fbpx
Wikipedia

Ghalib

Mirza Beg Asadullah Khan (1797–1869), also known as Mirza Ghalib,[1] was an Indian poet.[2] He was popularly known by the pen names Ghalib and Asad. His honorific was Dabir-ul-Mulk, Najm-ud-Daula. During his lifetime, the already declining Mughal Empire was eclipsed and displaced by the British East India Company rule and finally deposed following the defeat of the Indian Rebellion of 1857; these are described through his work.[3]

Mirza Ghalib
Ghalib in 1868
Native name
مرزا غالب  (Urdu)
BornMirza Asadullah Beg Khan
(1797-12-27)27 December 1797
Kala Mahal, Agra, Maratha Confederacy
Died15 February 1869(1869-02-15) (aged 71)
Gali Qasim Jaan, Ballimaran, Chandni Chowk, Delhi, British India
Resting placeMazar-e-Mirza Ghalib Tomb Near, Nizamuddin Dargah, Delhi
Pen name
Occupation
  • Poet
  • author
LanguageUrdu, Persian
PeriodMughal era
British era
GenreGhazal, Qasida, Ruba'i, Qit'a, Marsiya
SubjectLove, philosophy, mysticism
Literary movementUrdu movement
Years activec. 1808–1869
Notable workDiwan-e-Ghalib
Spouse
Umrao Begum
(m. 1810)
ParentsMirza Abdullah Baig (father)
Izzat-ut-Nisa Begum (mother)
Urdu literature
ادبیاتِ اُردُو
Urdu literature
By category
Urdu language
Major figures
Amir Khusrau (father of Urdu literature) - Wali Dakhani (father of Urdu poetry) - Mir Taqi Mir - Ghalib - Abdul Haq (Baba-e-Urdu)
Urdu writers
WritersNovelistsPoets
Forms
GhazalFiction
Institutions
Anjuman-i Taraqqi-i Urdu
Urdu movement
Literary Prizes
Related Portals
Literature Portal

India Portal

Pakistan Portal

He wrote in both Urdu and Persian. Although his Persian Divan (body of work) is at least five times longer than his Urdu Divan, his fame rests on his poetry in Urdu. Today, Ghalib remains popular not only in the Indian subcontinent but also among the Hindustani diaspora around the world.[4]

Early life edit

 
Clothes of Mirza Ghalib, at Ghalib Museum, New Delhi
 
A special commemorative cover of Ghalib released in India.
 
The statue of Mirza Ghalib in Ghalib ki Haveli.

Mirza Ghalib was born in Kala Mahal, Agra[5] into a family of Mughals who moved to Samarkand (in modern-day Uzbekistan) after the downfall of the Seljuk kings. His paternal grandfather, Mirza Qoqan Baig, was a Seljuq Turk, and a descendant of Sultan Berkyaruq[6] who had immigrated to India from Samarkand during the reign of Ahmad Shah (1748–54).[7] He worked in Lahore, Delhi and Jaipur, was awarded the sub-district of Pahasu (Bulandshahr, UP) and finally settled in Agra, UP, India. He had four sons and three daughters.[8]

Mirza Abdullah Baig (Ghalib's father) married Izzat-ut-Nisa Begum, an ethnic Kashmiri,[9] and then lived at the house of his father-in-law, Ghalib's grandfather. He was employed first by the Nawab of Lucknow and then the Nizam of Hyderabad, Deccan. He died in a battle in 1803 in Alwar and was buried at Rajgarh (Alwar, Rajasthan),[10] when Ghalib was a little over 5 years old. He was then raised by his Uncle Mirza Nasrullah Baig Khan, but in 1806, Nasrullah fell off an elephant and died from related injuries.[11]

In 1810, at the age of thirteen, Ghalib married Umrao Begum, daughter of Nawab Ilahi Bakhsh (brother of the Nawab of Ferozepur Jhirka and Loharu).[12] He soon moved to Delhi, along with his younger brother, Mirza Yousuf, who had developed schizophrenia at a young age and later died in Delhi during the chaos of 1857.[10] None of his seven children survived beyond infancy. After his marriage, he settled in Delhi. In one of his letters, he describes his marriage as the second imprisonment after the initial confinement that was life itself. The idea that life is one continuous painful struggle that can end only when life itself ends, is a recurring theme in his poetry. One of his couplets puts it in a nutshell:[13]

There are conflicting reports regarding his relationship with his wife. She was considered to be pious, conservative, and God-fearing.[14]

Mughal titles edit

In 1850, Emperor Bahadur Shah Zafar bestowed upon Mirza Ghalib the title of Dabir-ul-Mulk (Persian: دبیر الملک, lit.'secretary of state'). The Emperor also added to it the additional title of Najm-ud-daula (Persian: نجم الدولہ, lit.'star of the state').[1] The conferment of these titles was symbolic of Mirza Ghalib's incorporation into the nobility of Delhi. He also received the title of Mirza Nosha (Persian: مرزا نوشہ) from the Emperor, thus enabling him to add Mirza to his name. He was also an important courtier of the royal court of the Emperor. As the Emperor was himself a poet, Mirza Ghalib was appointed as his poet tutor in 1854. He was also appointed as a tutor of Prince Fakhr-ud Din Mirza, eldest son of Bahadur Shah II, (d. 10 July 1856). He was also appointed by the Emperor as the royal historian of the Mughal Court.[1]

Being a member of declining Mughal nobility and old landed aristocracy, he never worked for a livelihood, lived on either royal patronage of Mughal Emperors, credit, or the generosity of his friends. His fame came to him posthumously. He had himself remarked during his lifetime that he would be recognized by later generations. After the decline of the Mughal Empire and the rise of the British Raj, despite his many attempts, Ghalib could never get the full pension restored.[1]

Literary career edit

Ghalib started composing poetry at the age of 11. His first language was Urdu, but Persian and Turkish were also spoken at home. He received an education in Persian and Arabic at a young age. During Ghalib's period, the words "Hindi" and Urdu" were synonyms (see Hindi–Urdu controversy). Ghalib wrote in Perso-Arabic script which is used to write modern Urdu, but often called his language "Hindi"; one of his works was titled Ode-e-Hindi (Urdu: عود هندی, lit.'Perfume of Hindi').[15]

When Ghalib was 14 years old a newly converted Muslim tourist from Iran (Abdus Samad, originally named Hormuzd, a Zoroastrian) came to Agra.[16] He stayed at Ghalib's home for two years and taught him Persian, Arabic, philosophy, and logic.[17]

 
Ghalib poem in Nastaliq

Although Ghalib valued Persian over Urdu,[18] his fame rests on his writings in Urdu. Numerous commentaries on Ghalib's ghazal compilations have been written by Urdu scholars. The first such elucidation or Sharh was written by Ali Haider Nazm Tabatabai of Hyderabad during the rule of the last Nizam of Hyderabad. Before Ghalib, the ghazal was primarily an expression of anguished love; but Ghalib expressed philosophy, the travails, and mysteries of life and wrote ghazals on many other subjects, vastly expanding the scope of the ghazal.[original research?]

In keeping with the conventions of the classical ghazal, in most of Ghalib's verses, the identity and the gender of the beloved are indeterminate. The critic/poet/writer Shamsur Rahman Faruqui explains[19] that the convention of having the "idea" of a lover or beloved instead of an actual lover/beloved freed the poet-protagonist-lover from the demands of realism. Love poetry in Urdu from the last quarter of the seventeenth century onwards consists mostly of "poems about love" and not "love poems" in the Western sense of the term.

The first complete English translation of Ghalib's ghazals was Love Sonnets of Ghalib, written by Sarfaraz K. Niazi[20][failed verification] and published by Rupa & Co in India and Ferozsons in Pakistan. It contains complete Roman transliteration, explication, and an extensive lexicon.[21]

Pensions and Patronage edit

Ghalib has been described as having been concerned about receiving pensions more so than building an estate or engaging in commerce.[11] Ghalib was paid a monthly salary of 52 rupees and 8 annas from his uncle's government pension until 1827.[22] He travelled to Calcutta and presented a petition to the Governor-General to keep receiving money from this pension.[22]

One of Ghalib's ambitions in life was to become the highest-ranking Ustaad for the royal Mughal Court.[11] This position not only would prove his artistic mastership but also provide a salary of 400 rupees a month.[11] Before becoming the official poet laureate of the court, Ghalib was paid a salary of 50 rupees a month to write histories on the history of the House of Taimur.[11]

Letters edit

 
A page from Ghalib's letters( in his hand)

Mirza Ghalib was a gifted letter writer.[23] Not only Urdu poetry but prose is indebted to Mirza Ghalib. His letters gave foundation to easy and popular Urdu. Before Ghalib, letter writing in Urdu was highly ornamental. He made his letters "talk" by using words and sentences as if he were conversing with the reader. According to Ghalib:

His letters were very informal; sometimes he would just write the name of the person and start the letter. He was very humorous and wrote very interesting letters. In a letter he wrote, "Main koshish karta hoon ke koi aisi baat likhoon jo padhe khush ho jaaye'" (I want to write lines such that whoever reads them would enjoy them). Some scholars say that Ghalib would have the same place in Urdu literature based on his letters only. They have been translated into English by Ralph Russell in The Oxford Ghalib.

