fbpx
Wikipedia

Barngarla language

Barngarla, formerly known as Parnkalla, is an Aboriginal language of Eyre Peninsula, South Australia, Australia. The last native speaker of the language died in 1964. However, the language has been revived due to work of a German Lutheran pastor Clamor Wilhelm Schurmann who worked at a mission in 1844 and recorded 3,500 words to form a Barngarla dictionary.[2]

Barngarla
Parnkalla
RegionSouth Australia
EthnicityBarngarla
Extinctby 1960[1]
Revivalfrom 2012
Language codes
ISO 639-3bjb
Glottologbang1339
AIATSIS[1]L6
ELPBarngarla
Barngarla is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

"In 2011 an Israeli linguist, working with Adelaide University and the chair of linguistics and endangered languages, Professor Ghil'ad Zuckermann, contacted the Barngarla community about helping to revive and reclaim the Barngarla language. This request was eagerly accepted by the Barngarla people and language reclamation workshops began in Port Lincoln, Whyalla and Port Augusta in 2012" (Barngarla man Stephen Atkinson, 2013).[3] The reclamation is based on 170-year-old documents.[4][5]

In October 2016 a mobile app featuring a dictionary of over 3000 Barngarla words was publicly released.[6]

Orthography

Barngarla is written phonetically using an alphabet of 25 letters, consisting of both single characters and digraphs from the English alphabet.[7]

Letter IPA Pronunciation Guide
a /a/ As in the English words "papa", "visa"
ai /ai/ As in the English words "pie", "sky"
aw /aw/ As in the English words "power", "town"
b /b/ A normal English "b"
d /d/ A normal English "d"
dh // A "d" pronounced with the tongue between the teeth, as in between the sound of the English words "this" and "dust"
dy /ɟ/ As in the English word "judge", except with the tongue against the roof of the mouth
g /ɡ/ A normal English "g"
i /i/ As in the English words "bit", "sit", "pit"
ii /ii/ As in the English words "tea", "key", "ski"
l /l/ A normal English "l"
ly /ʎ/ As in the English words "million", "will-you", with the tongue against the roof of the mouth
m /m/ A normal English "m"
n /n/ A normal English "n"
ng /ŋ/ As in the English words "ringing", "singing", "Long Island"
nh // As in the English word "tenth", with the tongue between the teeth
ny /ɲ/ As in the English word "onion", with the tongue against the roof of the mouth
oo /u/ As in the English words "put", "butcher"
r /ɹ/ As in the English word "roaring"
rd /ɖ/ A "d" pronounced with the tongue tip curled back behind the teeth
rl /ɭ/ An "l" pronounced with the tongue tip curled back behind the teeth
rn /ɳ/ An "n" pronounced with the tongue tip curled back behind the teeth
rr /ɾ~r/ The tap/flap of Japanese "r", which is also heard in the American pronunciation of the "t" in "water".

Alternatively, when spoken slowly or for emphasis, rr is pronounced as a rolled "r" trill as in Italian or Spanish.

w /w/ A normal English "w"
y /j/ A normal English "y"

Despite being considered letters of Barngarla, "ai", "aw", and "ii" do not denote distinct phonemes. On the contrary, they are in fact nothing more than the sum of their parts. The sound of "ai" is literally just the sound of "a" followed by the sound of "i"; similarly with "aw" and "ii".

One important thing to note is that when there is a sequence of two dental phonemes ("dh", "nh"), the "h" is only written once rather than twice. That is, the sequence /d̟n̟/ is written "dnh" and not "dhnh". Similarly with palatal phonemes ("dy", "ny", "ly") with the "y", ("dny" instead of "dyny"), and with retroflex phonemes ("rd", "rl", "rn") with the "r", ("rdn" instead of "rdrn").

Phonology

Consonants

Barngarla has the following consonant phonemes:[7]

The phonemes /d̟/ and /n̟/ are interdental, they are pronounced with the tongue in between the teeth. The phoneme /ɾ~r/ is usually realised as [ɾ], but it is realised as [r] in careful speech or for emphasis. The plosive /ɟ/ is usually realised as an affricate [ɟʝ] or as a plosive with approximant release [ɟj] when followed by a vowel.

Vowels

Barngarla has the following vowel phonemes:[8]

Stress

The stress always falls on the first syllable of each word.

