fbpx
Wikipedia

Book of Documents

The Book of Documents (Chinese: 書經; pinyin: Shūjīng; Wade–Giles: Shu King) or the Classic of History,[b] is one of the Five Classics of ancient Chinese literature. It is a collection of rhetorical prose attributed to figures of ancient China, and served as the foundation of Chinese political philosophy for over two millennia.

Book of Documents
A page of an annotated Book of Documents manuscript from the 7th century, held by the Tokyo National Museum
AuthorVarious; compilation traditionally attributed to Confucius
Original title *s-ta[a]
CountryZhou China
LanguageOld Chinese
SubjectCompilation of rhetorical prose
Book of Documents
"Book of Documents (Shujing)" using traditional (top) and simplified (bottom) characters
Chinese name
Traditional Chinese書經
Simplified Chinese书经
Literal meaning"Classic of Documents"
Shangshu
Traditional Chinese尚書
Simplified Chinese尚书
Literal meaningVenerated Documents
Shu
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Literal meaningDocuments
Vietnamese name
Vietnamese alphabetKinh Thư
Hán-Nôm經書
Korean name
Hangul서경
Hanja書經
Transcriptions
Revised RomanizationSeogyeong
Japanese name
Kanji書経
Hiraganaしょきょう
Transcriptions
RomanizationShokyō
Lineage of editions during the Han dynasty

The Book of Documents was the subject of one of China's oldest literary controversies, between proponents of different versions of the text. A version was preserved from Qin Shi Huang's burning of books and burying of scholars by scholar Fu Sheng, in 29 chapters (piān ). This group of texts were referred to as "Modern Script" (jīnwén 今文), because they were written with the script in use at the beginning of the Western Han dynasty.

A longer version of the Documents was said to be discovered in the wall of Confucius's family estate in Qufu by his descendant Kong Anguo in the late 2nd century BC. This new material was referred to as "Old Script" (gǔwén 古文), because they were written in the script that predated the standardization of Chinese script during the Qin. Compared to the Modern Script texts, the "Old Script" material had 16 more chapters. However, this seems to have been lost at the end of the Eastern Han dynasty, while the Modern Script text enjoyed circulation, in particular in Ouyang Gao's [zh] study, called the Ouyang Shangshu (歐陽尚書). This was the basis of studies by Ma Rong and Zheng Xuan during the Eastern Han.[2][3]

In 317 AD, Mei Ze presented to the Eastern Jin court a 58-chapter (59 if the preface is counted) Book of Documents as Kong Anguo's version of the text. This version was accepted, despite the doubts of a few scholars, and later was canonized as part of Kong Yingda's project. It was only in the 17th century that Qing dynasty scholar Yan Ruoqu demonstrated that the "Old Script" were actually fabrications "reconstructed" in the 3rd or 4th centuries AD.

In the transmitted edition, texts are grouped into four sections representing different eras: the legendary reign of Yu the Great, and the Xia, Shang and Zhou dynasties. The Zhou section accounts for over half the text. Some Modern Script chapters are among the earliest examples of Chinese prose, recording speeches from the early years of the Zhou dynasty in the late 11th century BC. Although the other three sections purport to record earlier material, most scholars believe that even the New Script chapters in these sections were composed later than those in the Zhou section, with chapters relating to the earliest periods being as recent as the 4th or 3rd centuries BC.[4][5]

Textual history edit

The history of the various versions of the Documents is particularly complex, and has been the subject of a long-running literary and philosophical controversy.

Early references edit

According to a later tradition, the Book of Documents was compiled by Confucius (551–479 BC) as a selection from a much larger group of documents, with some of the remainder being included in the Yizhoushu.[6] However, the early history of both texts is obscure.[7] Beginning with Confucius, writers increasingly drew on the Documents to illustrate general principles, though it seems that several different versions were in use.[8]

Six citations of unnamed Documents chapters appear in the Analects. Although Confucius invoked the pre-dynastic emperors Yao and Shun, and figures from the Xia and Shang dynasties, he complained of the lack of documentation prior to the Zhou. Increasing numbers of citations, some with titles, appear in 4th century BC works such as the Mencius, Mozi and Commentary of Zuo. These authors favoured documents relating to Yao, Shun and the Xia dynasty, chapters now believed to have been written in the Warring States period. The chapters currently believed to be the oldest (mostly relating to the early Zhou) were little used by Warring States authors, perhaps due to the difficulty of the archaic language or a less familiar world-view.[9] Fewer than half the passages quoted by these authors are present in the received text.[10] Authors such as Mencius and Xunzi, while quoting the Documents, refused to accept all of it as genuine. Their attitude contrasts with the reverence that would be shown to the text in the Han dynasty, when its compilation was attributed to Confucius.[11]

Han dynasty: Modern and Old Scripts edit

 
Fu Sheng expounding on the Classic, attributed to Wang Wei (8th century)

Many copies of the work were destroyed in the Burning of Books during the Qin dynasty. Fu Sheng reconstructed part of the work from hidden copies in the late 3rd to early 2nd century BC, at the start of the succeeding Han dynasty. The texts that he transmitted were known as the "Modern Script" (今文 jīn wén) because it was written in the clerical script.[12][13] It originally consisted of 29 chapters, but the "Great Speech" 太誓 chapter was lost shortly afterwards and replaced by a new version.[14] The remaining 28 chapters were later expanded into 30 when Ouyang Gao divided the "Pangeng" chapter into three sections.[15]

During the reign of Emperor Wu, renovations of the home of Confucius are said to have uncovered several manuscripts hidden within a wall, including a longer version of the Documents. These texts were referred to as "Old Script" because they were written in the pre-Qin seal script.[13] They were transcribed into clerical script and interpreted by Confucius' descendant Kong Anguo.[13] Han dynasty sources give contradictory accounts of the nature of this find.[16] According to the commonly repeated account of the Book of Han, the "Old Script" texts included the chapters preserved by Fu Sheng, another version of the "Great Speech" chapter and some 16 additional ones.[13] It is unclear what happened to these manuscripts. According to the Book of Han, Liu Xiang collated the Old Script version against the three main "Modern Script" traditions, creating a version of the Documents that included both groups. This was championed by his son Liu Xin,[17] who requested in a letter to Emperor Ai the establishment of a boshi position for its study.[18] But this did not happen. Most likely, this edition put together by the imperial librarians was lost in the chaos that ended the Western Han dynasty, and the later movement of the capital and imperial library.

