fbpx
Wikipedia

Shawiya language

Shawiya, or Shawiya Berber, also spelt Chaouïa (native form: Tacawit [θæʃæwiθ]), is a Zenati Berber language spoken in Algeria by the Shawiya people. The language's primary speech area is the Awras Mountains in Eastern Algeria and the surrounding areas, including parts of Western Tunisia, including Batna, Khenchela, Sétif, Oum El Bouaghi, Souk Ahras, Tébessa and the northern part of Biskra. It is closely related to the Shenwa language of Central Algeria.

Shawiya
Chaouïa
Tacawit
Pronunciation[θæʃæwɪθ]
Native toAlgeria
RegionAurès Mountains ( Batna, Khenchela, Oum El Bouaghi, Souk Ahras, Tébessa, Biskra)
Native speakers
2,130,000 (2016)[1]
Language codes
ISO 639-3shy
Glottologtach1249
Geographic distribution of Shawiya dialects in northeastern Algeria
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Language

The Shawiya people call their language Tacawit (Thashawith) ([θʃæwɪθ] or [hʃæwɪθ]). Estimates of number of speakers range from 1.4 to 3 million speakers.[2][3]

The French spelling of Chaouïa is commonly seen, due to the influence of French conventions on Algeria. Other spellings are "Chaoui", "Shawia", "Tachawit", "Thachawith", "Tachaouith" and "Thchèwith". In Shawiya, the leading /t/ – pronounced [θ] in that phonetic environment – is often reduced to an /h/, so the native name is often heard as Hašawiθ.

Shawiya Berber was, until recently, an unwritten language and rarely taught at school. As the Shawiya people were predominantly rural and secluded, they often code-switch to Algerian Arabic, French or even English to discuss non-traditional technology and sociological concerns.

Recently, the Shawiya language, together with the Kabyle language, has begun to achieve some cultural and media prominence thanks to the Berber cultural and political movements in Algeria and to the introduction of Berber language education in some public schools.

Phonology

Vowels

  • /i, a, u/ can also be laxed as [ɪ, æ, ʊ].

Consonants

Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Palato-
alveolar
Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
plain phar. plain phar. plain lab. plain lab.
Nasal m n () ()
Plosive voiceless () t̪ˤ (k) q
voiced (b) () (d̪ˤ) (ɡ) (ɡʷ)
Fricative voiceless f θ θˤ s ʃ ç (çᶣ) x ħ h
voiced β ð ðˤ z ʒ ʝ (ʝᶣ) ʁ ʕ
Trill r
Approximant l j w
  • All consonants are geminated tense positions.[clarification needed] The tense equivalents of the spirants /β, θ, ð, θˤ/ðˤ, ç, ʝ, j, w/ are the plosives [bː, t̪ː, d̪ː, t̪ːˤ/d̪ːˁ, kː, qː, ɡː, ɡːʷ]. Simple [b, t̪, d̪, d̪ˁ, k, ɡʷ] do not occur, and simple [ɡ] is apparently uncommon.
  • Sounds [nʲ, nʷ] are only heard when /n/ precedes semivowels /j, w/.
  • Sounds /çᶣ, ʝᶣ, ɡʷ/ are only heard when in tense positions.[4]