Grammatical features

Grammatical number

Barngarla has four grammatical numbers: singular, dual, plural and superplural.[9]: 227–228  For example:

  • wárraidya "emu" (singular)
  • wárraidyalbili "two emus" (dual)
  • wárraidyarri "emus" (plural)
  • wárraidyailyarranha "a lot of emus", "heaps of emus" (superplural)[9]: 228 

Matrilineal and patrilineal distinction

Barngarla is characterized by a matrilineal and patrilineal distinction. For example, the matrilineal ergative case first person dual pronoun ngadlaga ("we two") would be used by a mother and her child, or by a man and his sister’s child, while the patrilineal form ngarrrinyi would be used by a father and his child, or by a woman with her brother’s child.[8]: 7 

Naming children according to their birth order

In traditional Barngarla, birth order was so important that each child within the family was named according to the order in which s/he was born. Barngarla has nine male birth order names and nine female birth order names, as following:[7]: 42 

Male: Biri (1st), Warri (2nd), Gooni (3rd), Mooni (4th), Mari (5th), Yari (6th), Mili (7th), Wanggooyoo (8th) and Ngalai (9th).
Female: Gardanya (1st), Wayooroo (2nd), Goonda (3rd), Moonaga (4th), Maroogoo (5th), Yaranda (6th), Milaga (7th), Wanggoordoo (8th) and Ngalaga (9th).[7]: 42 

To determine the suitable name for the newborn Barngarla child, the parents first found out the number of the newborn within the family, and only then selected the male/female name, according to the gender of the newborn. So, for example, if a baby girl was born after three boys, her name would have been Moonaga (4th born, female) as she was the fourth child within the family.

Language resources

  • Zuckermann, Ghil'ad and the Barngarla (2019), Barngarlidhi Manoo (Speaking Barngarla Together), Barngarla Language Advisory Committee. (Barngarlidhi Manoo – Part II)
  • Zuckermann, Ghil'ad, Emma Richards and the Barngarla (2021), Mangiri Yarda (Healthy Country: Barngarla Wellbeing and Nature), Revivalistics Press.

Scholarly articles

  • Zuckermann, Ghil‘ad, Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo, 2014, Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages, Australian Aboriginal Studies 2014/1: 55-71.
  • Zuckermann, Ghil‘ad & Walsh, Michael, 2014, 'Our Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing, Foundation for Endangered Languages XVIII: 113-119.

Media items

  • Language lost and regained / Barngarla man Stephen Atkinson, THE AUSTRALIAN, 20 September 2013
  • Dr Anna Goldsworthy on the Barngarla language reclamation / The Monthly, September 2014
  • Barngarla language reclamation, Port Augusta
  • Barngarla language reclamation, Port Lincoln
  • Reawakening Language (including Barngarla sentences uttered by revivalist Professor Ghil'ad Zuckermann)
  • Waking up Australia's sleeping beauty languages
  • Hope for revival of dormant indigenous languages
  • Reclaiming their language / Port Lincoln
  • Awakening the "sleeping beauties" of Aboriginal languages 2016-03-10 at the Wayback Machine
  • Cultural historical event begins / Whyalla
  • Barngarla language app, Transcontinental, 2 August 2016
  • Group moves to preserve Barngarla language / Port Augusta
  • Calls for compensation over 'stolen' Indigenous languages
  • Language revival could have mental health benefits for Aboriginal communities
  • Australia’s Unspeakable Aboriginal Tragedy / Lainie Anderson, 6 May 2012
  • Language More Important than Land

References

  1. ^ a b L6 Barngarla at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  2. ^ Hamilton, Jodie (26 June 2021). "Kindy kids learning Barngarla Indigenous language, spread joy as they talk". Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 6 October 2021.
  3. ^ Language lost and regained / Barngarla man Stephen Atkinson, The Australian, 20 September 2013
  4. ^ Australia’s unspeakable indigenous tragedy / Lainie Anderson, 6 May 2012
  5. ^ See Section 282 in FEDERAL COURT OF AUSTRALIA: Croft on behalf of the Barngarla Native Title Claim Group v State of South Australia (2015, FCA 9), File number: SAD 6011 of 1998; John Mansfield (judge).
  6. ^ Harrison, Billie (2016-10-12). "Barngarla app to share language | GALLERY". Port Lincoln Times. Retrieved 2017-05-09.
  7. ^ a b c d Zuckermann, Ghil‘ad (2019). Barngarlidhi Manoo (Speaking Barngarla Together) (Barngarla Alphabet & Picture Book) - Part 1.
  8. ^ a b Zuckermann, Ghil‘ad; Vigfússon, Sigurður; Rayner, Manny; Ní Chiaráin, Neasa; Ivanova, Nedelina; Habibi, Hanieh; Bédi, Branislav (2021). "LARA in the Service of Revivalistics and Documentary Linguistics: Community Engagement and Endangered Languages" (PDF). ComputEL-4: Proceedings of the 4th Workshop on Computational Methods for Endangered Languages.
  9. ^ a b Zuckermann, Ghil'ad 2020, Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond, Oxford University Press. (ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776)

