fbpx
Wikipedia

Lingwa de planeta

Lingwa de planeta (also Lidepla or LdP) is a constructed international auxiliary language[1] based on widely spoken languages of the world, including Arabic, Mandarin, English, French, German, Hindi, Persian, Portuguese, Russian, and Spanish.[2]

Lingwa de planeta
(Lidepla)
Logo of Lingwa de planeta
Created byDimitri Ivanov, Anastasia Lysenko, etc.
Date2010
Setting and usageInternational auxiliary language
Users25+ (2012)[1]
Purpose
Latin
SourcesVocabulary from ten representative languages, namely Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi, Persian, Portuguese, Russian, and Spanish.
Language codes
ISO 639-3None (mis)
GlottologNone
IETFart-x-planeta

The main idea of Lidepla is a harmonious whole on the base of the most widespread and influential national languages. The intention is also for it to have something in common with the native languages of most people. With the various source languages from across the globe, it is one of the a posteriori languages.

Development of the language began in 2006 in Saint Petersburg, Russia, by a group of enthusiasts, with Dmitri Ivanov being the project leader. The basic version of the language was published in June 2010.

Alphabet and pronunciation edit

The official Lidepla alphabet is based on the Latin script and contains the following 25 letters,[3] and their upper case equivalents:

Lingwa de Planeta alphabet
Letter a b ch d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x y z
IPA phonemes a b t͡ʃ d e f g x~h i d͡ʒ k l m n o p r[1] s t u v (w) w k͡s~ɡ͡z (s) i d͡z
Name a be che de e ef ge ha i ja ka el em en o pe er es te u ve wa iks ye ze
  1. ^ There is no preferred sound for /r/; any rhotic sound is equally acceptable.

The letter q is not used, and c occurs only in the digraph “ch”. The letter y represents the same vowel as “i”, but is never stressed. The following digraphs and letters are pronounced as follows, with examples:

  • ch – /t͡ʃ/ as in “cheese”: chay — tea
  • -ng, at the end of a word – /ŋ/[4] as in fang: feng — wind
  • sh – /ʃ/ as in “shoes”: shi — ten
  • j – /d͡ʒ/ as in “Jack”: jan — to know
  • z – /d͡z/: zun — to go in for
  • x – /ks/ as in “extra”: examen — exam

-ng- in the middle of a word is pronounced /ŋg/ (as is “ng” in finger). v and ending -ng may alternatively be pronounced as /w/ (as in wood) and /n/ (nose), respectively. x between two vowels may be slightly voiced,[clarification needed] and x before a consonant may be pronounced as /s/.

Some learning material uses /h/ for the letter h.[5] The grammar allows that pronunciation, but gives /x/ as ch in German Fach as the primary.

For more details on the phonology, see the section Phonology below.

Stress edit

The general rule regarding the stress is:

  • the vowel before the last consonant (or “y”) is stressed: máta (mother), família (family), akshám (evening), ruchéy (brook)

Lidepla tries to preserve the original sounding of the international words, though, so there are some exceptions, as follows, in short:[1]

  • some endings (-um, -us, -er, -en; -ik-, -ul-[6], and most but not all suffixes[3]) are never stressed
  • the doubled vowel is always stressed (like in adyoo, “bye”)

Description and grammar edit

The main idea behind Lidepla was to create a harmonious whole on the base of the most widespread and influential national languages of the planet. That results in the Lidepla vocabulary containing a fairly significant amount of non-European words, which makes Lidepla a world language. A general design principle for Lidepla was to have something in common with the native languages of most of the people on Earth.[1][7]

The Lidepla grammar is based on three rules, the rule of the constant form, the rule of belonging to a word class, and the rule of direct word order.

Rule of the constant form edit

The word form never changes. Special particles are used to express the grammatical meanings, for example:

  • me lubi – I love
  • li lubi – they love
  • yu ve lubi – you will love
  • me wud lubi – I would love
  • lubi (ba) – love!

The only two exceptions are:

  • the plural of nouns, which is made by adding the suffix -s: kitaba (book) — kitabas (books), flor (flower) — flores (flowers), and
  • the verb to be, which has its own forms:
    • bi for the indefinite
    • es for the present
    • bin for the past

Rule of belonging to a word class edit

Every Lidepla word belongs to a word class – noun, verb, adjective, adverb, etc. Derivation takes place by means of affixes and particles:[4]

  • lubi – to love (verb)
  • luba – love (noun)
  • lubi-she – loving (adjective)
  • lubi-shem – lovingly, with love (adverb)

There are no fixed endings for the word classes; there are preferable ones, though. Thus, most verbs end in i, but there are some exceptions (for example: jan – to know, shwo – to talk, etc).

