fbpx
Wikipedia

Standard Canadian English

Standard Canadian English is the largely homogeneous variety of Canadian English that is spoken particularly across Ontario and Western Canada, as well as throughout Canada among urban middle-class speakers from English-speaking families,[1] excluding the regional dialects of Atlantic Canadian English. Canadian English has a mostly uniform phonology and much less dialectal diversity than neighbouring American English.[2] In particular, Standard Canadian English is defined by the cot–caught merger to [ɒ] and an accompanying chain shift of vowel sounds, which is called the Canadian Shift. A subset of the dialect geographically at its central core, excluding British Columbia to the west and everything east of Montréal, has been called Inland Canadian English. It is further defined by both of the phenomena that are known as Canadian raising (which is found also in British Columbia and Ontario):[3] the production of /oʊ/[a] and /aʊ/ with back starting points in the mouth and the production of /eɪ/ with a front starting point and very little glide[4] that is almost [e] in the Canadian Prairies.[5]

Phonetics and phonology edit

 
Based on Labov et al.; averaged F1/F2 means for speakers from Western and Central Canada. Note that /ɒ/ and /ɔ/ are indistinguishable and that /æ/ and /ɛ/ are very open.
Standard Canadian vowels
Front Central Back
lax tense lax tense lax tense
Close ɪ i u ʊ
Mid ɛ ə (ʌ)
Open æ ɒ
Diphthongs   ɔɪ     (ʌɪ)   (ʌʊ)
  • Vowel length is a secondary phonemic feature of tense vowels in Canadian English, with the lowered variant of /ɛ/ and the tense variant of /æ/ being distinguished entirely by length for some speakers [citation needed]
  • The phonemes /oʊ/ (as in boat) and /eɪ/ (as in bait) behave as monophthongs phonologically, and are often pronounced as such, especially in the Prairie Provinces.

Back vowel fronting edit

The onset of unraised /aʊ/ is usually low central [äʊ],[6] though it may be fronted before nasals. /oʊ/ usually remains backed [oʊ~o], unlike the fronted values found in the South, the Midland or California. That said, fronted pronunciations of /oʊ/ may exist for some younger speakers. In addition, some younger speakers front and lower /ʊ/.[7]

Unlike most Northern American English, /u/ is generally fronted in Canadian English. In Victoria, where the historical distinction between post-coronal /ju/ and /u/ is often maintained, the latter may be so front as to gain a [j]-like onglide.[8]

Low-back merger edit

Almost all Canadians have the cot–caught merger, which also occurs primarily in the Western United States but also often elsewhere in the country, especially recently. Few Canadians distinguish the vowels in cot and caught, which merge as [ɒ] (more common in Western and central Canada) or [ɑ] (more common in the Maritimes and eastern mainland Canada in which it can even be fronted). Speakers with the merger often fail to hear the difference when speakers without the merger, such as General American (GenAm) and Inland Northern American English, pronounce the vowels. The merger has existed in Canada for several generations.[9]

Some speakers may not exhibit the merger, especially older speakers and those living in rural areas or in the Prairies.

The standard pronunciation of /ɑr/ (as in start) is [ɑɹ], as in GenAm, or perhaps somewhat fronted as [ɑ̈ɹ]. As with Canadian raising, the advancement of the raised nucleus can be a regional indicator. A striking feature of Atlantic Canadian speech (in the Maritime Provinces and Newfoundland) is a nucleus that approaches the front region of the vowel space; it is accompanied by a strong rhoticity ranging from [ɜɹ] to [ɐɹ].

Words such as origin, Florida, horrible, quarrel, warren, as well as tomorrow, sorry, sorrow, generally use the sound sequence of FORCE, rather than START.[10] The latter set of words often distinguishes Canadian from American pronunciation. In Standard Canadian English, there is no distinction between horse and hoarse.[citation needed]

Loanwords that have a low central vowel in their language of origin, such as llama, pasta, and pyjamas, as well as place names like Gaza and Vietnam, tend to have /æ/, rather than /ɒ/ (which includes the historical /ɑ/, /ɒ/ and /ɔ/ because of the father–bother and cot–caught mergers). That also applies to older loans like drama or Apache. The word khaki is sometimes pronounced /ˈkɒki/ (or even /ˈkɒrki/). The pronunciation of drama with /æ/ is in decline, and studies found that 83% of Canadians used /æ/ in 1956, 47% in 1999, and 10% in 2012.[11] More generally, younger speakers tend to use /ɒ/ more than they did before, though there's still quite a bit of variation.[12][page needed] Some words, including plaza, façade, and lava will take a low central phone [ä], possibly distinct from both /æ/ and /ɒ/.[13]

Canadian Shift edit

The cot-caught merger creates a gap in the short vowel subsystem[14] and triggers a sound change known as the Canadian Shift, which involves the front lax vowels /æ, ɛ, ɪ/. The /æ/ of bat is lowered and retracted in the direction of [a] except in some environments, as is noted below. Indeed, /æ/ is farther back than in almost all other North American dialects,[15] and the retraction of /æ/ was independently observed in Vancouver[16] and is more advanced for Ontarians and for women than for people from the Prairies and Atlantic Canada and men.[17]

Then, /ɛ/ and /ɪ/ may be lowered (in the direction of [æ] and [ɛ]) and/or retracted, but studies actually disagree on the trajectory of the shift.[18][19][20][21] For example, Labov and others (2006) noted a backward and downward movement of /ɛ/ in apparent time in all of Canada except the Atlantic Provinces, but no movement of /ɪ/ was detected.

Therefore, in Canadian English, the short a of trap or bath and the broad ah quality of spa or lot are shifted oppositely from those of the Northern Cities shift, which is found across the border in Inland Northern American English, and is causing both dialects to diverge. In fact, the Canadian short-a is very similar in quality to Inland Northern spa or lot. For example, the production [map] would be recognized as map in Canada but mop in Inland Northern United States.