A list of 100 chapter titles was also in circulation; many are mentioned in the Records of the Grand Historian, but without quoting the text of the other chapters.[19]

The shu were designated one of the Five Classics when Confucian works made official by Emperor Wu of Han, and jīng ('classic') was added to its name. The term Shàngshū 'venerated documents' was also used in the Eastern Han.[20] The Xiping Stone Classics, set up outside the imperial academy in 175–183 but since destroyed, included a Modern Script version of the Documents.[21] Most Han dynasty scholars ignored the Old Script version, and it disappeared by the end of the dynasty.[19]

Claimed recovery of Old Script texts edit

A version of the Documents that included the "Old Script" texts was allegedly rediscovered by the scholar Mei Ze during the 4th century, and presented to the imperial court of the Eastern Jin.[21] His version consisted of the 31 modern script texts in 33 chapters, and 18 additional old script texts in 25 chapters, with a preface and commentary purportedly written by Kong Anguo.[22] This was presented as Guwen Shangshu 古文尚書, and was widely accepted. It was the basis of the Shàngshū zhèngyì (尚書正義 'Correct interpretation of the Documents') published in 653 and made the official interpretation of the Documents by imperial decree. The oldest extant copy of the text, included in the Kaicheng Stone Classics (833–837), contains all of these chapters.[21]

Since the Song dynasty, starting from Wu Yu (吳棫), many doubts had been expressed concerning the provenance of the allegedly rediscovered "Old Script" texts in Mei Ze's edition. In the 16th century, Mei Zhuo (梅鷟) published a detailed argument that these chapters, as well as the preface and commentary, were forged in the 3rd century AD using material from other historical sources such as the Zuo Commentary and the Records of the Grand Historian. Mei identified the sources from which the forger had cut and pasted text, and even suggested Huangfu Mi as a probable culprit. In the 17th century, Yan Ruoqu's unpublished but widely distributed manuscript entitled Evidential analysis of the Old Script Documents (尚書古文疏證; Shàngshū gǔwén shūzhèng) convinced most scholars that the rediscovered Old Script texts were fabricated in the 3rd or 4th centuries.[23]

Modern discoveries edit

New light has been shed on the Book of Documents by the recovery between 1993 and 2008 of caches of texts written on bamboo slips from tombs of the state of Chu in Jingmen, Hubei.[24] These texts are believed to date from the late Warring States period, around 300 BC, and thus predate the burning of the books during the Qin dynasty.[24] The Guodian Chu Slips and the Shanghai Museum corpus include quotations of previously unknown passages of the work.[24][25] The Tsinghua Bamboo Slips includes a version of the transmitted text "Golden Coffer", with minor textual differences, as well as several documents in the same style that are not included in the received text. The collection also includes two documents that the editors considered to be versions of the Old Script texts "Common Possession of Pure Virtue" and "Command to Fu Yue".[26] Other authors have challenged these straightforward identifications.[27][28]

Contents edit

In the orthodox arrangement, the work consists of 58 chapters, each with a brief preface traditionally attributed to Confucius, and also includes a preface and commentary, both purportedly by Kong Anguo. An alternative organization, first used by Wu Cheng, includes only the Modern Script chapters, with the chapter prefaces collected together, but omitting the Kong preface and commentary. In addition, several chapters are divided into two or three parts in the orthodox form.[22]

Nature of the chapters edit

With the exception of a few chapters of late date, the chapters are represented as records of formal speeches by kings or other important figures.[29][30] Most of these speeches are of one of five types, indicated by their titles:[31]

  • Consultations ( ) between the king and his ministers (2 chapters),
  • Instructions ( xùn) to the king from his ministers (1 chapter),
  • Announcements ( gào) by the king to his people (8 chapters),
  • Declarations ( shì) by a ruler on the occasion of a battle (6 chapters), and
  • Commands ( mìng) by the king to a specific vassal (7 chapters).

Classical Chinese tradition lists six types of Shu, beginning with dian , Canons (2 chapters in the Modern corpus).

According to Su Shi (1037–1101), it is possible to single out Eight Announcements of the early Zhou, directed to the Shang people. Their titles only partially correspond to the modern chapters marked as gao (apart from the nos. 13, 14, 15, 17, 18 that mention the genre, Su Shi names nos. 16 "Zi cai", 19 "Duo shi" and 22 "Duo fang").

As pointed out by Chen Mengjia (1911–1966), announcements and commands are similar, but differ in that commands usually include granting of valuable objects, land or servants to their recipients.

Guo Changbao 过常宝 claims that the graph for announcement (), known since the Oracle bone script, also appears on two bronze vessels (He zun and Shi Zhi gui 史[臣+舌]簋), as well as in the "six genres" 六辞 of the Zhou li[32][clarification needed]

In many cases a speech is introduced with the phrase Wáng ruò yuē (王若曰 'The king seemingly said'), which also appears on commemorative bronze inscriptions from the Western Zhou period, but not in other received texts. Scholars interpret this as meaning that the original documents were prepared scripts of speeches, to be read out by an official on behalf of the king.[33][34]

Traditional organization edit

The chapters are grouped into four sections representing different eras: the semi-mythical reign of Yu the Great, and the three ancient dynasties of the Xia, Shang and Zhou. The first two sections – on Yu the Great and the Xia dynasty – contain two chapters each in the Modern Script version, and though they purport to record the earliest material in the Documents, from the 2nd millennium BC, most scholars believe they were written during the Warring States period. The Shang dynasty section contains five chapters, of which the first two – the "Speech of King Tang" and "Pan Geng" – recount the conquest of the Xia by the Shang and their leadership's migration to a new capital (now identified as Anyang). The bulk of the Zhou dynasty section concerns the reign of King Cheng of Zhou (r. c. 1040–1006 BC) and the king's uncles, the Duke of Zhou and Duke of Shao. The last four Modern Script chapters relate to the later Western Zhou and early Spring and Autumn periods.[35]

Chapters of the Book of Documents
Part  New 
 Text 
Orthodox
chapter
Title
虞書
Yu [Shun]
1 1 堯典 Yáo diǎn Canon of Yao
2 舜典 Shùn diǎn Canon of Shun
3 大禹謨 Dà Yǔ mó Counsels of Great Yu
2 4 皋陶謨 Gāo Yáo mó Counsels of Gao Yao
5 益稷 Yì jì Yi and Ji
夏書
Xia
3 6 禹貢 Yǔ gòng Tribute of [Great] Yu
4 7 甘誓 Gān shì Speech at [the Battle of] Gan
8 五子之歌 Wǔ zǐ zhī gē Songs of the Five Sons
9 胤征 Yìn zhēng Punitive Expedition on [King Zhongkang of] Yin
商書
Shang
5 10 湯誓 Tāng shì Speech of Tang
11 仲虺之誥 Zhònghuī zhī gào Announcement of Zhonghui
12 湯誥 Tāng gào Announcement of Tang
13 伊訓 Yī xùn Instructions of Yi [Yin]
14–16 太甲 Tài jiǎ Great Oath parts 1, 2 & 3
17 咸有一德 Xián yǒu yī dé Common Possession of Pure Virtue
6 18–20 盤庚 Pán Gēng Pan Geng parts 1, 2 & 3
21–23 說命 Yuè mìng Charge to Yue parts 1, 2 & 3
7 24 高宗肜日 Gāozōng róng rì Day of the Supplementary Sacrifice of King Gaozong
8 25 西伯戡黎 Xībó kān lí Chief of the West [King Wen]'s Conquest of [the State of] Li
9 26 微子 Wēizǐ [Prince] Weizi
周書
Zhou
27–29 泰誓 Tài shì Great Speech parts 1, 2 & 3
10 30 牧誓 Mù shì Speech at Muye
31 武成 Wǔ chéng Successful Completion of the War [on Shang]
11 32 洪範 Hóng fàn Great Plan [of Jizi]
33 旅獒 Lǚ áo Hounds of [the Western Tribesmen] Lü
12 34 金滕 Jīn téng Golden Coffer [of Zhou Gong]
13 35 大誥 Dà gào Great Announcement
36 微子之命 Wēizǐ zhī mìng Charge to Prince Weizi
14 37 康誥 Kāng gào Announcement to Kang
15 38 酒誥 Jiǔ gào Announcement about Drunkenness
16 39 梓材 Zǐ cái Timber of Rottlera
17 40 召誥 Shào gào Announcement of Duke Shao
18 41 洛誥 Luò gào Announcement concerning Luoyang
19 42 多士 Duō shì Numerous Officers
20 43 無逸 Wú yì Against Luxurious Ease
21 44 君奭 Jūn shì Lord Shi [Duke Shao]
45 蔡仲之命 Cài Zhòng zhī mìng Charge to Cai Zhong
22 46 多方 Duō fāng Numerous Regions
23 47 立政 Lì zhèng Establishment of Government
48 周官 Zhōu guān Officers of Zhou
49 君陳 Jūn chén Lord Chen
24 50 顧命 Gù mìng Testamentary Charge
51 康王之誥 Kāng wáng zhī gào Proclamation of King Kang
52 畢命 Bì mìng Charge to the [Duke of] Bi
53 君牙 Jūn Yá Lord Ya
54 冏命 Jiǒng mìng Charge to Jiong
25 55 呂刑 Lǚ xíng [Marquis] Lü on Punishments
26 56 文侯之命 Wén hóu zhī mìng Charge to Duke Wen of Jin
27 57 費誓 Fèi shì Speech at [the Battle of] Fei
28 58 秦誓 Qín shì Speech of Duke Mu of Qin

