fbpx
Wikipedia

Powhatan language

Powhatan or Virginia Algonquian was an Eastern Algonquian subgroup of the Algonquian languages. It was formerly spoken by the Powhatan people of tidewater Virginia. Following 1970s linguistic research by Frank Thomas Siebert, Jr., some of the language has been reconstructed with assistance from better-documented Algonquian languages, and attempts are being made to revive it.

The sole documentary evidence for this language is two short wordlists recorded around the time of first European contact. William Strachey recorded about 500 words and Captain John Smith recorded only about 50 words.[1][2] Smith also reported the existence of a pidgin form of Powhatan, but virtually nothing is known of it.[3]

Strachey's material was collected sometime between 1610 and 1611, and probably written up from his notes in 1612 and 1613, after he had returned to England. It was never published in his lifetime, although he made a second copy in 1618. The second copy was published in 1849, and the first in 1955.[2]

Smith's material was collected between 1607 and 1609 and published in 1612 and again in 1624. There is no indication of the location where he collected his material. Like many Algonquian languages, Powhatan did not have a writing system, so all that is left are the writings from the 17th century and the piecing together that can be done using related Algonquian languages.

Although the language has become extinct, some of the tribes that were part of the Powhatan Chiefdom still remain close to their lands. These tribes include Upper Mattaponi, Mattaponi, Nansemond, Chickahominy, Pamunkey and Patawomeck, all of whom are either recognized by the Commonwealth of Virginia or the federal government. There is also the Powhatan Renape Nation (formerly located on the Rankokus Indian Reservation in Burlington, New Jersey) that is working to reclaim their culture and educate the public.

Family and origin edit

Powhatan is an Algic language. It is closely related to Unami, Munsee, Nanticoke, Massachusett, and other Eastern Algonquian languages, is more distantly related to Ojibwe, Cree, Cheyenne, Blackfoot, and other Algonquian languages, and is most distantly related to Wiyot and Yurok.

Historical phonological changes edit

Based on his work to reconstruct Powhatan, Siebert was able to compare the changes that the language might have made compared to Proto-Algonquian and Proto-Eastern Algonquian. Here are three of the most basic changes his research pinpointed:

  • All syllabic phonemes are the same in between Proto-Eastern Algonquian and Powhatan and the only change between those two and Proto-Algonquian is that word initial /ɛ/ became an /a/ in Powhatan and Proto-Eastern Algonquian. Ex: PA /ɛšpeːwi/ "it is high" → aspēw [ʌsˈpeːw].
  • Word final vowels are deleted if they are preceded by a consonant between Proto-Algonquian and Powhatan. Ex: PA /myeːneθki/ "earthwork" → mēnesk [ˈmeːnesk].
  • Powhatan drops the difference between /s/ and /š/ that is found in Proto-Algonquian. Similarly, PA /l/ becomes a /ɾ/ in Powhatan, unless it in a word final position of a particle or inflectional morphemes, where it is deleted. Furthermore PA /θ/ becomes a /t/. Ex: PA /šiːˀšiːpa/ "duck" → siyssiyp [ˈsiːssiːp]; PA /leːkawi/ "sand" → rēkaw [ˈɾeːkʌw]; PA /aθemwehša/ "little dog" → atemoss [ʌˈtɛmʊss].

History edit

Pre-colonial history edit

The Powhatan language formed from a split from other Eastern Algonquian languages, and southward moving groups replaced earlier cultures in the area as the language became more distinct. There is no certainty as to whether or not Carolina Algonquian was a distinct language from Powhatan, as ultimately Carolina Algonquian groups such as the Chowanoke, Croatan, and Machapunga are ethnically branches of the Powhatan groups of Virginia.[4]

Powhatan was likely the dominant language of what is now eastern Virginia, and was used in the Powhatan Chiefdom.

European contact edit

The first Europeans to encounter the Powhatan were the Spanish. They gave this region the name Ajacán, and they may have sailed up the Potomac River; however, Spanish colonization ultimately failed in this area.

English colonists arrived in 1607 with Captain John Smith, and established the settlement of Jamestown. Smith recorded only about 50 words in Powhatan, but William Strachey, a writer and fellow colonist, managed to record about 500 words. Because at this time Powhatan was still the dominant language, and because during the early years the English colonists were dependent on the Powhatan for food, the colonists had to learn the newly encountered language.

The English language started borrowing many words from Powhatan; the language has been credited with being the source of more English loans than any other indigenous language.[5] Most such words were likely borrowed very early, probably before conflict arose between the Powhatan and the colonists in 1622.