/æ/-raising edit

Unlike many American English dialects, /æ/ remains a low-front vowel in most environments in Canadian English. Raising along the front periphery of the vowel space is restricted to two environments, before nasal and voiced velar consonants, and even then varies regionally. Ontario and Maritime Canadian English often show some raising before nasals, but it is less extreme than in many American varieties. Much less raising is heard on the Prairies, and some ethnic groups in Montreal show no pre-nasal raising at all. On the other hand, some speakers in the Prairies and British Columbia have raising of /æ/ before voiced velars (/ɡ/ and /ŋ/, with an up-glide rather than an in-glide, such that bag may almost rhyme with vague.[22] For most Canadian speakers, /ɛ/ is also realized higher as [e] before /ɡ/.

/æ/ raising in North American English[23]
Following
consonant
Example
words[24]
New York City,
New Orleans[25]
Baltimore,
Philadelphia[26]
Midland US,
New England,
Pittsburgh,
Western US
Southern
US
Canada, Northern
Mountain US
Minnesota,
Wisconsin
Great Lakes
US
Non-prevocalic
/m, n/
fan, lamb, stand [ɛə][27][A][B] [ɛə][27] [ɛə~ɛjə][30] [ɛə][31] [ɛə][32]
Prevocalic
/m, n/
animal, planet,
Spanish
[æ]
/ŋ/[33] frank, language [ɛː~eɪ~æ][34] [æ~æɛə][30] [ɛː~ɛj][31] [~ej][35]
Non-prevocalic
/ɡ/
bag, drag [ɛə][A] [æ][C] [æ][27]
Prevocalic /ɡ/ dragon, magazine [æ]
Non-prevocalic
/b, d, ʃ/
grab, flash, sad [ɛə][A] [æ][D][37] [ɛə][37]
Non-prevocalic
/f, θ, s/
ask, bath, half,
glass
[ɛə][A]
Otherwise as, back, happy,
locality
[æ][E]
  1. ^ a b c d In New York City and Philadelphia, most function words (am, can, had, etc.) and some learned or less common words (alas, carafe, lad, etc.) have [æ].[28]
  2. ^ In Philadelphia, the irregular verbs began, ran, and swam have [æ].[29]
  3. ^ In Philadelphia, bad, mad, and glad alone in this context have [ɛə].[28]
  4. ^ The untensed /æ/ may be lowered and retracted as much as [ä] in varieties affected by the Canadian Shift.[36]
  5. ^ In New York City, certain lexical exceptions exist (like avenue being tense) and variability is common before /dʒ/ and /z/ as in imagine, magic, and jazz.[38]
    In New Orleans, [ɛə] additionally occurs before /v/ and /z/.[39]

Canadian raising edit

Perhaps the most recognizable feature of Canadian English is "Canadian raising," which is found most prominently throughout central and west-central Canada and in parts of the Atlantic Provinces.[2] For the beginning points of the diphthongs (gliding vowels) /aɪ/ (as in the words height and mice) and /aʊ/ (as in shout and house), the tongue is often more "raised" than in other varieties of English in the mouth when the diphthongs are before voiceless consonants: /p/, /t/, /k/, /s/, /ʃ/, and /f/.

Before voiceless consonants, /aɪ/ becomes [ʌɪ~ɜɪ~ɐɪ]. One of the few phonetic variables that divides Canadians regionally is the articulation of the raised allophone of that and /aʊ/. In Ontario, it tends to have a mid-central or even mid-front articulation sometimes approaching [ɛʊ], but in the West and the Maritimes, a more retracted sound is heard, which is closer to [ʌʊ].[40][6] For some speakers in the Prairies and in Nova Scotia, the retraction is strong enough to cause some tokens of raised /aʊ/ to merge with /oʊ/; couch then merges with coach, and both words sound the same (/koʊtʃ/). Also, about then sounds like a boat, which is often inaccurately represented as sounding like "a boot" for comic effect in American popular culture.

In GenAm, out is typically [äʊt] , but with slight Canadian raising, it may sound more like [ɐʊt] , and with the strong Canadian raising of the Prairies and Nova Scotia, it may sound more like IPA: [ʌʊt]. Canadian raising makes words like height and hide have two different vowel qualities. Also, for example, house as a noun (I saw a house) and house as a verb (Where will you house them tonight?) can then have two different vowel qualities: [hɐʊs] and [haʊz].

Especially in parts of the Atlantic Provinces, some Canadians do not have Canadian raising. On the other hand, certain non-Canadian accents use Canadian raising. In the United States, it can be found in areas near the border in dialects in the Upper Midwest, Pacific Northwest, and Northeastern New England (like Boston) dialects, but Canadian raising is much less common than in Canada. The raising of /aɪ/ alone is actually increasing throughout the United States and, unlike the raising of /aʊ/, is generally not perceived as unusual by people who do not exhibit the raising.

Because of Canadian raising, many speakers can distinguish between words such as writer and rider, which can otherwise be pronounced the same in North American dialects, which typically turn both intervocalic /t/ and /d/ into an alveolar flap. Thus, writer and rider are distinguished solely by their vowel characteristics as determined by Canadian raising, which causes a split between rider as [ˈɹäɪɾɚ] and writer as [ˈɹʌɪɾɚ] (listen).

Phonemic incidence edit

Although Canadian English phonology is part of the greater North American sound system and so is therefore similar to American English phonology, the pronunciation of particular words may have British influence, and other pronunciations are uniquely Canadian. The Cambridge History of the English Language states, "What perhaps most characterizes Canadian speakers, however, is their use of several possible variant pronunciations for the same word, sometimes even in the same sentence."[41]