Dating of the Modern Script chapters edit

Not all of the Modern Script chapters are believed to be contemporaneous with the events they describe, which range from the legendary emperors Yao and Shun to early in the Spring and Autumn period.[36] Six of these chapters concern figures prior to the first evidence of writing, the oracle bones dating from the reign of the Late Shang king Wu Ding. Moreover, the chapters dealing with the earliest periods are the closest in language and focus to classical works of the Warring States period.[37]

The five announcements in the Documents of Zhou feature the most archaic language, closely resembling inscriptions found on Western Zhou bronzes in both grammar and vocabulary. They are considered by most scholars to record speeches of King Cheng of Zhou, as well as the Duke of Zhou and Duke of Shao, uncles of King Cheng who were key figures during his reign (late 11th century BC).[38][39] They provide insight into the politics and ideology of the period, including the doctrine of the Mandate of Heaven, explaining how the once-virtuous Xia had become corrupt and were replaced by the virtuous Shang, who went through a similar cycle ending in their replacement by the Zhou.[40] The "Timber of Rottlera", "Numerous Officers", "Against Luxurious Ease" and "Numerous Regions" chapters are believed to have been written somewhat later, in the late Western Zhou period.[39] A minority of scholars, pointing to differences in language between the announcements and Zhou bronzes, argue that all of these chapters are products of a commemorative tradition in the late Western Zhou or early Spring and Autumn periods.[41][42]

Chapters dealing with the late Shang and the transition to Zhou use less archaic language. They are believed to have been modelled on the earlier speeches by writers in the Spring and Autumn period, a time of renewed interest in politics and dynastic decline.[39][4] The later chapters of the Zhou section are also believed to have been written around this time.[43] The "Gaozong Rongri" chapter comprises only 82 characters, and its interpretation was already disputed in Western Han commentaries. Pointing to the similarity of its title to formulas found in the Anyang oracle bone inscriptions, David Nivison proposed that the chapter was written or recorded by a collateral descendant of Wu Ding in the late Shang period some time after 1140 BC.[44]

The "Pan Geng" chapter (later divided into three parts) seems to be intermediate in style between this group and the next.[45] It is the longest speech in the Documents, and is unusual in its extensive use of analogy.[46] Scholars since the Tang dynasty have noted the difficult language of the "Pan Geng" and the Zhou Announcement chapters.[c] Citing the archaic language and worldview, Chinese scholars have argued for a Shang dynasty provenance for the "Pan Geng" chapters, with considerable editing and replacement of the vocabulary by Zhou dynasty authors accounting for the difference in language from Shang inscriptions.[47]

The chapters dealing with the legendary emperors, the Xia dynasty and the transition to Shang are very similar in language to such classics as the Mencius (late 4th century BC). They present idealized rulers, with the earlier political concerns subordinate to moral and cosmological theory, and are believed to be the products of philosophical schools of the late Warring States period.[4][45] Some chapters, particularly the "Tribute of Yu", may be as late as the Qin dynasty.[5][48]

Influence in the West edit

When Jesuit scholars prepared the first translations of Chinese Classics into Latin, they called the Documents the "Book of Kings", making a parallel with the Books of Kings in the Old Testament. They saw Shang Di as the equivalent of the Christian God, and used passages from the Documents in their commentaries on other works.[49]

Notable translations edit

  • Gaubil, Antoine (1770). Le Chou-king, un des livres sacrés des Chinois, qui renferme les fondements de leur ancienne histoire, les principes de leur gouvernement & de leur morale; ouvrage recueilli par Confucius [The Shūjīng, one of the Sacred Books of the Chinese, which contains the Foundations of their Ancient History, the Principles of their Government and their Morality; Material collected by Confucius] (in French). Paris: N. M. Tillard.
  • Medhurst, W. H. (1846). Ancient China. The Shoo King or the Historical Classic. Shanghai: The Mission Press.
  • Legge, James (1865). The Chinese Classics, volume III: the Shoo King or the Book of Historical Documents. London: Trubner.; rpt. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1960. (Full Chinese text with English translation using Legge's own romanization system, with extensive background and annotations.)
    • part 1: Prolegomena and chapters 1–26 (up to books of Shang)
    • part 2: chapters 27–58 (books of Zhou), indexes
  • Legge, James (1879). The Shû king; The religious portions of the Shih king; The Hsiâo king. Sacred Books of the East. Vol. 3. Oxford: Clarendon Press. Includes a minor revision of Legge's translation.
  • Couvreur, Séraphin (1897). Chou King, Les Annales de la Chine [Shujing, the Annals of China] (in French). Hokkien: Mission Catholique. Reprinted (1999), Paris: You Feng.
  • Karlgren, Bernhard (1950). "The Book of Documents". Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. 22: 1–81. (Modern Script chapters only) Reprinted as a separate volume by Elanders in 1950.
  • Katō, Jōken 加藤常賢 (1964). Shin kobun Shōsho shūshaku 真古文尚書集釈 [Authentic 'Old Text' Shàngshū, with Collected Commentary] (in Japanese). Tokyo: Meiji shoin.
  • (in Mandarin Chinese) Qu, Wanli 屈萬里 (1969). Shàngshū jīnzhù jīnyì 尚書今注今譯 [The Book of Documents, with Modern Annotations and Translation]. Taipei: Taiwan shangwu yinshuguan.
  • Waltham, Clae (1971). Shu ching: Book of History. A Modernized Edition of the Translation of James Legge. Chicago: Henry Regnery.
  • Ikeda, Suitoshi 池田末利 (1976). Shōsho 尚書 [Shàngshū] (in Japanese). Tokyo: Shūeisha.
  • Palmer, Martin; Ramsay, Jay; Finlay, Victoria (2014). The Most Venerable Book (Shang Shu) also known as the Shu Jing (The Classic of Chronicles). London: Penguin Books.

Notes edit

  1. ^ The *k-lˤeng (jīng ) appellation would not have been used until the Han dynasty, after the core Old Chinese period.
  2. ^ Or simply as the Shujing or Shangshu (尚书; Shàngshū; 'Venerated Documents')
  3. ^ Han Yu used the idiom 佶屈聱牙 (roughly meaning 'unflowing' and 'difficult to say') to describe the Zhou 'Announcements' and the Yin (Shang) 'Pan Geng'.