Derivation edit

By means of affixes and particles, new words can be made up, both of the same class and of the other.[4] For example:

somni – to sleep somni-she – sleeping
en-somni – to fall asleep somni-shem – sleepingly, as if while asleep
somni-ki – to doze somnishil – sleepy
gro-somni – to be dead to the world somnilok – sleeping place
ek-somni-ki – to take a nap somninik – sleepyhead
Affixes
Affix Productive Hyphenated Stressed Type Added to Creates Meaning Example
-ney yes yes suffix pronoun, noun adjective creates adjectives mata-ney (mother's)
-ge yes yes suffix noun noun piece, single item doga-ge (a single dog)
(e)s yes no suffix noun noun plurality (in a countable sense. Not needed if preceded by a plural quantifier like "mucho") lingwas (languages)

akshames (evenings)

man- yes yes prefix noun noun masculine man-doga (male dog)
gin- yes yes prefix noun noun feminine gin-doga (female dog)
o yes no suffix noun noun masculine dogo (male dog)
ina yes no suffix noun noun feminine dogina (female dog)
(s)a yes no suffix verb noun Act and its manifestation/instance/result/resulting state ada (addition)
ing yes no suffix verb noun The very action as process; repeated action; occupation, hobby, sport swiming (swimming)
(i)ka yes no (with monosyllabic i-verbs, -ika is added with a hyphen) no suffix verb noun object, thing, something concrete novika (something new, novelty)

ski-ika, pi-ika

tura yes no suffix verb noun end result/product of action mixtura (mixture)
wat yes no suffix verb noun object of action piwat (beverage)
er yes no suffix verb, noun noun both doer (person) and tool/ device/appliance zwoer (doer)

politiker (politician)

or, ator no no suffix doer or tool
-sha yes yes suffix verb noun doing person (noun form of the active participle marker -she) lekti-sha (reader person)
tul no no suffix verb noun vintitul (screwdriver)
ista yes no suffix noun noun person in relation to a certain doctrine (‘ism’) or profession dentista (dentist)

Principle of necessity edit

The use of a special particle is optional if its meaning is clear from the context.[1][4] For example:

  • Yeri me miti ela – "Yesterday, I met her", and
  • Manya me miti ela – "Tomorrow, I'll meet her"

both lack particles indicating time, because it is already obvious from "yesterday" and "tomorrow". In the same manner:

  • Me vidi mucho kinda – "I see a lot of children"

lacks the plural indicating ending -s, because the plural is already indicated by mucho, in contrast to:

  • Me vidi kindas – "I see children"

that uses the plural "-s" ending.

Rule of direct word order edit

The word order in a sentence is usually direct; that is, subjectpredicateobject, attribute goes before the noun, prepositions are before the noun group they refer to.

If the word order is changed, it is shown by the use of special particles. For example, den is put before the object,[4] like this:

  • Ela lubi lu – “She loves him”, versus
  • Den lu ela lubi, with the same meaning (literally “Him she loves”) – where the object lu is marked by placing den before it.

Personal pronouns edit

The basic personal pronouns of Lidepla are:

person singular plural
1 me nu
2 yu yu
3 ta li
it

There is a distinction in third person singular between animate and inanimate: ta is used for humans and animals (corresponding to he/him, she/her, and it when used about an animal), and it about things and objects. If the speaker wishes to distinguish gender, there is also third person singular ela (she, her) and lu (he, him).

Just as in English, second person plural (you, you all) and singular (you) are both the same word: yu. Lidepla also has an indefinite personal pronoun: oni (one, they as in “they say that...”, and “one does not...”).

Possessive forms edit

The short form of the possessive pronouns looks like this:

person singular plural
1 may nuy
2 yur yur
3 suy ley

The third person singular suy is universal and can be used as the possessive form for both ta, it, ela and lu – for ela and lu there's also the forms elay and luy.

The suffix -ney is used to form adjectives from nouns.[8] Therefore, it is also possible to form longer possessive pronouns with the base form and the suffix -ney: mi-ney, yu-ney, etc.