Among these words are: chinquapin (Castanea pumila), chum (as in chumming), hickory, hominy, matchcoat, moccasin, muskrat, opossum, persimmon, pokeweed, pone (as in corn pone), raccoon, terrapin, tomahawk, and wicopy.[5]

As English colonists continued to expand onto Powhatan territory, the reverse began to happen: Powhatan people now had to learn English. In his Notes on the State of Virginia (1782), Thomas Jefferson mentioned there being some 12 pure-blooded Pamunkey, of which "the older ones preserve their language in a small degree, which are the last vestiges of the Powhatan language".[6] It had likely vanished by 1790.

Modern era edit

In recent decades there has been an interest in reviving the lost language, especially by the descendants of the Powhatan Confederacy. In 1975, Frank Siebert, a linguist specializing in Algonquian languages, published a book-length study claiming the "reconstitution" of the phonology of the language.

For the film The New World (2005), which tells the story of the English colonization of Virginia and encounter with the Powhatan, Blair Rudes made a tentative reconstruction of the language "as it might have been."

A specialist in the Indigenous languages of North Carolina and Virginia, he used the Strachey and Smith wordlists, as well as the vocabularies and grammars of other Algonquian languages and the sound correspondences that appear to obtain between them and Powhatan. More specifically, he used a Bible translated into Massachusett to piece together grammar and Proto-Algonquian to compare the words in Smith and Strachey's records. [1][7]

Linguists with the College of William and Mary are working with the Patawomeck tribe to recover the language and have made strides in doing so. The Patawomeck tribe offers classes in Stafford, Virginia, on the language[citation needed].

Phonology edit

Consonants edit

This table is based on Frank T. Siebert's reconstruction of the Powhatan language. He used the notes of John Smith but relied primarily on the work of William Strachey recorded between 1610 and 1611. Siebert also used his knowledge of the patterns of other Algonquian languages in determining the meaning of Strachey's notes. This table provides the practical symbols along with their IPA equivalents, in brackets.

Powhatan Consonants
Bilabial Alveolar Postalveolar Velar Glottal
Stop/Affricate p [p] t [t] č [] k [k]
Fricative s [s] h [h]
Nasal m [m] n [n]
Sonorant w [w] r [ɾ] y [j]

Vowels edit

Siebert reconstructs the following vowels for Powhatan (with assumed IPA equivalents in brackets):

Front Central Back
Close [], i [ɪ]
Close-mid [], o [ʊ]
Open-mid [ɛː], e [ɛ]
Open a [ʌ~a] [ɑː]

Syllable structure edit

Siebert does not specifically go over the structure of syllables, but using the lexicon and examples that he does provide, (C)V(ː)(C) pattern can be determined. Clusters within words are limited to two consonants, CVCCVC.

Stress edit

The Powhatan language uses syncope to determine the stressed syllable in words, more specifically the syncopation of weak vowels, /a/ and /e/. Syllable weight is determined based on whether or not the first syllable contains a weak vowel. If it does, then even-numbered syllables are heavy and odd-numbered syllables are light. For example, /nepass/, which means "sun", would be pronounced /ne|PASS/. If the word starts with a strong vowel, then it is the opposite, with the even-numbered syllables being light and the odd-numbered syllables being heavy. For example, /wiːngan/, which means "good", would be pronounced /WIːN|gan/.

There are two kinds of syncope: major and minor. Major syncopation happens in morphemes that are three or more syllables in the middle of the word. This especially happens in light syllables ending in /s/ or /h/. Some examples of this are in the words for "spoon" and "broom". The word for "spoon"[clarification needed] would be pronounced /eː | MEH | koːn/, but with major syncopation, it is pronounced /eːm | KOːN/. The word for "broom"[clarification needed] would be pronounced /ČIː | keh | KAHI | kan/, but with the syncopation, it becomes /ČIːK| kahi | KAN/. Note that the last example is a prime example of the light syllable that ends in /h/ being syncopated.

Minor syncopation tends to be optionally and only seen is specific dialects. Syllable weight is not a factor and instead it depends on if the word begins with /m/ or /n/ or ends with an /s/ or a cluster including /s/ such as /sk/. An example of this is in the word for "five", which would be pronounced /pa | REːN | eskw / and is instead pronounced as /pa | REːN| esk/ or /pa|REːN| sk/.

Historical phonological changes edit

Based on his work to reconstruct Powhatan, Siebert was able to compare the changes that the language might have made compared to Proto-Algonquian and Proto-Eastern Algonquian. Here are three of the most basic changes his research pinpointed:

All syllabic phonemes are the same in between Proto-Eastern Algonquian and Powhatan and the only change between those two and Proto-Algonquian is that word-initial /ɛ/ became an /a/ in Powhatan and Proto-Eastern Algonquian.

  • PA *ešpe·wi /ɛʃpeːwi/ "it is high" → aspe·w /aspeːw/.

Word-final vowels are deleted if they are preceded by a consonant between Proto-Algonquian and Powhatan.

