fbpx
Wikipedia

West Country English

West Country English is a group of English language varieties and accents used by much of the native population of South West England, the area sometimes popularly known as the West Country.[1]

West Country English
Native toEngland
RegionSouth West England
EthnicityEnglish
Early forms
DialectsWest Country dialects
Language codes
ISO 639-3
Official region of South West England, approximately co-extensive with areas where "West Country" dialects are spoken.
Coordinates: 50°43′N 3°43′W / 50.717°N 3.717°W / 50.717; -3.717
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

The West Country is often defined as encompassing the counties of Cornwall, Devon, Dorset, Somerset, Wiltshire, the City of Bristol, and Gloucestershire. However, the northern and eastern boundaries of the area are hard to define. In the adjacent counties of Herefordshire, Worcestershire, Hampshire, Berkshire and Oxfordshire it is possible to encounter similar accents and, indeed, much the same distinct dialect but with some similarities to others in neighbouring regions. Although natives of such locations, especially in rural parts, can still have West Country influences in their speech, the increased mobility and urbanisation of the population has meant that in the more populous of those counties the dialect itself, as opposed to various local accents, is becoming increasingly rare.

Academically the regional variations are considered to be dialectal forms. The Survey of English Dialects captured manners of speech across the South West region that were just as different from Standard English as any from the far North of England. There is some influence from the Welsh and Cornish languages depending on the specific location.

In literature, film and television edit

In literary contexts, most of the usage has been in either poetry or dialogue, to add "local colour". It has rarely been used for serious prose in recent times but was used much more extensively up until the 19th century. West Country dialects are commonly represented as "Mummerset", a kind of catchall southern rural accent invented for broadcasting.

Early period edit

  • The Late West Saxon dialect was the standard literary language of later Anglo-Saxon England, and consequently the majority of Anglo-Saxon literature, including the epic poem Beowulf and the poetic Biblical paraphrase Judith, is preserved in West Saxon dialect, though not all of it was originally written in West Saxon.
  • In the medieval period Sumer is icumen in (13th century) is a notable example of a work in the dialect.
  • The Cornish language (and Breton) descended from the ancient British language (Brythonic/Brittonic) that was spoken all over what is now the West Country until the West Saxons conquered and settled most of the area. The Cornish language throughout much of the High Middle Ages was not just the vernacular but the prestigious language in Cornwall among all classes, but was also spoken in large areas of Devon well after the Norman conquest. Cornish began to decline after the Late Middle Ages with English expanding westwards, and after the Prayer Book Rebellion, suffered terminal decline, dying out in the 18th century. (Its existence today is a revival).

17th century edit

18th century edit

19th century edit

  • William Barnes' Dorset dialect poetry (1801–1886).
  • Walter Hawken Tregellas (1831–1894), author of many stories written in the local dialect of the county of Cornwall and a number of other works.
  • Anthony Trollope's (1815–1882) series of books Chronicles of Barsetshire (1855–1867) also use some in dialogue.
  • The novels of Thomas Hardy (1840–1928) often use the dialect in dialogue, notably Tess of the D'Urbervilles (1891).
  • Wiltshire Rhymes and Tales in the Wiltshire Dialect (1894) and other works by Edward Slow.[3]
  • The Gilbert and Sullivan operetta The Sorcerer is set in the fictional village of Ploverleigh in Somerset. Some dialogue and song lyrics, especially for the chorus, are a phonetic approximation of West Country speech. The Pirates of Penzance is set in Devon and Ruddigore is set in Cornwall.
  • John Davey a farmer from Zennor, records the native Cornish language Cranken Rhyme.
  • R. D. Blackmore's Lorna Doone. According to Blackmore, he relied on a "phonogogic" style for his characters' speech, emphasizing their accents and word formation.[4] He expended great effort, in all of his novels, on his characters' dialogues and dialects, striving to recount realistically not only the ways, but also the tones and accents, in which thoughts and utterances were formed by the various sorts of people who lived in the Exmoor district.

20th century edit

History and origins edit

Until the 19th century, the West Country and its dialects were largely protected from outside influences, due to its relative geographical isolation. While standard English derives from the Old English Mercian dialects, the West Country dialects derive from the West Saxon dialect, which formed the earliest English language standard. Thomas Spencer Baynes claimed in 1856 that, due to its position at the heart of the Kingdom of Wessex, the relics of Anglo-Saxon accent, idiom and vocabulary were best preserved in the Somerset dialect.[9]

The dialects have their origins in the expansion of Anglo-Saxon into the west of modern-day England, where the kingdom of Wessex (West-Saxons) had been founded in the 6th century. As the Kings of Wessex became more powerful they enlarged their kingdom westwards and north-westwards by taking territory from the British kingdoms in those districts. From Wessex, the Anglo-Saxons spread into the Celtic regions of present-day Devon, Somerset and Gloucestershire, bringing their language with them. At a later period Cornwall came under Wessex influence, which appears to become more extensive after the time of Athelstan in the 10th century. However the spread of the English language took much longer here than elsewhere.

Outside Cornwall, it is believed that the various local dialects reflect the territories of various West Saxon tribes, who had their own dialects[10] which fused together into a national language in the later Anglo-Saxon period.[11]

As Lt-Col. J. A. Garton observed in 1971,[12] traditional Somerset English has a venerable and respectable origin, and is not a mere "debasement" of Standard English:

The dialect is not, as some people suppose, English spoken in a slovenly and ignorant way. It is the remains of a language—the court language of King Alfred. Many words, thought to be wrongly pronounced by the countryman, are actually correct, and it is the accepted pronunciation which is wrong. English pronounces W-A-R-M worm, and W-O-R-M wyrm; in the dialect W-A-R-M is pronounced as it is spelt, Anglo-Saxon W-E-A-R-M. The Anglo-Saxon for worm is W-Y-R-M. Polite English pronounces W-A-S-P wosp; the Anglo-Saxon word is W-O-P-S and a Somerset man still says WOPSE. The verb To Be is used in the old form, I be, Thee bist, He be, We be, Thee 'rt, They be. 'Had I known I wouldn't have gone', is 'If I'd a-know'd I 'ooden never a-went'; 'A' is the old way of denoting the past participle, and went is from the verb to wend (Anglo-Saxon wendan).

In some cases, many of these forms are closer to modern Saxon (commonly called Low German/Low Saxon) than Standard British English is, e.g.

Low German Somerset Standard British English
Ik bün I be/A be I am
Du büst Thee bist You are (archaic "Thou art")
He is He be He is

The use of masculine and sometimes feminine, rather than neuter, pronouns with non-animate referents also parallels Low German, which unlike English retains grammatical genders. The pronunciation of "s" as "z" is also similar to Low German. However, recent research proposes that some syntactical features of English, including the unique forms of the verb to be, originate rather with the Brythonic languages. (See Celtic language influence below.)

In more recent times, West Country dialects have been treated with some derision, which has led many local speakers to abandon them or water them down.[13] In particular it is British comedy which has brought them to the fore outside their native regions, and paradoxically groups such as The Wurzels, a comic North Somerset/Bristol band from whom the term Scrumpy and Western music originated, have both popularised and made fun of them simultaneously. In an unusual regional breakout, the Wurzels' song "The Combine Harvester" reached the top of the UK charts in 1976, where it did nothing to dispel the "simple farmer" stereotype of Somerset and West Country folk. It and all their songs are sung entirely in a local version of the dialect, which is somewhat exaggerated and distorted.[14] Some words used aren't even typical of the local dialect. For instance, the word "nowt" is used in the song "Threshing Machine". This word is generally used in more northern parts of England, with the West Country equivalent being "nawt".