Ghalib was a chronicler of a turbulent period. One by one, Ghalib saw the bazaars – Khas Bazaar, Urdu Bazaar, Kharam-ka Bazaar, disappear, and whole mohallas (localities) and katras (lanes) vanish. The havelis (mansions) of his friends were razed to the ground. Ghalib wrote that Delhi had become a desert. Water was scarce. Delhi was "a military camp". It was the end of the feudal elite to which Ghalib had belonged. He wrote:

Pen name edit

His original Takhallus (pen-name) was Asad (meaning lion), drawn from his given name, Asadullah Khan. At some point early in his poetic career he also decided to adopt the pen-name of Ghalib (meaning all conquering, superior, most excellent).[25]

A journey that changed Mirza Ghalib’s course of life edit

Ghalib’s poetry or shayari had smitten Mughal Badshah of Delhi, Bahadur Shah Zaffar. During the reign of the British, the badshah became a British pensioner. He was kept under strict supervision by the British along with his visitors including Ghalib as they grew suspicious of him. The shayari maestro’s pension was suspended by the British. This made Ghalib take a long journey to Calcutta to make an appeal about his pension to the British Governor General.

Mirza Ghalib’s journey to Kolkata, or erstwhile Calcutta [26] made a huge difference in his literary journey. Mirza Ghalib came to the city of joy and fell in love. His love for Kolkata is depicted in one of his creations, Safar-e-Kalkattah where he talks about his stay in his humble abode, Haveli No 133 situated in the Simla Market Area during his stay in Kolkata. He used to write his verses in Urdu but started writing his poetry in Persian after this visit. He realized that the literary circle of Calcutta was very different from his known world. During his stay in Kolkata, he attended many literary gatherings which were not courtly in nature unlike Delhi. These were far liberal and flexible in nature which is imperative for any individual with a creative bent of mind.

Mirza Ghalib’s sojourn in Calcutta widened the horizons of his literary journey. He established himself as one of the renowned poets in Calcutta and received both appreciation and criticism from the enlightened audience of the city. During this time, he penned two masnavis in Persian like Chiragh-e Dair (Lamp of the Temple) and Bad-e Mukhalif (Adverse Winds). His letters bear a testimony of his tale of love with Calcutta. In a letter that he wrote to Mirza Ali Bakhsh Khan, he says how the city has stolen his heart and left him mesmerized. He referred to the city as a place which offered a remedy for everything except death and also praised the talented people of the city.

Mirza Ghalib and Sir Syed Ahmad Khan edit

1855, Sir Syed Ahmed Khan finished his scholarly, well-researched, and illustrated edition of Abul Fazl's Ai’n-e Akbari.[27][28] Having finished the work to his satisfaction, and believing that Mirza Asadullah Khan Ghalib was a person who would appreciate his labors, he approached the great Ghalib to write a taqriz (in the convention of the times, a laudatory foreword) for it. Ghalib obliged, but what he produced was a short Persian poem castigating the Ai’n-e Akbari and, by implication, the imperial, sumptuous, literate and learned Mughal culture of which it was a product.[29] The least that could be said against it was that the book had little value even as an antique document. Ghalib practically reprimanded Khan for wasting his talents and time on dead things.[30] Worse, he highly praised the "sahibs of England" who at that time held all the keys to all the a’ins in this world.[31]

The poem was unexpected, but it came at a time when Khan's thought and feelings were already inclining toward change. Ghalib seemed to be acutely aware of a European[English]-sponsored change in world polity, especially Indian polity. Syed Ahmed Khan might well have been piqued at Ghalib's admonitions, but he would also have realized that Ghalib's reading of the situation, though not nuanced enough, was basically accurate. Khan may also have felt that he, being better informed about the English and the outside world, should have himself seen the change that now seemed to be just around the corner.[29] Sir Khan never again wrote a word in praise of the Ai’n-e Akbari and in fact gave up[32] taking an active interest in history and archaeology and became a social reformer.

Religious views edit

Ghalib placed a greater emphasis on seeking of God rather than ritualistic religious practices; although he followed Shia theology and had said many verses in praise of Alī ibn Abī Ṭālib.[33][34][35] Ghalib states:

Like many other Urdu poets, Ghalib was capable of writing profoundly religious poetry, yet was skeptical about some interpretations of the Islamic scriptures done by certain religious leaders.[36]: 41  On the idea of paradise, he once wrote in his Persian masnavi (مثنوی), "Abr-i-Guhar Baar" :

How canst Thou burn with a fire-mark in Hell a heart that finds no rest even in a garden? And, in Paradise, it is true that I shall drink at dawn the pure wine mentioned in the Quran, but where shall I find again the star of dawn I used to see on earth, and my crystal cup? Where in Paradise are the long walks of intoxicated friends in the night, or the drunken crowds shouting merrily? In that holy tavern, silent and still, how canst Thou introduce the sounds of the flute and the gay bustle of the taverns of this earth? Where shall I find, there, the intoxication of raining clouds? Where there is no autumn, how can spring exist? If the beautiful houries are eternally in one's heart, what of the sweet thought of them? Where will be the sadness of separation and the joy of union? How could we be thankful to an unknown beauty? What will be the pleasure of a sure fruition of love, without waiting? Where shall we find, there, a girl who flees away when we would kiss her? Where will be, there, one who betrays us with false oaths of love? The beauties of Paradise will obey us and their lips will never say anything bitter; they will give us pleasure, but with a heart forever closed to the desire for pleasure. Will there be in Paradise oglings, the pleasure of coquettish glances from afar? Where will it be, in Paradise, the dear window in a well-known wall?.

— Mirza Ghalib, In his Persian masnavi, Abr-i-Guhar baar [37]

He staunchly disdained the practices of certain Ulema, who in his poems represent narrow-mindedness and hypocrisy:[36]: 41 

In another verse directed towards certain maulavis (clerics), he criticized them for their ignorance and arrogant certitude: "Look deeper, it is you alone who cannot hear the music of his secrets".[36]: 41  In his letters, Ghalib frequently contrasted the narrow legalism of the Ulema with "its pre-occupation with teaching the baniyas and the brats, and wallowing in the problems of menstruation and menstrual bleeding" and real spirituality for which you had to "study the works of the mystics and take into one's heart the essential truth of God's reality and his expression in all things".[36]: 80 

During the anti-British Rebellion in Delhi on 5 October 1857, three weeks after the British troops had entered through Kashmiri Gate, some soldiers climbed into Ghalib's neighbourhood and hauled him off to Colonel Brown (Urdu: کمانڈنگ آفیسر کرنل براؤن, romanizedKamānḍing Āfīsar Karnal Brāūn)[38] for questioning.[36]: 41  He appeared in front of the colonel wearing a Central Asian Turkic style headdress. The colonel, bemused at his appearance, inquired in broken Urdu, "Well? You Muslim?", to which Ghalib replied sardonically, "Half?" The colonel asked, "What does that mean?" In response, Ghalib said, "I drink wine, but I don't eat pork."[36]: 41 

Naʽats of Ghalib edit

A large part of Ghalib's poetry focuses on the Naʽat, poems in praise of Muhammad, which indicates that Ghalib was a devout Muslim.[39] Ghalib wrote his Abr-i gauharbar (Urdu: ابر گہر بار, lit.'The Jewel-carrying Cloud') as a Naʽat poem.[40] Ghalib also wrote a qasida of 101 verses in dedication to a Naʽat.[39] Ghalib described himself as a sinner who should be silent before Muhammad as he was not worthy of addressing him, who was praised by God.[39]

Views on Hindustan edit

In his Persian poem Chiragh-i-Dair (Urdu: چراغ دیر, The Lamp of the Temple) which was composed during his trip to Benares during the spring of 1827, Ghalib mused about the land of Hindustan (India) and how Qiyamah (Doomsday) has failed to arrive, in spite of the numerous conflicts plaguing it.[41]

Said I one night to a pristine seer

(Who knew the secrets of whirling Time)
'Sir you well perceive,
That goodness and faith,
Fidelity and love
Have all departed from this sorry land.
Father and son are at each other's throat;
Brother fights brother.
Unity and Federation are undermined.
Despite these ominous signs
Why has not Doomsday come?
Why does not the Last Trumpet sound?

Who holds the reins of the Final Catastrophe?'.[42]

Persian works edit

 
Cover Page of Ghalib's Qaat'i-e Burhaan

Ghalib held Persian in high regard, and his knowledge of the language was a point of pride for him.[43][44] He believed his compositions in Persian were superior to those in Urdu, and hoped readers would evaluate him by the former:[44]

See my Persian [poetry] so that you may see colorful pictures of many hues. Pass over my Urdu collection; it’s only a sketch.

The majority of Ghalib's poetic compositions in Persian were qasidahs dedicated to numerous patron rulers. Ghalib also created ghazals and mathnawis in Persian. His first published work in the language was a collection of poems titled May-ḵāna-ye ārzū, released in 1845. He also created prose works, such as Panj ahang, initially published in 1849. Mehr-e nīmrūz, published in 1855, was a history of the universe from its creation to the death of Mughal Emperor Humayun. Another such historical work was Dastanbu, an eyewitness account of the 1857 revolt and its aftermath. Ghalib's last significant work in Persian was Qaat'i-e Burhaan, a critique of Burhaan-e-Qaat'i, a controversial Persian dictionary.[43]

In 2010, Maulana Azad National Urdu University published a compilation of 11,337 poems by Ghalib titled "Kulliyat-e-Ghalib Farsi".[45][46] A few years before his death, Ghalib had written over 11,000 Persian poems in Persian while also writing over 1,700 Urdu poems.[47]

Contemporaries and disciples edit

Ghalib's closest rival was poet Zauq, tutor of Bahadur Shah Zafar, the then Mughal emperor with his seat in Delhi. There are some amusing anecdotes of the competition between Ghalib and Zauq and exchange of jibes between them. However, there was mutual respect for each other's talent. Both also admired and acknowledged the supremacy of Meer Taqi Meer, a towering figure of 18th century Urdu Poetry. Another poet Momin, whose ghazals had a distinctly lyrical flavour,[48] was also a famous contemporary of Ghalib. One of the towering figures in Urdu literature Altaf Hussain Hali was a shagird (Urdu: شاگرد, lit.'student') of Ghalib. Hali has also written a biography of Ghalib titled Yaadgaar-e-Ghalib.