Bibliography

  • Abouba, K., Morphologie nominale du Chaoui, Montréal, Université de Montréal, (1993), [Thèse].
  • Aïchi, H., «La tradition de la poésie populaire chantée des Chaouias d’Algérie», Horizons maghrébiens, 20–21, Toulouse, (1993), p. 176-178.
  • Amaghestan, Y., Th'chèwith: Racines de la mémoire: Mémoire des racines, Auto-édition, (2004).
  • Basset, A., Atlas linguistique des parlers berbères, Alger, Institut d'Études Orientales, (1936 et 1939), [+ cartes].
  • Basset, A., «Berbère isnin (tous les deux)», Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1946), p. 19-20.
  • Basset, A., De nouveau à propos du nom de l’île de fer (Canaries) ; sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah (Département de Constantine), Paris, Lyon, (1948).
  • Basset, A., «La mise à part. Faits berbères», Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1946), p. 65-66.
  • Basset, A., «Présentation de cartes linguistiques berbères», Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitiques, 1–2, Paris, (1934/1937), p. 42 et p. 81-82.
  • Basset, A., «Sur la proposition indépendante et la proposition relative en berbère», Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1945/1948), p. 30-32, [Examples pris dans le parler des Aït Frah].
  • Basset, A., «Sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouïa Aït Frah», Onomastica, 2, PubLg: Français, (1948), p. 123-126.
  • Basset, A., Textes berbères de l'Aurès (parler des Aït Frah), Paris, Publ. de l'Institut d'Etudes Orientales, (1961).
  • Basset, A., « Un faux arabisme en berbère », Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1948/1951), p. 63-64. [Nom de la « laine » ; ḍḍuft < taḍuft, dans le parler berbère des Aït Frah].
  • Basset, R., Loqmân berbère..., Paris, Leroux, (1890), [15 textes de l’Aurès].
  • Basset, R., «Notice sur le chaouïa de la province de Constantine (Sedrata)», Journal Asiatique, Paris, (1896), 36p.
  • Basset, R., «Notice sur les dialectes berbères des Harakta et du Djerid tunisien», Actes du Congrès International des Orientalistes, 9, Paris, (1896), 18 p.
  • Basset, R., «Nouvelles enquêtes en Mauritanie, dans le Contantinois et dans les ksours oranais et marocains», Journal Asiatique, 9:8, Paris, (1896), p. 361-394.
  • Boughuida, B.K., Bibliographie sur l’Aurès de 1830 à 1880, Constantine, Univ. de Constantine, 103 p. [2cartes, p. 760, réf. Bibl.:Mémoire de Licence Institut de Bibliothéconomie Univ. de Constantine].
  • Boulhaïs, N., «Recherches sur l'Aurès, bibliographie ordonnée», Études et Documents Berbères, 15–16, Paris, (1998), p. 284-312.
  • Camps-Faber, H., Bijoux berbères d’Algérie. Grande-Kabylie et Aurès, Aix-en Provence, Edisud, (1990), 146 p., ill. [Lexique chaoui-français].
  • Cantineau, J., «Les parlers arabes du Département de Constantine », Actes du Congrès de la Fédération des Sociétés Savantes de l’Afrique du Nord, 4, Alger, (1939), t. 2, p. 849-863, [Contacts arabe/berbère et substrat berbère].
  • Chaker, S., «Chaoui/Chaouia (linguistique/littérature)», Encyclopédie berbère, xii, Aix-en-Provence, Edisud, (1993), p. 1875-1877.
  • Chaker, S., «Aurès (linguistique)», Encyclopédie berbère, viii, Aix-en-Provence, Edisud, (1989–90), p. 1162-1169 et (1993), p. 1875-1877.
  • Colonna, F., «Discours sur le nom : identité, altérité », Peuples Méditerranéens, 18, Paris (1982), p. 20-42.
  • Dejeux, J., «La Kahina: de l’histoire à la fiction littéraire. Mythe et épopée», Studi Magrebini, 15, Napoli, (1983), p. 1-42.
  • Dejeux, J., «Le bandit d’honneur en Algérie, de la réalité et l’oralité à la fiction», Etudes et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 39-60, [deux poèmes sur Ben Zelmat, p. 56-7].
  • Dejeux, J., Les femmes d’Algérie; légendes, tradition, histoire, littérature, Paris, La Boîte à Documents, (1987), 347 p.
  • Dieleman, F., Esquisse de la langue berbère chaouia (Algérie). Variations lexicales et phonétiques et investigation sociolinguistique, Aix-en-Provence, l’Université, (1994), 285p. [carte. Mém. de maîtrise, Sci. du language].
  • Djarallah, A., «Un conte chaouï: Hend utteγyult», Awal, Cahiers d’Études Berbères, 1, Paris, (1985), p. 163-175.