Celtic-language influence edit

 
The shifting of the linguistic boundary in Cornwall from 1300 to 1750

Although the English language gradually spread into Cornwall after approximately the 13th century, a complete language shift to English took centuries more. The linguistic boundary between English in the east and Cornish in the west shifted markedly in the county between 1300 and 1750 (see figure). This is not to be thought of as a sharp boundary, and it should not be inferred that there were no Cornish speakers to the east of the line and no English speakers to the west. Nor should it be inferred that the boundary suddenly moved a great distance every 50 years.

During the Prayer Book Rebellion of 1549, which centred on Devon and Cornwall, many of the Cornish objected to the Book of Common Prayer, on the basis that many Cornish could not speak English. Cornish probably ceased to be spoken as a community language sometime around 1780, with the last monoglot Cornish speaker believed to be Chesten Marchant, who died in 1676 at Gwithian (Dolly Pentreath was bilingual). However, some people retained a fragmented knowledge and some words were adopted by dialect(s) in Cornwall.

In recent years, the traffic has reversed, with the revived Cornish language reclaiming Cornish words that had been preserved in the local dialect into its lexicon, and also (especially "Revived Late Cornish") borrowing other dialect words. However, there has been some controversy over whether all of these words are of native origin, as opposed to imported from parts of England, or the Welsh Marches. Some modern-day revived Cornish speakers have been known to use Cornish words within an English sentence, and even those who are not speakers of the language sometimes use words from the language in names.[15]

Brythonic languages have also had a long-term influence on the West Country dialects beyond Cornwall, both as a substrate (certain West Country dialect words and possibly grammatical features) and languages of contact. Recent research on the roots of English proposes that the extent of Brythonic syntactic influence on Old English and Middle English may have been underestimated, specifically citing the preponderance of forms of the verbs to be and to do in South West England and their grammatical similarity to the Welsh and Cornish forms as opposed to the forms in other Germanic languages.[16]

Bos: Cornish verb to be

Present Tense (short form) Present tense (subjunctive) Standard British English
Ov Biv I am (dialect: "I be")
Os Bi You are (dialect: "(Th)ee be")
Yw Bo He/she/it is
On Byn We are
Owgh Bowgh You are (plural)
Yns Bons They are

The Cornish dialect, or Anglo-Cornish (to avoid confusion with the Cornish language), has the most substantial Celtic language influence because many western parts were non-English speaking even into the early modern period. In places such as Mousehole, Newlyn and St Ives, fragments of Cornish survived in English even into the 20th century, e.g. some numerals (especially for counting fish) and the Lord's Prayer were noted by W. D. Watson in 1925,[17] Edwin Norris collected the Creed in 1860,[17] and J. H. Nankivel also recorded numerals in 1865.[17] The dialect of West Penwith is particularly distinctive, especially in terms of grammar.[vague] This is most likely due to the late decay of the Cornish language in this area. In Cornwall the following places were included in the Survey of English Dialects: Altarnun, Egloshayle, Gwinear, Kilkhampton, Mullion, St Buryan, and St Ewe.

In other areas, Celtic vocabulary is less common, but it is notable that "coombe", cognate with Welsh cwm, was borrowed from Brythonic into Old English and is common in placenames east of the Tamar, especially Devon, and also in northern Somerset around Bath and the examples Hazeley Combe and Combley Great Wood (despite spelling difference, both are pronounced 'coombe') are to be found as far away as the Isle of Wight. Some possible examples of Brythonic words surviving in the Devon dialect include:

  • Goco — A bluebell
  • Jonnick — Pleasant, agreeable

Characteristics edit

Phonology edit

  • West Country accents are rhotic like most Canadian, American, Irish and Scottish accents, meaning that the historical loss of non-syllable-final /r/ did not take place, in contrast to non-rhotic accents like Received Pronunciation. Often, this /r/ is specifically realised as the retroflex approximant [ɻ],[18] which is typically lengthened at the ends of words. Rhoticity appears to be declining in both real and apparent time in some areas of the West Country, for example Dorset.[19]
  • //, as in guide or life, more precisely approaches [ɒɪ], [ɑɪ], or [əɪ].[20][18]
  • //, as in house or cow, more precisely approaches [æy] or [ɐʏ~ɐʊ],[18] with even very front and unrounded variants such as [ɛɪ].[20]
  • Word-final "-ing" /ɪŋ/ in polysyllabic words is typically realised as [ɪn].
  • /æ/, as in trap or cat, is often open [æ~a], the more open variant is fairly common in urban areas but especially common in rural areas.[20]
    • The TRAP–BATH split associated with London English may not exist for some speakers or may exist marginally based simply on a length difference. In other words, some may not have any contrast between /æ/ and /ɑː/, for example making palm and Pam homophones (though some pronounce the /l/ in palm).[21] For some West Country speakers, the vowel is even the same in the TRAP, BATH, PALM, and START word sets: [a].[20] The split's "bath" vowel (appearing as the letter "a" in such other words as grass, ask, path, etc.) can also be represented by the sounds [æː] or [] in different parts of the West Country (RP has [ɑː] in such words); the isoglosses in the Linguistic Atlas of England are not straightforward cases of clear borders. Short vowels have also been reported, e.g., [a].[20][22]
  • h-dropping: initial /h/ can often be omitted so "hair" and "air" become homophones. This is common in working-class speech in most parts of England.
  • t-glottalisation: use of the glottal stop [ʔ] as an allophone of /t/, generally when in any syllable-final position.
  • The word-final letter "y" is pronounced [ei] or [ɪi];[18] for example: party [ˈpʰäɻʔei], silly [ˈsɪlei] etc.
  • The Survey of English Dialects found that Cornwall retained some older features of speech that are now considered "Northern" in England. For example, a close /ʊ/ in suck, but, cup, etc. and sometimes a short /a/ in words such as aunt.
  • Initial fricative consonants can be voiced, particularly in more traditional and older speakers, so that "s" is pronounced as Standard English "z" and "f" as Standard English "v".[18] This feature is now exceedingly rare.[20]
  • In words containing "r" before a vowel, there is frequent metathesis – "gurt" (great), "Burdgwater" (Bridgwater) and "chillurn" (children)
  • "l" is pronounced like "w" when not followed by a vowel, so "all old people" is [uːl ɔʊb pʰiːpʰu].
    • As a result, the fool-fall merger is common, with both pronounced /fuː(l)/.
  • In Bristol, a terminal "a" can be realised as the sound [ɔː] – e.g. cinema as "cinemaw" and America as "Americaw" – which is often perceived by non-Bristolians to be an intrusive "l", known as the "Bristol l".[23] Hence the old joke about the three Bristolian sisters Evil, Idle and Normal – i.e.: Eva, Ida, and Norma. The name Bristol itself (originally Bridgestowe or Bristow) is often claimed to have originated from this local pronunciation, though this is contested.[24]

Vocabulary edit

  • Some of the vocabulary used relates to English words of a bygone era, e.g. the verb "to hark" (as in "'ark a'ee"), "thee" (often abbreviated to "'ee"), the increased use of the infinitive form of the verb "to be" etc.
 
"Dreckly" on souvenir clocks in Cornwall

Some of these terms are obsolete, but some are in current use.

Some dialect words now appear mainly, or solely, in place names, such as "batch" (North Somerset, = hill but more commonly applied to Coalmine spoil heaps e.g. Camerton batch, Farrington batch, Braysdown batch), "tyning", "hoe" (a bay). These are not to be confused with fossilised Brythonic or Cornish language terms; for example, "-coombe" is quite a common suffix in West Country place names (not so much in Cornwall), and means "valley".