Verbs edit

Verb roots never change in Lidepla. Verbs belong to one of two types:

Verb Types
Type Description Examples
1 i-verbs end in consonant+i vidi — to see

dumi — to think

fobisi — to frighten

pri — to like

chi — to eat

pi — to drink.

1.1 monosyllabic i-verbs subtype, in derivation their -i is always preserved chi — chier, chiing

pi — pier, piing

2 other Ending in anything other than consonant+i.

Verbs with prefixes fa- and mah-, which contain adjectives, are type 2 verbs too:

fa-syao — to diminish, become smaller (syao small)

fa-muhim — to become more important (muhim important)

mah-hao — make better, improve (hao good).

jan — to know

gun — to work

go — to go

yao — to want

lwo — to fall

krai — to cry

prei — to pray

joi — to rejoice, be happy

jui — to enjoy, revel in

emploi — to employ

kontinu — to continue.

Tense are formed by particles, or by suffixes.

Verb Forms
Tense Formation Meaning Example
Present Simple verb vidi (see)

chi (eat)

gun (work)

Present Continuous zai + verb zai chi (is eating)
Present Passive gei + verb gei chi (is being eaten)
Present Conditional wud + verb wud chi (would eat)
Present Perfect he + verb he vidi (have seen)

he chi (have eaten)

he gun (have worked)

Past Simple verb-te vidi-te (saw)

chi-te (ate)

gun-te (worked)

Past Perfect he + verb-te he kuki-te (had cooked)
Past Remote gwo + verb some time ago, earlier in life, have been to somewhere or used to do something
Past Immediate yus + verb have just done something (the word yus means just)
Past Continuous zai + verb-te zai chi-te (was eating)
Future Simple ve + verb will do something, going to do something ve shwo (will speak)
Future Immediate sal + verb to be about to do something sal go (about to go)

sal chifan (about to have a meal)

Future Perfect ve he + verb ve he chi (will have eaten)
Future Continuous ve zai + verb ve zai chi (will be eating)

Vocabulary edit

Most Lidepla vocabulary is made up of international words of Latin origin. The most frequent words, though, are of English, Russian, Chinese, Arabic and Hindi origin. There are not definite endings for different parts of speech, so nearly any word can be easily incorporated. The words are adapted to Lidepla phonology and do not preserve original orthography – the pronunciation is preserved in first hand, not the spelling.[1][9]

As of 2014, the Lidepla vocabulary had about 4,000 entries, meaning about 10,000 individual words, with an increasing number. For a word to be incorporated, the following principles are taken into account:[1]

  • short words without consonant clusters are preferred
  • the word has to be widespread and/or phonetically familiar for speakers of at least a few different national languages. For example, the word darba (strike),[10] of Arabic origin, is close to Russian "удар" (udar; strike), Chinese "打" (; to strike), and even English "drub".

Similarity examples edit

Whole Lidepla phrases sometimes sound very close to national languages ones,[1][4] with the same meaning:

  • Brata snova dumi om to is similar to its equivalent in Russian Брат снова думает об этом (transcription: brat snova dumayet ob etom, "The brother is thinking about it again"),
  • Ta bu yao shwo to Chinese 他不要说 (transliteration: "tā bù yào shuō", "They don't want to talk"),
  • Way yu go bak? to English "Why do you go back?" or "Why are you going back?",
  • Me jan ke mata pri pi chay to Hindi [example needed]("I know that mother likes to drink tea"), and
  • Pa sabah me safari is similar to Arabic في الصباح أسافر (transcription: fi'ṣ-ṣabāḥ usāfir, "In the morning I travel").

Phonology edit

There are 17 basic consonants (b, d, g; p, t, k; w, f; s, ʃ; x; d͡ʒ, d͡z; m, n, r, l) and 3 optional ones (v; t͡ʃ; ŋ) in Lidepla.[1]

Distinction of the sounds w — v, d͡ʒ — t͡ʃ is not obligatory, that is they may be pronounced in the same way, as there are no minimal pairs for them. The ŋ sound is the same as in English (in -ing ending).

There are 5 vowels (a, e, i, o, u) in the language.

Development and use edit

The project is led by the psychologist Dmitri Ivanov. He laid the foundation of the language, using mainly the ideas of Otto Jespersen on the Novial language, and also the facts of Creole language development and structure, while linguists A. Vinogradova and E. Ivanova helped a lot during the early period of development. In 2007 A. Lysenko joined and became the main linguist of the project.[1]

From the very beginning the project was open and widely discussed in a number of conlanger groups.[11] As of 2014, more than 15 people contributed to the language considerably (that is, worked on vocabulary and grammar, translated and wrote original texts, including songs),[1] not speaking about those who participated in discussions.