  • The name of the letter Z is normally the Anglo-European (and French) zed, and the American zee is less common in Canada and often stigmatized but remains common, especially for younger speakers.[42][43]
  • Lieutenant was historically pronounced as the British /lɛfˈtɛnənt/, rather than the American /luˈtɛnənt/,[44] and older speakers and official usage in military and government contexts typically still follow the older practice, but most younger speakers and many middle-aged speakers have shifted to the American pronunciation. Some middle-aged speakers cannot even remember the existence of the older pronunciation, even when they are specifically asked whether they can think of another pronunciation. Only 14-19% of 14-year-olds used the traditional pronunciation in a survey in 1972, and in early 2017, they were at least 57 years old.[44]
  • In the words adult and composite, the stress is usually on the first syllable (/ˈædʌlt/ ~ /ˈædəlt/, /ˈkɒmpəzət/), as in Britain.
  • Canadians often side with the British on the pronunciation of lever /ˈlivər/, and several other words; been is pronounced by many speakers as /bin/, rather than /bɪn/;[citation needed] and either and neither are more commonly /ˈaɪðər/ and /ˈnaɪðər/, respectively.[citation needed]
  • Furthermore, in accordance with British traditions, schedule is sometimes /ˈʃɛdʒul/; process, progress, and project are occasionally pronounced /ˈproʊsɛs/, /ˈproʊɡrɛs/, and /ˈproʊdʒɛkt/, respectively; harass and harassment are sometimes pronounced /ˈhærəs/ and /ˈhærəsmənt/ respectively,[b] and leisure is rarely /ˈlɛʒər/.
  • Shone is pronounced /ʃɒn/, rather than /ʃoʊn/.
  • Again and against are often pronounced /əˈɡeɪn, əˈɡeɪnst/, rather than /əˈɡɛn, əˈɡɛnst/.[citation needed]
  • Words like semi, anti, and multi tend to be pronounced /ˈsɛmi/, /ˈænti/, and /ˈmʌlti/, rather than /ˈsɛmaɪ/, /ˈæntaɪ/, and /ˈmʌltaɪ/.
  • Words of French origin, such as clique and niche, are pronounced with a high vowel as in French, with /klik/ rather than /klɪk/ and /niʃ/ rather than /nɪtʃ/. Other words such as foyer (/ˈfɔɪ.eɪ/) have a French-influenced pronunciation.
  • Pecan is usually /ˈpikæn/ or /piˈkæn/, as opposed to /pəˈkɒn/, which more common in the United States.[46]
  • The most common pronunciation of vase is /veɪz/.[47] Resource, diagnose, and visa also have /z/.
  • The word premier, the leader of a provincial or territorial government, is commonly pronounced /ˈprimjər/, but /ˈprɛmjɛr/ and /ˈprimjɛr/ are rare variants.
  • Some Canadians pronounce predecessor as /ˈpridəsɛsər/ and asphalt as /ˈæʃfɒlt/.[citation needed]
  • The word room is pronounced /rum/ or /rʊm/.
  • Many anglophone Montrealers pronounced French names with a Québec accent: Trois-Rivières [tʁ̥wɑʁiˈvjæːʁ] or [tʁ̥wɑʁiˈvjaɛ̯ʁ].
  • The pour-poor merger is less common than in GenAm.

Features shared with General American edit

Like most other North American English dialects, Canadian English is almost always spoken with a rhotic accent, meaning that the r sound is preserved in any environment and not "dropped" after vowels, as commonly done by, for example, speakers in central and southern England where it is only pronounced when preceding a vowel.

Like GenAm, Canadian English possesses a wide range of phonological mergers, many of which are not found in other major varieties of English: the Mary–marry–merry merger which makes word pairs like Barry/berry, Carrie/Kerry, hairy/Harry, perish/parish, etc. as well as trios like airable/errable/arable and Mary/merry/marry have identical pronunciations (however, a distinction between the marry and merry sets remains in Montreal);[2] the father–bother merger that makes lager/logger, con/Kahn, etc. sound identical; the very common horse–hoarse merger making pairs like for/four, horse/hoarse, morning/mourning, war/wore etc. perfect homophones (as in California English, the vowel is phonemicized as /oʊ/ due to the cot–caught merger: /foʊr/ etc.);[citation needed] the hurry-furry merger; and the prevalent wine–whine merger which produces homophone pairs like Wales/whales, wear/where, wine/whine etc. by, in most cases, eliminating /hw/ (ʍ), except in some older speakers.[9]

In addition to that, flapping of intervocalic /t/ and /d/ to alveolar tap [ɾ] before reduced vowels is ubiquitous, so the words ladder and latter, for example, are mostly or entirely pronounced the same. Therefore, the pronunciation of the word "British" /ˈbrɪtəʃ/ in Canada and the U.S. is most often [ˈbɹɪɾɪʃ], while in England it is commonly [ˈbɹɪtɪʃ] or [ˈbɹɪʔɪʃ]. For some speakers, the merger is incomplete and 't' before a reduced vowel is sometimes not tapped following /eɪ/ or /ɪ/ when it represents underlying 't'; thus greater and grader, and unbitten and unbidden are distinguished.

Many Canadian speakers have the typical American dropping of /j/ after alveolar consonants, so that new, duke, Tuesday, suit, resume, lute, for instance, are pronounced /nu/ (rather than /nju/), /duk/, /ˈtuzdeɪ/, /sut/, /rəˈzum/, /lut/. Traditionally, glide retention in these contexts has occasionally been held to be a shibboleth distinguishing Canadians from Americans. However, in a survey conducted in the Golden Horseshoe area of Southern Ontario in 1994, over 80% of respondents under the age of 40 pronounced student and news, for instance, without /j/.[48] This glide-deletion is less common in Victoria, though younger speakers front /u/ to such a degree after coronals that some words can take a [j]-like onglide.[8] Canadians do include /j/ in revenue and avenue.