Ghalib was not only a poet, he was also a prolific prose writer. His letters are a reflection of the political and social climate of the time. They also refer to many contemporaries like Mir Mehdi Majrooh, who himself was a good poet and Ghalib's lifelong acquaintance. The poems written by Ghalib were tough to understand. He sometimes made the sentence syntax so complex that people had difficulty in understanding them. Once, Hakeem Agha Jaan Aish aka Aish Dehlvi, a poet of Ghalib's era, read a couplet in a Mushaira mocking Ghalib:[49]

Ghalib felt bad for this and wrote:[50]

This style was the definition of his uniqueness

In prose Ghalib brought a revolution in Urdu literature by developing an easy, simple and beautiful way of writing. Before Ghalib Urdu was a complex language, Ghalib introduced a simple style of prose in Urdu which is like a conversation.[51]

Ghalib's grave edit

Ghalib was buried in Hazrat Nizamuddin near the tomb of Nizamuddin Auliya. The side view of Mazar-e-Ghalib is shown in the image.

 
Side view of Mazar-e-Ghalib

Unique Style of writing

Ghalib is often famous for his unique and peculiar style of poetry. For example, he says

کوئی ویرانی سی ویرانی ہے
koī vīrānī sī vīrānī hai
دشت کو دیکھ کے گھر یاد آیا
dasht ko dekh ke ghar yaad aayā

This couplet has two meanings. On one hand, he says that there is loneliness all over the place, which is quite scary and makes him want to return to his secure and cosy home. On the other hand, a second meaning can be taken from this: there is this loneliness which resembles my home. My home is also a deserted place just like this one. That duality is something which Ghalib thrives on.[53]

Legacy edit

 
Ghalib ki Haveli, interior

He died in Delhi on 15 February 1869.[12][2] The house where he lived in Gali Qasim Jaan, Ballimaran, Chandni Chowk, in Old Delhi known as the Ghalib ki Haveli is now a museum dedicated to him.[54][55]

Ghazal maestros like Jagjit Singh, Mehdi Hassan, Iqbal Bano, Abida Parveen, Farida Khanum, Tina Sani, Madam Noor Jehan, Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Begum Akhtar, Ghulam Ali, Lata Mangeshkar, Nusrat Fateh Ali Khan, Rahat Fateh Ali Khan have sung his ghazals.[56]

Films and TV serial on Ghalib edit

Bharat Bhushan plays Ghalib and Suraiya plays his tawaif lover, Chaudvin in the film Mirza Ghalib (1954). The musical score of the film was composed by Ghulam Mohammed and his compositions of Ghalib's famous ghazals are likely to remain everlasting favorites.[citation needed]

A Pakistani film named Ghalib was released in 1961.[57] The film was directed and produced by Ataullah Hashmi for S.K. Pictures. The music was composed by Tassaduq Hussain. The film starred Pakistani film superstar Sudhir playing Ghalib and Madam Noor Jehan playing his tawaif lover, Chaudvin. The film was released on 24 November 1961 and reached average status at the box-office, however, the music remains memorable in Pakistan to this day.[58]

Gulzar produced a TV serial, Mirza Ghalib (1988), telecast on DD National. Naseeruddin Shah played the role of Ghalib in the serial, and it featured ghazals sung and composed by Jagjit Singh and Chitra Singh.[better source needed] The serial's music has since been recognised as Jagjit Singh and Chitra Singh's magnum opus, enjoying a cult following in the Indian subcontinent.[citation needed]

Another television show, Mirza Ghalib: The Playful Muse, aired on DD National in 1989; various ghazals by Ghalib were rendered in different musical styles by singers and musicians in each episode.[59]

Stage plays on Ghalib edit

 
Ghalib on a 1969 stamp of India

Ghalib's life is the subject of hundreds of plays regularly performed in Northern India and Pakistan. These plays are based on his life and his personal and professional relationships.[citation needed]

Starting from the Parsi Theatre and Hindustani Theatre days, the first phase of his stage portrayal culminated in Sheila Bhatia's production, written by Mehdi Saheb. Mohd Ayub performed this role so many times that many theatre-goers used to call him Ghalib. The Sheila Bhatia production celebrated his famous ghazals which used to be presented one after another. Ghalib's character lacked subtlety and he was shown philandering with the courtesan, Chaudvin, famously played by Punjabi singer Madan Bala Sandhu. Later Begum Abida Ahmed, wife of the late President Fakhruddin Ali Ahmed, supported many very costly productions. This was perhaps the golden period of plays celebrating Ghalib's life, including many other productions such as Surendra Verma's play which was performed by the National School of Drama. Qaid-e-Hayat (Imprisonment of Life, 1983), written by Surendra Verma, talks about the personal life of the poet Ghalib, including his financial hardships and his tragic love for Katiba, a woman calligraphist, who was working on his diwan. Over the years, it has been directed by numerous theatre directors, including Ram Gopal Bajaj in 1989, at the National School of Drama. This period also saw numerous college and university productions performed by students' groups. Writers whose scripts were popular during this period include Jameel Shaidai, Danish Iqbal and Devender Singh. Ghalib also inspired a chain of comedies. One such classic comedy is Ghalib in New Delhi which has been staged more than three hundred times by Dr. Sayeed Alam. Danish Iqbal's play Main Gaya Waqt Nahin Hoon and Sayeed's play Ghalib Ke Khutoot are still being performed at various Indian cities.[when?][citation needed] The name of play 'Main Gaya Waqt Nahin Hoon' was later changed to 'Anti-National Ghalib',[60] which has had several successful shows in DelhiNCR. Now being produced under the banner of Aatrangi Pitaara Foundation.[61]

The late Sheila Bhatia began this trend on productions about Ghalib, in Delhi.[62]

Ghalib's poetry in films edit

The 2015 film Masaan contains various examples of poetry and shaayari by Ghalib, along with works by Akbar Allahabadi, Basheer Badr, Chakbast, and Dushyant Kumar.[63] [failed verification] Explaining this as a conscious tribute, the film's lyricist Varun Grover explained that he wanted to show the character of Shaalu (played by Shweta Tripathi) as a person whose hobby is to read Hindi poetry and shaayari, as this is a common hobby of young people in Northern India, especially when in love, but this aspect is rarely shown in Hindi films.[64][65][66][48]

Google Doodle edit

Ghalib was commemorated on his 220th birth anniversary by Search Engine Google which showed a special doodle on its Indian home page for him on 27 December 2017.[67]

Statue in Jamia Millia Islamia, Delhi edit

 
Ghalib Statue at the Jamia Millia Islamia

A statue of Ghalib was inaugurated in early 2000 in Jamia Millia Islamia in Delhi. The status depicts Mirza Ghalib as a great Urdu poet. It is located inside the gate number seven of the university campus.[68]

Wall mural in Mumbai, India edit

 
Wall Mural of Mirza Ghalib at the junction of Mirza Ghalib Road in Nagpada, Mumbai, India, depicting the life and times of Ghalib and his impact on India

A wall mural (or relief) was inaugurated on 21 January 2019 at the Mirza Ghalib Road (formerly known as Clare Road) in the Nagpada Locality of Mumbai.[69] The mural measuring 10 ft. x 42 ft. depicts Ghalibs life and his works. It also depicts the impact that Ghalib had on poetry and art in India. The mural is located outside a Municipal Garden near the Madanpura Area of Mumbai, which was once a hub for art, literature, writers and poets.