The basic version of the language was published on June 1, 2010.[1] In some sources,[12] the date of creation of Lidepla is stated to be 2006. It is thus important to clarify that the "basic version" of the language – that is, the version after which the basics of the language is not to be changed – was not published until 2010.[1]

At the moment, the language is used mainly on the Internet, when it comes to direct communication. About 10–15 people have mastered the language, and about 50 can use it in communication.[1] A lot of texts have been translated, including rather spacious texts like Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll,[13] and Sailor Ruterford in Maori captivity by Nikolay Chukovsky (son of Korney Chukovsky; translated from Russian),[1] and also some tales. There are songs both written and translated, including an album by musician Jonny M, and subtitles made for cartoons and movies (like the popular Russian film Ivan Vasilievich: Back to the Future).[1]

In 2017, a request was sent to the International Organization for Standardization as an attempt to obtain an ISO 639-3 language code for Lingwa de planeta, which was rejected the next year for the language "not appearing to be used in a variety of domains nor for communication within a community that includes all ages.[14]"

Sample text edit

Pater Noster in Lingwa de planeta:

References edit

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "Статья в журнале СПбГУ (№ 13 (3855)" [Lingua de planeta (planetary language)]. Журнал «Санкт-Петербургский университет» (in Russian). 26 October 2012.
  2. ^ (PDF). Archived from the original (PDF) on 2014-05-19.
  3. ^ a b Grammar with examples, sections:
    • Alphabet and pronunciation and
    • Stress (accessed 2017)
  4. ^ a b c d e f Riverego
  5. ^ English Wikibooks course, and: https://www.youtube.com/watch?v=RfItYf-cAig, https://www.youtube.com/watch?v=KUz_mjfqBIY
  6. ^ Do note that -fula is an ending on its own, not containing the -ul- ending, and thus receives normal stress
  7. ^ Azgaldov, Eric (4 July 2008). "Single Language vs. Language Translation". Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace (PDF). pp. 111–119. (PDF) from the original on 28 February 2013. Retrieved 18 November 2022.
  8. ^ -ney is also used to form passive/past active participe
  9. ^ Yahoo discussion group[dead link]: “ ... While borrowing a word, we usually save its pronunciation, not spelling...”
  10. ^ "LDP Lingwa de Planeta - Neutral language for international communication".
  11. ^ for example[dead link]
  12. ^ Libert, Alan Reed; Moskovsky, Christo (2011). (PDF). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien. p. 180. ISBN 978-3-631-59678-4. Archived from the original (PDF) on 2015-09-24.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  13. ^ Carroll, Lewis (2014) [Alice's Adventures in Wonderland]. Alisa-ney Aventura in Divalanda (1 ed.). Cnoc Sceichín, Leac an Anfa, Cathair na Mart, Co. Mhaigh Eo, Éire: Evertype. p. 150. ISBN 978-1-78201-071-5.
  14. ^ "Change Request Documentation: 2017-033".

Literature edit

  • В. Кириллов (2012). "Лингва де планета (всепланетный language)" (in Russian). 13 (3855) (Журнал СПбГУ ed.): 23–24. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  • Alan Reed Libert (2013). (PDF). Journal of Universal Language. 1 (14): 128–130. Archived from the original (PDF) on 2014-05-13.
  • Alan Reed Libert (2012). (PDF). 1 (13) (Journal of Universal Language ed.): 142–145. Archived from the original (PDF) on 2014-05-19. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  • http://ifapcom.ru/files/Documents/multiling_eng.pdf#page=112
  • Libert, Alan Reed; Moskovsky, Christo (2011). (PDF). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien. p. 180. ISBN 978-3-631-59678-4. Archived from the original (PDF) on 2015-09-24.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Silvano La Lacerto Auclair (2011). "Lingwa de Planeta, ĉu hodiaŭa Esperanto?" (PDF) (in Esperanto) (105) (Riverego ed.): 17–20. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)

Mass media edit

  • "Вы говорите на лидепла?". январь (Костер ed.). 2013. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  • Язык будущего (in Russian). 40 (1665) (Аргументы и Факты ed.). 2012. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  • О лидепла (radio report) (Петербурское радио ed.)