References edit

Citations edit

  1. ^ Baxter & Sagart (2014), pp. 327–378.
  2. ^ Hou Hanshu 後漢書. Taipei: Dingwen shuju. 1981. p. 79.2556.
  3. ^ Liu Qiyu 劉起釪 (2018). Shangshu xue shi 尚書學史 (2nd ed.). Zhonghua Shuju 中華書局. p. 7.
  4. ^ a b c Lewis (1999), p. 105.
  5. ^ a b Nylan (2001), pp. 134, 158.
  6. ^ Allan (2012), pp. 548–549, 551.
  7. ^ Allan (2012), p. 550.
  8. ^ Nylan (2001), p. 127.
  9. ^ Lewis (1999), pp. 105–108.
  10. ^ Schaberg (2001), p. 78.
  11. ^ Nylan (2001), pp. 127–128.
  12. ^ Nylan (2001), p. 130.
  13. ^ a b c d Shaughnessy (1993), p. 381.
  14. ^ Nylan (1995), p. 26.
  15. ^ Liu Qiyü 劉起釘. (1996). Shangshu xue shi 尚書學史. Beijing: Zhonghua Shuju 中華書局. p. 153.
  16. ^ Nylan (1995), pp. 28–36.
  17. ^ Nylan (1995), p. 48.
  18. ^ Hanshu 漢書. pp. 36.1967–1970.
  19. ^ a b Brooks (2011), p. 87.
  20. ^ Wilkinson (2000), pp. 475–477.
  21. ^ a b c Shaughnessy (1993), p. 383.
  22. ^ a b Shaughnessy (1993), pp. 376–377.
  23. ^ Elman (1983), pp. 206–213.
  24. ^ a b c Liao (2001).
  25. ^ Shaughnessy (2006), pp. 56–58.
  26. ^ . Tsinghua University News. Tsinghua University. May 26, 2011. Archived from the original on 2011-07-25.
  27. ^ Li Rui 李銳 (2013). "清华简《傅说之命》研究". Shenzhen Daxue Xuebao. Shehui Kexueban. 深圳大学学报(人文社会科学版) Journal of Shenzhen University (Humanities & Social Sciences). 30 (6): 68–72.
  28. ^ Edward L. Shaughnessy (2020). "A Possible Lost Classic: The *She Ming, or *Command to She". T'oung Pao. 106.3–4: 266–308.
  29. ^ Allan (2011), p. 3.
  30. ^ Allan (2012), p. 552.
  31. ^ Shaughnessy (1993), p. 377.
  32. ^ 论5尚书6诰体的文化背景
  33. ^ Allan (2011), pp. 3–5.
  34. ^ Allan (2012), pp. 552–556.
  35. ^ Shaughnessy (1993), pp. 378–380.
  36. ^ Shaughnessy (1993), pp. 377–380.
  37. ^ Nylan (2001), pp. 133–135.
  38. ^ Shaughnessy (1999), p. 294.
  39. ^ a b c Nylan (2001), p. 133.
  40. ^ Shaughnessy (1999), pp. 294–295.
  41. ^ Kern (2009), pp. 146, 182–188.
  42. ^ Vogelsang (2002), pp. 196–197.
  43. ^ Shaughnessy (1993), p. 380.
  44. ^ Nivison (2018), pp. 22–23, 27–28.
  45. ^ a b Nylan (2001), p. 134.
  46. ^ Shih (2013), pp. 818–819.
  47. ^ 範文瀾:"《盤庚》三篇是無可懷疑的商朝遺文(篇中可能有訓詁改字)"
  48. ^ Shaughnessy (1993), p. 378.
  49. ^ Meynard, Thierry (2015). The Jesuit Reading of Confucius : The First Complete Translation of the Lunyu (1687) Published in the West. Leiden, Boston: Brill. p. 47. ISBN 978-90-04-28977-2.

Works cited edit

  • Allan, Sarah (2011), "What is a shu 書?" (PDF), EASCM Newsletter (4): 1–5.
  • Allan, Sarah (2012), "On Shu (Documents) and the origin of the Shang shu 尚書 (Ancient Documents) in light of recently discovered bamboo slip manuscripts", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 75 (3): 547–557, doi:10.1017/S0041977X12000547.
  • Baxter, William H.; Sagart, Laurent (2014). Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford; New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-994537-5.
  • Brooks, E. Bruce (2011), "The Shu" (PDF), Warring States Papers, 2: 87–90.[dead link]
  • Elman, Benjamin A. (1983), "Philosophy (i-li) versus philology (k'ao-cheng)—the jen-hsin Tao-hsin debate" (PDF), T'oung Pao, 69 (4): 175–222, doi:10.1163/156853283x00081, JSTOR 4528296.
  • Kern, Martin (2009), "Bronze inscriptions, the Shijing and the Shangshu: the evolution of the ancestral sacrifice during the Western Zhou" (PDF), in Lagerwey, John; Kalinowski, Marc (eds.), Early Chinese Religion, Part One: Shang Through Han (1250 BC to 220 AD), Leiden: Brill, pp. 143–200, ISBN 978-90-04-16835-0.
  • Lewis, Mark Edward (1999), Writing and authority in early China, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-4114-5.
  • Liao, Mingchun (2001), A Preliminary Study on the Newly-unearthed Bamboo Inscriptions of the Chu Kingdom: An Investigation of the Materials from and about the Shangshu in the Guodian Chu Slips (in Chinese), Taipei: Taiwan Guji Publishing Co., ISBN 957-0414-59-6.
  • Nivison, David S. (2018) [1984], "The King and the Bird: a Possible Genuine Shang Literary Text and Its Echoes in Later Philosophy and Religion", in Schwartz, Adam C. (ed.), The Nivison Annals : Selected Works of David S. Nivison on Early Chinese Chronology, Astronomy, and Historiography, Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 22–28, doi:10.1515/9781501505393-003, ISBN 978-1-5015-0539-3.
  • Nylan, Michael (1995), "The Ku Wen Documents in Han Times", T'oung Pao, 81 (1/3): 25–50, doi:10.1163/156853295x00024, JSTOR 4528653.
  • Nylan, Michael (2001), The Five "Confucian" Classics, Yale University Press, ISBN 978-0-300-08185-5.
  • Schaberg, David (2001), A patterned past: form and thought in early Chinese historiography, Harvard Univ Asia Center, ISBN 978-0-674-00861-8.
  • Shaughnessy, Edward L. (1993). "Shang shu 尚書". In Loewe, Michael (ed.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute for East Asian Studies, University of California Berkeley. pp. 376–389. ISBN 978-1-55729-043-4.
  • Shaughnessy, Edward L. (1999), "Western Zhou history", in Loewe, Michael; Shaughnessy, Edward L. (eds.), The Cambridge History of Ancient China, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 292–351, ISBN 978-0-521-47030-8.
  • Shaughnessy, Edward L. (2006), Rewriting early Chinese texts, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-6643-8.
  • Shih, Hsiang-lin (2013), "Shang shu 尚書 (Hallowed writings of antiquity)", in Knechtges, David R.; Chang, Taiping (eds.), Ancient and Early Medieval Chinese Literature (vol. 2): A Reference Guide, Part Two Handbook of Oriental Studies. Section 4 China, BRILL, pp. 814–830, ISBN 978-90-04-20164-4.
  • Vogelsang, Kai (2002), "Inscriptions and proclamations: on the authenticity of the 'gao' chapters in the Book of Documents", Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, 74: 138–209.
  • Wilkinson, Endymion (2000), Chinese history: a manual (2nd ed.), Harvard Univ Asia Center, ISBN 978-0-674-00249-4.