Especially in Vancouver and Toronto, an increasing number of Canadians realize /ɪŋ/ as [in] when the raising of /ɪ/ to [i] before the underlying /ŋ/[49] is applied even after the "g" is dropped, leading to a variant pronunciation of taking, [ˈteɪkin]. Otherwise it primarily is found in speakers from not just California but also from other Western states and Midwestern areas including the Upper Midwest.[50][51] Speakers who use the [in] variant use it only for the underlying /ɪŋ/, which makes taking with a dropped "g" no longer homophonous with taken. This pronunciation is otherwise perceived as incorrect and has been described as a "corruption of the language" by some listeners.[52]

Notes edit

  1. ^ The GOAT phoneme is here transcribed as a diphthong /oʊ/, in accordance with leading phonologists on Canadian English like William Labov,[53] Charles Boberg,[54] and others,[55][56] though monophthongal phonetic variants are also common in actual speech.
  2. ^ The pronunciation with the stress on the second syllable is the most common pronunciation but is considered incorrect by some people.[45]

References edit

  1. ^ Dollinger, Stefan (2012). "Varieties of English: Canadian English in real-time perspective." In English Historical Linguistics: An International Handbook (HSK 34.2), Alexander Bergs and Laurel J. Brinton (ed.), 1858-1880. Berlin: De Gruyter. pp. 1859-1860.
  2. ^ a b c Labov, Ash & Boberg (2006), p. 222.
  3. ^ Boberg (2008).
  4. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 223–224.
  5. ^ Boberg (2008), p. 150.
  6. ^ a b Boberg, Charles. "Boberg (2008) JENGL paper on Regional Phonetic Differentiation in Canadian English". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  7. ^ Boberg, Charles (2011) "Reshaping the Vowel System: An Index of Phonetic Innovation in Canadian English," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 17: Iss. 2, Article 4.
  8. ^ a b Roeder, Rebecca; Onosson, Sky; D’Arcy, Alexandra (2018). "Joining the Western Region: Sociophonetic Shift in Victoria". Journal of English Linguistics. 46 (2): 87–112. doi:10.1177/0075424217753987. ISSN 0075-4242.
  9. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), p. 218.
  10. ^ Kretzchmar, William A. (2004), Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.), A Handbook of Varieties of English, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, p. 359, ISBN 9783110175325
  11. ^ Boberg (2020), p. 62.
  12. ^ Boberg (2020).
  13. ^ Boberg, Charles. "Boberg (2009) LVC paper on foreign (a) and emergence of a new phoneme in Canadian English". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  14. ^ Martinet, Andre 1955. Economie des changements phonetiques. Berne: Francke.
  15. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 219.
  16. ^ Esling, John H. and Henry J. Warkentyne (1993). "Retracting of /æ/ in Vancouver English."
  17. ^ Charles Boberg, "Sounding Canadian from Coast to Coast: Regional accents in Canadian English."
  18. ^ Labov, Ash & Boberg (2006).
  19. ^ Charles Boberg, "The Canadian Shift in Montreal".
  20. ^ Robert Hagiwara. "Vowel production in Winnipeg".
  21. ^ Rebecca V. Roeder and Lidia Jarmasz. "The Canadian Shift in Toronto."
  22. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 221.
  23. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 182.
  24. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174.
  25. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 260–261.
  26. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 238–239.
  27. ^ a b c Duncan (2016), pp. 1–2.
  28. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), p. 173.
  29. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 238.
  30. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 178, 180.
  31. ^ a b Boberg (2008), p. 145.
  32. ^ Duncan (2016), pp. 1–2; Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 175–177.
  33. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 183.
  34. ^ Baker, Mielke & Archangeli (2008).
  35. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 181–182.
  36. ^ Boberg (2008), pp. 130, 136–137.
  37. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 82, 123, 177, 179.
  38. ^ Labov (2007), p. 359.
  39. ^ Labov (2007), p. 373.
  40. ^ Boberg.[full citation needed]
  41. ^ The Cambridge History of the English Language, edited by John Algeo, Volume 6, p. 431
  42. ^ Bill Casselman. . Archived from the original on 2012-06-26. Retrieved 2012-10-13.
  43. ^ J.K. Chambers (2002). Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and Its Social Significance (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishers. Retrieved 2012-10-13.
  44. ^ a b Ballingall, Alex (6 July 2014). "How do you pronounce Lieutenant Governor?". www.thestar.com. Toronto Star. Archived from the original on 11 December 2023. Retrieved 4 June 2016.
  45. ^ Canadian Oxford Dictionary
  46. ^ "pecan /ˈpikæn, /piˈkæn/, /pəˈkɒn/" Canadian Oxford Dictionary
  47. ^ Vase. (2009). In Merriam-Webster Online Dictionary. Retrieved 2009-03-03.
  48. ^ Changes in Progress in Canadian English: Yod-dropping, Excerpts from J.K. Chambers, "Social embedding of changes in progress." Journal of English Linguistics 26 (1998), accessed March 30, 2010.
  49. ^ Walker, James A. (2019). "Sociophonetics at the intersection of variable processes: Variable in English (ING)" (PDF). In Sasha Calhoun; Paola Escudero; Marija Tabain; Paul Warren (eds.). Proceedings of the 19th International Congress of Phonetic Sciences, Melbourne, Australia 2019. Canberra: Australasian Speech Science and Technology Association Inc. pp. 34–37.
  50. ^ Metcalf, Allan (2000). "The Far West and beyond". How We Talk: American Regional English Today. Houghton Mifflin Harcourt. p. 143. ISBN 0618043624. Another pronunciation even more widely heard among older teens and adults in California and throughout the West is 'een' for -ing, as in 'I'm think-een of go-een camp-een.'
  51. ^ Hunter, Marsha; Johnson, Brian K. (2009). "Articulators and Articulation". The Articulate Advocate: New Techniques of Persuasion for Trial Attorneys. Crown King Books. p. 92. ISBN 9780979689505. Regional Accents ... A distinguishing characteristic of the Upper Midwestern accent is the tendency to turn the 'ing' sound into 'een,' with a cheerful 'Good morneen!'
  52. ^ "NOT EVEN NETWORK STARS PRONOUNCE WORDS CORRECTLY". Orlando Sentinel. November 7, 1990.
  53. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. [page needed].
  54. ^ Boberg (2008), p. 130.
  55. ^ Bories-Sawala, Helga (2012). Qui parle canadien? diversité, identités et politiques linguistiques. Germany, Brockmeyer, pp. 10-11.
  56. ^ Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2013). "The pronunciation of Canadian English: General Canadian". International English: A Guide to the Varieties of Standard English. United Kingdom, Taylor & Francis, p. 53.