Grammar edit

  • The second person singular thee (or ye) and thou forms used, thee often contracted to 'ee.
  • Bist may be used instead of are for the second person, e.g.: how bist? ("how are you?") This has its origins in the Old English – or Anglo-Saxon – language; compare the modern German Wie bist du? (a literal translation of "How are you?", not used as a greeting).
  • Use of masculine (rather than neuter) pronouns with non-animate referents, e.g.: put'ee over there ("put it over there") and 'e's a nice scarf ("That's a nice scarf").
  • An a- prefix may be used to denote the past participle; a-went ("gone").
  • Use of they in conjunction with plural nouns, where Standard English demands those e.g.: They shoes are mine ("Those shoes are mine" / "They are mine"). This is also used in Modern Scots but differentiated thae[27] meaning those and thay the plural of he, she and it, both from the Anglo-Saxon þā 'they/those', the plural form of 'he/that', sēo 'she/that' and þæt 'it/that'.
  • In other areas, be may be used exclusively in the present tense, often in the present continuous; Where be you going to? ("Where are you going?")
  • The use of to to denote location. Where's that to? ("Where's that [at]?"). This is something that can still be heard often, unlike many other characteristics. This former usage is common to Newfoundland English, where many of the island's modern-day descendants have West Country origins — particularly Bristol — as a result of the 17th–19th century migratory fishery.
  • Use of the past tense writ where Standard English uses wrote. e.g.: I writ a letter ("I wrote a letter").
  • Nominative pronouns as indirect objects. For instance, Don't tell I, tell'ee! ("Don't tell me, tell him!"), "'ey give I fifty quid and I zay no, giv'ee to charity inztead" ("They gave me £50 and I said no, give it to charity instead"). When in casual Standard English the oblique case is used, in the West Country dialect the object of many a verb takes the nominative case.

Social stigma and future of the dialect edit

Owing to the West Country's agricultural history, the West Country accent has for centuries been associated with farming, and consequently with a lack of education and rustic simplicity. This can be seen in literature as early as the 18th century, for instance in Richard Brinsley Sheridan's play The Rivals, set in the Somerset city of Bath.

As more and more of the English population moved into towns and cities during the 20th century, non-regional, Standard English accents increasingly became a marker of personal social mobility. Universal primary education was also an important factor as it made it possible for some to move out of their rural environments into situations where other modes of speech were current.

A West Country accent continues to be a reason for denigration and stereotype:[28]

The people of the South West have long endured the cultural stereotype of 'ooh arr'ing carrot-crunching yokels, and Bristol in particular has fought hard to shake this image off

— Anonymous editorial, Bristol Post, 7 August 2008

In the early part of the twentieth century, the journalist and writer Albert John Coles used the pseudonym Jan Stewer (a character from the folk song Widecombe Fair) to pen a long-running series of humorous articles and correspondences in Devon dialect for the Western Morning News. These now preserve a record of the dialect as recalled with affection in the period.[29] The tales perpetuate – albeit sympathetically – the rustic uneducated stereotype as the protagonist experiences the modern world.

There is a popular prejudice that stereotypes speakers as unsophisticated and even backward, due possibly to the deliberate and lengthened nature of the accent. This can work to the West Country speaker's advantage, however: recent studies of how trustworthy Britons find their fellows based on their regional accents put the West Country accent high up, under southern Scottish English but a long way above Cockney and Scouse. Recent polls put the West Country accent as third and fifth most attractive in the British Isles respectively.[30][31]

The West Country accent is probably most identified in film as "pirate speech" – cartoon-like "Ooh arr, me 'earties! Sploice the mainbrace!" talk is very similar.[32] This may be a result of the strong seafaring and fisherman tradition of the West Country, both legal and outlawed. Edward Teach (Blackbeard) was a native of Bristol,[33] and privateer and English hero Sir Francis Drake hailed from Tavistock in Devon. Gilbert and Sullivan's operetta The Pirates of Penzance may also have added to the association. West Country native Robert Newton's performance in the 1950 Disney film Treasure Island is credited with popularizing the stereotypical West Country "pirate voice".[32][34] Newton's strong West Country accent also featured in Blackbeard the Pirate (1952).[32]

See also edit

References edit

  1. ^ The Southwest of England (Varieties of English around the world T5) 12 August 2011 at the Wayback Machine
  2. ^ Yardley, Jonathan (9 December 2003). "'Tom Jones,' as Fresh as Ever". Washington Post. pp. C1. from the original on 3 November 2012. Retrieved 31 December 2006.
  3. ^ "Wiltshire — About Wiltshire – 'Vizes excizemen on tha scent'". BBC. from the original on 3 July 2010. Retrieved 18 April 2010.
  4. ^ Buckler, William E. (1956) "Blackmore's Novels before Lorna Doone" in: Nineteenth-Century Fiction, vol. 10 (1956), p. 183
  5. ^ Harper, Charles G. (1909). The Somerset Coast. London: Chapman & Hall. pp. 168–172 – via Internet Archive.
  6. ^ Stone, Percy G (1932). Songs of the Soil. Newport, IW: Isle of Wight County Press.
  7. ^ Goldman-Armstrong, Abram (7 September 2015). "Scrumpy and Western: Cider Soundtrack". Cidercraft Magazine. Retrieved 21 October 2023.
  8. ^ Santika, Rika (April 2016). "An Analysis of West Country Dialect Used by Hagrid in J.K. Rowling's Harry Potter". Journal of Literature and Language Teaching. 7 (1): 25–35. doi:10.15642/NOBEL.2016.7.1.25-35.
  9. ^ The Somersetshire dialect: its pronunciation, 2 papers (1861) Thomas Spencer Baynes, first published 1855 & 1856
  10. ^ Origin of the Anglo-Saxon race : a study of the settlement of England and the tribal origin of the Old English people; Author: William Thomas Shore; Editors TW and LE Shore; Publisher: Elliot Stock; published 1906 esp. p. 3, 357, 367, 370, 389, 392
  11. ^ Origin of the Anglo-Saxon race : a study of the settlement of England and the tribal origin of the Old English people; Author: William Thomas Shore; Editors TW and LE Shore; Publisher: Elliot Stock; published 1906 p. 393
  12. ^ Garton, J.A. (1971). . Archived from the original on 26 April 2006. Retrieved 25 January 2013.
  13. ^ Sullock, Jason (2012). Oo do ee think ee are?. Lulu. p. 3. ISBN 9781291148411.
  14. ^ Milligan, Daniel (17 February 2014). "Ten words and phrases that prove you're Somerset born and bred". This is the Westcountry. from the original on 8 December 2015. Retrieved 29 November 2015.
  15. ^ "Cussel an Tavaz Kernuak". The Cornish Language Council. from the original on 17 May 2014. Retrieved 2 July 2014.
  16. ^ Tristram, Hildegard (2004), "Diglossia in Anglo-Saxon England, or what was spoken Old English like?", in Studia Anglica Posnaniensia, 40, pp 87–110. 3 November 2023 at the Wayback Machine
  17. ^ a b c "Cornish Language Study" (PDF). Cornwall County Council. Retrieved 5 August 2018.
  18. ^ a b c d e Heggarty, Paul; et al., eds. (2013). "Accents of English from Around the World". University of Edinburgh. from the original on 26 April 2016.
  19. ^ Piercy, Caroline (2012) "A Transatlantic Cross-Dialectal Comparison of Non-Prevocalic /r/", University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 18: Iss. 2, Article 10.
  20. ^ a b c d e f Wells, J.C. (1982). Accents of English 2: The British Isles. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 343–345. Print.
  21. ^ Hughes, Arthur, Peter Trudgill, and Dominic Watt. English Accents and Dialects. 5th ed. Croydon: Hodder Education, 2012, p. 62. Print
  22. ^ Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [First published 2003], Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, p. 171, ISBN 978-0-415-50650-2
  23. ^ Trudgill, Peter. (PDF). University of Fribourg. Archived from the original (PDF) on 2 April 2015. Retrieved 30 May 2023.
  24. ^ Tristan Cork, "The theories behind why Bristol is called Bristol", Bristol News, 16 November 2019. Retrieved 28 December 2023
  25. ^ "H2g2 - A Conversation for Talking Point: Slang". from the original on 15 July 2015. Retrieved 14 July 2015.
  26. ^ Jan Stewer (A. J. Coles) (1980). "A Parcel of Ol' Crams, London, Herbert Jenkins Limited, Author's Note.
  27. ^ "SND: thae". Dsl.ac.uk. from the original on 9 March 2012. Retrieved 13 April 2013.
  28. ^ "This is Bristol; real life drama". Thisisbristol.co.uk. from the original on 14 July 2014. Retrieved 2 July 2014.
  29. ^ Cock, Douglas J (1980). Jan Stewer: A West Country Biography. Bradford-on-Avon: Moonraker press. The dust cover of The Shop with Two Windows references The Daily Herald
  30. ^ "West Country accent 3rd sexiest in Britain". bristolpost.co.uk. from the original on 5 July 2015.
  31. ^ "West Country accent YouGov poll". northdevonjournal.co.uk. from the original on 24 March 2015.
  32. ^ a b c Angus Konstam (2008). Piracy: The Complete History. Bloomsbury USA. p. 313. ISBN 978-1-84603-240-0.
  33. ^ Lee, Robert E. (1974). Blackbeard, the pirate: a reappraisal of his life and times. Winston-Salem, N.C: Blair. ISBN 978-0-89587-032-2.
  34. ^ "A.Word.A.Day – buccaneer". Wordsmith.org. 7 September 2006. from the original on 1 April 2013. Retrieved 13 April 2013.