External links edit

  • 《尚書》Shang Shu at the Chinese Text Project, including both the Chinese text and Legge's English translation (emended to employ pinyin)
  • Shangshu at the Database of Religious History.
  • (also emended)
  • Annotated Edition of The Book of Documents
  • Book of Documents 《尚書》 Chinese text with matching English vocabulary at chinesenotes.com

book, documents, shang, redirects, here, ruler, state, shang, shangshu, redirects, here, place, anji, zhejiang, shangshu, township, this, article, require, cleanup, meet, wikipedia, quality, standards, specific, problem, chinese, language, text, needs, pared, . Shang Shu redirects here For the ruler of the state of Jin see Shang Shu Jin Shangshu redirects here For the place in Anji Zhejiang see Shangshu Township This article may require cleanup to meet Wikipedia s quality standards The specific problem is use of chinese language text needs to be pared down or edited to conform with MOS ZH Please help improve this article if you can November 2023 Learn how and when to remove this message The Book of Documents Chinese 書經 pinyin Shujing Wade Giles Shu King or the Classic of History b is one of the Five Classics of ancient Chinese literature It is a collection of rhetorical prose attributed to figures of ancient China and served as the foundation of Chinese political philosophy for over two millennia Book of DocumentsA page of an annotated Book of Documents manuscript from the 7th century held by the Tokyo National MuseumAuthorVarious compilation traditionally attributed to ConfuciusOriginal title書 s ta a CountryZhou ChinaLanguageOld ChineseSubjectCompilation of rhetorical prose Book of Documents Book of Documents Shujing using traditional top and simplified bottom charactersChinese nameTraditional Chinese書經Simplified Chinese书经Literal meaning Classic of Documents TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinShujingGwoyeu RomatzyhShujingWade GilesShu1 ching1IPA ʂu tɕi ŋ HakkaRomanizationSu1 gang1Yue CantoneseYale RomanizationSyu gingJyutpingSyu1 ging1IPA syː keŋ Southern MinHokkien POJChu kengTai loTsu kingMiddle ChineseMiddle Chinesesho gengOld ChineseBaxter Sagart 2014 s ta k lˤeng 1 ShangshuTraditional Chinese尚書Simplified Chinese尚书Literal meaningVenerated DocumentsTranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinShangshuGwoyeu RomatzyhShanqshuWade GilesShang4 shu1IPA ʂa ŋ ʂu HakkaRomanizationSong4 su1Yue CantoneseYale RomanizationSeuhng syuJyutpingSoeng6 syu1Southern MinHokkien POJSiōng suTai loSiōng suMiddle ChineseMiddle Chinesedʒjang shoOld ChineseBaxter Sagart 2014 dang s s taShuTraditional Chinese書Simplified Chinese书Literal meaningDocumentsTranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinShuWade GilesShu1IPA ʂu Yue CantoneseYale RomanizationSyuJyutpingSyu1Southern MinHokkien POJChuTai loTsuMiddle ChineseMiddle ChineseʃoOld ChineseBaxter Sagart 2014 s taVietnamese nameVietnamese alphabetKinh ThưHan Nom經書Korean nameHangul서경Hanja書經TranscriptionsRevised RomanizationSeogyeongJapanese nameKanji書経HiraganaしょきょうTranscriptionsRomanizationShokyō Lineage of editions during the Han dynasty The Book of Documents was the subject of one of China s oldest literary controversies between proponents of different versions of the text A version was preserved from Qin Shi Huang s burning of books and burying of scholars by scholar Fu Sheng in 29 chapters pian 篇 This group of texts were referred to as Modern Script jinwen 今文 because they were written with the script in use at the beginning of the Western Han dynasty A longer version of the Documents was said to be discovered in the wall of Confucius s family estate in Qufu by his descendant Kong Anguo in the late 2nd century BC This new material was referred to as Old Script gǔwen 古文 because they were written in the script that predated the standardization of Chinese script during the Qin Compared to the Modern Script texts the Old Script material had 16 more chapters However this seems to have been lost at the end of the Eastern Han dynasty while the Modern Script text enjoyed circulation in particular in Ouyang Gao s zh study called the Ouyang Shangshu 歐陽尚書 This was the basis of studies by Ma Rong and Zheng Xuan during the Eastern Han 2 3 In 317 AD Mei Ze presented to the Eastern Jin court a 58 chapter 59 if the preface is counted Book of Documents as Kong Anguo s version of the text This version was accepted despite the doubts of a few scholars and later was canonized as part of Kong Yingda s project It was only in the 17th century that Qing dynasty scholar Yan Ruoqu demonstrated that the Old Script were actually fabrications reconstructed in the 3rd or 4th centuries AD In the transmitted edition texts are grouped into four sections representing different eras the legendary reign of Yu the Great and the Xia Shang and Zhou dynasties The Zhou section accounts for over half the text Some Modern Script chapters are among the earliest examples of Chinese prose recording speeches from the early years of the Zhou dynasty in the late 11th century BC Although the other three sections purport to record earlier material most scholars believe that even the New Script chapters in these sections were composed later than those in the Zhou section with chapters relating to the earliest periods being as recent as the 4th or 3rd centuries BC 4 5 Contents 1 Textual history 1 1 Early references 1 2 Han dynasty Modern and Old Scripts 1 3 Claimed recovery of Old Script texts 1 4 Modern discoveries 2 Contents 2 1 Nature of the chapters 2 2 Traditional organization 3 Dating of the Modern Script chapters 4 Influence in the West 5 Notable translations 6 Notes 7 References 7 1 Citations 7 2 Works cited 8 External linksTextual history editThe history of the various versions of the Documents is particularly complex and has been the subject of a long running literary and philosophical controversy Early references edit According to a later tradition the Book of Documents was compiled by Confucius 551 479 BC as a selection from a much larger group of documents with some of the remainder being included in the Yizhoushu 6 However the early history of both texts is obscure 7 Beginning with Confucius writers increasingly drew on the Documents to illustrate general principles though it seems that several different versions were in use 8 Six citations of unnamed Documents chapters appear in the Analects Although Confucius invoked the pre dynastic emperors Yao and Shun and figures from the Xia and Shang dynasties he complained of the lack of documentation prior to the Zhou Increasing numbers of citations some with titles appear in 4th century BC works such as the Mencius Mozi and Commentary of Zuo These authors favoured documents relating to Yao Shun and the Xia dynasty chapters now believed to have been written in the Warring States period The chapters currently believed to be the oldest mostly relating to the early Zhou were little used by Warring States authors perhaps due to the difficulty of the archaic language or a less familiar world view 9 Fewer than half the passages quoted by these authors are present in the received text 10 Authors such as Mencius and Xunzi while quoting the Documents refused to accept all of it as genuine Their attitude contrasts with the reverence that would be shown to the text in the Han dynasty when its compilation was attributed to Confucius 11 Han dynasty Modern and Old