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d Pavan K. Varma (1989). Ghalib, The Man, The Times. New Delhi: Penguin Books. p. 86. ISBN 0-14-011664-8.
  2. ^ a b "Mīrzā Asadullāh Khān Ghālib". Britannica. Retrieved 16 August 2020.
  3. ^ Nicole Dastur (12 May 2007). "Remembering 1857 in 2007". The Times of India.
  4. ^ Ras H. Siddiqui (27 July 2003). . Dawn. Archived from the original on 4 February 2009. Retrieved 20 May 2013.
  5. ^ . IBNLive. 27 December 2013. Archived from the original on 1 January 2014.
  6. ^ Faruqi, Nisar Ahmed, ed. (1997). غالب کی آپ بیتی [The Autobiography of Ghalib] (in Urdu). New Delhi: Ghalib Institute. p. 13.
  7. ^ "Aḥmad Shah | Mughal emperor". Encyclopædia Britannica. Retrieved 28 June 2019.
  8. ^ Imam, Mir Jaffar; Imam (2003). Mirza Ghalib and the Mirs of Gujarat. Gujarat, India: Rupa Publications. ISBN 978-81-291-0057-3.
  9. ^ Mirza Asadullah Khan Ghalib (2000). Persian poetry of Mirza Ghalib. Pen Productions. p. 7. ISBN 978-81-87581-00-0.
  10. ^ a b . Megajoin.com. Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved 20 May 2013.
  11. ^ a b c d e Spear, Percival (1972). "Ghalib's Delhi" (PDF). columbia.edu. Retrieved 25 October 2019.
  12. ^ a b Berkı, Kamıl Eşfak (1996). GĀLİB MİRZA ESEDULLAH - an article published in İslâm Ansiklopedisi (in Turkish). Vol. 13 (Fikih – Gelenek). Istanbul: Türkiye Diyanet Vakf. pp. 328–329. ISBN 9789753894401.
  13. ^ Byjameela Siddiqi. . Sufism.ru. Archived from the original on 18 May 2013. Retrieved 20 May 2013.
  14. ^ Genealogy of the Nawabs of Loharu Queensland University
  15. ^ Omkar Nath Koul (2008). Modern Hindi Grammar. Dunwoody. p. 3. ISBN 978-1-931546-06-5.
  16. ^ Pavan K. Varma (2008). Ghalib. Penguin Books India. pp. 96–. ISBN 978-0-14306-481-7.
  17. ^ . Megajoin.com. Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved 20 May 2013.
  18. ^ Wheeler McIntosh Thackston (1994). A Millennium of Classical Persian Poetry: A Guide to the Reading & Understanding of Persian Poetry from the Tenth to the Twentieth Century. Ibex Publishers, Inc. p. 98. ISBN 978-0-936347-50-9.
  19. ^ "Shamsur Rahman Faruqui explains" (PDF). Columbia University.
  20. ^ "Dr. Sarfaraz K. Niazi". niazi.com.
  21. ^ Roman transliterations with English translation of uncommon words
  22. ^ a b Naim, C.M. (September 2001). "Ghalib's Delhi: A Shamelessly Revisionist Look at Two Popular Metaphors" (PDF).
  23. ^ Ali Asghar (6 May 2003). . The Hindu. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 20 May 2013.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  24. ^ G. S. Amur (1992). Creations & Transcreations. Calcutta: Writers Workshop. pp. 83–84. ISBN 8171893910. Retrieved 18 September 2017.
  25. ^ Pauwels, Heidi R.M. (2007). Indian Literature and Popular Cinema: Recasting Classics 》 From ghazal to film music. Routledge. p. 153. ISBN 978-11-34-06255-3.
  26. ^ AFSHAN FAROOQI, MEHR (24 January 2021). "Calcutta changed Ghalib forever — from humiliation and grammar errors to his pension plea". theprint.in. theprint.
  27. ^ "THE AIN I AKBARI OF ABUL FAZL 'ALLAMI (5-VOLUME SET)","Gorgias Press"
  28. ^ "Ain-E Akbari, 1855, Urdu by Sir Syed Ahmed","Sir Syed Today"
  29. ^ a b Shamsur Rahman Faruqi (2006). in Sir Syed Ahmed Khan : Memorial Lectures. Viva Books. ISBN 9386385449
  30. ^ Hayat-i-Javed (A Biography of Sir Sayyid) by Altaf Husain Hali (1901), translated by David J. Matthews (New Delhi: Rupa and Company, 1994),
  31. ^ The word a’in can mean all or any of the following: character, convention, temperament, habit, rule, path, law (ecclesiastical or secular), creed, praxis, quality, intention, organization, management, system, decoration, beauty. (Lughat Nama-e Dehkhoda). There are about eighty meanings in all, which seem to have developed over the centuries. Most were available to Abul Fazl; all were available to Ghalib.
  32. ^ He did edit another two historical texts over the next few years, but neither of them was anything like the Ai’n-e Akbari.
  33. ^ Sabri, Zahra (3 December 2016). "Three Shi'a Poets: Sect-Related Themes in Pre-Modern Urdu Poetry". Indian Ocean World Centre Working Paper Series (2). ISSN 2371-5111.
  34. ^ "Mirza Ghalib: A Liberal Poet". Pixstory. Retrieved 17 November 2022.
  35. ^ "Appendix 2. Ghalib Concordance, with Standard Divan Numbers", Ghalib, Columbia University Press, pp. 115–120, 31 December 2017, doi:10.7312/ghal18206-008, ISBN 9780231544009
  36. ^ a b c d e f g h William Dalrymple (2009). The Last Mughal: The Fall of a Dynasty, Delhi, 1857. Bloomsbury. ISBN 978-1-4088-0092-8.
  37. ^ Ralph Russell, "Ghalib: The Poet and His Age" (1997), p.81.
  38. ^ Altaf Hussain Haali (1897) Yaadgaar e Haali. p. 39
  39. ^ a b c Annemarie Schimmel (1985). And Muhammad is His Messenger – The Veneration of the Prophet in Islamic Piety. University of North Carolina Press. p. 115. ISBN 9780807841280.
  40. ^ Annemarie Schimmel (1985). And Muhammad is His Messenger – The Veneration of the Prophet in Islamic Piety. University of North Carolina Press. p. 81. ISBN 9780807841280.
  41. ^ Ralph Russell; Khurshidul Islam (1994). "Ch. 7". Ghalib 1797–1869: Life and Letters. Oxford University Press India. ISBN 978-0-19-563506-5.
  42. ^ Ramachandra Guha (2011). "Prologue". India After Gandhi: The History of the World's Largest Democracy. Pan Macmillan. ISBN 978-0-330-54020-9.
  43. ^ a b Rahman, Munibur (2000). "ḠĀLEB, Mīrzā ASAD-ALLĀH Khan". Encyclopaedia Iranica.
  44. ^ a b Alam, Muzaffar (31 December 2019), "2. The Culture and Politics of Persian in Precolonial Hindustan", Literary Cultures in History, University of California Press, pp. 167–168, doi:10.1525/9780520926738-007, ISBN 9780520926738, S2CID 226770775, retrieved 28 December 2021
  45. ^ , Publications of Ghalib Institute, New Delhi.
  46. ^ . The Hindu (20 March 2009). Retrieved on 18 December 2018.
  47. ^ "The Tribune, Chandigarh, India – The Tribune Lifestyle".
  48. ^ a b "- The best platform for urdu poetry". mobizilla.pk. Retrieved 11 June 2021.
  49. ^ Mutaala-e-Ghalib, 2nd edition, Danish Mahal Aminuddaula park publisher Lakhnow, 1987, p. 9.
  50. ^ "Divan-e Ghalib: Ghazal index".
  51. ^ Sir Abdul Qadir (1947). "Ghalib as a master of Urdu prose". Famous Urdu poets and writers (PDF). New Book Society. archive
  52. ^ "Mirza Ghalib". smriti.com. Retrieved 12 June 2014.
  53. ^ "Sad Poetry in Urdu images [100+] for Broken Heart". 9 May 2021. Retrieved 11 June 2021.
  54. ^ The best of the best places in the world : the 100 most awe-inspiring places on earth. Mumbai, India: Reader's Digest Book and Home Entertainment (India). 2012. p. 85. ISBN 9781780201580.
  55. ^ Tiwari, Piyush; Rao, Jyoti (22 December 2017). Delhi's Changing Built Environment. Routledge. p. 268. ISBN 978-1-317-44136-6.
  56. ^ "Ghalib forgotten on his 214th birth anniversary amid political chaos" 22 February 2014 at the Wayback Machine, Zaib Azkaar Hussain, The International News, 18 December 2011.
  57. ^ "برصغیر کے عظیم شاعر مرزا غالب کی زندگی پر بننے والی فلم غالب". 9 March 2021.
  58. ^ "Movie on Ghalib's life elicits mixed response". Dawn. 25 December 2011.
  59. ^ "Mirza Ghalib: The Playful Muse (1989)". Indiancine.ma.
  60. ^ "'Anti-national' Mirza Ghalib defends himself in new play". The Indian Express. 26 May 2017. Retrieved 27 May 2022.
  61. ^ "Ghalib has been called back to the court!". 20 August 2022.
  62. ^ . The Hindu. 11 January 2008. Archived from the original on 16 January 2008.
  63. ^ Lakhani, Somya (11 September 2016). "Secret Love: How Hindi poetry has become 'cool'". The Indian Express. Retrieved 17 April 2019.
  64. ^ "Hindi Kavita - Kuch ban jaate hain - Uday Prakash: Varun Grover in Hindi Studio with Manish Gupta". Hindi Kavita. 25 October 2015.
  65. ^ Pal, Sanchari (14 September 2016). "Meet the NRI Who Returned To India To Make Millions Fall in Love with Hindi Poetry". www.thebetterindia.com. The Better India. Retrieved 17 April 2019.
  66. ^ Grover, Varun. "How the magic of Dushyant Kumar's poetry inspired this Bollywood lyricist". The Indian Express. Retrieved 17 April 2019.
  67. ^ "Mirza Ghalib: Legendary poet of the Urdu language". aljazeera.com. 27 December 2017. Retrieved 27 December 2017.
  68. ^ "Azad mural, flag to be unveiled in Nagpada | Mumbai News - Times of India". The Times of India. 20 February 2019.
  69. ^ Jyoti, Punwani (29 January 2019). "BMC Commissioner Ajoy Mehta, lyricist Javed Akhtar present at inauguration of Ghalib mural - Mumbai News". Mumbai Mirror. Retrieved 22 April 2022.

Further reading edit

  • Tijarwi, Mohammad Mushtaq (2019). G̲h̲ālib aur Alvar (in Urdu). New Delhi: Ghalib Institute. OCLC 1132238536.
  • Urdu letters of Mirza Asaduʼllāh Khan Galib, tr. by Daud Rahbar. SUNY Press, 1987. ISBN 0-88706-412-4.
  • Rahman, Munibur (2000). "ḠĀLEB, Mīrzā ASAD-ALLĀH Khan". Encyclopaedia Iranica, Vol. X, Fasc. 3. pp. 258–259.