Bibliography edit

  • Baker, Adam; Mielke, Jeff; Archangeli, Diana (2008). "More velar than /g/: Consonant Coarticulation as a Cause of Diphthongization" (PDF). In Chang, Charles B.; Haynie, Hannah J. (eds.). Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, Massachusetts: Cascadilla Proceedings Project. pp. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2.
  • Boberg, Charles (2008). "Regional phonetic differentiation in Standard Canadian English". Journal of English Linguistics. 36 (2): 129–154. doi:10.1177/0075424208316648. S2CID 146478485.
  • Boberg, Charles (2020). "Foreign (a) in North American English: Variation and Change in Loan Phonology". Journal of English Linguistics. 48 (1): 31–71. doi:10.1177/0075424219896397.
  • Duncan, Daniel (2016). "'Tense' /æ/ is still lax: A phonotactics study" (PDF). In Hansson, Gunnar Ólafur; Farris-Trimble, Ashley; McMullin, Kevin; Pulleyblank, Douglas (eds.). Supplemental Proceedings of the 2015 Annual Meeting on Phonology. Vol. 3. Washington, D.C.: Linguistic Society of America. doi:10.3765/amp.v3i0.3653. {{cite book}}: |journal= ignored (help)
  • Labov, William (2007). "Transmission and Diffusion" (PDF). Language. 83 (2): 344–387. CiteSeerX 10.1.1.705.7860. doi:10.1353/lan.2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506.
  • Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006). The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-016746-7.