External links

barngarla, language, barngarla, formerly, known, parnkalla, aboriginal, language, eyre, peninsula, south, australia, australia, last, native, speaker, language, died, 1964, however, language, been, revived, work, german, lutheran, pastor, clamor, wilhelm, schu. Barngarla formerly known as Parnkalla is an Aboriginal language of Eyre Peninsula South Australia Australia The last native speaker of the language died in 1964 However the language has been revived due to work of a German Lutheran pastor Clamor Wilhelm Schurmann who worked at a mission in 1844 and recorded 3 500 words to form a Barngarla dictionary 2 BarngarlaParnkallaRegionSouth AustraliaEthnicityBarngarlaExtinctby 1960 1 Revivalfrom 2012Language familyPama Nyungan Thura YuraYuraBarngarlaLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code bjb class extiw title iso639 3 bjb bjb a Glottologbang1339AIATSIS 1 L6ELPBarngarlaAboriginal languages of South Australia Barngarla is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger In 2011 an Israeli linguist working with Adelaide University and the chair of linguistics and endangered languages Professor Ghil ad Zuckermann contacted the Barngarla community about helping to revive and reclaim the Barngarla language This request was eagerly accepted by the Barngarla people and language reclamation workshops began in Port Lincoln Whyalla and Port Augusta in 2012 Barngarla man Stephen Atkinson 2013 3 The reclamation is based on 170 year old documents 4 5 In October 2016 a mobile app featuring a dictionary of over 3000 Barngarla words was publicly released 6 Contents 1 Orthography 2 Phonology 2 1 Consonants 2 2 Vowels 2 3 Stress 3 Grammatical features 3 1 Grammatical number 3 2 Matrilineal and patrilineal distinction 4 Naming children according to their birth order 5 Language resources 6 Scholarly articles 7 Media items 8 References 9 External linksOrthography EditBarngarla is written phonetically using an alphabet of 25 letters consisting of both single characters and digraphs from the English alphabet 7 Letter IPA Pronunciation Guidea a As in the English words papa visa ai ai As in the English words pie sky aw aw As in the English words power town b b A normal English b d d A normal English d dh d A d pronounced with the tongue between the teeth as in between the sound of the English words this and dust dy ɟ As in the English word judge except with the tongue against the roof of the mouthg ɡ A normal English g i i As in the English words bit sit pit ii ii As in the English words tea key ski l l A normal English l ly ʎ As in the English words million will you with the tongue against the roof of the mouthm m A normal English m n n A normal English n ng ŋ As in the English words ringing singing Long Island nh n As in the English word tenth with the tongue between the teethny ɲ As in the English word onion with the tongue against the roof of the mouthoo u As in the English words put butcher r ɹ As in the English word roaring rd ɖ A d pronounced with the tongue tip curled back behind the teethrl ɭ An l pronounced with the tongue tip curled back behind the teethrn ɳ An n pronounced with the tongue tip curled back behind the teethrr ɾ r The tap flap of Japanese r which is also heard in the American pronunciation of the t in water Alternatively when spoken slowly or for emphasis rr is pronounced as a rolled r trill as in Italian or Spanish w w A normal English w y j A normal English y Despite being considered letters of Barngarla ai aw and ii do not denote distinct phonemes On the contrary they are in fact nothing more than the sum of their parts The sound of ai is literally just the sound of a followed by the sound of i similarly with aw and ii One important thing to note is that when there is a sequence of two dental phonemes dh nh the h is only written once rather than twice That is the sequence d n is written dnh and not dhnh Similarly with palatal phonemes dy ny ly with the y dny instead of dyny and with retroflex phonemes rd rl rn with the r rdn instead of rdrn Phonology EditConsonants Edit Barngarla has the following consonant phonemes 7 Bilabial Interdental Alveolar Retroflex Palatal VelarNasal m n n ɳ ɲ ŋPlosive b d d ɖ ɟ ɡApproximant central ɹ j wlateral l ɭ ʎTap Trill ɾ rThe phonemes d and n are interdental they are pronounced with the tongue in between the teeth The phoneme ɾ r is usually realised as ɾ but it is realised as r in careful speech or for emphasis The plosive ɟ is usually realised as an affricate ɟʝ or as a plosive with approximant release ɟ j when followed by a vowel Vowels Edit Barngarla has the following vowel phonemes 8 Front BackClose i uOpen aStress Edit The stress always falls on the first syllable of each word Grammatical features EditGrammatical number Edit Barngarla has four grammatical numbers singular dual plural and superplural 9 227 228 For example warraidya emu