  • PA *mye·neθki /mjeːneθki/ "earthwork" → me·nesk /meːnesk/

Powhatan drops the difference between *s /s/ and *š /ʃ/ that is found in Proto-Algonquian. Similarly, PA /l/ becomes /r/ in Powhatan, unless it in a word-final position of a particle or inflectional morphemes, where it is deleted. Furthermore PA /θ/ becomes /t/.

  • PA *ši·ši·pa /ʃiːˀ.ʃiː.pa/ "duck" → si·si·p /siːs.siːp/
  • PA *le·kawi /leː.ka.wi/ "sand" → re·kaw /reːkaw/
  • PA *aθemwehša /a.θem.weh.ʃa/ "little dog" → atemos /a.te.mos/

Grammar edit

Nouns edit

In Powhatan, nouns take inflective affixes depending on their class. There seems affixes[clarification needed] only added to third person nouns. These nouns are not only categorized as singular and plural, but also animate and inanimate. For the animate group there are the proximate and obviative classes; the proximate class is for nouns considered more salient, and the obviative class is for nouns considered less salient. This is quite common for Algonquian languages, and strongly reflects the traditional worldview of Powhatan groups, as well as other Algonquian-speaking groups.

Animate Inanimate
Proximate Obviative
Singular -ah
Plural -ak -ah -as

Diminutives edit

Powhatan has six affixes for naming items diminutively. These affixes function by a rule of internal sandhi. The last ending in the list is the most commonly seen diminutive. The following are the affixes themselves:

  • -ins ex: mehekoins "little stick"
  • -ēns ex: piymenahkoānēns "small cord"
  • -ēs or -īs ex: mahkatēs "small coal"
  • -iss ex: metemsiss "old woman"
  • -ēss ex: mossaskoēss "muskrat"
  • -ess ex: ērikoess "ant"

Verbs edit

There are three types of verb affixes of the Powhatan language, all of which are inflective. Powhatan is a language that follows an agglutinative pattern. Although it might have lost some of its strict rules, there is a clear pattern where the indication of person is mainly consistent regardless of the type or class of verbs.

Animate intransitive independent verbs edit

The chart below presents the affixes taken by animate intransitive verbs. The first and second singular persons usually take the ne-/ ke- prefix, unless the verb ends with a long ā, in which case it takes a ne-m/ke-m circumfix. In the plural, first person has two forms, "we" inclusive and "we" exclusive.

Animate intransitive indicative
Person Affix
1s ne-/ne-m
2s ke-/ke-m
3s -w/-o
1p ( "we" exclusive) ne-men
1p ("we" inclusive) ke-men
2p ke-mow
3p -wak

Transitive inanimate independent indicative verbs edit

The second group of verbs is for inanimate transitive verbs. These verbs only have singular subjects, but that does not prevent them from having a singular and plural form. These verbs also fall into three different classes of their own and well as two negative forms.

Person Classes
1 EX. tāhtēh
"To extinguish it"
2 EX. pēt
"To bring it"
3 EX. nam
"To see it"
1st
singular
ne-amen
netāhtēhamen
"I extinguish it"
ne-ān
nepētān
"I bring"
ne-en
nenamen
"I see it"
2nd
singular
ke-amen
ketāhtēhamen
"You extinguish it"
ke-ān
kepētān
"You bring"
ke-en
kenamen
"You see it"
3rd
singular
o-amen
otāhtēhamen
"S/He/It extinguishes it"
-ow
pētow
"S/He/It brings"
o-men
onammen
"S/He/It sees it"
1st
plural
-amena
tāhtēhamena
"We extinguish it"
-āna
pētāna
"We bring"
-ena
namena
"We see it"
2nd
plural
-amena
tāhtēhamena
"You all extinguish it"
-āna
pētāna
"You all bring"
-ena
namena
"You all see it"
3rd
plural
-amena
tāhtēhamena
"They extinguish it"
-ena
namena
"They see it"
Transitve inanimate negatives
Person Class 1 Class 3
1st ne-amowen ne-owen
2nd ke-amowmen ke-owen
3rd o-amowen o-owen

Transitive animate verbs edit

This class of verb is used to express actions done to other people and things. Notice the hierarchy that occurs, especially in the first singular form with a second singular object. When referring to an I–to–you relationship, like kowamānes "I love you", a variant of the second person prefix, ko-, is used instead of the first person ne- prefix even though "I" is the subject.

Person relationship Affix
1st sing. – 3rd sing ne-āw
nemerāmāw
"I smell him"
2nd sing – 3rd sing ke-āw
kemownasāw
"You cut his hair"
1st sing – 2nd sing ko-es
kowamānes
"I love you"
Negative 1st sing – 2nd sing ke-erow

Syntax edit

Possibly due to the fact that Siebert's research was more focused on reconstructing Powhatan for the purpose of comparing it to Proto-Algonquian or because the notes of Smith and Strachey do not lend themselves to analyzing it, syntax is not discussed in Siebert's research nor are there any examples of what sentences might have been like. However, by looking at other languages in the same family as Powhatan, some basic patterns can be established:

It has been established that Powhatan is considered an agglutinative language, meaning that morphemes can be added on to words to communicate more descriptive meanings. This happens especially in verbs, allowing one long word to basically represent a whole sentence. This almost eliminates the importance of word order.