External links edit

ghalib, mirza, redirects, here, other, pages, with, similar, titles, mirza, disambiguation, other, people, name, mirza, asadullah, khan, 1797, 1869, also, known, mirza, indian, poet, popularly, known, names, asad, honorific, dabir, mulk, najm, daula, during, l. Mirza Ghalib redirects here For other pages with similar titles see Mirza Ghalib disambiguation For other people see Ghalib name Mirza Beg Asadullah Khan 1797 1869 also known as Mirza Ghalib 1 was an Indian poet 2 He was popularly known by the pen names Ghalib and Asad His honorific was Dabir ul Mulk Najm ud Daula During his lifetime the already declining Mughal Empire was eclipsed and displaced by the British East India Company rule and finally deposed following the defeat of the Indian Rebellion of 1857 these are described through his work 3 Mirza GhalibGhalib in 1868Native nameمرزا غالب Urdu BornMirza Asadullah Beg Khan 1797 12 27 27 December 1797Kala Mahal Agra Maratha ConfederacyDied15 February 1869 1869 02 15 aged 71 Gali Qasim Jaan Ballimaran Chandni Chowk Delhi British IndiaResting placeMazar e Mirza Ghalib Tomb Near Nizamuddin Dargah DelhiPen nameGhalib Arabic غالب romanized Ġalib lit Dominant Asad Arabic اسد romanized ʼAsad lit Lion OccupationPoetauthorLanguageUrdu PersianPeriodMughal eraBritish eraGenreGhazal Qasida Ruba i Qit a MarsiyaSubjectLove philosophy mysticismLiterary movementUrdu movementYears activec 1808 1869Notable workDiwan e GhalibSpouseUmrao Begum m 1810 wbr ParentsMirza Abdullah Baig father Izzat ut Nisa Begum mother Urdu literature ادبیات ا رد وUrdu literatureBy category Urdu languageMajor figuresAmir Khusrau father of Urdu literature Wali Dakhani father of Urdu poetry Mir Taqi Mir Ghalib Abdul Haq Baba e Urdu Urdu writersWriters Novelists PoetsFormsGhazal FictionInstitutionsAnjuman i Taraqqi i Urdu Urdu movement Literary PrizesRelated Portals Literature Portal India Portal Pakistan Portalvte He wrote in both Urdu and Persian Although his Persian Divan body of work is at least five times longer than his Urdu Divan his fame rests on his poetry in Urdu Today Ghalib remains popular not only in the Indian subcontinent but also among the Hindustani diaspora around the world 4 Contents 1 Early life 2 Mughal titles 3 Literary career 3 1 Pensions and Patronage 3 2 Letters 3 3 Pen name 3 4 A journey that changed Mirza Ghalib s course of life 4 Mirza Ghalib and Sir Syed Ahmad Khan 5 Religious views 5 1 Naʽats of Ghalib 6 Views on Hindustan 7 Persian works 8 Contemporaries and disciples 8 1 Ghalib s grave 9 Legacy 9 1 Films and TV serial on Ghalib 9 2 Stage plays on Ghalib 9 3 Ghalib s poetry in films 9 4 Google Doodle 9 5 Statue in Jamia Millia Islamia Delhi 9 6 Wall mural in Mumbai India 10 See also 11 References 12 Further reading 13 External linksEarly life edit nbsp Clothes of Mirza Ghalib at Ghalib Museum New Delhi nbsp A special commemorative cover of Ghalib released in India nbsp The statue of Mirza Ghalib in Ghalib ki Haveli Mirza Ghalib was born in Kala Mahal Agra 5 into a family of Mughals who moved to Samarkand in modern day Uzbekistan after the downfall of the Seljuk kings His paternal grandfather Mirza Qoqan Baig was a Seljuq Turk and a descendant of Sultan Berkyaruq 6 who had immigrated to India from Samarkand during the reign of Ahmad Shah 1748 54 7 He worked in Lahore Delhi and Jaipur was awarded the sub district of Pahasu Bulandshahr UP and finally settled in Agra UP India He had four sons and three daughters 8 Mirza Abdullah Baig Ghalib s father married Izzat ut Nisa Begum an ethnic Kashmiri 9 and then lived at the house of his father in law Ghalib s grandfather He was employed first by the Nawab of Lucknow and then the Nizam of Hyderabad Deccan He died in a battle in 1803 in Alwar and was buried at Rajgarh Alwar Rajasthan 10 when Ghalib was a little over 5 years old He was then raised by his Uncle Mirza Nasrullah Baig Khan but in 1806 Nasrullah fell off an elephant and died from related injuries 11 In 1810 at the age of thirteen Ghalib married Umrao Begum daughter of Nawab Ilahi Bakhsh brother of the Nawab of Ferozepur Jhirka and Loharu 12 He soon moved to Delhi along with his younger brother Mirza Yousuf who had developed schizophrenia at a young age and later died in Delhi during the chaos of 1857 10 None of his seven children survived beyond infancy After his marriage he settled in Delhi In one of his letters he describes his marriage as the second imprisonment after the initial confinement that was life itself The idea that life is one continuous painful struggle that can end only when life itself ends is a recurring theme in his poetry One of his couplets puts it in a nutshell 13 قید حیات و بند غم اصل میں دونوں ایک ہیں موت سے پہلے آدمی غم سے نجات پائے کیوں The prison of life and the bondage of sorrow are the same Why should man be free of sorrow before dying There are conflicting reports regarding his relationship with his wife She was considered to be pious conservative and God fearing 14 Mughal titles editIn 1850 Emperor Bahadur Shah Zafar bestowed upon Mirza Ghalib the title of Dabir ul Mulk Persian دبیر الملک lit secretary of state The Emperor also added to it the additional title of Najm ud daula Persian نجم الدولہ lit star of the state 1 The conferment of these titles was symbolic of Mirza Ghalib s incorporation into the nobility of Delhi He also received the title of Mirza Nosha Persian مرزا نوشہ from the Emperor thus enabling him to add Mirza to his name He was also an important courtier of the royal court of the Emperor As the Emperor was himself a poet Mirza Ghalib was appointed as his poet tutor in 1854 He was also appointed as a tutor of Prince Fakhr ud Din Mirza eldest son of Bahadur Shah II d 10 July 1856 He was also appointed by the Emperor as the royal historian of the Mughal Court 1 Being a member of declining Mughal nobility and old landed aristocracy he never worked for a livelihood lived on either royal patronage of Mughal Emperors credit or the generosity of his friends His fame came to him posthumously He had himself remarked during his lifetime that he would be recognized by later generations After the decline of the Mughal Empire and the rise of the British Raj despite his many attempts Ghalib could never get the full pension restored 1 Literary career editGhalib started composing poetry at the age of 11 His first language was Urdu but Persian and Turkish were also spoken at home He received an education in Persian and Arabic at a young age During Ghalib s period the words Hindi and Urdu were synonyms see Hindi Urdu controversy Ghalib wrote in Perso Arabic script which is used to write modern Urdu but often called his language Hindi one of his works was titled Ode e Hindi Urdu عود هندی lit Perfume of Hindi 15 When Ghalib was 14 years old a newly converted Muslim tourist from Iran Abdus Samad originally named Hormuzd a Zoroastrian came to Agra 16 He stayed at Ghalib s home for two years and taught him Persian Arabic philosophy and logic 17 nbsp Ghalib poem in Nastaliq Although Ghalib valued Persian over Urdu 18 his fame rests on his writings in Urdu Numerous commentaries on Ghalib s ghazal compilations have been written by Urdu scholars The first such elucidation or Sharh was written by Ali Haider Nazm Tabatabai of Hyderabad during the rule of the last Nizam of Hyderabad Before Ghalib the ghazal was primarily an expression of anguished love but Ghalib expressed philosophy the travails and mysteries of life and wrote ghazals on many other subjects vastly expanding the scope of the ghazal original research In keeping with the conventions of the classical ghazal in most of Ghalib s verses the identity and the gender of the beloved are indeterminate The critic poet writer Shamsur Rahman Faruqui explains 19 that the convention of having the idea of a lover or beloved instead of an actual lover beloved freed the poet protagonist lover from the demands of realism Love poetry in Urdu from the last quarter of the seventeenth century onwards consists mostly of poems about love and not love poems in the Western sense of the term The first complete English translation of Ghalib s ghazals was Love Sonnets of Ghalib written by Sarfaraz K Niazi 20 failed verification and published by Rupa amp Co in India and Ferozsons in Pakistan It contains complete Roman transliteration explication and an extensive lexicon 21 Pensions and Patronage edit Ghalib has been described as having been concerned about receiving pensions more so than building an estate or engaging in commerce 11 Ghalib was paid a monthly salary of 52 rupees and 8 annas from his uncle s government pension until 1827 22 He travelled to Calcutta and presented a petition to the Governor General to keep receiving money from this pension 22 One of Ghalib s ambitions in life was to become the highest ranking Ustaad for the royal Mughal Court 11 This position not only would prove his artistic mastership but also provide a salary of 400 rupees a month 11 Before becoming the official poet laureate of the court Ghalib was paid a salary of 50 rupees a month to write histories on the history of the House of Taimur 11 Letters edit nbsp A page from Ghalib s letters in his hand Mirza Ghalib was a gifted letter writer 23 Not only Urdu poetry but prose is indebted to Mirza Ghalib His letters gave foundation to easy and popular Urdu Before Ghalib letter writing in Urdu was highly ornamental He made his letters talk by using words and sentences as if he were conversing with the reader According to Ghalib ہزار کوس سے بہ زبان قلم باتیں کرو ہجر میں وصال کے مزے لیا کرو From a thousand miles talk with the tongue of the pen and enjoy the joy of meeting even when you are separated His letters were very informal sometimes he would just write the name of the person and start the letter He was very humorous and wrote very interesting letters In a letter he wrote Main koshish karta hoon ke koi aisi baat likhoon jo padhe khush ho jaaye I want to write lines such that whoever reads them would enjoy them Some scholars say that Ghalib would have the same place in Urdu literature based on his letters only They have been translated into English by Ralph Russell in The Oxford Ghalib Ghalib was a chronicler of a turbulent period One by one Ghalib saw the bazaars Khas Bazaar Urdu Bazaar Kharam ka Bazaar disappear and whole mohallas localities and katras lanes vanish The havelis mansions of his friends were razed to the ground Ghalib wrote that Delhi had become a desert Water was scarce Delhi was a military camp It was the end of the feudal elite to which Ghalib had belonged He wrote ہے موجزن اک قلزم خوں کاش یہی ہو آتا ہے ابھی دیکھیے کیا کیا مرے آگے An ocean of blood churns around me Alas Was this all The future will show what more remains for me to see 24 Pen name edit His original Takhallus pen name was Asad meaning lion drawn from his given name Asadullah Khan At some point early in his poetic career he also decided to adopt the pen name of Ghalib meaning all conquering superior most excellent 25 A journey that changed Mirza Ghalib s course of life edit Ghalib s poetry or shayari had smitten Mughal Badshah of Delhi Bahadur Shah Zaffar During the reign of the British the badshah became a British pensioner He was kept under strict supervision by the British along with his visitors including Ghalib as they grew suspicious of him The shayari maestro s pension was suspended by the British This made Ghalib take a long journey to Calcutta to make an appeal about his pension to the British Governor General Mirza Ghalib s journey to Kolkata or erstwhile Calcutta 26 made a huge difference in his literary journey Mirza Ghalib came to the city of joy and fell in love His love for Kolkata is depicted in one of his creations Safar e Kalkattah where he talks about his stay in his humble abode Haveli No 133 situated in the Simla Market Area during his stay in Kolkata He used to write his verses in Urdu but started writing his poetry in Persian after this visit He realized that the literary circle of Calcutta was very different from his known world During his stay in Kolkata he attended many literary gatherings which were not courtly in nature unlike Delhi These were far liberal and flexible in nature which is imperative for any individual with a creative bent of mind Mirza Ghalib s sojourn in Calcutta widened the horizons of his literary journey He established himself as one of the renowned poets in Calcutta and received both appreciation and criticism from the enlightened audience of the city During this time he penned two masnavis in Persian like Chiragh e Dair Lamp of the Temple and Bad e Mukhalif Adverse Winds His letters bear a testimony of his tale of love with Calcutta In a letter that he wrote to Mirza Ali Bakhsh Khan he says how the city has stolen his heart and left him mesmerized He referred to the city as a place which offered a remedy for everything except death and also praised the talented people of the city Mirza Ghalib and Sir Syed Ahmad Khan edit1855 Sir Syed Ahmed Khan finished his scholarly well researched and illustrated edition of Abul Fazl s Ai n e Akbari 27 28 Having finished the work to his satisfaction and believing that Mirza Asadullah Khan Ghalib was a person who would appreciate his labors he approached the great Ghalib to write a taqriz in the convention of the times a laudatory foreword for it Ghalib obliged but what he produced was a short Persian poem castigating the Ai n e Akbari and by implication the imperial sumptuous literate and learned Mughal culture of which it was a product 29 The least that could be said against it was that the book had little value even as an antique document Ghalib practically reprimanded Khan for wasting his talents and time on dead things 30 Worse he highly praised the sahibs of England who at that time held all the keys to all the a ins in this world 31 The poem was unexpected but it came at a time when Khan s thought and feelings were already inclining toward change Ghalib seemed to be acutely aware of a European English sponsored change in world polity especially Indian polity Syed Ahmed Khan might well have been piqued at Ghalib s admonitions but he would also have realized that Ghalib s reading of the situation though not nuanced enough was basically accurate Khan may also have felt that he being better informed about the English and the outside world should have himself seen the change that now seemed to be just around the corner 29 Sir Khan never again wrote a word in praise of the Ai n e Akbari and in fact gave up 32 taking an active interest in history and archaeology and became a social reformer nbsp Mirza Ghalib s tomb near Chausath Khamba Nizamuddin area Delhi nbsp nbsp Inscription in Mirza Ghalib s Mausoleum nbsp nbsp nbsp nbsp Tombstone of Mirza Ghalib nbsp Front gate of Ghalib s Tomb compoundReligious views editGhalib placed a greater emphasis on seeking of God rather than ritualistic religious practices although he followed Shia theology and had said many verses in praise of Ali ibn Abi Ṭalib 33 34 35 Ghalib states ہے پرے سرحد ادراک سے اپنا مسجود قبلے کو اہل نظر قبلہ نما کہتے ہیں The object of my worship lies beyond perception s reach For men who see the qibla is a compass nothing more 36 79 Like many other Urdu poets Ghalib was capable of writing profoundly religious poetry yet was skeptical about some interpretations of the Islamic scriptures done by certain religious leaders 36 41 On the idea of paradise he once wrote in his Persian masnavi مثنوی Abr i Guhar Baar How canst Thou burn with a fire mark in Hell a heart that finds no rest even in a garden And in Paradise it is true that I shall drink at dawn the pure wine mentioned in the Quran but where shall I find again the star of dawn I used to see on earth and my crystal cup Where in Paradise are the long walks of intoxicated friends in the night or the drunken crowds shouting merrily In that holy tavern silent and still how canst Thou introduce the sounds of the flute and the gay bustle of the taverns of this earth Where shall I find there the intoxication of raining clouds Where there is no autumn how can spring exist If the beautiful houries are eternally in one s heart what of the sweet thought of them Where will be the sadness of separation and the joy of union How could we be thankful to an unknown beauty What will be the pleasure of a sure fruition of love without waiting Where shall we find there a girl who flees away when we would kiss her Where will be there one who betrays us with false oaths of love The beauties of Paradise will obey us and their lips will never say anything bitter they will give us pleasure but with a heart forever closed to the desire for pleasure Will there be in Paradise oglings the pleasure of coquettish glances from afar Where will it be in Paradise the dear window in a well known wall Mirza Ghalib In his Persian masnavi Abr i Guhar baar 37 He staunchly disdained the practices of certain Ulema who in his poems represent narrow mindedness and hypocrisy 36 41 کہاں مے خانہ کا دروازہ غالب اور کہاں واعظ پر اتنا جانتے ہیں کل وہ جاتا تھا کہ ہم نکلے What s the relation between the Preacher and the door of the tavern but believe me Ghalib I am sure I saw him slip in as I departed 36 41 In another verse directed towards certain maulavis clerics he criticized them for their ignorance and arrogant certitude Look deeper it is you alone who cannot hear the music of his secrets 36 41 In his letters Ghalib frequently contrasted the narrow legalism of the Ulema with its pre occupation with teaching the baniyas and the brats and wallowing in the problems of menstruation and menstrual bleeding and real spirituality for which you had to study the works of the mystics and take into one s heart the essential truth of God s reality and his expression in all things 36 80 During the anti British Rebellion in Delhi on 5 October 1857 three weeks after the British troops had entered through Kashmiri Gate some soldiers climbed into Ghalib s neighbourhood and hauled him off to Colonel Brown Urdu کمانڈنگ آفیسر کرنل براؤن romanized Kamanḍing Afisar Karnal Braun 38 for questioning 36 41 He appeared in front of the colonel wearing a Central Asian Turkic style headdress The colonel bemused at his appearance inquired in broken Urdu Well You Muslim to which Ghalib replied sardonically Half The colonel asked What does that mean In response Ghalib said I drink wine but I don t eat pork 36 41 Naʽats of Ghalib edit A large part of Ghalib s poetry focuses on the Naʽat poems in praise of Muhammad which indicates that Ghalib was a devout Muslim 39 Ghalib wrote his Abr i gauharbar Urdu ابر گہر بار lit The Jewel carrying Cloud as a Naʽat poem 40 Ghalib also wrote a qasida of 101 verses in dedication to a Naʽat 39 Ghalib described himself as a sinner who should be silent before Muhammad as he was not worthy of addressing him who was praised by God 39 Views on Hindustan editIn his Persian poem Chiragh i Dair Urdu چراغ دیر The Lamp of the Temple which was composed during his trip to Benares during the spring of 1827 Ghalib mused about the land of Hindustan India and how Qiyamah Doomsday has failed to arrive in spite of