Further reading edit

  • M. A. Courtney; T. Q. Couch: Glossary of Words in Use in Cornwall. West Cornwall, by M. A. Courtney; East Cornwall, by T. Q. Couch. London: published for the English Dialect Society, by Trübner & Co., 1880
  • John Kjederqvist: "The Dialect of Pewsey (Wiltshire)", Transactions of the Philological Society 1903–1906
  • Etsko Kruisinga: A Grammar of the Dialect of West Somerset, Bonn, 1905
  • Clement Marten: The Devonshire Dialect, Exeter, 1974
  • Clement Marten: Flibberts and Skriddicks: Stories and Poems in the Devon Dialect, Exeter, 1983
  • Mrs. Palmer: A Devonshire Dialogue In Four Parts. To Which is added a Glossary for the most part by the late Rev. John Phillips. Edited by Mrs. Gwatkin. London and Plymouth, 1839.
  • "A Lady": Mary Palmer: A Dialogue in the Devonshire Dialect (in three parts) by A Lady to which is added a Glossary by J. F. Palmer, London & Exeter, 1837
  • Norman Rogers: Wessex Dialect, Bradford-on-Avon, 1979
  • Bertil Widén: Studies in the Dorset Dialect, Lund, 1949

External links edit

  • Sounds Familiar? – Listen to examples of regional accents and dialects from across the UK on the British Library's 'Sounds Familiar' website
  • Bristol
    • Bristol Dialect/Glossary
  • Cornwall
    • Cornish Dialect Dictionary
    • Cornish Provincial Words, by "Uncle Jan Trenoodle", 1845?
  • Devon
    • A Devon Dialect Vocabulary
    • BBC Devon: Dialect (with pronunciation)
  • Somerset
    • "A Somerset Dialect". Archived from the original on 26 April 2006.
    • Somerset voices
    • Wadham Pigott Williams, A Glossary of Provincial Words & Phrases in use in Somersetshire, Longmans, Green, Reader & Dyer, 1873
  • Wessex
    • 1902 Wessex Dialect Glossary
    • Dialect Syntax in the South West of England (pdf)