Other languages in the Algonquian family are marked with obviative/proximate endings, which clarify the subjects of focus, especially in telling stories.

There is not enough data recorded to put together a definite list of the imperatives, but Strachey documents imperatives being used. Therefore, using those lists and what is known about Proto-Eastern Algonquian, a tentative list can be created. Some examples of these imperatives are as follows: pasekoiys "arise you!"; piāk "come you all!"; ontenass "you take it away from there!"; miytiys "you eat it!"; miytiyk "you all eat it!";

Imperatives
Person Animate Transitive class 1 Transitive class 3
2nd Singular -s -ass -s
2nd Plural -ek *-amok[a] -ek
  1. ^ presumed ending

Finally, as explained in the transitive animate verbs section, there are circumstances of animacy hierarchy with direct objects in Powhatan. Instead of the hierarchy going first person, second person, third person, there is a pattern of second person, first person, third person. For example, to say "I strike him" would be nepakamāw, where the ne- prefix for first person is first and the -āw for third person is at the end. However, to say something like "I feed you", it would be keassakmes with the ke- prefix for second person at the beginning and a different -es suffix for first person at the end. This might be a result of a practice of respect for others before oneself. "It is one of the few languages that give greater importance to the listener than the speaker," Dr. Blair Rudes, the linguist who worked on reconstructing the language for the movie The New World, remarked in an interview.

Dialect variation edit

Siebert's 1975 study also examined evidence for dialect variation. He found insufficient justification for assigning any apparent dialects to particular areas.[8][9] Strachey's material reflects considerable lexical variation and minor phonological variation, suggesting the existence of dialect differentiation. A speculative connection to the Chickahominy and Pamunkey Virginia Algonquian tribes has been suggested, but there is no evidence to support this link.[2]

The table below gives a sample of words reflecting lexical variation. Each word is given as written by Smith or Strachey, followed by a proposed phonemic representation.[10]

Powhatan words representing two dialects
English Dialect A orthographic Dialect A transcription Dialect B orthographic Dialect B transcription
sun keshowghes, keshowse kiysowss nepausche nepass
roe woock wāhk vsecān osiykān
copper osawas osāwāss matassun, matassin matassen
he is asleep nuppawv̄, nepauū nepēw kawwiu kawiyo
(his) thigh apome opowm wÿkgwaus wiykkoay
arrow attonce atowns asgweowan askoiwān
muskrat osasqaws ossaskoēss mosskwacus mossaskoēss
raccoon aroughcan ārēhkan esepannauk (plural) ēsepan

See also edit

Notes edit

  1. ^ a b Lovgren 2006.
  2. ^ a b c Siebert 1975, p. 291.
  3. ^ Campbell 2000, p. 20.
  4. ^ Speck 2001.
  5. ^ a b Siebert 1975, p. 290.
  6. ^ . Archived from the original on 29 August 2013. Retrieved 4 October 2023.
  7. ^ Rudes 2011.
  8. ^ Siebert 1975, pp. 295–296.
  9. ^ Feest 1978, p. 253.
  10. ^ Siebert 1975.

References edit

  • Boyle, Alan (January 21, 2006). "How a linguist revived 'New World' language". NBC News. Retrieved April 16, 2006.
  • Campbell, Lyle (2000). American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-514050-8.
  • Feest, Christian (1978). "Virginia Algonquin". In Bruce Trigger (ed.). Handbook of North American Indians. Vol. 15: Northeast. Washington: Smithsonian Institution. pp. 253–271.
  • Hathaway, James (January 19, 2006). "UNC Charlotte linguist restores lost language, culture for 'The New World'". EurekAlert!. AAAS. Retrieved April 16, 2006.
  • Lovgren, Stefan (January 20, 2006). . National Geographic News. National Geographic Society. Archived from the original on February 12, 2006.
  • Mithun, Marianne (1999). The Languages of Native North America. Cambridge Language Family Surveys. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Rudes, Blair A. (2011). "In the Words of Powhatan: Translation across Space and Time for 'The New World'". In Brian Swann (ed.). Born in the Blood: On Native American Translation. Lincoln and London: University of Nebraska Press.
  • Siebert, Frank (1975). "Resurrecting Virginia Algonquian from the dead: The reconstituted and historical phonology of Powhatan". In James Crawford (ed.). Studies in Southeastern Indian Languages. Athens: University of Georgia Press. pp. 285–453.
  • Speck, Frank G. (2001) [1916]. "Remnants of the Machapunga Indians of North Carolina". Carolina Algonkian Project. Rootsweb. Retrieved January 12, 2020.
  • Wilford, John Noble (March 6, 2006). "Linguists Find the Words, and Pocahontas Speaks Again". New York Times.