  • Djarallah, A., «Baγyay, un conte chaouï», Awal, Cahiers d’Études Berbères, 3, Paris, (1987), p. 198-201.
  • Djarallah, A., «Un conte dans le parler des Aït Abdi (Aurès méridional)», Études et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 139-142.
  • Djeghloul, A., Éléments d’histoire culturelle algérienne, Alger, ENAL, (1984), 244 p.
  • Faublée, J. «A propos de Thérèse Rivière (1901-1970) et de ses missions dans l’Aurès», Études et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 94-102.
  • Fery, R., «Aurès (Le Haf)», Encyclopédie Berbère, 43, Aix-en-Provence, Edisud (1988), 1p.
  • Galand, L., «Libyque et berbère», Annuaire EPHE, ive section, Paris, (1977–78), p. 199-212.
  • Gaudry, M., La femme chaouïa de l’Aurès, Étude de sociologie berbère, Paris, P. Geuthner, (1929), [texte poétique, p. 274-279].
  • Hamouda, N., «Les femmes rurales de l’Aurès et la production poétique», Peuples Méditerranéens, 22–23, Paris, (1983), p. 267-269, [texte poétique].
  • Hamouda, N., «Rural women in the Aurès: A poetry in context», Journal of the Oral History Society, 13:1-2, Essex, (1985), [Traduction de et résumé de : «Les femmes rurales de l’Aurès et la production poétiqe », Peuples Méditerranéens, 22–23, Paris, (1983), p. 267-279.].
  • Huyghe, R.P., Dictionnaire français-chaouïa (Qamūs rūmi-caui), Alger, Jourdan, 1906, 750 p. [Lihographié].
  • Huyghe, R.P., Dictionnaire chaouïa-arabe-kabyle- français, Alger, Jourdan, (1907), 571 p.
  • Joly, A., « Le chaouiya des Ouled Sellem », Revue Africaine, Alger, (1912), 88 p. (= 1911–4, p. 441-449 et 1912–2, p. 219-266), [suivi d’un vocabulaire et une brève description morpho-syntaxique].
  • Kerhuel, Y.G. éd., «Chants et poèmes des Berbères de l’Aurès», Simoun, Oran, 25, (1957), p. 11-26.
  • Khelfa, A., Moumna, Batna, Editions Echihab, (2002).
  • Lafkioui, M. & Merolla, D., Contes berbères chaouis de l'Aurès d'après Gustave Mercier, Köln, Köppe, (2002), 163 p.
  • Mercier, G., Mœurs et traditions de l'aurès. Cinq textes berbères en dialecte chaouia, Paris, (1900).
  • Maougal, M., «L’arabisation des Chaouïa», Nedjma, 1, Paris, (1981), p. 20-42.
  • Maougal, M., «Une étude sociolinguistique en pays chaouïa», Nedjma, 6, Paris, (1984), p. 35-50.
  • Masqueray, E., Comparaison d’un vocabulaire des Zenaga avec les vocabulaires correspondants des dialectes Chawia et des Beni Mzab, Paris, Imprimerie Nationale, (Archives des missions scientifiques et littéraires 3/5), (1879), p. 473-533.
  • Masqueray, E., Formation des cités chez les populations sédentaires de l’Algérie. Kabyles du Djurdjura, Chaouia de l’Aourâs, Beni Mezâb, (Réed.) Aix-en-Provence, Edisud, (1886–1983), 374 p. [Archives maghrébines, Centre des Recher. Et d’Études sur les Sociétés Méditerranéennes/Fac-sim. De l’éd. de Paris, Leroux, (1886)].
  • Masqueray, E., «Le Djebel-Chechar», Revue Africaine, 22, Alger, (1878), p. 26-48, 129–145, 202–214, 259–281, 29, (1885), p. 72-110, [Données linguistiques].
  • Masqueray, E., «Traditions de l’Aourâs oriental», Bulletin de Correspondance Africaine, 3/185, Paris, Leroux, (1885), p. 72-110.
  • Masqueray, E., «Voyage dans l’Aourâs», Bulletin de la Société de Géographie, Paris, 6:VI, (1876), [texte en langue chawia, p. 55-56].
  • Mercier, G., «Cinq textes berbères en dialecte chaouïa», Journal Asiatique, Paris, (1900).
  • Mercier, G., «Étude sur la toponymie berbère de la région de l’Aurès», Actes du XIe Congrès International des Orientalistes, Paris, (1897), p. 173-207, [sect. Egypte et langues africaines].
  • Mercier, G., Le chaouïa de l'Aurès (dialecte de l'Ahmar-Khaddo). Étude grammaticale, Paris, Leroux et Publications de la Faculté des Lettres d'Alger, (1896), 3-80 p. et 326 p. (PFLA=Bulletin de correspondance africaine 17), [texte en dialecte chaouïa].
  • Mercier, G., «Les noms des plantes en dialecte chaouïa de l’Aurès», xvie Congrès International des Orientalistes, 2/4, Alger, (1905), p. 79-92.
  • Merolla, D., «Il ‘Tempo di Roma’in alcuni racconti orali dei gruppi berberofoni chaouia dell Aures (Algéria)», Studi e materiali di Storia delle religioni, 54 :12-1, Rome, (1988), p. 133-150.