standard, canadian, english, standard, canadian, pacific, northwest, aboriginal, canadian, quebec, ottawa, valley, atlantic, canadian, lunenburg, newfoundland, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, . STANDARD CANADIAN Pacific Northwest Aboriginal Canadian Quebec Ottawa Valley ATLANTIC CANADIAN Lunenburg Newfoundland This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Standard Canadian English is the largely homogeneous variety of Canadian English that is spoken particularly across Ontario and Western Canada as well as throughout Canada among urban middle class speakers from English speaking families 1 excluding the regional dialects of Atlantic Canadian English Canadian English has a mostly uniform phonology and much less dialectal diversity than neighbouring American English 2 In particular Standard Canadian English is defined by the cot caught merger to ɒ and an accompanying chain shift of vowel sounds which is called the Canadian Shift A subset of the dialect geographically at its central core excluding British Columbia to the west and everything east of Montreal has been called Inland Canadian English It is further defined by both of the phenomena that are known as Canadian raising which is found also in British Columbia and Ontario 3 the production of oʊ a and aʊ with back starting points in the mouth and the production of eɪ with a front starting point and very little glide 4 that is almost e in the Canadian Prairies 5 Speech example source source source An example of a female speaker from Southern Ontario Margaret Atwood Problems playing this file See media help Speech example source source source track An example of a male speaker from Alberta Mark Carney Problems playing this file See media help Contents 1 Phonetics and phonology 1 1 Back vowel fronting 1 2 Low back merger 1 3 Canadian Shift 1 4 ae raising 1 5 Canadian raising 2 Phonemic incidence 3 Features shared with General American 4 Notes 5 References 6 BibliographyPhonetics and phonology edit nbsp Based on Labov et al averaged F1 F2 means for speakers from Western and Central Canada Note that ɒ and ɔ are indistinguishable and that ae and ɛ are very open Standard Canadian vowels Front Central Back lax tense lax tense lax tense Close ɪ i u ʊ Mid ɛ eɪ e ʌ oʊ Open ae ɒ Diphthongs aɪ ɔɪ aʊ ʌɪ ʌʊ Vowel length is a secondary phonemic feature of tense vowels in Canadian English with the lowered variant of ɛ and the tense variant of ae being distinguished entirely by length for some speakers citation needed The phonemes oʊ as in boat and eɪ as in bait behave as monophthongs phonologically and are often pronounced as such especially in the Prairie Provinces Back vowel fronting edit The onset of unraised aʊ is usually low central aʊ 6 though it may be fronted before nasals oʊ usually remains backed oʊ o unlike the fronted values found in the South the Midland or California That said fronted pronunciations of oʊ may exist for some younger speakers In addition some younger speakers front and lower ʊ 7 Unlike most Northern American English u is generally fronted in Canadian English In Victoria where the historical distinction between post coronal ju and u is often maintained the latter may be so front as to gain a j like onglide 8 Low back merger edit Main article Cot caught merger Almost all Canadians have the cot caught merger which also occurs primarily in the Western United States but also often elsewhere in the country especially recently Few Canadians distinguish the vowels in cot and caught which merge as ɒ more common in Western and central Canada or ɑ more common in the Maritimes and eastern mainland Canada in which it can even be fronted Speakers with the merger often fail to hear the difference when speakers without the merger such as General American GenAm and Inland Northern American English pronounce the vowels The merger has existed in Canada for several generations 9 Some speakers may not exhibit the merger especially older speakers and those living in rural areas or in the Prairies The standard pronunciation of ɑr as in start is ɑɹ as in GenAm or perhaps somewhat fronted as ɑ ɹ As with Canadian raising the advancement of the raised nucleus can be a regional indicator A striking feature of Atlantic Canadian speech in the Maritime Provinces and Newfoundland is a nucleus that approaches the front region of the vowel space it is accompanied by a strong rhoticity ranging from ɜɹ to ɐɹ Words such as origin Florida horrible quarrel warren as well as tomorrow sorry sorrow generally use the sound sequence of FORCE rather than START 10 The latter set of words often distinguishes Canadian from American pronunciation In Standard Canadian English there is no distinction between horse and hoarse citation needed Loanwords that have a low central vowel in their language of origin such as llama pasta and pyjamas as well as place names like Gaza and Vietnam tend to have ae rather than ɒ which includes the historical ɑ ɒ and ɔ because of the father bother and cot caught mergers That also applies to older loans like drama or Apache The word khaki is sometimes pronounced ˈkɒki or even ˈkɒrki The pronunciation of drama with ae is in decline and studies found that 83 of Canadians used ae in 1956 47 in 1999 and 10 in 2012 11 More generally younger speakers tend to use ɒ more than they did before though there s still quite a bit of variation 12 page needed Some words including plaza facade and lava will take a low central phone a possibly distinct from both ae and ɒ 13 Canadian Shift edit Main article Canadian Shift The cot caught merger creates a gap in the short vowel subsystem 14 and triggers a sound change known as the Canadian Shift which involves the front lax vowels ae ɛ ɪ The ae of bat is lowered and retracted in the direction of a except in some environments as is noted below Indeed ae is farther back than in almost all other North American dialects 15 and the retraction of ae was independently observed in Vancouver 16 and is more advanced for Ontarians and for women than for people from the Prairies and Atlantic Canada and men 17 Then ɛ and ɪ may be lowered in the direction of ae and ɛ and or retracted but studies actually disagree on the trajectory of the shift 18 19 20 21 For example Labov and others 2006 noted a backward and downward movement of ɛ in apparent time in all of Canada except the Atlantic Provinces but no movement of ɪ was detected Therefore in Canadian English the short a of trap or bath and the broad ah quality of spa or lot are shifted oppositely from those of the Northern Cities shift which is found across the border in Inland Northern American English and is causing both dialects to diverge In fact the Canadian short a is very similar in quality to Inland Northern spa or lot For example the production map would be recognized as map in Canada but mop in Inland Northern United States ae raising edit See also ae raising Unlike many American English dialects ae remains a low front vowel in most environments in Canadian English Raising along the front periphery of the vowel space is restricted to two environments before nasal and voiced velar consonants and even then varies regionally Ontario and Maritime Canadian English often show some raising before nasals but it is less extreme than in many American varieties Much less raising is heard on the Prairies and some ethnic groups in Montreal show no pre nasal raising at all On the other hand some speakers in the Prairies and British Columbia have raising of ae before voiced velars ɡ and ŋ with an up glide rather than an in glide such that bag may almost rhyme with vague 22 For most Canadian speakers ɛ is also realized higher as e before ɡ vte ae raising in North American English 23 Following consonant Example words 24 New York City New Orleans 25 Baltimore Philadelphia 26 Midland US New England Pittsburgh Western US Southern US Canada Northern Mountain US Minnesota Wisconsin Great Lakes US Non prevocalic m n fan lamb stand ɛe 27 A B ɛe 27 ɛe ɛje 30 ɛe 31 ɛe 32 Prevocalic m n animal planet Spanish ae ŋ 33 frank language ɛː eɪ ae 34 ae aeɛe 30 ɛː ɛj 31 eː ej 35 Non prevocalic ɡ bag drag ɛe A ae C ae 27 Prevocalic ɡ dragon magazine ae Non