External links edit

  • Language Resources of Virginia Indians
  • Native Languages of the Americas: Powhatan
  • . Archived from the original on March 13, 2007. Retrieved November 15, 2019. [requires flash]
  • "Online version of Strachey's word list". Retrieved November 15, 2019.[dead link] [link broken]
  • "Powhatan Language Revitalization Project". Just another Rising Voices site. 30 August 2012. Retrieved September 2, 2012.
  • OLAC resources in and about the Powhatan language

powhatan, language, powhatan, virginia, algonquian, eastern, algonquian, subgroup, algonquian, languages, formerly, spoken, powhatan, people, tidewater, virginia, following, 1970s, linguistic, research, frank, thomas, siebert, some, language, been, reconstruct. Powhatan or Virginia Algonquian was an Eastern Algonquian subgroup of the Algonquian languages It was formerly spoken by the Powhatan people of tidewater Virginia Following 1970s linguistic research by Frank Thomas Siebert Jr some of the language has been reconstructed with assistance from better documented Algonquian languages and attempts are being made to revive it PowhatanKikitowamakNative toVirginia and MarylandRegionEastern VirginiaSouthern MarylandPossibly Northeastern North CarolinaEthnicityPowhatanExtinctLate 18th century 1785 1790s Language familyAlgic AlgonquianEasternPowhatanWriting systemLatinLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code pim class extiw title iso639 3 pim pim a Linguist ListGlottologpowh1243 The sole documentary evidence for this language is two short wordlists recorded around the time of first European contact William Strachey recorded about 500 words and Captain John Smith recorded only about 50 words 1 2 Smith also reported the existence of a pidgin form of Powhatan but virtually nothing is known of it 3 Strachey s material was collected sometime between 1610 and 1611 and probably written up from his notes in 1612 and 1613 after he had returned to England It was never published in his lifetime although he made a second copy in 1618 The second copy was published in 1849 and the first in 1955 2 Smith s material was collected between 1607 and 1609 and published in 1612 and again in 1624 There is no indication of the location where he collected his material Like many Algonquian languages Powhatan did not have a writing system so all that is left are the writings from the 17th century and the piecing together that can be done using related Algonquian languages Although the language has become extinct some of the tribes that were part of the Powhatan Chiefdom still remain close to their lands These tribes include Upper Mattaponi Mattaponi Nansemond Chickahominy Pamunkey and Patawomeck all of whom are either recognized by the Commonwealth of Virginia or the federal government There is also the Powhatan Renape Nation formerly located on the Rankokus Indian Reservation in Burlington New Jersey that is working to reclaim their culture and educate the public Contents 1 Family and origin 1 1 Historical phonological changes 2 History 2 1 Pre colonial history 2 2 European contact 2 3 Modern era 3 Phonology 3 1 Consonants 3 2 Vowels 3 3 Syllable structure 3 4 Stress 3 5 Historical phonological changes 4 Grammar 4 1 Nouns 4 2 Diminutives 4 3 Verbs 4 3 1 Animate intransitive independent verbs 4 3 2 Transitive inanimate independent indicative verbs 4 3 3 Transitive animate verbs 4 4 Syntax 5 Dialect variation 6 See also 7 Notes 8 References 9 External linksFamily and origin editPowhatan is an Algic language It is closely related to Unami Munsee Nanticoke Massachusett and other Eastern Algonquian languages is more distantly related to Ojibwe Cree Cheyenne Blackfoot and other Algonquian languages and is most distantly related to Wiyot and Yurok Historical phonological changes edit Based on his work to reconstruct Powhatan Siebert was able to compare the changes that the language might have made compared to Proto Algonquian and Proto Eastern Algonquian Here are three of the most basic changes his research pinpointed All syllabic phonemes are the same in between Proto Eastern Algonquian and Powhatan and the only change between those two and Proto Algonquian is that word initial ɛ became an a in Powhatan and Proto Eastern Algonquian Ex PA ɛspeːwi it is high aspew ʌsˈpeːw Word final vowels are deleted if they are preceded by a consonant between Proto Algonquian and Powhatan Ex PA myeːne8ki earthwork menesk ˈmeːnesk Powhatan drops the difference between s and s that is found in Proto Algonquian Similarly PA l becomes a ɾ in Powhatan unless it in a word final position of a particle or inflectional morphemes where it is deleted Furthermore PA 8 becomes a t Ex PA siːˀsiːpa duck siyssiyp ˈsiːssiːp PA leːkawi sand rekaw ˈɾeːkʌw PA a8emwehsa little dog atemoss ʌˈtɛmʊss History editPre colonial history edit The Powhatan language formed from a split from other Eastern Algonquian languages and southward moving groups replaced earlier cultures in the area as the language became more distinct There is no certainty as to whether or not Carolina Algonquian was a distinct language from Powhatan as ultimately Carolina Algonquian groups such as the Chowanoke Croatan and Machapunga are ethnically branches of the Powhatan groups of Virginia 4 Powhatan was likely the dominant language of what is now eastern