  • Meziani, M, Axel., Étude de sociologie-politique des minorités berbères en Algérie, Genève, Université de Genève, (1994).
  • Meziani, M, Axel., Pronoms Clitiques du chawi, Genève, Université de Genève, (1997).
  • Meziani, M, Axel., La morphologie casuelle du chawi, Reykjavik, University of Iceland, (1997).
  • Morizot, J. L’Aurès ou le mythe de la montagne rebelle, Paris, l’Harmattan, (1991), 273 p.
  • Morizot, P. Le groupement berbérophone chaouia du Sud Constantinois. Son caractère, son évolution, Paris, Centre de Hautes Études Administratives de l’Afrique et d’Asie Modernes, (1946).
  • Note concernant les Aoulad-Daoud du Mont-Aurès (Aourâs), Alger, A. Jourdan, (1879).
  • Ounissi, Mohamed Salah. Amawal S tcawit, Tafransist, Taârabt (Dictionnaire Chaoui Français Arabe). Algiers, Enag Éditions (2003), 161 p.
  • Ounissi, Mohamed Salah, Contes de berbérie et du monde. Tinfusin si tmazgha d umadal, Alger, Enag Éditions, (2003), 111 p.
  • Ounissi, Mohamed Salah, Inzan d timseâreq. Proverbes et devinettes chaouis, Alger, Enag Éditions, (2002), 193 p.
  • Papier, A., «De l’étymologie des mots employés par les Grecs, les Romains, les Arabes pour désigner le Djebel Aurès», Revue de l’Afrique Française, (1887).
  • Penchoen, Th.G., Etude syntaxique d'un parler berbère (Ait Frah de l'Aurès), Napoli, Istituto Universitario Orientale (= Studi magrebini V), (1973), 217p. [Th. 3e cycle, Linguistique, Paris, 1966, soutenue sous le titre : « Etude syntaxique d'un parler berbère (chaouia) des Ait Frah ('Aurès), d’après les textes d’A. Basset »].
  • Plault, M., «Études berbères, La langue berbère dans la commune mixte de Barika» et «Le berbère dans la commune mixte du Guergour », Revue Africaine, Alger, (1946), p. 406-409 et 194–209, [vocabulaire, bovins].
  • Riviere, Th., «Coutumes agricoles de l’Aurès», Études et Documents Berbères, 3, Paris, (1987), p. 124-152, [Informations sur les documents recueillis par Th. R., Cinq textes de chansons, p. 148-152].
  • Saidani, H., Visite aux Aurès. Guide touristique et culturel de Batna et des Aurès, Alger, Éditions Anep, (2003), p. 26-54.
  • Servier, J., Chants de femmes de l’Aurès, Thèse complémentaire pour le doctorat des Lettres, Paris, (1995), [Inédite].
  • Shaler, W., Esquisse de l’état d’Alger, Paris, Nouvelles Annales des Voyages, (1830), X, 407 p., plan. [Vocabulaire p. 319-328 (d’après J.F. Schultze et J. Benzamon). Renseignements sur les Berbères d’Algérie et leurs langues, par un consul à Alger avant la conquête française. Trad. de: Sketches of Algiers, Algiers, American Consul general at Algiers, (1926), 310 p.].
  • Shaw, T., Voyages dans plusieurs provinces de la Barbarie et du Levant, La Haye, (1743), 2 vol., [Vocabulaire chaoui et des phrases t. 2, p. 134-136. Traduction de : Travels or observations relating to several parts of Baraby and the Levant, Oxford, Publ. ?, (1738), 441 et 60 p. En appendice, vocabulaire chaoui p. 52].
  • Sierakowsky, A., Das Schaui, ein Beitrag zur berberischen Sprach- und Volkskunde, Dresde, Kraszewski, (1871), 138 p.
  • Stricker, B.H., Compte rendu de: A. Basset, Textes berbères de l’Aurès, 1961, Kroniek van Afrika, Leyde, (1967), p. 122-125.
  • Stuhlmann, F., «Die Kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures», Atlas von Süd-Algerien, xii, Hamburg, Friederichsen, (1912), 205 p. [Glossaire de termes techniques berbères (géographie, faune, flore, tissage, vêtements...].
  • Stumme, H., Arabische und berberische Dialekte, Berlin, PubLg: Allemand, (1928), p. 14-19.
  • Tafsut (série normale, Tizi-Ouzou), 4, (1982), p. 24-28: Dihya, neγ tigγri n Wawras (Dihya, ou l’appel des Aurès), [texte berbère sur une chanteuse aurésienne].
  • Vycichl, W., «Un problème de cartographie historique: Claude Ptolémée et la cartographie de la Tunisie actuelle», Polyphème, 1, PubLg: Français, (1969), p. 31-33, [dénominations des points cardinaux].
  • Zouaoui, Y., La variation linguistique dans six parlers berbères d'Algérie : (étude fonctionnelle et comparative des unités syntaxiques du kabyle de la soummam et des Babors, du chaoui, du mozabite et du touareg de l'Ahaggar), Paris, Univ. Paris, (1996), [Thèse].