prevocalic b d ʃ grab flash sad ɛe A ae D 37 ɛe 37 Non prevocalic f 8 s ask bath half glass ɛe A Otherwise as back happy locality ae E a b c d In New York City and Philadelphia most function words am can had etc and some learned or less common words alas carafe lad etc have ae 28 In Philadelphia the irregular verbs began ran and swam have ae 29 In Philadelphia bad mad and glad alone in this context have ɛe 28 The untensed ae may be lowered and retracted as much as a in varieties affected by the Canadian Shift 36 In New York City certain lexical exceptions exist like avenue being tense and variability is common before dʒ and z as in imagine magic and jazz 38 In New Orleans ɛe additionally occurs before v and z 39 Canadian raising edit Main article Canadian raising Perhaps the most recognizable feature of Canadian English is Canadian raising which is found most prominently throughout central and west central Canada and in parts of the Atlantic Provinces 2 For the beginning points of the diphthongs gliding vowels aɪ as in the words height and mice and aʊ as in shout and house the tongue is often more raised than in other varieties of English in the mouth when the diphthongs are before voiceless consonants p t k s ʃ and f Before voiceless consonants aɪ becomes ʌɪ ɜɪ ɐɪ One of the few phonetic variables that divides Canadians regionally is the articulation of the raised allophone of that and aʊ In Ontario it tends to have a mid central or even mid front articulation sometimes approaching ɛʊ but in the West and the Maritimes a more retracted sound is heard which is closer to ʌʊ 40 6 For some speakers in the Prairies and in Nova Scotia the retraction is strong enough to cause some tokens of raised aʊ to merge with oʊ couch then merges with coach and both words sound the same koʊtʃ Also about then sounds like a boat which is often inaccurately represented as sounding like a boot for comic effect in American popular culture In GenAm out is typically aʊt but with slight Canadian raising it may sound more like ɐʊt and with the strong Canadian raising of the Prairies and Nova Scotia it may sound more like IPA ʌʊt Canadian raising makes words like height and hide have two different vowel qualities Also for example house as a noun I saw a house and house as a verb Where will you house them tonight can then have two different vowel qualities hɐʊs and haʊz Especially in parts of the Atlantic Provinces some Canadians do not have Canadian raising On the other hand certain non Canadian accents use Canadian raising In the United States it can be found in areas near the border in dialects in the Upper Midwest Pacific Northwest and Northeastern New England like Boston dialects but Canadian raising is much less common than in Canada The raising of aɪ alone is actually increasing throughout the United States and unlike the raising of aʊ is generally not perceived as unusual by people who do not exhibit the raising Because of Canadian raising many speakers can distinguish between words such as writer and rider which can otherwise be pronounced the same in North American dialects which typically turn both intervocalic t and d into an alveolar flap Thus writer and rider are distinguished solely by their vowel characteristics as determined by Canadian raising which causes a split between rider as ˈɹaɪɾɚ and writer as ˈɹʌɪɾɚ listen Phonemic incidence editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed October 2022 Learn how and when to remove this message Although Canadian English phonology is part of the greater North American sound system and so is therefore similar to American English phonology the pronunciation of particular words may have British influence and other pronunciations are uniquely Canadian The Cambridge History of the English Language states What perhaps most characterizes Canadian speakers however is their use of several possible variant pronunciations for the same word sometimes even in the same sentence 41 The name of the letter Z is normally the Anglo European and French zed and the American zee is less common in Canada and often stigmatized but remains common especially for younger speakers 42 43 Lieutenant was historically pronounced as the British lɛfˈtɛnent rather than the American luˈtɛnent 44 and older speakers and official usage in military and government contexts typically still follow the older practice but most younger speakers and many middle aged speakers have shifted to the American pronunciation Some middle aged speakers cannot even remember the existence of the older pronunciation even when they are specifically asked whether they can think of another pronunciation Only 14 19 of 14 year olds used the traditional pronunciation in a survey in 1972 and in early 2017 they were at least 57 years old 44 In the words adult and composite the stress is usually on the first syllable ˈaedʌlt ˈaedelt ˈkɒmpezet as in Britain Canadians often side with the British on the pronunciation of lever ˈliver and several other words been is pronounced by many speakers as bin rather than bɪn citation needed and either and neither are more commonly ˈaɪder and ˈnaɪder respectively citation needed Furthermore in accordance with British traditions schedule is sometimes ˈʃɛdʒul process progress and project are occasionally pronounced ˈproʊsɛs ˈproʊɡrɛs and ˈproʊdʒɛkt respectively harass and harassment are sometimes pronounced ˈhaeres and ˈhaeresment respectively b and leisure is rarely ˈlɛʒer Shone is pronounced ʃɒn rather than ʃoʊn Again and against are often pronounced eˈɡeɪn eˈɡeɪnst rather than eˈɡɛn eˈɡɛnst citation needed Words like semi anti and multi tend to be pronounced ˈsɛmi ˈaenti and ˈmʌlti rather than ˈsɛmaɪ ˈaentaɪ and ˈmʌltaɪ Words of French origin such as clique and niche are pronounced with a high vowel as in French with klik rather than klɪk and niʃ rather than nɪtʃ Other words such as foyer ˈfɔɪ eɪ have a French influenced pronunciation Pecan is usually ˈpikaen or piˈkaen as opposed to peˈkɒn which more common in the United States 46 The most common pronunciation of vase is veɪz 47 Resource diagnose and visa also have z The word premier the leader of a provincial or territorial government is commonly pronounced ˈprimjer but ˈprɛmjɛr and ˈprimjɛr are rare variants Some Canadians pronounce predecessor as ˈpridesɛser and asphalt as ˈaeʃfɒlt citation needed The word room is pronounced rum or rʊm Many anglophone Montrealers pronounced French names with a Quebec accent Trois Rivieres tʁ wɑʁiˈvjaeːʁ or tʁ wɑʁiˈvjaɛ ʁ The pour poor merger is less common than in GenAm Features shared with General American editLike most other North American English dialects Canadian English is almost always spoken with a rhotic accent meaning that the r sound is preserved in any environment and not dropped after vowels as commonly done by for example speakers in central and southern England where it is only pronounced when preceding a vowel Like GenAm Canadian English possesses a wide range of phonological mergers many of which are not found in other major varieties of English the Mary marry merry merger which makes word pairs like Barry berry Carrie Kerry hairy Harry perish parish etc as well as trios like airable errable arable and Mary merry marry have identical pronunciations however a distinction between the marry and merry sets remains in Montreal 2 the father bother merger that makes lager logger con Kahn etc sound identical the very common horse hoarse merger making pairs like for four horse hoarse morning mourning war wore etc perfect homophones as in California English the vowel is phonemicized as oʊ due to the cot caught merger foʊr etc citation needed the hurry furry merger and the prevalent wine whine merger which produces homophone pairs like Wales whales wear where wine whine etc by in most cases eliminating hw ʍ except in some older speakers 9 In addition to that flapping of intervocalic t and d to alveolar tap ɾ before reduced vowels is ubiquitous so the words ladder and latter for example are mostly or entirely pronounced the same Therefore the pronunciation of the word British ˈbrɪteʃ in Canada and the U S is most often ˈbɹɪɾɪʃ while in England it is commonly ˈbɹɪtɪʃ or ˈbɹɪʔɪʃ For some speakers the merger is incomplete and t before a reduced vowel is sometimes not tapped following eɪ or ɪ when it represents underlying t thus greater and grader and unbitten and unbidden are distinguished Many Canadian speakers have the typical American dropping of j after alveolar consonants so that new duke Tuesday suit resume lute for instance are pronounced nu rather than nju duk ˈtuzdeɪ sut reˈzum lut Traditionally glide retention in these contexts has occasionally been held to be a shibboleth distinguishing Canadians from Americans However in a survey conducted in the Golden Horseshoe area of Southern Ontario in 1994 over 80 of respondents under the age of 40 pronounced student and news for instance without j 48 This glide deletion is less common in Victoria though younger speakers front u to such a degree after coronals that some words can take a j like onglide 8 Canadians do include j in revenue and avenue Especially in Vancouver and Toronto an increasing number of Canadians realize ɪŋ as in when the raising of ɪ to i before the underlying ŋ 49 is applied even after the g is dropped leading to a variant pronunciation of taking ˈteɪkin Otherwise it primarily is found in speakers from not just California but also from other Western states and Midwestern areas including the Upper Midwest 50 51 Speakers who use the in variant use it only for the underlying ɪŋ which makes taking with a dropped g no longer homophonous with taken This pronunciation is otherwise perceived as incorrect and has been described as a corruption of the language by some listeners 52 Notes edit The GOAT phoneme is here transcribed as a diphthong oʊ in accordance with leading phonologists on Canadian English like William Labov 53 Charles Boberg 54 and others 55 56 though monophthongal phonetic variants are also common in actual speech The pronunciation with the stress on the second syllable is the most common pronunciation but is considered incorrect by some people 45 References edit Dollinger Stefan 2012 Varieties of English Canadian English in real time perspective In English Historical Linguistics An International Handbook HSK 34 2 Alexander Bergs and Laurel J Brinton ed 1858 1880 Berlin De Gruyter pp 1859 1860 a b c Labov Ash amp Boberg 2006 p 222 Boberg 2008 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 223 224 Boberg 2008 p 150 a b Boberg Charles Boberg 2008 JENGL paper on Regional Phonetic Differentiation in Canadian English a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Boberg Charles 2011 Reshaping the Vowel System An Index of Phonetic Innovation in Canadian English University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Vol 17 Iss 2 Article 4 a b Roeder Rebecca Onosson Sky D Arcy Alexandra 2018 Joining the Western Region Sociophonetic Shift in Victoria Journal of English Linguistics 46 2 87 112 doi 10 1177 0075424217753987 ISSN 0075 4242 a b Labov Ash amp Boberg 2006 p 218 Kretzchmar William A 2004 Kortmann Bernd Schneider Edgar W eds A Handbook of Varieties of English Berlin New York Mouton de Gruyter p 359 ISBN 9783110175325 Boberg 2020 p 62 Boberg 2020 Boberg Charles Boberg 2009 LVC paper on foreign a and emergence of a new phoneme in Canadian English a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Martinet Andre 1955 Economie des changements phonetiques Berne Francke Labov Ash amp Boberg 2006 p 219 Esling John H and Henry J Warkentyne 1993 Retracting of ae in Vancouver English Charles Boberg Sounding Canadian from Coast to Coast Regional accents in Canadian English Labov Ash amp Boberg 2006 Charles Boberg The Canadian Shift in Montreal Robert Hagiwara Vowel production in Winnipeg Rebecca V Roeder and Lidia Jarmasz The Canadian Shift in Toronto Labov Ash amp Boberg 2006 p 221 Labov Ash amp Boberg 2006 p 182 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 173 174 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 173 174 260 261 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 173 174 238 239 a b c Duncan 2016 pp 1 2 a b Labov Ash amp Boberg 2006 p 173 Labov Ash amp Boberg 2006 p 238 a b Labov Ash amp Boberg 2006 pp 178 180 a b Boberg 2008 p 145 Duncan 2016 pp 1 2 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 175 177 Labov Ash amp Boberg 2006 p 183 Baker Mielke amp Archangeli 2008 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 181 182 Boberg 2008 pp 130 136 137 a b Labov Ash amp Boberg 2006 pp 82 123 177 179 Labov 2007 p 359 Labov 2007 p 373 Boberg full citation needed The Cambridge History of the English Language edited by John Algeo Volume 6 p 431 Bill Casselman Zed and zee in Canada Archived from the original on 2012 06 26 Retrieved 2012 10 13 J K Chambers 2002 Sociolinguistic Theory Linguistic Variation and Its Social Significance 2nd ed Oxford Blackwell Publishers Retrieved 2012 10 13 a b Ballingall Alex 6 July 2014 How do you pronounce Lieutenant Governor www thestar com Toronto Star Archived from the original on 11 December 2023 Retrieved 4 June 2016 Canadian Oxford Dictionary pecan ˈpikaen piˈkaen peˈkɒn Canadian Oxford Dictionary Vase 2009 In Merriam Webster Online Dictionary Retrieved 2009 03 03 Changes in Progress in Canadian English Yod dropping Excerpts from J K Chambers Social embedding of changes in progress Journal of English Linguistics 26 1998 accessed March 30 2010 Walker James A 2019 Sociophonetics at the intersection of variable processes Variable in English ING PDF In Sasha Calhoun Paola Escudero Marija Tabain Paul Warren eds Proceedings of the 19th International Congress of Phonetic Sciences Melbourne Australia 2019 Canberra Australasian Speech Science and Technology Association Inc pp 34 37 Metcalf Allan 2000 The Far West and beyond How We Talk American Regional English Today Houghton Mifflin Harcourt p 143 ISBN 0618043624 Another pronunciation even more widely heard among older teens and adults in California and throughout the West is een for ing as in I m think een of go een camp een Hunter Marsha Johnson Brian K 2009 Articulators and Articulation The Articulate Advocate New Techniques of Persuasion for Trial Attorneys Crown King Books p 92 ISBN 9780979689505 Regional Accents A distinguishing characteristic of the Upper Midwestern accent is the tendency to turn the ing sound into een with a cheerful Good morneen NOT EVEN NETWORK STARS PRONOUNCE WORDS CORRECTLY Orlando Sentinel November 7 1990 Labov Ash amp Boberg 2006 p page needed Boberg 2008 p 130 Bories Sawala Helga 2012 Qui parle canadien diversite identites et politiques linguistiques Germany Brockmeyer pp 10 11 Trudgill Peter Hannah Jean 2013 The pronunciation of Canadian English General Canadian International English A Guide to the Varieties of Standard English United Kingdom Taylor amp Francis p 53 Bibliography editBaker Adam Mielke Jeff Archangeli Diana 2008 More velar than g Consonant Coarticulation as a Cause of Diphthongization PDF In Chang Charles B Haynie Hannah J eds Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics Somerville Massachusetts Cascadilla Proceedings Project pp 60 68 ISBN 978 1 57473 423 2 Boberg Charles 2008 Regional phonetic differentiation in Standard Canadian English Journal of English Linguistics 36 2 129 154 doi 10 1177 0075424208316648 S2CID 146478485 Boberg Charles 2020 Foreign a in North American English Variation and Change in Loan Phonology Journal of English Linguistics 48 1 31 71 doi 10 1177 0075424219896397 Duncan Daniel 2016 Tense ae is still lax A phonotactics study PDF In Hansson Gunnar olafur Farris Trimble Ashley McMullin Kevin Pulleyblank Douglas eds Supplemental Proceedings of the 2015 Annual Meeting on Phonology Vol 3 Washington D C Linguistic Society of America doi 10 3765 amp v3i0 3653 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a journal ignored help Labov William 2007 Transmission and Diffusion PDF Language 83 2 344 387 CiteSeerX 10 1 1 705 7860 doi 10 1353 lan 2007 0082 JSTOR 40070845 S2CID 6255506 Labov William Ash Sharon Boberg Charles 2006 The Atlas of North American English Berlin Mouton de Gruyter ISBN 978 3 11 016746 7 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Standard Canadian English amp oldid 1212358847, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.