the numerous conflicts plaguing it 41 Said I one night to a pristine seer Who knew the secrets of whirling Time Sir you well perceive That goodness and faith Fidelity and love Have all departed from this sorry land Father and son are at each other s throat Brother fights brother Unity and Federation are undermined Despite these ominous signs Why has not Doomsday come Why does not the Last Trumpet sound Who holds the reins of the Final Catastrophe 42 Persian works edit nbsp Cover Page of Ghalib s Qaat i e Burhaan Ghalib held Persian in high regard and his knowledge of the language was a point of pride for him 43 44 He believed his compositions in Persian were superior to those in Urdu and hoped readers would evaluate him by the former 44 See my Persian poetry so that you may see colorful pictures of many hues Pass over my Urdu collection it s only a sketch The majority of Ghalib s poetic compositions in Persian were qasidahs dedicated to numerous patron rulers Ghalib also created ghazals and mathnawis in Persian His first published work in the language was a collection of poems titled May ḵana ye arzu released in 1845 He also created prose works such as Panj ahang initially published in 1849 Mehr e nimruz published in 1855 was a history of the universe from its creation to the death of Mughal Emperor Humayun Another such historical work was Dastanbu an eyewitness account of the 1857 revolt and its aftermath Ghalib s last significant work in Persian was Qaat i e Burhaan a critique of Burhaan e Qaat i a controversial Persian dictionary 43 In 2010 Maulana Azad National Urdu University published a compilation of 11 337 poems by Ghalib titled Kulliyat e Ghalib Farsi 45 46 A few years before his death Ghalib had written over 11 000 Persian poems in Persian while also writing over 1 700 Urdu poems 47 Contemporaries and disciples editGhalib s closest rival was poet Zauq tutor of Bahadur Shah Zafar the then Mughal emperor with his seat in Delhi There are some amusing anecdotes of the competition between Ghalib and Zauq and exchange of jibes between them However there was mutual respect for each other s talent Both also admired and acknowledged the supremacy of Meer Taqi Meer a towering figure of 18th century Urdu Poetry Another poet Momin whose ghazals had a distinctly lyrical flavour 48 was also a famous contemporary of Ghalib One of the towering figures in Urdu literature Altaf Hussain Hali was a shagird Urdu شاگرد lit student of Ghalib Hali has also written a biography of Ghalib titled Yaadgaar e Ghalib Ghalib was not only a poet he was also a prolific prose writer His letters are a reflection of the political and social climate of the time They also refer to many contemporaries like Mir Mehdi Majrooh who himself was a good poet and Ghalib s lifelong acquaintance The poems written by Ghalib were tough to understand He sometimes made the sentence syntax so complex that people had difficulty in understanding them Once Hakeem Agha Jaan Aish aka Aish Dehlvi a poet of Ghalib s era read a couplet in a Mushaira mocking Ghalib 49 اگر اپنا کہا تم آپ ہی سمجھے تو کیا سمجھے مزا کہنے کا جب ہے اک کہے اور دوسرا سمجھے It is not praised if you are the only one to understand what you speak Interesting is the situation when you speak and the others understand Ghalib felt bad for this and wrote 50 نہ ستائش کی تمن ا نہ صلے کی پروا گر نہیں ہیں مرے اشعار میں معنی نہ سہی I don t need appreciation neither do I need any return Let not be if there is no meaning in my couplets This style was the definition of his uniquenessIn prose Ghalib brought a revolution in Urdu literature by developing an easy simple and beautiful way of writing Before Ghalib Urdu was a complex language Ghalib introduced a simple style of prose in Urdu which is like a conversation 51 Ghalib s grave edit Ghalib was buried in Hazrat Nizamuddin near the tomb of Nizamuddin Auliya The side view of Mazar e Ghalib is shown in the image nbsp Side view of Mazar e Ghalib مزے جہان کے اپنی نظر میں خاک نہیں سواے خون جگر سو جگر میں خاک نہیں 52 The happiness of the world is nothing for me for my heart is left with no feeling besides blood Unique Style of writingGhalib is often famous for his unique and peculiar style of poetry For example he says کوئی ویرانی سی ویرانی ہے koi virani si virani hai دشت کو دیکھ کے گھر یاد آیا dasht ko dekh ke ghar yaad aaya This couplet has two meanings On one hand he says that there is loneliness all over the place which is quite scary and makes him want to return to his secure and cosy home On the other hand a second meaning can be taken from this there is this loneliness which resembles my home My home is also a deserted place just like this one That duality is something which Ghalib thrives on 53 Legacy editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed April 2022 Learn how and when to remove this template message nbsp Ghalib ki Haveli interior He died in Delhi on 15 February 1869 12 2 The house where he lived in Gali Qasim Jaan Ballimaran Chandni Chowk in Old Delhi known as the Ghalib ki Haveli is now a museum dedicated to him 54 55 Ghazal maestros like Jagjit Singh Mehdi Hassan Iqbal Bano Abida Parveen Farida Khanum Tina Sani Madam Noor Jehan Mohammed Rafi Asha Bhosle Begum Akhtar Ghulam Ali Lata Mangeshkar Nusrat Fateh Ali Khan Rahat Fateh Ali Khan have sung his ghazals 56 Films and TV serial on Ghalib edit Bharat Bhushan plays Ghalib and Suraiya plays his tawaif lover Chaudvin in the film Mirza Ghalib 1954 The musical score of the film was composed by Ghulam Mohammed and his compositions of Ghalib s famous ghazals are likely to remain everlasting favorites citation needed A Pakistani film named Ghalib was released in 1961 57 The film was directed and produced by Ataullah Hashmi for S K Pictures The music was composed by Tassaduq Hussain The film starred Pakistani film superstar Sudhir playing Ghalib and Madam Noor Jehan playing his tawaif lover Chaudvin The film was released on 24 November 1961 and reached average status at the box office however the music remains memorable in Pakistan to this day 58 Gulzar produced a TV serial Mirza Ghalib 1988 telecast on DD National Naseeruddin Shah played the role of Ghalib in the serial and it featured ghazals sung and composed by Jagjit Singh and Chitra Singh better source needed The serial s music has since been recognised as Jagjit Singh and Chitra Singh s magnum opus enjoying a cult following in the Indian subcontinent citation needed Another television show Mirza Ghalib The Playful Muse aired on DD National in 1989 various ghazals by Ghalib were rendered in different musical styles by singers and musicians in each episode 59 Stage plays on Ghalib edit nbsp Ghalib on a 1969 stamp of India Ghalib s life is the subject of hundreds of plays regularly performed in Northern India and Pakistan These plays are based on his life and his personal and professional relationships citation needed Starting from the Parsi Theatre and Hindustani Theatre days the first phase of his stage portrayal culminated in Sheila Bhatia s production written by Mehdi Saheb Mohd Ayub performed this role so many times that many theatre goers used to call him Ghalib The Sheila Bhatia production celebrated his famous ghazals which used to be presented one after another Ghalib s character lacked subtlety and he was shown philandering with the courtesan Chaudvin famously played by Punjabi singer Madan Bala Sandhu Later Begum Abida Ahmed wife of the late President Fakhruddin Ali Ahmed supported many very costly productions This was perhaps the golden period of plays celebrating Ghalib s life including many other productions such as Surendra Verma s play which was performed by the National School of Drama Qaid e Hayat Imprisonment of Life 1983 written by Surendra Verma talks about the personal life of the poet Ghalib including his financial hardships and his tragic love for Katiba a woman calligraphist who was working on his diwan Over the years it has been directed by numerous theatre directors including Ram Gopal Bajaj in 1989 at the National School of Drama This period also saw numerous college and university productions performed by students groups Writers whose scripts were popular during this period include Jameel Shaidai Danish Iqbal and Devender Singh Ghalib also inspired a chain of comedies One such classic comedy is Ghalib in New Delhi which has been staged more than three hundred times by Dr Sayeed Alam Danish Iqbal s play Main Gaya Waqt Nahin Hoon and Sayeed s play Ghalib Ke Khutoot are still being performed at various Indian cities when citation needed The name of play Main Gaya Waqt Nahin Hoon was later changed to Anti National Ghalib 60 which has had several successful shows in DelhiNCR Now being produced under the banner of Aatrangi Pitaara Foundation 61 The late Sheila Bhatia began this trend on productions about Ghalib in Delhi 62 Ghalib s poetry in films edit The 2015 film Masaan contains various examples of poetry and shaayari by Ghalib along with works by Akbar Allahabadi Basheer Badr Chakbast and Dushyant Kumar 63 failed verification Explaining this as a conscious tribute the film s lyricist Varun Grover explained that he wanted to show the character of Shaalu played by Shweta Tripathi as a person whose hobby is to read Hindi poetry and shaayari as this is a common hobby of young people in Northern India especially when in love but this aspect is rarely shown in Hindi films 64 65 66 48 Google Doodle edit Ghalib was commemorated on his 220th birth anniversary by Search Engine Google which showed a special doodle on its Indian home page for him