References

  1. ^ "Tachawit". Ethnologue. Retrieved 2018-06-01.
  2. ^ Shawiya language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  3. ^ . Archived from the original on 2009-06-11. Retrieved 2009-09-08.
  4. ^ Penchoen 1973.

External links

  • Shawiya Wiktionary: shy.wiktionary.org
  • tacawit course online

shawiya, language, shawiya, shawiya, berber, also, spelt, chaouïa, native, form, tacawit, θæʃæwiθ, zenati, berber, language, spoken, algeria, shawiya, people, language, primary, speech, area, awras, mountains, eastern, algeria, surrounding, areas, including, p. Shawiya or Shawiya Berber also spelt Chaouia native form Tacawit 8aeʃaewi8 is a Zenati Berber language spoken in Algeria by the Shawiya people The language s primary speech area is the Awras Mountains in Eastern Algeria and the surrounding areas including parts of Western Tunisia including Batna Khenchela Setif Oum El Bouaghi Souk Ahras Tebessa and the northern part of Biskra It is closely related to the Shenwa language of Central Algeria ShawiyaChaouiaTacawitPronunciation 8aeʃaewɪ8 Native toAlgeriaRegionAures Mountains Batna Khenchela Oum El Bouaghi Souk Ahras Tebessa Biskra Native speakers2 130 000 2016 1 Language familyAfro Asiatic BerberNorthernZenatiShawiyaWriting systemLatin script TifinaghLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code shy class extiw title iso639 3 shy shy a Glottologtach1249Geographic distribution of Shawiya dialects in northeastern AlgeriaThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Language 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 3 Bibliography 4 References 5 External linksLanguage EditThe Shawiya people call their language Tacawit Thashawith 8ʃaewɪ8 or hʃaewɪ8 Estimates of number of speakers range from 1 4 to 3 million speakers 2 3 The French spelling of Chaouia is commonly seen due to the influence of French conventions on Algeria Other spellings are Chaoui Shawia Tachawit Thachawith Tachaouith and Thchewith In Shawiya the leading t pronounced 8 in that phonetic environment is often reduced to an h so the native name is often heard as Hasawi8 Shawiya Berber was until recently an unwritten language and rarely taught at school As the Shawiya people were predominantly rural and secluded they often code switch to Algerian Arabic French or even English to discuss non traditional technology and sociological concerns Recently the Shawiya language together with the Kabyle language has begun to achieve some cultural and media prominence thanks to the Berber cultural and political movements in Algeria and to the introduction of Berber language education in some public schools Phonology EditVowels Edit Front Central BackHigh i uMid eLow a i a u can also be laxed as ɪ ae ʊ Consonants Edit Bilabial Labio dental Dental Alveolar Palato alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottalplain phar plain phar plain lab plain lab Nasal m n nʲ nʷ Plosive voiceless t t ˤ tʃ k kʷ qvoiced b d d ˤ dʒ ɡ ɡʷ Fricative voiceless f 8 8ˤ s sˤ ʃ c cᶣ x ħ hvoiced b d dˤ z zˤ ʒ ʝ ʝᶣ ʁ ʕTrill r rˤApproximant l j wAll consonants are geminated tense positions clarification needed The tense equivalents of the spirants b 8 d 8ˤ dˤ c ʝ j w are the plosives bː t ː d ː t ːˤ d ːˁ kː qː ɡː ɡːʷ Simple b t d d ˁ k ɡʷ do not occur and simple ɡ is apparently uncommon Sounds nʲ nʷ are only heard when n precedes semivowels j w Sounds cᶣ ʝᶣ ɡʷ are only heard when in tense positions 4 Bibliography EditAbouba K Morphologie nominale du Chaoui Montreal Universite de Montreal 1993 These Aichi H La tradition de la poesie populaire chantee des Chaouias d Algerie Horizons maghrebiens 20 21 Toulouse 1993 p 176 178 Amaghestan Y Th chewith Racines de la memoire Memoire des racines Auto edition 2004 Basset A Atlas