Virginia and was used in the Powhatan Chiefdom European contact edit The first Europeans to encounter the Powhatan were the Spanish They gave this region the name Ajacan and they may have sailed up the Potomac River however Spanish colonization ultimately failed in this area English colonists arrived in 1607 with Captain John Smith and established the settlement of Jamestown Smith recorded only about 50 words in Powhatan but William Strachey a writer and fellow colonist managed to record about 500 words Because at this time Powhatan was still the dominant language and because during the early years the English colonists were dependent on the Powhatan for food the colonists had to learn the newly encountered language The English language started borrowing many words from Powhatan the language has been credited with being the source of more English loans than any other indigenous language 5 Most such words were likely borrowed very early probably before conflict arose between the Powhatan and the colonists in 1622 Among these words are chinquapin Castanea pumila chum as in chumming hickory hominy matchcoat moccasin muskrat opossum persimmon pokeweed pone as in corn pone raccoon terrapin tomahawk and wicopy 5 As English colonists continued to expand onto Powhatan territory the reverse began to happen Powhatan people now had to learn English In his Notes on the State of Virginia 1782 Thomas Jefferson mentioned there being some 12 pure blooded Pamunkey of which the older ones preserve their language in a small degree which are the last vestiges of the Powhatan language 6 It had likely vanished by 1790 Modern era edit In recent decades there has been an interest in reviving the lost language especially by the descendants of the Powhatan Confederacy In 1975 Frank Siebert a linguist specializing in Algonquian languages published a book length study claiming the reconstitution of the phonology of the language For the film The New World 2005 which tells the story of the English colonization of Virginia and encounter with the Powhatan Blair Rudes made a tentative reconstruction of the language as it might have been A specialist in the Indigenous languages of North Carolina and Virginia he used the Strachey and Smith wordlists as well as the vocabularies and grammars of other Algonquian languages and the sound correspondences that appear to obtain between them and Powhatan More specifically he used a Bible translated into Massachusett to piece together grammar and Proto Algonquian to compare the words in Smith and Strachey s records 1 7 Linguists with the College of William and Mary are working with the Patawomeck tribe to recover the language and have made strides in doing so The Patawomeck tribe offers classes in Stafford Virginia on the language citation needed Phonology editConsonants edit This table is based on Frank T Siebert s reconstruction of the Powhatan language He used the notes of John Smith but relied primarily on the work of William Strachey recorded between 1610 and 1611 Siebert also used his knowledge of the patterns of other Algonquian languages in determining the meaning of Strachey s notes This table provides the practical symbols along with their IPA equivalents in brackets Powhatan Consonants Bilabial Alveolar Postalveolar Velar Glottal Stop Affricate p p t t c tʃ k k Fricative s s h h Nasal m m n n Sonorant w w r ɾ y j Vowels edit Siebert reconstructs the following vowels for Powhatan with assumed IPA equivalents in brackets Front Central Back Close i iː i ɪ Close mid o oː o ʊ Open mid e ɛː e ɛ Open a ʌ a a ɑː Syllable structure edit Siebert does not specifically go over the structure of syllables but using the lexicon and examples that he does provide C V ː C pattern can be determined Clusters within words are limited to two consonants CVCCVC Stress edit The Powhatan language uses syncope to determine the stressed syllable in words more specifically the syncopation of weak vowels a and e Syllable weight is determined based on whether or not the first syllable contains a weak vowel If it does then even numbered syllables are heavy and odd numbered syllables are light For example nepass which means sun would be pronounced ne PASS If the word starts with a strong vowel then it is the opposite with the even numbered syllables being light and the odd numbered syllables being heavy For example wiːngan which means good would be pronounced WIːN gan There are two kinds of syncope major and minor Major syncopation happens in morphemes that are three or more syllables in the middle of the word This especially happens in light syllables ending in s or h Some examples of this are in the words for spoon and broom The word for spoon clarification needed would be pronounced eː MEH koːn but with major syncopation it is pronounced eːm KOːN The word for broom clarification needed would be pronounced CIː keh KAHI kan but with the syncopation it becomes CIːK kahi KAN Note that the last example is a prime example of the light syllable that ends in h being syncopated Minor syncopation tends to be optionally and only seen is specific dialects Syllable weight is not a factor and instead it depends on if the word begins with m or n or ends with an s or a cluster including s such as sk An example of this is in the word for five which would be pronounced pa REːN eskw and