singular warraidyalbili two emus dual warraidyarri emus plural warraidyailyarranha a lot of emus heaps of emus superplural 9 228 Matrilineal and patrilineal distinction Edit Barngarla is characterized by a matrilineal and patrilineal distinction For example the matrilineal ergative case first person dual pronoun ngadlaga we two would be used by a mother and her child or by a man and his sister s child while the patrilineal form ngarrrinyi would be used by a father and his child or by a woman with her brother s child 8 7 Naming children according to their birth order EditIn traditional Barngarla birth order was so important that each child within the family was named according to the order in which s he was born Barngarla has nine male birth order names and nine female birth order names as following 7 42 Male Biri 1st Warri 2nd Gooni 3rd Mooni 4th Mari 5th Yari 6th Mili 7th Wanggooyoo 8th and Ngalai 9th Female Gardanya 1st Wayooroo 2nd Goonda 3rd Moonaga 4th Maroogoo 5th Yaranda 6th Milaga 7th Wanggoordoo 8th and Ngalaga 9th 7 42 To determine the suitable name for the newborn Barngarla child the parents first found out the number of the newborn within the family and only then selected the male female name according to the gender of the newborn So for example if a baby girl was born after three boys her name would have been Moonaga 4th born female as she was the fourth child within the family Language resources EditZuckermann Ghil ad and the Barngarla 2019 Barngarlidhi Manoo Speaking Barngarla Together Barngarla Language Advisory Committee Barngarlidhi Manoo Part II Zuckermann Ghil ad Emma Richards and the Barngarla 2021 Mangiri Yarda Healthy Country Barngarla Wellbeing and Nature Revivalistics Press Scholarly articles EditZuckermann Ghil ad Shakuto Neoh Shiori amp Quer Giovanni Matteo 2014 Native Tongue Title Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages Australian Aboriginal Studies 2014 1 55 71 Zuckermann Ghil ad amp Walsh Michael 2014 Our Ancestors Are Happy Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing Foundation for Endangered Languages XVIII 113 119 Media items EditLanguage lost and regained Barngarla man Stephen Atkinson THE AUSTRALIAN 20 September 2013 Dr Anna Goldsworthy on the Barngarla language reclamation The Monthly September 2014 Barngarla language reclamation Port Augusta Barngarla language reclamation Port Lincoln Reawakening Language including Barngarla sentences uttered by revivalist Professor Ghil ad Zuckermann Waking up Australia s sleeping beauty languages Hope for revival of dormant indigenous languages Reclaiming their language Port Lincoln Awakening the sleeping beauties of Aboriginal languages Archived 2016 03 10 at the Wayback Machine Cultural historical event begins Whyalla Barngarla language app Transcontinental 2 August 2016 Group moves to preserve Barngarla language Port Augusta Calls for compensation over stolen Indigenous languages Language revival could have mental health benefits for Aboriginal communities Australia s Unspeakable Aboriginal Tragedy Lainie Anderson 6 May 2012 Language More Important than LandReferences Edit a b L6 Barngarla at the Australian Indigenous Languages Database Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Hamilton Jodie 26 June 2021 Kindy kids learning Barngarla Indigenous language spread joy as they talk Australian Broadcasting Corporation Retrieved 6 October 2021 Language lost and regained Barngarla man Stephen Atkinson The Australian 20 September 2013 Australia s unspeakable indigenous tragedy Lainie Anderson 6 May 2012 See Section 282 in FEDERAL COURT OF AUSTRALIA Croft on behalf of the Barngarla Native Title Claim Group v State of South Australia 2015 FCA 9 File number SAD 6011 of 1998 John Mansfield judge Harrison Billie 2016 10 12 Barngarla app to share language GALLERY Port Lincoln Times Retrieved 2017 05 09 a b c d Zuckermann Ghil ad 2019 Barngarlidhi Manoo Speaking Barngarla Together Barngarla Alphabet amp Picture Book Part 1 a b Zuckermann Ghil ad Vigfusson Sigurdur Rayner Manny Ni Chiarain Neasa Ivanova Nedelina Habibi Hanieh Bedi Branislav 2021 LARA in the Service of Revivalistics and Documentary Linguistics Community Engagement and Endangered Languages PDF ComputEL 4 Proceedings of the 4th Workshop on Computational Methods for Endangered Languages a b Zuckermann Ghil ad 2020 Revivalistics From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond Oxford University Press ISBN 9780199812790 ISBN 9780199812776 External links EditBARNGARLA PEOPLE LANGUAGE amp LAND An interview with Stolen Generation Barngarla man Howard Richards and his wife Isabel Port Lincoln Bibliography of Parnkalla language and people resources at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Retrieved from https en wikipedia org w index php title Barngarla language amp oldid 1120209481, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.