west, country, english, redirects, here, confused, with, disambiguation, group, english, language, varieties, accents, used, much, native, population, south, west, england, area, sometimes, popularly, known, west, country, native, toenglandregionsouth, west, e. Ooh arr redirects here Not to be confused with Ooh Ahh disambiguation West Country English is a group of English language varieties and accents used by much of the native population of South West England the area sometimes popularly known as the West Country 1 West Country EnglishNative toEnglandRegionSouth West EnglandEthnicityEnglishLanguage familyIndo European GermanicWest GermanicIngvaeonicAnglo FrisianAnglicEnglishBritish EnglishWest Country EnglishEarly formsOld English Middle English Early Modern EnglishDialectsWest Country dialectsLanguage codesISO 639 3 Official region of South West England approximately co extensive with areas where West Country dialects are spoken Coordinates 50 43 N 3 43 W 50 717 N 3 717 W 50 717 3 717This article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Speech example source source source An example of a female with a mostly rhotic accent with a background in Bristol and Wiltshire Sophie Anderson Problems playing this file See media help Speech example source source source An example of a working class female with a rhotic accent from Bristol Julie Burchill Problems playing this file See media help Speech example source source source An example of a male with a partially rhotic accent from Devon Martin Turner Problems playing this file See media help The West Country is often defined as encompassing the counties of Cornwall Devon Dorset Somerset Wiltshire the City of Bristol and Gloucestershire However the northern and eastern boundaries of the area are hard to define In the adjacent counties of Herefordshire Worcestershire Hampshire Berkshire and Oxfordshire it is possible to encounter similar accents and indeed much the same distinct dialect but with some similarities to others in neighbouring regions Although natives of such locations especially in rural parts can still have West Country influences in their speech the increased mobility and urbanisation of the population has meant that in the more populous of those counties the dialect itself as opposed to various local accents is becoming increasingly rare Academically the regional variations are considered to be dialectal forms The Survey of English Dialects captured manners of speech across the South West region that were just as different from Standard English as any from the far North of England There is some influence from the Welsh and Cornish languages depending on the specific location Contents 1 In literature film and television 1 1 Early period 1 2 17th century 1 3 18th century 1 4 19th century 1 5 20th century 2 History and origins 2 1 Celtic language influence 3 Characteristics 3 1 Phonology 3 2 Vocabulary 3 3 Grammar 4 Social stigma and future of the dialect 5 See also 6 References 7 Further reading 8 External linksIn literature film and television editIn literary contexts most of the usage has been in either poetry or dialogue to add local colour It has rarely been used for serious prose in recent times but was used much more extensively up until the 19th century West Country dialects are commonly represented as Mummerset a kind of catchall southern rural accent invented for broadcasting Early period edit The Late West Saxon dialect was the standard literary language of later Anglo Saxon England and consequently the majority of Anglo Saxon literature including the epic poem Beowulf and the poetic Biblical paraphrase Judith is preserved in West Saxon dialect though not all of it was originally written in West Saxon In the medieval period Sumer is icumen in 13th century is a notable example of a work in the dialect The Cornish language and Breton descended from the ancient British language Brythonic Brittonic that was spoken all over what is now the West Country until the West Saxons conquered and settled most of the area The Cornish language throughout much of the High Middle Ages was not just the vernacular but the prestigious language in Cornwall among all classes but was also spoken in large areas of Devon well after the Norman conquest Cornish began to decline after the Late Middle Ages with English expanding westwards and after the Prayer Book Rebellion suffered terminal decline dying out in the 18th century Its existence today is a revival 17th century edit In King Lear Edgar speaks in the West Country dialect as one of his various personae Both Sir Francis Drake and Sir Walter Raleigh were noted at the Court of Queen Elizabeth for their strong Devon accents 18th century edit Tom Jones 1749 by Henry Fielding set in Somerset again mainly dialogue Considered one of the first true English novels 2 19th century edit William Barnes Dorset dialect poetry 1801 1886 Walter Hawken Tregellas 1831 1894 author of many stories written in the local dialect of the county of Cornwall and a number of other works Anthony Trollope s 1815 1882 series of books Chronicles of Barsetshire 1855 1867 also use some in dialogue The novels of Thomas Hardy 1840 1928 often use the dialect in dialogue notably Tess of the D Urbervilles 1891 Wiltshire Rhymes and Tales in the Wiltshire Dialect 1894 and other works by Edward Slow 3 The Gilbert and Sullivan operetta The Sorcerer is set in the fictional village of Ploverleigh in Somerset Some dialogue and song lyrics especially for the chorus are a phonetic approximation of West Country speech The Pirates of Penzance is set in Devon and Ruddigore is set in Cornwall John Davey a farmer from Zennor records the native Cornish language Cranken Rhyme R D Blackmore s Lorna Doone According to Blackmore he relied on a phonogogic style for his characters speech emphasizing their accents and word formation 4 He expended great effort in all of his novels on his characters dialogues and dialects striving to recount realistically not only the ways but also the tones and accents in which thoughts and utterances were formed by the various sorts of people who lived in the Exmoor district 20th century edit Zummerzet speech is discussed in The Somerset Coast 1909 by Charles George Harper 5 Songs of the Soil by Percy G Stone verse in Isle of Wight dialect rendered phonetically showing similarities with core West Country dialects 6 A Glastonbury Romance 1933 by John Cowper Powys 1872 1963 contains dialogue written in imitation of the local Somerset dialect Albert John Coles 1876 1965 writing as Jan Stewer wrote 3 000 short stories in the Devonshire dialect for local Devon newspapers and published collections of them as well as performing them widely on stage film and broadcast Laurie Lee s 1914 1997 works such as Cider with Rosie 1959 portray a somewhat idealised Gloucestershire childhood in the Five Valleys area John Fowles s Daniel Martin which features the title character s girlfriend s dialect Dennis Potter s Blue Remembered Hills is a television play about children in the Forest of Dean during the Second World War The dialogue is written in the style of the Forest dialect The songs of Adge Cutler from Nailsea died 1974 were famous for their West Country dialect sung in a strong Somerset accent His legacy lives on in the present day Wurzels and other so called Scrumpy and Western artists 7 The folk group The Yetties perform songs composed in the dialect of Dorset they originate from Yetminster Andy Partridge lead singer with the group XTC has a pronounced Wiltshire accent Although more noticeable in his speech his accent may also be heard in some of his singing J K Rowling s Harry Potter fantasy novels feature Hagrid a character who has a West Country accent 8 Berk the central monster character from The Trap Door voiced by actor and comedian Willie Rushton Archaeologist Phil Harding from Channel 4 s Time Team speaks with a strong Wiltshire accent History and origins editUntil the 19th century the West Country and its dialects were largely protected from outside influences due to its relative geographical isolation While standard English derives from the Old English Mercian dialects the West Country dialects derive from the West Saxon dialect which formed the earliest English language standard Thomas Spencer Baynes claimed in 1856 that due to its position at the heart of the Kingdom of Wessex the relics of Anglo Saxon accent idiom and vocabulary were best preserved in the Somerset dialect 9 The dialects have their origins in the expansion of Anglo Saxon into the west of modern day England where the kingdom of Wessex West Saxons had been founded in the 6th century As the Kings of Wessex became more powerful they enlarged their kingdom westwards and north westwards by taking territory from the British kingdoms in those districts From Wessex the Anglo Saxons spread into the Celtic regions of present day Devon Somerset and Gloucestershire bringing their language with them At a later period Cornwall came under Wessex influence which appears to become more extensive after the time of Athelstan in the 10th century However the spread of the English language took much longer here than elsewhere Outside Cornwall it is believed that the various local dialects reflect the territories of various West Saxon tribes who had their own dialects 10 which fused together into a national language in the later Anglo Saxon period 11 As Lt Col J A Garton observed in 1971 12 traditional Somerset English has a venerable and respectable origin and is not a mere debasement of Standard English The dialect is not as some people suppose English spoken in a slovenly and ignorant way It is the remains of a language the court language of King Alfred Many words thought to be wrongly pronounced by the countryman are actually correct and it is the accepted pronunciation which is wrong English pronounces W A R M worm and W O R M wyrm in the dialect W A R M is pronounced as it is spelt Anglo Saxon W E A R M The Anglo Saxon for worm is W Y R M Polite English pronounces W A S P wosp the Anglo Saxon word is W O P S and a Somerset man still says WOPSE The verb To Be is used in the old form