External links edit

  • Grammar with examples
  • Dictionary (with a short grammar)
  • Lingwa de Planeta – Neutral language for international communication
  • The Jiva magazine – “Life” – in Lidepla
  • Classified word list (according to ULD by Rick Harrison) – with English, Russian, German, Esperanto and Novial translations
  • Lingwa de planeta – a step towards the global language 2018-03-14 at the Wayback Machine
  • Memrise course (other Lidepla-courses on Memrise)
  • Facebook
  • Yahoo
  • Boards.net

lingwa, planeta, also, lidepla, constructed, international, auxiliary, language, based, widely, spoken, languages, world, including, arabic, mandarin, english, french, german, hindi, persian, portuguese, russian, spanish, lidepla, logo, created, bydimitri, iva. Lingwa de planeta also Lidepla or LdP is a constructed international auxiliary language 1 based on widely spoken languages of the world including Arabic Mandarin English French German Hindi Persian Portuguese Russian and Spanish 2 Lingwa de planeta Lidepla Logo of Lingwa de planetaCreated byDimitri Ivanov Anastasia Lysenko etc Date2010Setting and usageInternational auxiliary languageUsers25 2012 1 PurposeConstructed language International auxiliary languageLingwa de planeta Lidepla Writing systemLatinSourcesVocabulary from ten representative languages namely Arabic Chinese English French German Hindi Persian Portuguese Russian and Spanish Language codesISO 639 3None mis GlottologNoneIETFart x planeta The main idea of Lidepla is a harmonious whole on the base of the most widespread and influential national languages The intention is also for it to have something in common with the native languages of most people With the various source languages from across the globe it is one of the a posteriori languages Development of the language began in 2006 in Saint Petersburg Russia by a group of enthusiasts with Dmitri Ivanov being the project leader The basic version of the language was published in June 2010 Contents 1 Alphabet and pronunciation 1 1 Stress 2 Description and grammar 2 1 Rule of the constant form 2 2 Rule of belonging to a word class 2 2 1 Derivation 2 2 2 Principle of necessity 2 3 Rule of direct word order 2 4 Personal pronouns 2 4 1 Possessive forms 2 5 Verbs 3 Vocabulary 3 1 Similarity examples 4 Phonology 5 Development and use 6 Sample text 7 References 8 Literature 8 1 Mass media 9 External linksAlphabet and pronunciation editThe official Lidepla alphabet is based on the Latin script and contains the following 25 letters 3 and their upper case equivalents Lingwa de Planeta alphabet Letter a b ch d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x y z IPA phonemes a b t ʃ d e f g x h i d ʒ k l m n o p r 1 s t u v w w k s ɡ z s i d z Name a be che de e ef ge ha i ja ka el em en o pe er es te u ve wa iks ye ze There is no preferred sound for r any rhotic sound is equally acceptable The letter q is not used and c occurs only in the digraph ch The letter y represents the same vowel as i but is never stressed The following digraphs and letters are pronounced as follows with examples ch t ʃ as in cheese chay tea ng at the end of a word ŋ 4 as in fang feng wind sh ʃ as in shoes shi ten j d ʒ as in Jack jan to know z d z zun to go in for x ks as in extra examen exam ng in the middle of a word is pronounced ŋg as is ng in finger v and ending ng may alternatively be pronounced as w as in wood and n nose respectively x between two vowels may be slightly voiced clarification needed and x before a consonant may be pronounced as s Some learning material uses h for the letter h 5 The grammar allows that pronunciation but gives x as ch in German Fach as the primary For more details on the phonology see the section Phonology below Stress edit The general rule regarding the stress is the vowel before the last consonant or y is stressed mata mother familia family aksham evening ruchey brook Lidepla tries to preserve the original sounding of the international words though so there are some exceptions as follows in short 1 some endings um us er en ik ul 6 and most but not all suffixes 3 are never stressed the doubled vowel is always stressed like in adyoo bye Description and grammar editThe main idea behind Lidepla was to create a harmonious whole on the base of the most widespread and influential national languages of the planet That results in the Lidepla vocabulary containing a fairly significant amount of non European words which makes Lidepla a world language A general design principle for Lidepla was to have something in common with the native languages of most of the people on Earth 1 7 The Lidepla grammar is based on three rules the rule of the constant form the rule of belonging to a word class and the rule of direct word order Rule of the constant form edit The word form never changes Special particles are used to express the grammatical meanings for example me lubi I love li lubi they love yu ve