is instead pronounced as pa REːN esk or pa REːN sk Historical phonological changes edit Based on his work to reconstruct Powhatan Siebert was able to compare the changes that the language might have made compared to Proto Algonquian and Proto Eastern Algonquian Here are three of the most basic changes his research pinpointed All syllabic phonemes are the same in between Proto Eastern Algonquian and Powhatan and the only change between those two and Proto Algonquian is that word initial ɛ became an a in Powhatan and Proto Eastern Algonquian PA espe wi ɛʃpeːwi it is high aspe w aspeːw Word final vowels are deleted if they are preceded by a consonant between Proto Algonquian and Powhatan PA mye ne8ki mjeːne8ki earthwork me nesk meːnesk Powhatan drops the difference between s s and s ʃ that is found in Proto Algonquian Similarly PA l becomes r in Powhatan unless it in a word final position of a particle or inflectional morphemes where it is deleted Furthermore PA 8 becomes t PA si si pa ʃiːˀ ʃiː pa duck si si p siːs siːp PA le kawi leː ka wi sand re kaw reːkaw PA a8emwehsa a 8em weh ʃa little dog atemos a te mos Grammar editNouns edit In Powhatan nouns take inflective affixes depending on their class There seems affixes clarification needed only added to third person nouns These nouns are not only categorized as singular and plural but also animate and inanimate For the animate group there are the proximate and obviative classes the proximate class is for nouns considered more salient and the obviative class is for nouns considered less salient This is quite common for Algonquian languages and strongly reflects the traditional worldview of Powhatan groups as well as other Algonquian speaking groups Animate Inanimate Proximate Obviative Singular ah Plural ak ah as Diminutives edit Powhatan has six affixes for naming items diminutively These affixes function by a rule of internal sandhi The last ending in the list is the most commonly seen diminutive The following are the affixes themselves ins ex mehekoins little stick ens ex piymenahkoanens small cord es or is ex mahkates small coal iss ex metemsiss old woman ess ex mossaskoess muskrat ess ex erikoess ant Verbs edit There are three types of verb affixes of the Powhatan language all of which are inflective Powhatan is a language that follows an agglutinative pattern Although it might have lost some of its strict rules there is a clear pattern where the indication of person is mainly consistent regardless of the type or class of verbs Animate intransitive independent verbs edit The chart below presents the affixes taken by animate intransitive verbs The first and second singular persons usually take the ne ke prefix unless the verb ends with a long a in which case it takes a ne m ke m circumfix In the plural first person has two forms we inclusive and we exclusive Animate intransitive indicative Person Affix 1s ne ne m 2s ke ke m 3s w o 1p we exclusive ne men 1p we inclusive ke men 2p ke mow 3p wak Transitive inanimate independent indicative verbs edit The second group of verbs is for inanimate transitive verbs These verbs only have singular subjects but that does not prevent them from having a singular and plural form These verbs also fall into three different classes of their own and well as two negative forms Person Classes 1 EX tahteh To extinguish it 2 EX pet To bring it 3 EX nam To see it 1stsingular ne amennetahtehamen I extinguish it ne annepetan I bring ne ennenamen I see it 2ndsingular ke amenketahtehamen You extinguish it ke ankepetan You bring ke enkenamen You see it 3rdsingular o amenotahtehamen S He It extinguishes it owpetow S He It brings o menonammen S He It sees it 1stplural amenatahtehamena We extinguish it anapetana We bring enanamena We see it 2ndplural amenatahtehamena You all extinguish it anapetana You all bring enanamena You all see it 3rdplural amenatahtehamena They extinguish it enanamena They see it Transitve inanimate negatives Person Class 1 Class 3 1st ne amowen ne owen 2nd ke amowmen ke owen 3rd o amowen o owen Transitive animate verbs edit This class of verb is used to express actions done to other people and things Notice the hierarchy that occurs especially in the first singular form with a second singular object When referring to an I to you relationship like kowamanes I love you a variant of the second person prefix ko is used instead of the first person ne prefix even though I is the subject Person relationship Affix 1st sing 3rd sing ne awnemeramaw I smell him 2nd sing 3rd sing ke awkemownasaw You cut his hair 1st sing 2nd sing ko eskowamanes I love you Negative 1st sing 2nd sing ke erow Syntax edit Possibly due to the fact that Siebert s research was more focused on reconstructing Powhatan for the purpose of comparing it to Proto Algonquian or because the notes of Smith and Strachey do not lend themselves to analyzing it syntax is not discussed in Siebert s research nor are there any examples of what sentences might have been like However by looking at other languages in the same family as Powhatan some basic patterns can be established It has been established that Powhatan is considered an agglutinative language meaning that morphemes can be added on to words to communicate more descriptive meanings This happens especially in verbs allowing one long word to basically