linguistique des parlers berberes Alger Institut d Etudes Orientales 1936 et 1939 cartes Basset A Berbere isnin tous les deux Comptes Rendus du Groupe Linguistique d Etudes Chamito Semitique 4 Paris 1946 p 19 20 Basset A De nouveau a propos du nom de l ile de fer Canaries sur la toponymie berbere et specialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah Departement de Constantine Paris Lyon 1948 Basset A La mise a part Faits berberes Comptes Rendus du Groupe Linguistique d Etudes Chamito Semitique 4 Paris 1946 p 65 66 Basset A Presentation de cartes linguistiques berberes Comptes Rendus du Groupe Linguistique d Etudes Chamito Semitiques 1 2 Paris 1934 1937 p 42 et p 81 82 Basset A Sur la proposition independante et la proposition relative en berbere Comptes Rendus du Groupe Linguistique d Etudes Chamito Semitique 4 Paris 1945 1948 p 30 32 Examples pris dans le parler des Ait Frah Basset A Sur la toponymie berbere et specialement sur la toponymie chaouia Ait Frah Onomastica 2 PubLg Francais 1948 p 123 126 Basset A Textes berberes de l Aures parler des Ait Frah Paris Publ de l Institut d Etudes Orientales 1961 Basset A Un faux arabisme en berbere Comptes Rendus du Groupe Linguistique d Etudes Chamito Semitique 4 Paris 1948 1951 p 63 64 Nom de la laine ḍḍuft lt taḍuft dans le parler berbere des Ait Frah Basset R Loqman berbere Paris Leroux 1890 15 textes de l Aures Basset R Notice sur le chaouia de la province de Constantine Sedrata Journal Asiatique Paris 1896 36p Basset R Notice sur les dialectes berberes des Harakta et du Djerid tunisien Actes du Congres International des Orientalistes 9 Paris 1896 18 p Basset R Nouvelles enquetes en Mauritanie dans le Contantinois et dans les ksours oranais et marocains Journal Asiatique 9 8 Paris 1896 p 361 394 Boughuida B K Bibliographie sur l Aures de 1830 a 1880 Constantine Univ de Constantine 103 p 2cartes p 760 ref Bibl Memoire de Licence Institut de Bibliotheconomie Univ de Constantine Boulhais N Recherches sur l Aures bibliographie ordonnee Etudes et Documents Berberes 15 16 Paris 1998 p 284 312 Camps Faber H Bijoux berberes d Algerie Grande Kabylie et Aures Aix en Provence Edisud 1990 146 p ill Lexique chaoui francais Cantineau J Les parlers arabes du Departement de Constantine Actes du Congres de la Federation des Societes Savantes de l Afrique du Nord 4 Alger 1939 t 2 p 849 863 Contacts arabe berbere et substrat berbere Chaker S Chaoui Chaouia linguistique litterature Encyclopedie berbere xii Aix en Provence Edisud 1993 p 1875 1877 Chaker S Aures linguistique Encyclopedie berbere viii Aix en Provence Edisud 1989 90 p 1162 1169 et 1993 p 1875 1877 Colonna F Discours sur le nom identite alterite Peuples Mediterraneens 18 Paris 1982 p 20 42 Dejeux J La Kahina de l histoire a la fiction litteraire Mythe et epopee Studi Magrebini 15 Napoli 1983 p 1 42 Dejeux J Le bandit d honneur en Algerie de la realite et l oralite a la fiction Etudes et Documents Berberes 4 Paris 1988 p 39 60 deux poemes sur Ben Zelmat p 56 7 Dejeux J Les femmes d Algerie legendes tradition histoire litterature Paris La Boite a Documents 1987 347 p Dieleman F Esquisse de la langue berbere chaouia Algerie Variations lexicales et phonetiques et investigation sociolinguistique Aix en Provence l Universite 1994 285p carte Mem de maitrise Sci du language Djarallah A Un conte chaoui Hend uttegyult Awal Cahiers d Etudes Berberes 1 Paris 1985 p 163 175 Djarallah A Bagyay un conte chaoui Awal Cahiers d Etudes Berberes 3 Paris 1987 p 198 201 Djarallah A Un conte dans le parler des Ait Abdi Aures meridional Etudes et Documents Berberes 4 Paris 1988 p 139 142 Djeghloul A Elements d histoire culturelle algerienne Alger ENAL 1984 244 p Faublee J A propos de Therese Riviere 1901 1970 et de ses