Scripts edit nbsp Fu Sheng expounding on the Classic attributed to Wang Wei 8th century Many copies of the work were destroyed in the Burning of Books during the Qin dynasty Fu Sheng reconstructed part of the work from hidden copies in the late 3rd to early 2nd century BC at the start of the succeeding Han dynasty The texts that he transmitted were known as the Modern Script 今文 jin wen because it was written in the clerical script 12 13 It originally consisted of 29 chapters but the Great Speech 太誓 chapter was lost shortly afterwards and replaced by a new version 14 The remaining 28 chapters were later expanded into 30 when Ouyang Gao divided the Pangeng chapter into three sections 15 During the reign of Emperor Wu renovations of the home of Confucius are said to have uncovered several manuscripts hidden within a wall including a longer version of the Documents These texts were referred to as Old Script because they were written in the pre Qin seal script 13 They were transcribed into clerical script and interpreted by Confucius descendant Kong Anguo 13 Han dynasty sources give contradictory accounts of the nature of this find 16 According to the commonly repeated account of the Book of Han the Old Script texts included the chapters preserved by Fu Sheng another version of the Great Speech chapter and some 16 additional ones 13 It is unclear what happened to these manuscripts According to the Book of Han Liu Xiang collated the Old Script version against the three main Modern Script traditions creating a version of the Documents that included both groups This was championed by his son Liu Xin 17 who requested in a letter to Emperor Ai the establishment of a boshi position for its study 18 But this did not happen Most likely this edition put together by the imperial librarians was lost in the chaos that ended the Western Han dynasty and the later movement of the capital and imperial library A list of 100 chapter titles was also in circulation many are mentioned in the Records of the Grand Historian but without quoting the text of the other chapters 19 The shu were designated one of the Five Classics when Confucian works made official by Emperor Wu of Han and jing classic was added to its name The term Shangshu venerated documents was also used in the Eastern Han 20 The Xiping Stone Classics set up outside the imperial academy in 175 183 but since destroyed included a Modern Script version of the Documents 21 Most Han dynasty scholars ignored the Old Script version and it disappeared by the end of the dynasty 19 Claimed recovery of Old Script texts edit A version of the Documents that included the Old Script texts was allegedly rediscovered by the scholar Mei Ze during the 4th century and presented to the imperial court of the Eastern Jin 21 His version consisted of the 31 modern script texts in 33 chapters and 18 additional old script texts in 25 chapters with a preface and commentary purportedly written by Kong Anguo 22 This was presented as Guwen Shangshu 古文尚書 and was widely accepted It was the basis of the Shangshu zhengyi 尚書正義 Correct interpretation of the Documents published in 653 and made the official interpretation of the Documents by imperial decree The oldest extant copy of the text included in the Kaicheng Stone Classics 833 837 contains all of these chapters 21 Since the Song dynasty starting from Wu Yu 吳棫 many doubts had been expressed concerning the provenance of the allegedly rediscovered Old Script texts in Mei Ze s edition In the 16th century Mei Zhuo 梅鷟 published a detailed argument that these chapters as well as the preface and commentary were forged in the 3rd century AD using material from other historical sources such as the Zuo Commentary and the Records of the Grand Historian Mei identified the sources from which the forger had cut and pasted text and even suggested Huangfu Mi as a probable culprit In the 17th century Yan Ruoqu s unpublished but widely distributed manuscript entitled Evidential analysis of the Old Script Documents 尚書古文疏證 Shangshu gǔwen shuzheng convinced most scholars that the rediscovered Old Script texts were fabricated in the 3rd or 4th centuries 23 Modern discoveries edit New light has been shed on the Book of Documents by the recovery between 1993 and 2008 of caches of texts written on bamboo slips from tombs of the state of Chu in Jingmen Hubei 24 These texts are believed to date from the late Warring States period around 300 BC and thus predate the burning of the books during the Qin dynasty 24 The Guodian Chu Slips and the Shanghai Museum corpus include quotations of previously unknown passages of the work 24 25 The Tsinghua Bamboo Slips includes a version of the transmitted text Golden Coffer with minor textual differences as well as several documents in the same style that are not included in the received text The collection also includes two documents that the editors considered to be versions of the Old Script texts Common Possession of Pure Virtue and Command to Fu Yue 26 Other authors have challenged these straightforward identifications 27 28 Contents editIn the orthodox arrangement the work consists of 58 chapters each with a brief preface traditionally attributed to Confucius and also includes a preface and commentary both purportedly by Kong Anguo An alternative organization first used by Wu Cheng includes only the Modern Script chapters with the chapter prefaces collected together but omitting the Kong preface and commentary In addition several chapters are divided into two or three parts in the orthodox form 22 Nature of the chapters edit With the exception of a few chapters of late date the chapters are represented as records of formal speeches by kings or other important figures 29 30 Most of these speeches are of one of five types indicated by their titles 31 Consultations 謨 mo between the king and his ministers 2 chapters Instructions 訓 xun to the king from his ministers 1 chapter Announcements 誥 gao by the king to his people 8 chapters Declarations 誓 shi by a ruler on the occasion of a battle 6 chapters and Commands 命 ming by the king to a specific vassal 7 chapters Classical Chinese tradition lists six types of Shu beginning with dian 典 Canons 2 chapters in the Modern corpus According to Su Shi 1037 1101 it is possible to single out Eight Announcements of the early Zhou directed to the Shang people Their titles only partially correspond to the modern chapters marked as gao apart from the nos 13 14 15 17 18 that mention the genre Su Shi names nos 16 Zi cai 19 Duo shi and 22 Duo fang As pointed out by Chen Mengjia 1911 1966 announcements and commands are similar but differ in that commands usually include granting of valuable objects land or servants to their recipients Guo Changbao 过常宝 claims that the graph for announcement 誥 known since the Oracle bone script also appears on two bronze vessels He zun and Shi Zhi gui 史 臣 舌 簋 as well as in the six genres 六辞 of the Zhou li 32 clarification needed In many cases a speech is introduced with the phrase Wang ruo yue 王若曰 The king seemingly said which also appears on commemorative bronze inscriptions from the Western Zhou period but not in other received texts Scholars interpret this as meaning that the original documents were prepared scripts of speeches to be read out by an official on behalf of the king 33 34 Traditional organization edit The chapters are grouped into four sections