I be Thee bist He be We be Thee rt They be Had I known I wouldn t have gone is If I d a know d I ooden never a went A is the old way of denoting the past participle and went is from the verb to wend Anglo Saxon wendan In some cases many of these forms are closer to modern Saxon commonly called Low German Low Saxon than Standard British English is e g Low German Somerset Standard British EnglishIk bun I be A be I amDu bust Thee bist You are archaic Thou art He is He be He isThe use of masculine and sometimes feminine rather than neuter pronouns with non animate referents also parallels Low German which unlike English retains grammatical genders The pronunciation of s as z is also similar to Low German However recent research proposes that some syntactical features of English including the unique forms of the verb to be originate rather with the Brythonic languages See Celtic language influence below In more recent times West Country dialects have been treated with some derision which has led many local speakers to abandon them or water them down 13 In particular it is British comedy which has brought them to the fore outside their native regions and paradoxically groups such as The Wurzels a comic North Somerset Bristol band from whom the term Scrumpy and Western music originated have both popularised and made fun of them simultaneously In an unusual regional breakout the Wurzels song The Combine Harvester reached the top of the UK charts in 1976 where it did nothing to dispel the simple farmer stereotype of Somerset and West Country folk It and all their songs are sung entirely in a local version of the dialect which is somewhat exaggerated and distorted 14 Some words used aren t even typical of the local dialect For instance the word nowt is used in the song Threshing Machine This word is generally used in more northern parts of England with the West Country equivalent being nawt Celtic language influence edit See also Cornish dialect and Brittonicisms in English nbsp The shifting of the linguistic boundary in Cornwall from 1300 to 1750Although the English language gradually spread into Cornwall after approximately the 13th century a complete language shift to English took centuries more The linguistic boundary between English in the east and Cornish in the west shifted markedly in the county between 1300 and 1750 see figure This is not to be thought of as a sharp boundary and it should not be inferred that there were no Cornish speakers to the east of the line and no English speakers to the west Nor should it be inferred that the boundary suddenly moved a great distance every 50 years During the Prayer Book Rebellion of 1549 which centred on Devon and Cornwall many of the Cornish objected to the Book of Common Prayer on the basis that many Cornish could not speak English Cornish probably ceased to be spoken as a community language sometime around 1780 with the last monoglot Cornish speaker believed to be Chesten Marchant who died in 1676 at Gwithian Dolly Pentreath was bilingual However some people retained a fragmented knowledge and some words were adopted by dialect s in Cornwall In recent years the traffic has reversed with the revived Cornish language reclaiming Cornish words that had been preserved in the local dialect into its lexicon and also especially Revived Late Cornish borrowing other dialect words However there has been some controversy over whether all of these words are of native origin as opposed to imported from parts of England or the Welsh Marches Some modern day revived Cornish speakers have been known to use Cornish words within an English sentence and even those who are not speakers of the language sometimes use words from the language in names 15 Brythonic languages have also had a long term influence on the West Country dialects beyond Cornwall both as a substrate certain West Country dialect words and possibly grammatical features and languages of contact Recent research on the roots of English proposes that the extent of Brythonic syntactic influence on Old English and Middle English may have been underestimated specifically citing the preponderance of forms of the verbs to be and to do in South West England and their grammatical similarity to the Welsh and Cornish forms as opposed to the forms in other Germanic languages 16 Bos Cornish verb to be Present Tense short form Present tense subjunctive Standard British EnglishOv Biv I am dialect I be Os Bi You are dialect Th ee be Yw Bo He she it isOn Byn We areOwgh Bowgh You are plural Yns Bons They areThe Cornish dialect or Anglo Cornish to avoid confusion with the Cornish language has the most substantial Celtic language influence because many western parts were non English speaking even into the early modern period In places such as Mousehole Newlyn and St Ives fragments of Cornish survived in English even into the 20th century e g some numerals especially for counting fish and the Lord s Prayer were noted by W D Watson in 1925 17 Edwin Norris collected the Creed in 1860 17 and J H Nankivel also recorded numerals in 1865 17 The dialect of West Penwith is particularly distinctive especially in terms of grammar vague This is most likely due to the late decay of the Cornish language in this area In Cornwall the following places were included in the Survey of English Dialects Altarnun Egloshayle Gwinear Kilkhampton Mullion St Buryan and St Ewe In other areas Celtic vocabulary is less common but it is notable that coombe cognate with Welsh cwm was borrowed from Brythonic into Old English and is common in placenames east of the Tamar especially Devon and also in northern Somerset around Bath and the examples Hazeley Combe and Combley Great Wood despite spelling difference both are pronounced coombe are to be found as far away as the Isle of Wight Some possible examples of Brythonic words surviving in the Devon dialect include Goco A bluebell Jonnick Pleasant agreeableCharacteristics editPhonology edit West Country accents are rhotic like most Canadian American Irish and Scottish accents meaning that the historical loss of non syllable final r did not take place in contrast to non rhotic accents like Received Pronunciation Often this r is specifically realised as the retroflex approximant ɻ 18 which is typically lengthened at the ends of words Rhoticity appears to be declining in both real and apparent time in some areas of the West Country for example Dorset 19 aɪ as in guide or life more precisely approaches ɒɪ ɑɪ or eɪ 20 18 aʊ as in house or cow more precisely approaches aey or ɐʏ ɐʊ 18 with even very front and unrounded variants such as ɛɪ 20 Word final ing ɪ ŋ in polysyllabic words is typically realised as ɪn ae as in trap or cat is often open ae a the more open variant is fairly common in urban areas but especially common in rural areas 20 The TRAP BATH split associated with London English may not exist for some speakers or may exist marginally based simply on a length difference In other words some may not have any contrast between ae and ɑː for example making palm and Pam homophones though some pronounce the l in palm 21 For some West Country speakers the vowel is even the same in the TRAP BATH PALM and START word sets a 20 The split s bath vowel appearing as the letter a in such other words as grass ask path etc can also be represented by the sounds aeː or aː in different parts of the West Country RP has ɑː in such words the isoglosses in the Linguistic Atlas of England are not straightforward cases of clear borders Short vowels have also been reported e g a 20 22 h dropping initial h can often be omitted so hair and air become homophones This is common in working class speech in most parts of England t glottalisation use of the glottal stop ʔ as an allophone of t generally when in any syllable final position The word final letter y is pronounced ei or ɪi 18 for example party ˈpʰaɻʔei silly ˈsɪlei etc The Survey of English Dialects found that Cornwall retained some older features of speech that are now considered Northern in England For example a close ʊ in suck but cup etc and sometimes a short a in words such as aunt Initial fricative consonants can be voiced particularly in more traditional and older speakers so that s is pronounced as Standard English z and f as Standard English v 18 This feature is now exceedingly rare 20 In words containing r before a vowel there is frequent metathesis gurt great Burdgwater Bridgwater and chillurn children l is pronounced like w when not followed by a vowel so all old people is uːl ɔʊb pʰiːpʰu As a result the fool fall merger is common with both pronounced fuː l In Bristol a terminal a can be realised as the sound ɔː e g cinema as cinemaw and America as Americaw which is often perceived by non Bristolians to be an intrusive l known as the Bristol l 23 Hence the old joke about the three Bristolian sisters Evil Idle and Normal i e Eva Ida and Norma The name Bristol itself originally Bridgestowe or Bristow is often claimed to have originated from this local pronunciation though this is contested 24 Vocabulary edit nbsp Wiktionary has a category on West Country English Some of the vocabulary used relates to English words of a bygone era e g the verb to hark as in ark a ee thee often abbreviated to ee the increased use of the infinitive form of the verb to be etc nbsp Dreckly on souvenir clocks in CornwallSome of these terms are obsolete but some are in current use Phrase Meaningacker North Somerset Hampshire Isle of Wight friendafear d Dorset to be afraid e g Dorset s official motto Who s afear d Alaska North Somerset I will ask herAllernbatch Devon old soreAlright me Ansum Cornwall amp Devon How are you my friend Alright me Babber Somerset Gloucestershire and Bristol Similar to Alright me ansum Alright my Luvver just as with the phrase alright mate when said by a person from the West Country it has no carnal connotations it is merely a greeting Commonly used across the West Country anywhen Hampshire Isle of Wight at any time appen Devon perhaps possiblyAppleknocker Isle of Wight a resident of the Isle of Wight 25 arable Devon Dorset Somerset Wiltshire and the Isle of Wight from horrible often used