represent a whole sentence This almost eliminates the importance of word order Other languages in the Algonquian family are marked with obviative proximate endings which clarify the subjects of focus especially in telling stories There is not enough data recorded to put together a definite list of the imperatives but Strachey documents imperatives being used Therefore using those lists and what is known about Proto Eastern Algonquian a tentative list can be created Some examples of these imperatives are as follows pasekoiys arise you piak come you all ontenass you take it away from there miytiys you eat it miytiyk you all eat it Imperatives Person Animate Transitive class 1 Transitive class 3 2nd Singular s ass s 2nd Plural ek amok a ek presumed ending Finally as explained in the transitive animate verbs section there are circumstances of animacy hierarchy with direct objects in Powhatan Instead of the hierarchy going first person second person third person there is a pattern of second person first person third person For example to say I strike him would be nepakamaw where the ne prefix for first person is first and the aw for third person is at the end However to say something like I feed you it would be keassakmes with the ke prefix for second person at the beginning and a different es suffix for first person at the end This might be a result of a practice of respect for others before oneself It is one of the few languages that give greater importance to the listener than the speaker Dr Blair Rudes the linguist who worked on reconstructing the language for the movie The New World remarked in an interview Dialect variation editSiebert s 1975 study also examined evidence for dialect variation He found insufficient justification for assigning any apparent dialects to particular areas 8 9 Strachey s material reflects considerable lexical variation and minor phonological variation suggesting the existence of dialect differentiation A speculative connection to the Chickahominy and Pamunkey Virginia Algonquian tribes has been suggested but there is no evidence to support this link 2 The table below gives a sample of words reflecting lexical variation Each word is given as written by Smith or Strachey followed by a proposed phonemic representation 10 Powhatan words representing two dialects English Dialect A orthographic Dialect A transcription Dialect B orthographic Dialect B transcription sun keshowghes keshowse kiysowss nepausche nepass roe woock wahk vsecan osiykan copper osawas osawass matassun matassin matassen he is asleep nuppawv nepauu nepew kawwiu kawiyo his thigh apome opowm wykgwaus wiykkoay arrow attonce atowns asgweowan askoiwan muskrat osasqaws ossaskoess mosskwacus mossaskoess raccoon aroughcan arehkan esepannauk plural esepanSee also editCarolina Algonquian List of English words of Algonquian originNotes edit a b Lovgren 2006 a b c Siebert 1975 p 291 Campbell 2000 p 20 Speck 2001 a b Siebert 1975 p 290 Notes on the State of Virginia Jefferson Thomas 1743 1826 Archived from the original on 29 August 2013 Retrieved 4 October 2023 Rudes 2011 Siebert 1975 pp 295 296 Feest 1978 p 253 Siebert 1975 References editBoyle Alan January 21 2006 How a linguist revived New World language NBC News Retrieved April 16 2006 Campbell Lyle 2000 American Indian Languages The Historical Linguistics of Native America Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 514050 8 Feest Christian 1978 Virginia Algonquin In Bruce Trigger ed Handbook of North American Indians Vol 15 Northeast Washington Smithsonian Institution pp 253 271 Hathaway James January 19 2006 UNC Charlotte linguist restores lost language culture for The New World EurekAlert AAAS Retrieved April 16 2006 Lovgren Stefan January 20 2006 New World Film Revives Extinct Native American Tongue National Geographic News National Geographic Society Archived from the original on February 12 2006 Mithun Marianne 1999 The Languages of Native North America Cambridge Language Family Surveys Cambridge Cambridge University Press Rudes Blair A 2011 In the Words of Powhatan Translation across Space and Time for The New World In Brian Swann ed Born in the Blood On Native American Translation Lincoln and London University of Nebraska Press Siebert Frank 1975 Resurrecting Virginia Algonquian from the dead The reconstituted and historical phonology of Powhatan In James Crawford ed Studies in Southeastern Indian Languages Athens University of Georgia Press pp 285 453 Speck Frank G 2001 1916 Remnants of the Machapunga Indians of North Carolina Carolina Algonkian Project Rootsweb Retrieved January 12 2020 Wilford John Noble March 6 2006 Linguists Find the Words and Pocahontas Speaks Again New York Times External links editLanguage Resources of Virginia Indians Native Languages of the Americas Powhatan Online version of Smith s word list Archived from the original on March 13 2007 Retrieved November 15 2019 requires flash Online version of Strachey s word list Retrieved November 15 2019 dead link link broken Powhatan Language Revitalization Project Just another Rising Voices site 30 August 2012 Retrieved September 2 2012 OLAC resources in and about the Powhatan language Retrieved from https en wikipedia org w index php title Powhatan language amp oldid 1218027221, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.