representing different eras the semi mythical reign of Yu the Great and the three ancient dynasties of the Xia Shang and Zhou The first two sections on Yu the Great and the Xia dynasty contain two chapters each in the Modern Script version and though they purport to record the earliest material in the Documents from the 2nd millennium BC most scholars believe they were written during the Warring States period The Shang dynasty section contains five chapters of which the first two the Speech of King Tang and Pan Geng recount the conquest of the Xia by the Shang and their leadership s migration to a new capital now identified as Anyang The bulk of the Zhou dynasty section concerns the reign of King Cheng of Zhou r c 1040 1006 BC and the king s uncles the Duke of Zhou and Duke of Shao The last four Modern Script chapters relate to the later Western Zhou and early Spring and Autumn periods 35 Chapters of the Book of Documents Part New Text Orthodoxchapter Title 虞書 Yu Shun 1 1 堯典 Yao diǎn Canon of Yao 2 舜典 Shun diǎn Canon of Shun 3 大禹謨 Da Yǔ mo Counsels of Great Yu 2 4 皋陶謨 Gao Yao mo Counsels of Gao Yao 5 益稷 Yi ji Yi and Ji 夏書 Xia 3 6 禹貢 Yǔ gong Tribute of Great Yu 4 7 甘誓 Gan shi Speech at the Battle of Gan 8 五子之歌 Wǔ zǐ zhi ge Songs of the Five Sons 9 胤征 Yin zheng Punitive Expedition on King Zhongkang of Yin 商書 Shang 5 10 湯誓 Tang shi Speech of Tang 11 仲虺之誥 Zhonghui zhi gao Announcement of Zhonghui 12 湯誥 Tang gao Announcement of Tang 13 伊訓 Yi xun Instructions of Yi Yin 14 16 太甲 Tai jiǎ Great Oath parts 1 2 amp 3 17 咸有一德 Xian yǒu yi de Common Possession of Pure Virtue 6 18 20 盤庚 Pan Geng Pan Geng parts 1 2 amp 3 21 23 說命 Yue ming Charge to Yue parts 1 2 amp 3 7 24 高宗肜日 Gaozōng rong ri Day of the Supplementary Sacrifice of King Gaozong 8 25 西伯戡黎 Xibo kan li Chief of the West King Wen s Conquest of the State of Li 9 26 微子 Weizǐ Prince Weizi 周書 Zhou 27 29 泰誓 Tai shi Great Speech parts 1 2 amp 3 10 30 牧誓 Mu shi Speech at Muye 31 武成 Wǔ cheng Successful Completion of the War on Shang 11 32 洪範 Hong fan Great Plan of Jizi 33 旅獒 Lǚ ao Hounds of the Western Tribesmen Lu 12 34 金滕 Jin teng Golden Coffer of Zhou Gong 13 35 大誥 Da gao Great Announcement 36 微子之命 Weizǐ zhi ming Charge to Prince Weizi 14 37 康誥 Kang gao Announcement to Kang 15 38 酒誥 Jiǔ gao Announcement about Drunkenness 16 39 梓材 Zǐ cai Timber of Rottlera 17 40 召誥 Shao gao Announcement of Duke Shao 18 41 洛誥 Luo gao Announcement concerning Luoyang 19 42 多士 Duō shi Numerous Officers 20 43 無逸 Wu yi Against Luxurious Ease 21 44 君奭 Jun shi Lord Shi Duke Shao 45 蔡仲之命 Cai Zhong zhi ming Charge to Cai Zhong 22 46 多方 Duō fang Numerous Regions 23 47 立政 Li zheng Establishment of Government 48 周官 Zhōu guan Officers of Zhou 49 君陳 Jun chen Lord Chen 24 50 顧命 Gu ming Testamentary Charge 51 康王之誥 Kang wang zhi gao Proclamation of King Kang 52 畢命 Bi ming Charge to the Duke of Bi 53 君牙 Jun Ya Lord Ya 54 冏命 Jiǒng ming Charge to Jiong 25 55 呂刑 Lǚ xing Marquis Lu on Punishments 26 56 文侯之命 Wen hou zhi ming Charge to Duke Wen of Jin 27 57 費誓 Fei shi Speech at the Battle of Fei 28 58 秦誓 Qin shi Speech of Duke Mu of QinDating of the Modern Script chapters editNot all of the Modern Script chapters are believed to be contemporaneous with the events they describe which range from the legendary emperors Yao and Shun to early in the Spring and Autumn period 36 Six of these chapters concern figures prior to the first evidence of writing the oracle bones dating from the reign of the Late Shang king Wu Ding Moreover the chapters dealing with the earliest periods are the closest in language and focus to classical works of the Warring States period 37 The five announcements in the Documents of Zhou feature the most archaic language closely resembling inscriptions found on Western Zhou bronzes in both grammar and vocabulary They are considered by most scholars to record speeches of King Cheng of Zhou as well as the Duke of Zhou and Duke of Shao uncles of King Cheng who were key figures during his reign late 11th century BC 38 39 They provide insight into the politics and ideology of the period including the doctrine of the Mandate of Heaven explaining how the once virtuous Xia had become corrupt and were replaced by the virtuous Shang who went through a similar cycle ending in their replacement by the Zhou 40 The Timber of Rottlera Numerous Officers Against Luxurious Ease and Numerous Regions chapters are believed to have been written somewhat later in the late Western Zhou period 39 A minority of scholars pointing to differences in language between the announcements and Zhou bronzes argue that all of these chapters are products of a commemorative tradition in the late Western Zhou or early Spring and Autumn periods 41 42 Chapters dealing with the late Shang and the transition to Zhou use less archaic language They are believed to have been modelled on the earlier speeches by writers in the Spring and Autumn period a time of renewed interest in politics and dynastic decline 39 4 The later chapters of the Zhou section are also believed to have been written around this time 43 The Gaozong Rongri chapter comprises only 82 characters and its interpretation was already disputed in Western Han commentaries Pointing to the similarity of its title to formulas found in the Anyang oracle bone inscriptions David Nivison proposed that the chapter was written or recorded by a collateral descendant of Wu Ding in the late Shang period some time after 1140 BC 44 The Pan Geng chapter later divided into three parts seems to be intermediate in style between this group and the next 45 It is the longest speech in the Documents and is unusual in its extensive use of analogy 46 Scholars since the Tang dynasty have noted the difficult language of the Pan Geng and the Zhou Announcement chapters c Citing the archaic language and worldview Chinese scholars have argued for a Shang dynasty provenance for the Pan Geng chapters with considerable editing and replacement of the vocabulary by Zhou dynasty authors accounting for the difference in language from Shang inscriptions 47 The chapters dealing with the legendary emperors the Xia dynasty and the transition to Shang are very similar in language to such classics as the Mencius late 4th century BC They present idealized rulers with the earlier political concerns subordinate to moral and cosmological theory and are believed to be the products of philosophical schools of the late Warring States period 4 45 Some chapters particularly the Tribute of Yu may be as late as the Qin dynasty 5 48 Influence in the West editWhen Jesuit scholars prepared the first translations of Chinese Classics into Latin they called the Documents the Book of Kings making a parallel with the Books of Kings in the Old Testament They saw Shang Di as the equivalent of the Christian God and used passages from the Documents in their commentaries on other works 49 Notable translations editGaubil Antoine 1770 Le Chou king un des livres sacres des Chinois qui renferme les fondements de leur ancienne histoire les principes de leur gouvernement amp de leur morale ouvrage recueilli par Confucius The Shujing one of the Sacred Books of the Chinese which contains the Foundations of their Ancient History the Principles of their Government and their Morality Material collected by Confucius in French Paris N M Tillard Medhurst W H 1846 Ancient China The Shoo King or the Historical Classic Shanghai The Mission