on 27 December 2017 67 Statue in Jamia Millia Islamia Delhi edit nbsp Ghalib Statue at the Jamia Millia Islamia A statue of Ghalib was inaugurated in early 2000 in Jamia Millia Islamia in Delhi The status depicts Mirza Ghalib as a great Urdu poet It is located inside the gate number seven of the university campus 68 Wall mural in Mumbai India edit nbsp Wall Mural of Mirza Ghalib at the junction of Mirza Ghalib Road in Nagpada Mumbai India depicting the life and times of Ghalib and his impact on India A wall mural or relief was inaugurated on 21 January 2019 at the Mirza Ghalib Road formerly known as Clare Road in the Nagpada Locality of Mumbai 69 The mural measuring 10 ft x 42 ft depicts Ghalibs life and his works It also depicts the impact that Ghalib had on poetry and art in India The mural is located outside a Municipal Garden near the Madanpura Area of Mumbai which was once a hub for art literature writers and poets See also edit nbsp Poetry portal Ghalib Study Centre Ibn Sina Academy Ghalib Academy New Delhi Mirza Ghalib College Gaya Ghalib Museum New Delhi List of Persian poets and authors Persian language in the Indian subcontinent List of Urdu language poets Urdu poetryReferences edit a b c d Pavan K Varma 1989 Ghalib The Man The Times New Delhi Penguin Books p 86 ISBN 0 14 011664 8 a b Mirza Asadullah Khan Ghalib Britannica Retrieved 16 August 2020 Nicole Dastur 12 May 2007 Remembering 1857 in 2007 The Times of India Ras H Siddiqui 27 July 2003 Ghalib in California Dawn Archived from the original on 4 February 2009 Retrieved 20 May 2013 No memorial for Ghalib at his birthplace Agra IBNLive 27 December 2013 Archived from the original on 1 January 2014 Faruqi Nisar Ahmed ed 1997 غالب کی آپ بیتی The Autobiography of Ghalib in Urdu New Delhi Ghalib Institute p 13 Aḥmad Shah Mughal emperor Encyclopaedia Britannica Retrieved 28 June 2019 Imam Mir Jaffar Imam 2003 Mirza Ghalib and the Mirs of Gujarat Gujarat India Rupa Publications ISBN 978 81 291 0057 3 Mirza Asadullah Khan Ghalib 2000 Persian poetry of Mirza Ghalib Pen Productions p 7 ISBN 978 81 87581 00 0 a b Mirza Ghalib Megajoin com Archived from the original on 3 November 2012 Retrieved 20 May 2013 a b c d e Spear Percival 1972 Ghalib s Delhi PDF columbia edu Retrieved 25 October 2019 a b Berki Kamil Esfak 1996 GALIB MIRZA ESEDULLAH an article published in Islam Ansiklopedisi in Turkish Vol 13 Fikih Gelenek Istanbul Turkiye Diyanet Vakf pp 328 329 ISBN 9789753894401 Byjameela Siddiqi Mirza Ghalib The Godless Lover by Byjameela Siddiqi Sufism ru Archived from the original on 18 May 2013 Retrieved 20 May 2013 Genealogy of the Nawabs of Loharu Queensland University Omkar Nath Koul 2008 Modern Hindi Grammar Dunwoody p 3 ISBN 978 1 931546 06 5 Pavan K Varma 2008 Ghalib Penguin Books India pp 96 ISBN 978 0 14306 481 7 Mirza Ghalib Megajoin com Archived from the original on 3 November 2012 Retrieved 20 May 2013 Wheeler McIntosh Thackston 1994 A Millennium of Classical Persian Poetry A Guide to the Reading amp Understanding of Persian Poetry from the Tenth to the Twentieth Century Ibex Publishers Inc p 98 ISBN 978 0 936347 50 9 Shamsur Rahman Faruqui explains PDF Columbia University Dr Sarfaraz K Niazi niazi com Roman transliterations with English translation of uncommon words a b Naim C M September 2001 Ghalib s Delhi A Shamelessly Revisionist Look at Two Popular Metaphors PDF Ali Asghar 6 May 2003 Ghalib s letters The Hindu Archived from the original on 7 June 2011 Retrieved 20 May 2013 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint unfit URL link G S Amur 1992 Creations amp Transcreations Calcutta Writers Workshop pp 83 84 ISBN 8171893910 Retrieved 18 September 2017 Pauwels Heidi R M 2007 Indian Literature and Popular Cinema Recasting Classics From ghazal to film music Routledge p 153 ISBN 978 11 34 06255 3 AFSHAN FAROOQI MEHR 24 January 2021 Calcutta changed Ghalib forever from humiliation and grammar errors to his pension plea theprint in theprint THE AIN I AKBARI OF ABUL FAZL ALLAMI 5 VOLUME SET Gorgias Press Ain E Akbari 1855 Urdu by Sir Syed Ahmed Sir Syed Today a b Shamsur Rahman Faruqi 2006 Chapter 15 From Antiquary to Social Revolutionary Sir Syed Ahmad Khan and Colonial Experience in Sir Syed Ahmed Khan Memorial Lectures Viva Books ISBN 9386385449 Hayat i Javed A Biography of Sir Sayyid by Altaf Husain Hali 1901 translated by David J Matthews New Delhi Rupa and Company 1994 The word a in can mean all or any of the following character convention temperament habit rule path law ecclesiastical or secular creed praxis quality intention organization management system decoration beauty Lughat Nama e Dehkhoda There are about eighty meanings in all which seem to have developed over the centuries Most were available to Abul Fazl all were available to Ghalib He did edit another two historical texts over the next few years but neither of them was anything like the Ai n e Akbari Sabri Zahra 3 December 2016 Three Shi a Poets Sect Related Themes in Pre Modern Urdu Poetry Indian Ocean World Centre Working Paper Series 2 ISSN 2371 5111 Mirza Ghalib A Liberal Poet Pixstory Retrieved 17 November 2022 Appendix 2 Ghalib Concordance with Standard Divan Numbers Ghalib Columbia University Press pp 115 120 31 December 2017 doi 10 7312 ghal18206 008 ISBN 9780231544009 a b c d e f g h William Dalrymple 2009 The Last Mughal The Fall of a Dynasty Delhi 1857 Bloomsbury ISBN 978 1 4088 0092 8 Ralph Russell Ghalib The Poet and His Age 1997 p 81 Altaf Hussain Haali 1897 Yaadgaar e Haali p 39 a b c Annemarie Schimmel 1985 And Muhammad is His Messenger The Veneration of the Prophet in Islamic Piety University of North Carolina Press p 115 ISBN 9780807841280 Annemarie Schimmel 1985 And Muhammad is His Messenger The Veneration of the Prophet in Islamic Piety University of North Carolina Press p 81 ISBN 9780807841280 Ralph Russell Khurshidul Islam 1994 Ch 7 Ghalib 1797 1869 Life and Letters Oxford University Press India ISBN 978 0 19 563506 5 Ramachandra Guha 2011 Prologue India After Gandhi The History of the World s Largest Democracy Pan Macmillan ISBN 978 0 330 54020 9 a b Rahman Munibur 2000 ḠALEB Mirza ASAD ALLAH Khan Encyclopaedia Iranica a b Alam Muzaffar 31 December 2019 2 The Culture and Politics of Persian in Precolonial Hindustan Literary Cultures in History University of California Press pp 167 168 doi 10 1525 9780520926738 007 ISBN 9780520926738 S2CID 226770775 retrieved 28 December 2021 Serial No 84 Publications of Ghalib Institute New Delhi Anthology of Ghalib s Persian poetry released ANDHRA PRADESH The Hindu 20 March 2009 Retrieved on 18 December 2018 The Tribune Chandigarh India The Tribune Lifestyle a b The best platform for urdu poetry mobizilla pk Retrieved 11 June 2021 Mutaala e Ghalib 2nd edition Danish Mahal Aminuddaula park publisher Lakhnow 1987 p 9 Divan e Ghalib Ghazal index Sir Abdul Qadir 1947 Ghalib as a master of Urdu prose Famous Urdu poets and writers PDF New Book Society archive Mirza Ghalib smriti com Retrieved 12 June 2014 Sad Poetry in Urdu images 100 for Broken Heart 9 May 2021 Retrieved 11 June 2021 The best of the best places in the world the 100 most awe inspiring places on earth Mumbai India Reader s Digest Book and Home Entertainment India 2012 p 85 ISBN 9781780201580 Tiwari Piyush Rao Jyoti 22 December 2017 Delhi s Changing Built Environment Routledge p 268 ISBN 978 1 317 44136 6 Ghalib forgotten on his 214th birth anniversary amid political chaos Archived 22 February 2014 at the Wayback Machine Zaib Azkaar Hussain The International News 18 December 2011 برصغیر کے عظیم شاعر مرزا غالب کی زندگی پر بننے والی فلم غالب 9 March 2021 Movie on Ghalib s life elicits mixed response Dawn 25 December 2011 Mirza Ghalib The Playful Muse 1989 Indiancine ma Anti national Mirza Ghalib defends himself in new play The Indian Express 26 May 2017 Retrieved 27 May 2022 Ghalib has been called back to the court 20 August 2022 Ghalib and his troubles The Hindu 11 January 2008 Archived from the original on 16 January 2008 Lakhani Somya 11 September 2016 Secret Love How Hindi poetry has become cool The Indian Express Retrieved 17 April 2019 Hindi Kavita Kuch ban jaate hain Uday Prakash Varun Grover in Hindi Studio with Manish Gupta Hindi Kavita 25 October 2015 Pal Sanchari 14 September 2016 Meet the NRI Who Returned To India To Make Millions Fall in Love with Hindi Poetry www thebetterindia com The Better India Retrieved 17 April 2019 Grover Varun How the magic of Dushyant Kumar s poetry inspired this Bollywood lyricist The Indian Express Retrieved 17 April 2019 Mirza Ghalib Legendary poet of the Urdu language aljazeera com 27 December 2017 Retrieved 27 December 2017 Azad mural flag to be unveiled in Nagpada Mumbai News Times of India The Times of India 20 February 2019 Jyoti Punwani 29 January 2019 BMC Commissioner Ajoy Mehta lyricist Javed Akhtar present at inauguration of Ghalib mural Mumbai News Mumbai Mirror Retrieved 22 April 2022 Further reading editTijarwi Mohammad Mushtaq 2019 G h alib aur Alvar in Urdu New Delhi Ghalib Institute OCLC 1132238536 Urdu letters of Mirza Asaduʼllah Khan Galib tr by Daud Rahbar SUNY Press 1987 ISBN 0 88706 412 4 Rahman Munibur 2000 ḠALEB Mirza ASAD ALLAH Khan Encyclopaedia Iranica Vol X Fasc 3 pp 258 259 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Mirza Ghalib nbsp Wikiquote has quotations related to Ghalib Works by or about Ghalib at Internet Archive Works by Ghalib at LibriVox public domain audiobooks nbsp Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ghalib amp oldid 1220212358, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.