missions dans l Aures Etudes et Documents Berberes 4 Paris 1988 p 94 102 Fery R Aures Le Haf Encyclopedie Berbere 43 Aix en Provence Edisud 1988 1p Galand L Libyque et berbere Annuaire EPHE ive section Paris 1977 78 p 199 212 Gaudry M La femme chaouia de l Aures Etude de sociologie berbere Paris P Geuthner 1929 texte poetique p 274 279 Hamouda N Les femmes rurales de l Aures et la production poetique Peuples Mediterraneens 22 23 Paris 1983 p 267 269 texte poetique Hamouda N Rural women in the Aures A poetry in context Journal of the Oral History Society 13 1 2 Essex 1985 Traduction de et resume de Les femmes rurales de l Aures et la production poetiqe Peuples Mediterraneens 22 23 Paris 1983 p 267 279 Huyghe R P Dictionnaire francais chaouia Qamus rumi caui Alger Jourdan 1906 750 p Lihographie Huyghe R P Dictionnaire chaouia arabe kabyle francais Alger Jourdan 1907 571 p Joly A Le chaouiya des Ouled Sellem Revue Africaine Alger 1912 88 p 1911 4 p 441 449 et 1912 2 p 219 266 suivi d un vocabulaire et une breve description morpho syntaxique Kerhuel Y G ed Chants et poemes des Berberes de l Aures Simoun Oran 25 1957 p 11 26 Khelfa A Moumna Batna Editions Echihab 2002 Lafkioui M amp Merolla D Contes berberes chaouis de l Aures d apres Gustave Mercier Koln Koppe 2002 163 p Mercier G Mœurs et traditions de l aures Cinq textes berberes en dialecte chaouia Paris 1900 Maougal M L arabisation des Chaouia Nedjma 1 Paris 1981 p 20 42 Maougal M Une etude sociolinguistique en pays chaouia Nedjma 6 Paris 1984 p 35 50 Masqueray E Comparaison d un vocabulaire des Zenaga avec les vocabulaires correspondants des dialectes Chawia et des Beni Mzab Paris Imprimerie Nationale Archives des missions scientifiques et litteraires 3 5 1879 p 473 533 Masqueray E Formation des cites chez les populations sedentaires de l Algerie Kabyles du Djurdjura Chaouia de l Aouras Beni Mezab Reed Aix en Provence Edisud 1886 1983 374 p Archives maghrebines Centre des Recher Et d Etudes sur les Societes Mediterraneennes Fac sim De l ed de Paris Leroux 1886 Masqueray E Le Djebel Chechar Revue Africaine 22 Alger 1878 p 26 48 129 145 202 214 259 281 29 1885 p 72 110 Donnees linguistiques Masqueray E Traditions de l Aouras oriental Bulletin de Correspondance Africaine 3 185 Paris Leroux 1885 p 72 110 Masqueray E Voyage dans l Aouras Bulletin de la Societe de Geographie Paris 6 VI 1876 texte en langue chawia p 55 56 Mercier G Cinq textes berberes en dialecte chaouia Journal Asiatique Paris 1900 Mercier G Etude sur la toponymie berbere de la region de l Aures Actes du XIe Congres International des Orientalistes Paris 1897 p 173 207 sect Egypte et langues africaines Mercier G Le chaouia de l Aures dialecte de l Ahmar Khaddo Etude grammaticale Paris Leroux et Publications de la Faculte des Lettres d Alger 1896 3 80 p et 326 p PFLA Bulletin de correspondance africaine 17 texte en dialecte chaouia Mercier G Les noms des plantes en dialecte chaouia de l Aures xvie Congres International des Orientalistes 2 4 Alger 1905 p 79 92 Merolla D Il Tempo di Roma in alcuni racconti orali dei gruppi berberofoni chaouia dell Aures Algeria Studi e materiali di Storia delle religioni 54 12 1 Rome 1988 p 133 150 Meziani M Axel Etude de sociologie politique des minorites berberes en Algerie Geneve Universite de Geneve 1994 Meziani M Axel Pronoms Clitiques du chawi Geneve Universite de Geneve 1997 Meziani M Axel La morphologie casuelle du chawi Reykjavik University of Iceland 1997 Morizot J L Aures ou le mythe de la montagne rebelle Paris l Harmattan 1991 273 p Morizot P Le groupement berberophone chaouia du Sud Constantinois Son caractere son evolution Paris Centre de Hautes Etudes Administratives de l Afrique et d Asie Modernes 1946 Note concernant les Aoulad Daoud du