for a road surface as in Thic road be arable Bad Lot North Somerset e g They m a bad lot mind baint Dorset am not e g I baint afear d o thic wopsy bauy bay bey Exeter boyBeached Whale Cornwall many meanings most commonly used to mean a gurt emmetBenny Bristol to lose your temper from a character in Crossroads Billy Baker Yeovil woodlouseblige Bristol blimeyBoris Exeter daddy longlegsBunny West Hampshire East Dorset steep wooded valleyCaulkhead Isle of Wight a long standing island resident usually a descendant of a family living there This refers to the island s heavy involvement in the production of rope and caulk cheers Dorset Wiltshire Gloucestershire Goodbye or see you later e g Bob I ve got to get going now Bar Bar Ah Cheers then Bob cheerzen Cheers en Somerset Bristol Thank you from Cheers then chinny reckon North Somerset I do not believe you in the slightest from older West Country English ich ne reckon I don t reckon calculate chine East Dorset Isle of Wight steep wooded valleychiggy wig Dorset Woodlousechuggy pig North Somerset woodlousechump North Somerset log for the fire chuting North Somerset pronounced shooting gutteringcomical North Somerset Isle of Wight peculiar e g e were proper comicalcombe Devon Somerset Wiltshire Isle of Wight pronounced coombe steep wooded valleycoombe Devon North Somerset Dorset steep wooded valley Combe Coombe is the second most common placename element in Devon and is equivalent to the Welsh cwm coupie croupie North Somerset Wiltshire Dorset Isle of Wight amp Bristol crouch as in the phrase coupie downcrowst Cornwall a picnic lunch cribcuzzel Cornwall softdaddy granfer North Somerset woodlousedaps Bristol Wiltshire Dorset Somerset Gloucestershire sportshoes plimsolls or trainers also used widely in South Wales Diddykai Diddycoy Diddy Isle of Wight Hampshire Somerset Wiltshire Gypsy Travellerdimpsy Devon describing the state of twilight as in its getting a bit dimpsydizzibles Isle of Wight state of undress from French deshabille doughboy Dorset Somerset dumplingDreckley Cornwall Devon Somerset amp Isle of Wight soon like manana but less urgent from directly once in common English usage for straight away or directly I be wiv ee dreckley or ee looked me dreckly in the eyes drive Bristol Gloucestershire Somerset amp Wiltshire any driver of a taxi or bus A common gesture when disembarking from a bus is Cheers drive Emmet Cornwall and North Somerset tourist or visitor derogatory et North Somerset that e g Giss et peak Give me that pitchfork facety facetie Glos stuck up entitled snobbish e g She s a right facety one she is very snobbish gallybagger Isle of Wight scarecrowGeddon alt geddy on Crediton Devon Get on e g geddon chap enthusiastic encouragement or delightgert lush Bristol very goodgleanie North Somerset guinea fowlgockey Cornwall idiotgramersow Cornwall woodlousegranfer grandfathergranfergrig Wiltshire woodlousegrockle Devon Dorset Somerset Wiltshire west Hampshire and the Isle of Wight tourist visitor or gypsy derogatory grockle shell Devon Dorset Somerset Wiltshire and the Isle of Wight caravan or motor home derogatory grockle can Devon Dorset Somerset Wiltshire and the Isle of Wight a bus or a coach carrying tourists derogatory gurt Cornwall Devon Somerset Dorset Bristol Wiltshire South Glos and the Isle of Wight big or great used to express a large size often as extra emphasis That s a gurt big tractor haling North Somerset coughing h ang about Cornwall Devon Somerset Dorset Hampshire amp the Isle of Wight Wait or Pause but often exclaimed when a sudden thought occurs hark at he Dorset Wiltshire Somerset Hampshire Isle of Wight pronounced ark a ee listen to him often sarcastic headlights Cornwall light headedness giddinesshilts and gilts North Somerset female and male piglets respectively hinkypunk Will o the wisphucky duck Somerset particularly Radstock Aqueduct Aqueduct was a rather new fangled word for the Somerset colliers of the time and got corrupted to Hucky Duck huppenstop North Somerset raised stone platform where milk churns are left for collection no longer used but many still exist outside farms ideal Bristol North Somerset idea In Bristol there is a propensity for local speakers to add an l to words ending with aIn any caseJanner Devon esp Plymouth a term with various meanings normally associated with Devon An old term for someone who makes their living off of the sea Plymothians are often generally referred to as Janners and supporters of the city s football team Plymouth Argyle are sometimes also referred to thus In Wiltshire a similar word jidder is used possible relation to gypsy Janny Reckon Cornwall and Devon Derived from Chinny Reckon and Janner and is often used in response to a wildly exaggerated fisherman s tale Jasper Devon Wiltshire West Hampshire wasp keendle teening Cornwall candle lightingkern Somerset to thicken particularly in reference to dairy products kerned yogurt Kimberlin Portland someone from Weymouth or further away not a PortlanderLove My Love Luvver Terms of endearment when used on their own Can also be joined to a greeting and used towards strangers e g Good morning my luvver may be said by a shop keeper to a customer See also Alright my Luvver Ling Cornwall to throw Ling ee ere Throw it hereMadderdo ee Cornwall Does it matter maid Dorset Devon girlmaggoty Dorset fancifulmackey Bristol massive or large often to benefitmallyshag Isle of Wight caterpillarmang Devon to mixmush Dorset Gloucestershire south Hampshire friendly greeting as in matenipper Isle of Wight Gloucestershire a young boy also a term of endearment between heterosexual men used in the same way as mate Now we re farming Somerset Term to describe when something is proceeding nicely or as planned old butt Gloucestershire Forest of Dean friendOoh Arr Devon multiple meanings including Oh Yes Popularised by the Wurzels this phrase has become stereotypical and is used often to mock speakers of West Country dialects In the modern day Ooh Ah is commonly used as the correct phrase though mostly avoided due to stereotypes Ort Ought Nort Nought Devon Something Nothing I a en got ought for ee I have nothing for you Er did n give I nought He gave me nothing Overner Isle of Wight not from the Island a mainland person Extremely common usageOverlander Isle of Wight a non resident of the Island an outsider Overner see above is the abbreviated form of this word and Overlander is also used in parts of Australia Parcel of ol Crams Devon a phrase with which the native sum up and dismisses everything that he a cannot comprehend b does not believe c has no patience with or d is entertained by but unwilling to praise 26 piggy widden Cornwall phrase used to calm babiespitching Bristol Somerset Wiltshire settling on the ground of snow plim up plimmed North Somerset west Hampshire swell up swollenpoached ing up North Somerset but also recently heard on The Archers cutting up of a field as in the ground s poaching up we ll have to bring the cattle indoors for the winter proper job Devon Cornwall Dorset Somerset Isle of Wight Something done well or a general expression of satisfaction pummy Dorset Apple pumace from the cider wring either from pumace or French pomme meaning apple scag North Somerset to tear or catch I ve scagged me jeans on thacky barbed wire I ve scagged me ook up round down by Swyre ed scrage a scratch or scrape usually on a limb BBC Voices Projectscrope Dorset to move awkwardly or clumsily through overgrowth or vegetation skew whiff Dorset amp Devon crooked slanting awry slit pigs North Somerset male piglets that have been castratedsmooth Bristol amp Somerset to stroke e g cat or dog Sound Devon amp North Gloucestershire many meanings but mainly to communicate gratitude appreciation and or mutual respect somewhen Dorset Isle of Wight At some time still very commonly used Occasionally used elsewhere though considered informal it has an equivalent in German as irgendwann sprieve Wiltshire Dry after a bath shower or swim by evaporation spuddler Devon Somebody attempting to stir up trouble e g That s not true you spuddlin bugger thic Dorset North Somerset that said knowingly i e to make dialect deliberately stronger E g Get in thic bed thic thac they thiccy thaccy they Devon Dorset Somerset Wiltshire This that those e g Put n in thic yer box Put it in this box here Whad v ee done wi thaccy pile o dashels What have you done with that pile of thistlestinklebob Dorset an icicle wambling Dorset wandering aimless see A Pair of Blue Eyes by Thomas Hardy wuzzer wazzin Exeter Was she Was he Where s it to Cornwall Dorset Devon Somerset Wiltshire Where is it e g Dorchester where s it to It s in Dorset wopsy Devon amp Dorset a wasp young un any young person Ow be young un or Where bist goin youngun zat Devon softSome dialect words now appear mainly or solely in place names such as batch North Somerset hill but more commonly applied to Coalmine spoil heaps e g Camerton batch Farrington batch Braysdown batch tyning hoe a bay These are not to be confused with fossilised Brythonic or Cornish language terms for example coombe is quite a common suffix in West Country place names not so much in Cornwall and means valley Grammar edit The second person singular thee or ye and thou forms used thee often contracted to ee Bist may be used instead of are for the second person e g how bist how are you This has its origins in the Old English or Anglo Saxon language compare the modern German Wie bist du a literal translation of How are you not used as a greeting Use of masculine rather than neuter pronouns with non animate referents e g put ee over there put it over there and e s a nice scarf That s a nice scarf An a prefix may be used to denote the past participle a went gone Use of they in conjunction with plural nouns where Standard English demands those e g They shoes are mine Those shoes are mine They are mine This is also used in Modern Scots but differentiated thae 27 meaning those and thay the plural of he sheand it both from the Anglo Saxon tha they those the plural form of se he that seo she that and thaet it that In other areas be may be used exclusively in the present tense often in the present continuous Where be you going to Where are you going The use of to to denote location Where s that to Where s that at This is something that can still be heard often unlike many other characteristics This former usage is common to Newfoundland English where many of the island s modern day descendants have West Country origins particularly Bristol as a result of the 17th 19th century migratory fishery Use of the past tense writ where Standard English uses wrote e g I writ a letter I wrote a letter Nominative pronouns as indirect objects For instance Don t tell I tell ee Don t tell me tell him ey give I fifty quid and I zay no giv ee to charity inztead They gave me 50 and I said no give it to charity instead When in casual Standard English the oblique case is used in the West Country dialect the object of many a verb takes the nominative case Social stigma and future of the dialect editOwing to the West Country s agricultural history the West Country accent has for centuries been associated with farming and consequently with a lack of education and rustic simplicity This can be seen in literature as early as the 18th century for instance in Richard Brinsley Sheridan s play The Rivals set in the Somerset city of Bath As more and more of the English population moved into towns and cities during the 20th century non regional Standard English accents increasingly became a marker of personal social mobility Universal primary education was also an important factor as it made it possible for some to move out of their rural environments into situations where other modes of speech were current A West Country accent continues to be a reason for denigration and stereotype 28 The people of the South West have long endured the cultural stereotype of ooh arr ing carrot crunching yokels and Bristol in particular has fought hard to shake this image off Anonymous editorial Bristol Post 7 August 2008 In the early part of the twentieth century the journalist and writer Albert John Coles used the pseudonym Jan Stewer a character from the folk song Widecombe Fair to pen a long running series of humorous articles and correspondences in Devon dialect for the Western Morning News These now preserve a record of the dialect as recalled with affection in the period 29 The tales perpetuate albeit sympathetically the rustic uneducated stereotype as the protagonist experiences the modern world There is a popular prejudice that stereotypes speakers as unsophisticated and even backward due possibly to the deliberate and lengthened nature of the accent This can work to the West Country speaker s advantage however recent studies of how trustworthy Britons find their fellows based on their regional accents put the West Country accent high up under southern Scottish English but a long way above Cockney and Scouse Recent polls put the West Country accent as third and fifth most attractive in the British Isles respectively 30 31 The West Country accent is probably most identified in film as pirate speech cartoon like Ooh arr me earties Sploice the mainbrace talk is very similar 32 This may be a result of the strong seafaring and fisherman tradition of the West Country both legal and outlawed Edward Teach Blackbeard was a native of Bristol 33 and privateer and English hero Sir Francis Drake hailed from Tavistock in Devon Gilbert and Sullivan s operetta The Pirates of Penzance may also have added to the association West Country native Robert Newton s performance in the 1950 Disney film Treasure Island is credited with popularizing the stereotypical West Country pirate voice 32 34 Newton s strong West Country accent also featured in Blackbeard the Pirate 1952 32 See also editBristolian dialect Cornish dialect Cornish language Dorset dialect History of the English language International Talk Like a Pirate Day Shakespeare In Original Pronunciation Janner Jan Stewer Late West Saxon List of Cornish dialect words Mummerset Newfoundland English South West EnglandReferences edit The Southwest of England Varieties of English around the world T5 Archived 12 August 2011 at the Wayback Machine Yardley Jonathan 9 December 2003 Tom Jones as Fresh as Ever Washington Post pp C1 Archived from the original on 3 November 2012 Retrieved 31 December 2006 Wiltshire About Wiltshire Vizes excizemen on tha scent BBC Archived from the original on 3 July 2010 Retrieved 18 April 2010 Buckler William E 1956 Blackmore s Novels before Lorna Doone in Nineteenth Century Fiction vol 10 1956 p 183 Harper Charles G 1909 The Somerset Coast London Chapman amp Hall pp 168 172 via Internet Archive Stone Percy G 1932 Songs of the Soil Newport IW Isle of Wight County Press Goldman Armstrong Abram 7 September 2015 Scrumpy and Western Cider Soundtrack Cidercraft Magazine Retrieved 21 October 2023 Santika Rika April 2016 An Analysis of West Country Dialect Used by Hagrid in J K Rowling s Harry Potter Journal of Literature and Language Teaching 7 1 25 35 doi 10 15642 NOBEL 2016 7 1 25 35 The Somersetshire dialect its pronunciation 2 papers 1861 Thomas Spencer Baynes first published 1855 amp 1856 Origin of the Anglo Saxon race a study of the settlement of England and the tribal origin of the Old English people Author William Thomas Shore Editors TW and LE Shore Publisher Elliot Stock published 1906 esp p 3 357 367 370 389 392 Origin of the Anglo Saxon race a study of the settlement of England and the tribal origin of the Old English people Author William Thomas Shore Editors TW and LE Shore Publisher Elliot Stock published 1906 p 393 Garton J A 1971 A Somerset Dialect Archived from the original on 26 April 2006 Retrieved 25 January 2013 Sullock Jason 2012 Oo do ee think ee are Lulu p 3 ISBN 9781291148411 Milligan Daniel 17 February 2014 Ten words and phrases that prove you re Somerset born and bred This is the Westcountry Archived from the original on 8 December 2015 Retrieved 29 November 2015 Cussel an Tavaz Kernuak The Cornish Language Council Archived from the original on 17 May 2014 Retrieved 2 July 2014 Tristram Hildegard 2004 Diglossia in Anglo Saxon England or what was spoken Old English like in Studia Anglica Posnaniensia 40 pp 87 110 Archived 3 November 2023 at the Wayback Machine a b c Cornish Language Study PDF Cornwall County Council Retrieved 5 August 2018 a b c d e Heggarty Paul et al eds 2013 Accents of English from Around the World University of Edinburgh Archived from the original on 26 April 2016 Piercy Caroline 2012 A Transatlantic Cross Dialectal Comparison of Non Prevocalic r University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Vol 18 Iss 2 Article 10 a b c d e f Wells J C 1982 Accents of English 2 The British Isles Cambridge Cambridge University Press pp 343 345 Print Hughes Arthur Peter Trudgill and Dominic Watt English Accents and Dialects 5th ed Croydon Hodder Education 2012 p 62 Print Collins Beverley Mees Inger M 2013 First published 2003 Practical Phonetics and Phonology A Resource Book for Students 3rd ed Routledge p 171 ISBN 978 0 415 50650 2 Trudgill Peter Dialect Contact Dialectology and Sociolinguistics PDF University of Fribourg Archived from the original PDF on 2 April 2015 Retrieved 30 May 2023 Tristan Cork The theories behind why Bristol is called Bristol Bristol News 16 November 2019 Retrieved 28 December 2023 H2g2 A Conversation for Talking Point Slang Archived from the original on 15 July 2015 Retrieved 14 July 2015 Jan Stewer A J Coles 1980 A Parcel of Ol Crams London Herbert Jenkins Limited Author s Note SND thae Dsl ac uk Archived from the original on 9 March 2012 Retrieved 13 April 2013 This is Bristol real life drama Thisisbristol co uk Archived from the original on 14 July 2014 Retrieved 2 July 2014 Cock Douglas J 1980 Jan Stewer A West Country Biography Bradford on Avon Moonraker press The dust cover of The Shop with Two Windows references The Daily Herald West Country accent 3rd sexiest in Britain bristolpost co uk Archived from the original on 5 July 2015 West Country accent YouGov poll northdevonjournal co uk Archived from the original on 24 March 2015 a b c Angus Konstam 2008 Piracy The Complete History Bloomsbury USA p 313 ISBN 978 1 84603 240 0 Lee Robert E 1974 Blackbeard the pirate a reappraisal of his life and times Winston Salem N C Blair ISBN 978 0 89587 032 2 A Word A Day buccaneer Wordsmith org 7 September 2006 Archived from the original on 1 April 2013 Retrieved 13 April 2013 Further reading editM A Courtney T Q Couch Glossary of Words in Use in Cornwall West Cornwall by M A Courtney East Cornwall by T Q Couch London published for the English Dialect Society by Trubner amp Co 1880 John Kjederqvist The Dialect of Pewsey Wiltshire Transactions of the Philological Society 1903 1906 Etsko Kruisinga A Grammar of the Dialect of West Somerset Bonn 1905 Clement Marten The Devonshire Dialect Exeter 1974 Clement Marten Flibberts and Skriddicks Stories and Poems in the Devon Dialect Exeter 1983 Mrs Palmer A Devonshire Dialogue In Four Parts To Which is added a Glossary for the most part by the late Rev John Phillips Edited by Mrs Gwatkin London and Plymouth 1839 A Lady Mary Palmer A Dialogue in the Devonshire Dialect in three parts by A Lady to which is added a Glossary by J F Palmer London amp Exeter 1837 Norman Rogers Wessex Dialect Bradford on Avon 1979 Bertil Widen Studies in the Dorset Dialect Lund 1949External links editSounds Familiar Listen to examples of regional accents and dialects from across the UK on the British Library s Sounds Familiar website Bristol Bristol Dialect Glossary Cornwall Cornish Dialect Dictionary Cornish Provincial Words by Uncle Jan Trenoodle 1845 Poetry from South West England by Les Merton 2006 Devon A Devon Dialect Vocabulary BBC Devon Dialect with pronunciation Somerset A Somerset Dialect Archived from the original on 26 April 2006 Somerset voices Wadham Pigott Williams A Glossary of Provincial Words amp Phrases in use in Somersetshire Longmans Green Reader amp Dyer 1873 Wessex 1902 Wessex Dialect Glossary Dialect Syntax in the South West of England pdf Retrieved from https en wikipedia org w index php title West Country English amp oldid 1192274439, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.