province Papua New Guinea AdzeraRegionMorobe Province Papua New GuineaNative speakersca 30 000 2000 census 1 Language familyAustronesian Malayo PolynesianOceanicWestern OceanicNorth New Guinea Ngero Vitiaz Huon GulfMarkhamUpperAdzeraWriting systemLatinLanguage codesISO 639 3Variously a href https iso639 3 sil org code adz class extiw title iso639 3 adz adz a Adzera a href https iso639 3 sil org code zsu class extiw title iso639 3 zsu zsu a Sukurum a href https iso639 3 sil org code zsa class extiw title iso639 3 zsa zsa a SarasiraGlottologadze1240 Adzerasuku1264 Sukurumsara1323 SarasiraELPAdzeraThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Map all coordinates using OpenStreetMap Download coordinates as KML GPX all coordinates GPX primary coordinates GPX secondary coordinates Contents 1 Dialects 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 3 Writing system 4 Grammar 4 1 Negation 4 1 1 Simple negation 4 1 2 Negation of a noun phrase 4 1 3 Negation of a verb phrase 4 1 3 1 Coordinated verb negation 4 1 3 2 Negation with future tense 5 List of abbreviations 6 References 7 Further readingDialects editHolzknecht 1989 lists six Adzera dialects 2 Central dialect chain 9 950 speakers Amari dialect 5 350 speakers Ngarowapum dialect 1 200 speakers Yaros dialect 2 200 speakers Guruf Ngariawang dialect 1 550 speakers Tsumanggorun dialect 400 speakersSukurum is spoken in the villages of Sukurum 6 16 35 S 146 28 36 E 6 27629 S 146 476694 E 6 27629 146 476694 Sukurum Rumrinan 6 16 40 S 146 28 36 E 6 277752 S 146 476623 E 6 277752 146 476623 Rumdinan Gabagiap 6 17 22 S 146 27 58 E 6 289357 S 146 465999 E 6 289357 146 465999 Gabagiap Gupasa Waroum 6 17 14 S 146 27 14 E 6 287214 S 146 453831 E 6 287214 146 453831 Warom and Wangat 6 21 11 S 146 25 07 E 6 35307 S 146 418517 E 6 35307 146 418517 Wangat in Wantoat Leron Rural LLG 2 Sarasira is spoken in the villages of Sarasira 6 19 15 S 146 28 59 E 6 320957 S 146 48297 E 6 320957 146 48297 Sirasira Som 6 19 26 S 146 30 27 E 6 323791 S 146 507495 E 6 323791 146 507495 Som Pukpuk Saseang 6 25 08 S 146 25 01 E 6 418768 S 146 416931 E 6 418768 146 416931 Sasiang Farm and Sisuk in Wantoat Leron Rural LLG Sarasira and Som share the same speech variety 2 Phonology editVowels edit Vowels 2 Front BackHigh i uMid oLow ɑThe diphthongs ɑi ɑu occur while other sequences of vowels are split over two syllables o does not occur in the Amari and Ngarowapum dialects Consonants edit Consonants 2 Labial Alveolar Palatal Velar GlottalNasal m n ŋStop voiceless p t tʃ k ʔprenasal vl ᵐp ⁿt ⁿtʃ ᵑk ᵑʔvoiced b d dʒ ɡprenasal vd ⁿdʒFricative f s hApproximant w jRhotic rh occurs in only one word the interjection hai yes In the Amari dialect palato alveolar affricates tʃ ⁿtʃ and dʒ ⁿdʒ are heard as only alveolar sounds ts ⁿts and dz ⁿdz 3 The prenasalized consonants tend to lose prenasalization initially and after consonants tʃ ⁿtʃ are sometimes realized as ts ⁿts especially in codas Writing system editA a B b D d Dz dz F f G g H h I i K k M m Mp mp N n Ndz ndz Nt ntɑ b d dʒ f ɡ h i k m ᵐp n ⁿdʒ ⁿtNts nts Ŋ ŋ Ŋk ŋk Ŋʼ ŋʼ P p R r S s T t Ts ts U u W w Y y ʼⁿtʃ ŋ ᵑk ᵑʔ p r s t tʃ u w j ʔJ o and z are used in some loanwords and names The letter ŋ was replaced by the digraph ng in the 2015 orthography 4 Grammar editNegation edit Simple negation edit Simple negation in Adzera is achieved by the word imaʔ no This word can be used on its own in response to a question or paired with a negative sentence 5 For example ImaʔNEGDzi1SGi REALbuginnot likebiskitbiscuitImaʔ Dzi i bugin biskitNEG 1SG REAL not like biscuitNo I do not like biscuits 5 The Amari dialect of Adzera is specifically noted for its use of namu for no where all other Adzera dialects would use imaʔ however in Amari both words can be used interchangeably 5 Negation of a noun phrase edit The simple negative forms above can be used in a noun phrase after the noun to modify it Such as mamaʔ namu No children This can also apply to a coordinated noun phrase such as iyam da ifab dog and pig where iyam da ifab namu would mean that there were no dogs and no pigs 6 Negation of a verb phrase edit Most negation is done through the verb phrase For general circumstances verbal negation is achieved by a verbal prefix anuŋʔ And an optional negation particle u at the end of the sentence 6 For example dzi1SGanuŋʔ NEGi REALsaŋʔbe enoughrimhelp aPTCPu2SGsibCOMPuNEGdzi anuŋʔ i saŋʔ rim a u sib u1SG NEG REAL be enough help PTCP 2SG COMP NEGI am not able to help you 6 However for verbs in the imperative or hortative forms which take a prefix wa or na respectively the negative is achieved by replacing their respective prefixes with a negative form ma followed at the end of the sentence by a compulsory particle maʔ 7 ma IMP NEGfangomaʔIMP NEGma fan maʔIMP NEG go IMP NEGDo not go 7 Coordinated verb negation edit When two negative verbs or phrases are joined by da and the first verb takes the negative prefix anuŋʔ and the negative particle u comes at the end of the whole sentence 8 muŋʔ ugua long time agodaTIMEsagatwomananuŋʔ NEGi REALgaeatwaslimedaandi REALishitpauʔtobaccouNEG muŋʔ ugu da sagat anuŋʔ i ga was da i is pauʔ ua long time ago TIME woman NEG REAL eat lime and REAL hit tobacco NEGA long time ago women neither chewed betel nut nor smoked tobacco 8 Negation with future tense edit When negating a sentence in the future tense the future tense prefix is replaced with the realis prefix Any future time marking still remains There is also a preference toward forming negative sentences in the future tense with an auxiliary verb saŋʔ be able be enough before the main verb of the sentence suggesting a reluctance toward making negative statements about the future 9 For example tataʔtomorrowdaTIMEu2SGanuŋʔ NEGi REALsaŋʔbe enoughfago daPTCPtauntownuNEGtataʔ da u anuŋʔ i saŋʔ fa da taun utomorrow TIME 2SG NEG REAL be enough go PTCP town NEGTomorrow you will not be able to go to town 9 When coordinating two sentences of future tense the first verb phrase replaces the future prefix with the realis but all following verb phrases retain their future tense marking 9 List of abbreviations editsee List of Glossing Abbreviations Below is a list of Grammatical abbreviations used throughout this article Grammatical AbbreviationsNEG Negative1SG 1st Person SingularREAL RealisPTCP Participle2SG 2nd Person SingularCOMP CompletiveIMP ImperativeCOMP completive aspect TIME time markerReferences edit Adzera at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Sukurum at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Sarasira at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required a b c d e Holzknecht Susanne 1989 The Markham Languages of Papua New Guinea Pacific Linguistics ISBN 0 85883 394 8 Holzknecht 1986 p 83 93 HIV da AIDS Nan Gan SIL org 15 September 2022 a b c Holzknecht 1986 pp 137 138 a b c Holzknecht 1986 p 138 a b Holzknecht 1986 pp 140 141 a b Holzknecht 1986 p 140 a b c Holzknecht 1986 p 139 140Further reading editCates Ann R 1974 The Atzera Literacy Programme An Experimental Campaign in Papua New Guinea Papua New Guinea Journal of Education 10 34 38 Holzknecht K G 1973a The Phonemes of the Adzera Language In Holzknecht K Phillips D eds Papers in New Guinea Linguistics No 17 Series A No 38 Canberra Pacific Linguistics pp 1 11 doi 10 15144 PL A38 1 hdl 1885 145022 Holzknecht K G 1973b Morphophonemics of the Adzera Language In Holzknecht K Phillips D eds Papers in New Guinea Linguistics No 17 Series A No 38 Canberra Pacific Linguistics pp 13 19 doi 10 15144 PL A38 13 hdl 1885 145022 Holzknecht K G 1973c A Synopsis of Verb Forms in Adzera In Holzknecht K Phillips D eds Papers in New Guinea Linguistics No 17 Series A No 38 Canberra Pacific Linguistics pp 21 28 doi 10 15144 PL A38 21 hdl 1885 145022 Holzknecht K G 1978 Adzera English Dictionary Holzknecht S 1986 A Morphology and Grammar of Adzera Amari Dialect Morobe Province Papua New Guinea Papers in New Guinea Linguistics No 24 Series A No 70 Canberra Pacific Linguistics pp 77 166 doi 10 15144 PL A70 77 hdl 1885 145029 Howard David Edward 2002 Continuity and Given New Status of Discourse Referents in Adzera Oral Narrative PDF M A thesis University of Texas at Arlington via Summer Institute of Linguistics Roke Ann Price Dorothy 1970 A Summary of the Atzera Literacy Programme Ukarumpa Summer Institute of Linguistics Retrieved from https en wikipedia org w index php title Adzera language amp oldid 1213510516, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.