lubi you will love me wud lubi I would love lubi ba love The only two exceptions are the plural of nouns which is made by adding the suffix s kitaba book kitabas books flor flower flores flowers and the verb to be which has its own forms bi for the indefinite es for the present bin for the past Rule of belonging to a word class edit Every Lidepla word belongs to a word class noun verb adjective adverb etc Derivation takes place by means of affixes and particles 4 lubi to love verb luba love noun lubi she loving adjective lubi shem lovingly with love adverb There are no fixed endings for the word classes there are preferable ones though Thus most verbs end in i but there are some exceptions for example jan to know shwo to talk etc Derivation edit By means of affixes and particles new words can be made up both of the same class and of the other 4 For example somni to sleep somni she sleeping en somni to fall asleep somni shem sleepingly as if while asleep somni ki to doze somnishil sleepy gro somni to be dead to the world somnilok sleeping place ek somni ki to take a nap somninik sleepyhead Affixes Affix Productive Hyphenated Stressed Type Added to Creates Meaning Example ney yes yes suffix pronoun noun adjective creates adjectives mata ney mother s ge yes yes suffix noun noun piece single item doga ge a single dog e s yes no suffix noun noun plurality in a countable sense Not needed if preceded by a plural quantifier like mucho lingwas languages akshames evenings man yes yes prefix noun noun masculine man doga male dog gin yes yes prefix noun noun feminine gin doga female dog o yes no suffix noun noun masculine dogo male dog ina yes no suffix noun noun feminine dogina female dog s a yes no suffix verb noun Act and its manifestation instance result resulting state ada addition ing yes no suffix verb noun The very action as process repeated action occupation hobby sport swiming swimming i ka yes no with monosyllabic i verbs ika is added with a hyphen no suffix verb noun object thing something concrete novika something new novelty ski ika pi ika tura yes no suffix verb noun end result product of action mixtura mixture wat yes no suffix verb noun object of action piwat beverage er yes no suffix verb noun noun both doer person and tool device appliance zwoer doer politiker politician or ator no no suffix doer or tool sha yes yes suffix verb noun doing person noun form of the active participle marker she lekti sha reader person tul no no suffix verb noun vintitul screwdriver ista yes no suffix noun noun person in relation to a certain doctrine ism or profession dentista dentist Principle of necessity edit The use of a special particle is optional if its meaning is clear from the context 1 4 For example Yeri me miti ela Yesterday I met her and Manya me miti ela Tomorrow I ll meet her both lack particles indicating time because it is already obvious from yesterday and tomorrow In the same manner Me vidi mucho kinda I see a lot of children lacks the plural indicating ending s because the plural is already indicated by mucho in contrast to Me vidi kindas I see children that uses the plural s ending Rule of direct word order edit The word order in a sentence is usually direct that is subject predicate object attribute goes before the noun prepositions are before the noun group they refer to If the word order is changed it is shown by the use of special particles For example den is put before the object 4 like this Ela lubi lu She loves him versus Den lu ela lubi with the same meaning literally Him she loves where the object lu is marked by placing den before it Personal pronouns edit The basic personal pronouns of Lidepla are person singular plural 1 me nu 2 yu yu 3 ta li it There is a distinction in third person singular between animate and inanimate ta is used for humans and animals corresponding to he him she her and it when used about an animal and it about things and objects If the speaker wishes to distinguish gender there is also third person singular ela she her and lu he him Just as in English second person plural you you all and singular you are both the same word yu Lidepla also has an indefinite personal pronoun oni one they as in they say that and one does not Possessive forms edit The short form of the possessive pronouns looks like this person singular plural 1 may nuy 2 yur yur 3 suy ley The third person singular suy is universal and can be used as the possessive form for both ta it ela and lu for ela and lu there s also the forms elay and luy The suffix ney is used to form adjectives from nouns 8 Therefore it is also possible to form longer possessive pronouns with the base form and the suffix ney mi ney yu ney etc Verbs edit Verb roots never change in Lidepla Verbs belong to one of two types Verb Types Type Description Examples 1 i verbs end in consonant i vidi to see dumi to thinkfobisi to frightenpri to likechi to eatpi to drink 1 1 monosyllabic i verbs subtype