Press Legge James 1865 The Chinese Classics volume III the Shoo King or the Book of Historical Documents London Trubner rpt Hong Kong Hong Kong University Press 1960 Full Chinese text with English translation using Legge s own romanization system with extensive background and annotations part 1 Prolegomena and chapters 1 26 up to books of Shang part 2 chapters 27 58 books of Zhou indexes Legge James 1879 The Shu king The religious portions of the Shih king The Hsiao king Sacred Books of the East Vol 3 Oxford Clarendon Press Includes a minor revision of Legge s translation Couvreur Seraphin 1897 Chou King Les Annales de la Chine Shujing the Annals of China in French Hokkien Mission Catholique Reprinted 1999 Paris You Feng Karlgren Bernhard 1950 The Book of Documents Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 22 1 81 Modern Script chapters only Reprinted as a separate volume by Elanders in 1950 Katō Jōken 加藤常賢 1964 Shin kobun Shōsho shushaku 真古文尚書集釈 Authentic Old Text Shangshu with Collected Commentary in Japanese Tokyo Meiji shoin in Mandarin Chinese Qu Wanli 屈萬里 1969 Shangshu jinzhu jinyi 尚書今注今譯 The Book of Documents with Modern Annotations and Translation Taipei Taiwan shangwu yinshuguan Waltham Clae 1971 Shu ching Book of History A Modernized Edition of the Translation of James Legge Chicago Henry Regnery Ikeda Suitoshi 池田末利 1976 Shōsho 尚書 Shangshu in Japanese Tokyo Shueisha Palmer Martin Ramsay Jay Finlay Victoria 2014 The Most Venerable Book Shang Shu also known as the Shu Jing The Classic of Chronicles London Penguin Books Notes edit The k lˤeng jing 經 appellation would not have been used until the Han dynasty after the core Old Chinese period Or simply as the Shujing or Shangshu 尚书 Shangshu Venerated Documents Han Yu used the idiom 佶屈聱牙 roughly meaning unflowing and difficult to say to describe the Zhou Announcements and the Yin Shang Pan Geng References editCitations edit Baxter amp Sagart 2014 pp 327 378 Hou Hanshu 後漢書 Taipei Dingwen shuju 1981 p 79 2556 Liu Qiyu 劉起釪 2018 Shangshu xue shi 尚書學史 2nd ed Zhonghua Shuju 中華書局 p 7 a b c Lewis 1999 p 105 a b Nylan 2001 pp 134 158 Allan 2012 pp 548 549 551 Allan 2012 p 550 Nylan 2001 p 127 Lewis 1999 pp 105 108 Schaberg 2001 p 78 Nylan 2001 pp 127 128 Nylan 2001 p 130 a b c d Shaughnessy 1993 p 381 Nylan 1995 p 26 Liu Qiyu 劉起釘 1996 Shangshu xue shi 尚書學史 Beijing Zhonghua Shuju 中華書局 p 153 Nylan 1995 pp 28 36 Nylan 1995 p 48 Hanshu 漢書 pp 36 1967 1970 a b Brooks 2011 p 87 Wilkinson 2000 pp 475 477 a b c Shaughnessy 1993 p 383 a b Shaughnessy 1993 pp 376 377 Elman 1983 pp 206 213 a b c Liao 2001 Shaughnessy 2006 pp 56 58 First Research Results on Warring States Bamboo Strips Collected by Tsinghua University Released Tsinghua University News Tsinghua University May 26 2011 Archived from the original on 2011 07 25 Li Rui 李銳 2013 清华简 傅说之命 研究 Shenzhen Daxue Xuebao Shehui Kexueban 深圳大学学报 人文社会科学版 Journal of Shenzhen University Humanities amp Social Sciences 30 6 68 72 Edward L Shaughnessy 2020 A Possible Lost Classic The She Ming or Command to She T oung Pao 106 3 4 266 308 Allan 2011 p 3 Allan 2012 p 552 Shaughnessy 1993 p 377 论5尚书6诰体的文化背景 Allan 2011 pp 3 5 Allan 2012 pp 552 556 Shaughnessy 1993 pp 378 380 Shaughnessy 1993 pp 377 380 Nylan 2001 pp 133 135 Shaughnessy 1999 p 294 a b c Nylan 2001 p 133 Shaughnessy 1999 pp 294 295 Kern 2009 pp 146 182 188 Vogelsang 2002 pp 196 197 Shaughnessy 1993 p 380 Nivison 2018 pp 22 23 27 28 a b Nylan 2001 p 134 Shih 2013 pp 818 819 範文瀾 盤庚 三篇是無可懷疑的商朝遺文 篇中可能有訓詁改字 Shaughnessy 1993 p 378 Meynard Thierry 2015 The Jesuit Reading of Confucius The First Complete Translation of the Lunyu 1687 Published in the West Leiden Boston Brill p 47 ISBN 978 90 04 28977 2 Works cited edit Allan Sarah 2011 What is a shu 書 PDF EASCM Newsletter 4 1 5 Allan Sarah 2012 On Shu 書 Documents and the origin of the Shang shu 尚書 Ancient Documents in light of recently discovered bamboo slip manuscripts Bulletin of the School of Oriental and African Studies 75 3 547 557 doi 10 1017 S0041977X12000547 Baxter William H Sagart Laurent 2014 Old Chinese A New Reconstruction Oxford New York Oxford University Press ISBN 978 0 19 994537 5 Brooks E Bruce 2011 The Shu PDF Warring States Papers 2 87 90 dead link Elman Benjamin A 1983 Philosophy i li versus philology k ao cheng the jen hsin Tao hsin debate PDF T oung Pao 69 4 175 222 doi 10 1163 156853283x00081 JSTOR 4528296 Kern Martin 2009 Bronze inscriptions the Shijing and the Shangshu the evolution of the ancestral sacrifice during the Western Zhou PDF in Lagerwey John Kalinowski Marc eds Early Chinese Religion Part One Shang Through Han 1250 BC to 220 AD Leiden Brill pp 143 200 ISBN 978 90 04 16835 0 Lewis Mark Edward 1999 Writing and authority in early China SUNY Press ISBN 978 0 7914 4114 5 Liao Mingchun 2001 A Preliminary Study on the Newly unearthed Bamboo Inscriptions of the Chu Kingdom An Investigation of the Materials from and about the Shangshu in the Guodian Chu Slips in Chinese Taipei Taiwan Guji Publishing Co ISBN 957 0414 59 6 Nivison David S 2018 1984 The King and the Bird a Possible Genuine Shang Literary Text and Its Echoes in Later Philosophy and Religion in Schwartz Adam C ed The Nivison Annals Selected Works of David S Nivison on Early Chinese Chronology Astronomy and Historiography Berlin De Gruyter Mouton pp 22 28 doi 10 1515 9781501505393 003 ISBN 978 1 5015 0539 3 Nylan Michael 1995 The Ku Wen Documents in Han Times T oung Pao 81 1 3 25 50 doi 10 1163 156853295x00024 JSTOR 4528653 Nylan Michael 2001 The Five Confucian Classics Yale University Press ISBN 978 0 300 08185 5 Schaberg David 2001 A patterned past form and thought in early Chinese historiography Harvard Univ Asia Center ISBN 978 0 674 00861 8 Shaughnessy Edward L 1993 Shang shu 尚書 In Loewe Michael ed Early Chinese Texts A Bibliographical Guide Berkeley Society for the Study of Early China Institute for East Asian Studies University of California Berkeley pp 376 389 ISBN 978 1 55729 043 4 Shaughnessy Edward L 1999 Western Zhou history in Loewe Michael Shaughnessy Edward L eds The Cambridge History of Ancient China Cambridge Cambridge University Press pp 292 351 ISBN 978 0 521 47030 8 Shaughnessy Edward L 2006 Rewriting early Chinese texts SUNY Press ISBN 978 0 7914 6643 8 Shih Hsiang lin 2013 Shang shu 尚書 Hallowed writings of antiquity in Knechtges David R Chang Taiping eds Ancient and Early Medieval Chinese Literature vol 2 A Reference Guide Part Two Handbook of Oriental Studies Section 4 China BRILL pp 814 830 ISBN 978 90 04 20164 4 Vogelsang Kai 2002 Inscriptions and proclamations on the authenticity of the gao chapters in the Book of Documents Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 74 138 209 Wilkinson Endymion 2000 Chinese history a manual 2nd ed Harvard Univ Asia Center ISBN 978 0 674 00249 4 External links edit nbsp Chinese Wikisource has original text related to this article Book of Documents in Chinese 尚書 Shang Shu at the Chinese Text Project including both the Chinese text and Legge s English translation emended to employ pinyin Shangshu at the Database of Religious History Selections from Legge s Shu Jing also emended Annotated Edition of The Book of Documents Book of Documents 尚書 Chinese text with matching English vocabulary at chinesenotes com Retrieved from https en wikipedia org w index php title Book of Documents amp oldid 1217738575, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.