Mont Aures Aouras Alger A Jourdan 1879 Ounissi Mohamed Salah Amawal S tcawit Tafransist Taarabt Dictionnaire Chaoui Francais Arabe Algiers Enag Editions 2003 161 p Ounissi Mohamed Salah Contes de berberie et du monde Tinfusin si tmazgha d umadal Alger Enag Editions 2003 111 p Ounissi Mohamed Salah Inzan d timseareq Proverbes et devinettes chaouis Alger Enag Editions 2002 193 p Papier A De l etymologie des mots employes par les Grecs les Romains les Arabes pour designer le Djebel Aures Revue de l Afrique Francaise 1887 Penchoen Th G Etude syntaxique d un parler berbere Ait Frah de l Aures Napoli Istituto Universitario Orientale Studi magrebini V 1973 217p Th 3e cycle Linguistique Paris 1966 soutenue sous le titre Etude syntaxique d un parler berbere chaouia des Ait Frah Aures d apres les textes d A Basset Plault M Etudes berberes La langue berbere dans la commune mixte de Barika et Le berbere dans la commune mixte du Guergour Revue Africaine Alger 1946 p 406 409 et 194 209 vocabulaire bovins Riviere Th Coutumes agricoles de l Aures Etudes et Documents Berberes 3 Paris 1987 p 124 152 Informations sur les documents recueillis par Th R Cinq textes de chansons p 148 152 Saidani H Visite aux Aures Guide touristique et culturel de Batna et des Aures Alger Editions Anep 2003 p 26 54 Servier J Chants de femmes de l Aures These complementaire pour le doctorat des Lettres Paris 1995 Inedite Shaler W Esquisse de l etat d Alger Paris Nouvelles Annales des Voyages 1830 X 407 p plan Vocabulaire p 319 328 d apres J F Schultze et J Benzamon Renseignements sur les Berberes d Algerie et leurs langues par un consul a Alger avant la conquete francaise Trad de Sketches of Algiers Algiers American Consul general at Algiers 1926 310 p Shaw T Voyages dans plusieurs provinces de la Barbarie et du Levant La Haye 1743 2 vol Vocabulaire chaoui et des phrases t 2 p 134 136 Traduction de Travels or observations relating to several parts of Baraby and the Levant Oxford Publ 1738 441 et 60 p En appendice vocabulaire chaoui p 52 Sierakowsky A Das Schaui ein Beitrag zur berberischen Sprach und Volkskunde Dresde Kraszewski 1871 138 p Stricker B H Compte rendu de A Basset Textes berberes de l Aures 1961 Kroniek van Afrika Leyde 1967 p 122 125 Stuhlmann F Die Kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures Atlas von Sud Algerien xii Hamburg Friederichsen 1912 205 p Glossaire de termes techniques berberes geographie faune flore tissage vetements Stumme H Arabische und berberische Dialekte Berlin PubLg Allemand 1928 p 14 19 Tafsut serie normale Tizi Ouzou 4 1982 p 24 28 Dihya neg tiggri n Wawras Dihya ou l appel des Aures texte berbere sur une chanteuse auresienne Vycichl W Un probleme de cartographie historique Claude Ptolemee et la cartographie de la Tunisie actuelle Polypheme 1 PubLg Francais 1969 p 31 33 denominations des points cardinaux Zouaoui Y La variation linguistique dans six parlers berberes d Algerie etude fonctionnelle et comparative des unites syntaxiques du kabyle de la soummam et des Babors du chaoui du mozabite et du touareg de l Ahaggar Paris Univ Paris 1996 These References Edit Tachawit Ethnologue Retrieved 2018 06 01 Shawiya language at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Document sans titre Archived from the original on 2009 06 11 Retrieved 2009 09 08 Penchoen 1973 sfn error no target CITEREFPenchoen1973 help External links Edit Shawiya language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Shawiya Wiktionary shy wiktionary org https web archive org web 20111123133824 http tacawit blog4ever com blog index 422712 html tacawit course online Retrieved from https en wikipedia org w index php title Shawiya language amp oldid 1135183724, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.