in derivation their i is always preserved chi chier chiing pi pier piing 2 other Ending in anything other than consonant i Verbs with prefixes fa and mah which contain adjectives are type 2 verbs too fa syao to diminish become smaller syao small fa muhim to become more important muhim important mah hao make better improve hao good jan to know gun to workgo to goyao to wantlwo to fallkrai to cryprei to prayjoi to rejoice be happyjui to enjoy revel inemploi to employkontinu to continue Tense are formed by particles or by suffixes Verb Forms Tense Formation Meaning Example Present Simple verb vidi see chi eat gun work Present Continuous zai verb zai chi is eating Present Passive gei verb gei chi is being eaten Present Conditional wud verb wud chi would eat Present Perfect he verb he vidi have seen he chi have eaten he gun have worked Past Simple verb te vidi te saw chi te ate gun te worked Past Perfect he verb te he kuki te had cooked Past Remote gwo verb some time ago earlier in life have been to somewhere or used to do something Past Immediate yus verb have just done something the word yus means just Past Continuous zai verb te zai chi te was eating Future Simple ve verb will do something going to do something ve shwo will speak Future Immediate sal verb to be about to do something sal go about to go sal chifan about to have a meal Future Perfect ve he verb ve he chi will have eaten Future Continuous ve zai verb ve zai chi will be eating Vocabulary editMost Lidepla vocabulary is made up of international words of Latin origin The most frequent words though are of English Russian Chinese Arabic and Hindi origin There are not definite endings for different parts of speech so nearly any word can be easily incorporated The words are adapted to Lidepla phonology and do not preserve original orthography the pronunciation is preserved in first hand not the spelling 1 9 As of 2014 the Lidepla vocabulary had about 4 000 entries meaning about 10 000 individual words with an increasing number For a word to be incorporated the following principles are taken into account 1 short words without consonant clusters are preferred the word has to be widespread and or phonetically familiar for speakers of at least a few different national languages For example the word darba strike 10 of Arabic origin is close to Russian udar udar strike Chinese 打 dǎ to strike and even English drub Similarity examples edit Whole Lidepla phrases sometimes sound very close to national languages ones 1 4 with the same meaning Brata snova dumi om to is similar to its equivalent in Russian Brat snova dumaet ob etom transcription brat snova dumayet ob etom The brother is thinking about it again Ta bu yao shwo to Chinese 他不要说 transliteration ta bu yao shuō They don t want to talk Way yu go bak to English Why do you go back or Why are you going back Me jan ke mata pri pi chay to Hindi example needed I know that mother likes to drink tea and Pa sabah me safari is similar to Arabic في الصباح أسافر transcription fi ṣ ṣabaḥ usafir In the morning I travel Phonology editThere are 17 basic consonants b d g p t k w f s ʃ x d ʒ d z m n r l and 3 optional ones v t ʃ ŋ in Lidepla 1 Distinction of the sounds w v d ʒ t ʃ is not obligatory that is they may be pronounced in the same way as there are no minimal pairs for them The ŋ sound is the same as in English in ing ending Labial Alveolar Postalveolar Velar Nasal m n ŋ Stop pʰ b tʰ d kʰ ɡ Affricate d z t ʃ d ʒ Fricative f v s ʃ x Approximant w l Rhotic r There are 5 vowels a e i o u in the language Front Back Close i u Mid e o Open aDevelopment and use editThe project is led by the psychologist Dmitri Ivanov He laid the foundation of the language using mainly the ideas of Otto Jespersen on the Novial language and also the facts of Creole language development and structure while linguists A Vinogradova and E Ivanova helped a lot during the early period of development In 2007 A Lysenko joined and became the main linguist of the project 1 From the very beginning the project was open and widely discussed in a number of conlanger groups 11 As of 2014 update more than 15 people contributed to the language considerably that is worked on vocabulary and grammar translated and wrote original texts including songs 1 not speaking about those who participated in discussions The basic version of the language was published on June 1 2010 1 In some sources 12 the date of creation of Lidepla is stated to be 2006 It is thus important to clarify that the basic version of the language that is the version after which the basics of the language is not to be changed was not published until 2010 1 At the moment the language is used mainly on the Internet when it comes to direct communication About 10 15 people have mastered the language and about 50 can use it in communication 1 A lot of texts have been translated including rather spacious texts like Alice s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll 13 and Sailor Ruterford in Maori captivity by Nikolay Chukovsky son of Korney Chukovsky translated from Russian 1 and also some tales There are songs both written and translated including an album by musician Jonny M and subtitles made for cartoons and movies like the popular Russian film Ivan Vasilievich Back to the Future 1 In 2017 a request was sent to the International Organization for Standardization as an attempt to obtain an ISO 639 3 language code for Lingwa de planeta which was rejected the next year for the language not appearing to be used in a variety of domains nor for communication within a community that includes all ages 14 Sample text editPater Noster in Lingwa de planeta Nuy Patra kel es pa swarga hay Yur nam fa sante hay Yur reging lai hay Yur vola fulfil i pa arda i pa swarga Dai ba a nu nuy pan fo jivi sedey e pardoni ba a nu nuy deba kom nu pardoni toy las kel debi a nu Bye dukti nu inu temta e protekti nu fon bada Our Father which art in heaven Hallowed be your name Your kingdom come Your will be done in earth as it is in heaven Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us And lead us not into temptation But deliver us from evil References edit a b c d e f g h i j k l m n o p Statya v zhurnale SPbGU 13 3855 Lingua de planeta planetary language Zhurnal Sankt Peterburgskij universitet in Russian 26 October 2012 Journal of Universal Language PDF Archived from the original PDF on 2014 05 19 a b Grammar with examples sections Alphabet and pronunciation and Stress accessed 2017 a b c d e f Riverego English Wikibooks course and https www youtube com watch v RfItYf cAig https www youtube com watch v KUz mjfqBIY Do note that fula is an ending on its own not containing the ul ending and thus receives normal stress Azgaldov Eric 4 July 2008 Single Language vs Language Translation Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace PDF pp 111 119 Archived PDF from the original on 28 February 2013 Retrieved 18 November 2022 ney is also used to form passive past active participe Yahoo discussion group dead link While borrowing a word we usually save its pronunciation not spelling LDP Lingwa de Planeta Neutral language for international communication for example dead link Libert Alan Reed Moskovsky Christo 2011 Aspects of the Grammar and Lexica of Artificial Languages PDF Frankfurt am Main Berlin Bern Bruxelles New York Oxford Wien p 180 ISBN 978 3 631 59678 4 Archived from the original PDF on 2015 09 24 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Carroll Lewis 2014 Alice s Adventures in Wonderland Alisa ney Aventura in Divalanda 1 ed Cnoc Sceichin Leac an Anfa Cathair na Mart Co Mhaigh Eo Eire Evertype p 150 ISBN 978 1 78201 071 5 Change Request Documentation 2017 033 Literature editV Kirillov 2012 Lingva de planeta vseplanetnyj language in Russian 13 3855 Zhurnal SPbGU ed 23 24 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Alan Reed Libert 2013 The Representation of Uralic Languages in Artificial International Auxiliary Languages PDF Journal of Universal Language 1 14 128 130 Archived from the original PDF on 2014 05 13 Alan Reed Libert 2012 The Representation of Korean and Other Altaic Languages in Artificial International Auxiliary Languages PDF 1 13 Journal of Universal Language ed 142 145 Archived from the original PDF on 2014 05 19 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help http ifapcom ru files Documents multiling eng pdf page 112 Libert Alan Reed Moskovsky Christo 2011 Aspects of the Grammar and Lexica of Artificial Languages PDF Frankfurt am Main Berlin Bern Bruxelles New York Oxford Wien p 180 ISBN 978 3 631 59678 4 Archived from the original PDF on 2015 09 24 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Silvano La Lacerto Auclair 2011 Lingwa de Planeta ĉu hodiaŭa Esperanto PDF in Esperanto 105 Riverego ed 17 20 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Mass media edit Vy govorite na lidepla yanvar Koster ed 2013 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Yazyk budushego in Russian 40 1665 Argumenty i Fakty ed 2012 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help O lidepla radio report Peterburskoe radio ed External links edit nbsp Look up Appendix Lingwa de Planeta Swadesh list in Wiktionary the free dictionary nbsp Wikibooks has more on the topic of Lingwa de planeta Grammar with examples Dictionary with a short grammar Lingwa de Planeta Neutral language for international communication The Jiva magazine Life in Lidepla Classified word list according to ULD by Rick Harrison with English Russian German Esperanto and Novial translations Lingwa de planeta a step towards the global language Archived 2018 03 14 at the Wayback Machine Memrise course other Lidepla courses on Memrise Facebook Yahoo Boards net Retrieved from https en wikipedia org w index php title Lingwa de planeta amp oldid 1192610177, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.