fbpx
Wikipedia

Arabic language influence on the Spanish language

Arabic influence on the Spanish language overwhelmingly dates from the Muslim rule in the Iberian Peninsula between 711 and 1492. The influence results mainly from the large number of Arabic loanwords and derivations in Spanish, plus a few other less obvious effects.

History

 
Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe

The Spanish language, also called Castilian, is a Romance language that evolved from the dialects of Roman Vulgar Latin spoken in the Iberian peninsula. The first documents written in a language with some features specific of modern Spanish are ascribed to a number of documents from different monasteries in the area of Burgos and La Rioja[1] in what is now northern Spain. However, Toledo in central Spain, which became the capital of the early Kingdom of Castile during its southward expansion, is where Spanish began to appear in a written form recognizable today. The pre-existing Mozarabic dialect of this region (i.e. the Romance present during Muslim rule) is therefore likely to have also had an influence on modern Spanish.

The lexical influence of Arabic reached its greatest level during the Christian Reconquista, when the emerging Kingdom of Castile conquered large territories from Moorish rulers particularly in the 11th, 12th and 13th centuries. These territories, which included the former Taifa of Toledo, had large numbers of Arabic speakers, as well as many who spoke local Romance dialects (Mozarabic language) that were heavily influenced by Arabic, both influencing Castilian. It is possible that Arabic words and their derivatives had also been priorly brought into Castilian by Mozarab Christians who emigrated northwards from Al Andalus in times of sectarian violence, particularly during the times of Almohad and Almoravid rule in the 12th and 13th centuries. As such, Arabic can be considered to have had a formative influence on the Spanish language.

The degree to which the Arabic language percolated through the Iberian Peninsula varied enormously from one period and area to another and is the subject of academic debate. However, it is generally agreed that, in much of the peninsula, Arabic was used among the local elites, Muslims and Christians, and that the prevalent vernacular in many areas was Mozarabic, a continuum of Arabic-influenced local Romance dialects. Only the southern third of the peninsula became totally Arabized as both Mozarabic and Christianity were extinguished following the Almoravid and Almohad periods.[2]

Much of the Arabic influence upon Spanish came through the various Arabized Romance dialects that were spoken in areas under Moorish rule, known today by scholars as Mozarabic. This resulted in Spanish often having both Arabic and Latin derived words with the same meaning. For example, aceituna and oliva (olive), alacrán and escorpión (scorpion), jaqueca and migraña (migraine), alcancía and hucha (piggy bank), ajonjolí and sésamo (sesame) etc.

The influence of the Arabized Mozarabic and of Arabic itself is more noticeable in the Spanish dialects from regions with a longer history of Moorish domination than those where it was shorter-lived. For this reason, the dialects of the southern half of the country, known collectively as castellano meridional or Southern Castilian, seem collectively to show a higher degree of preference for Arabisms. Northern Spanish dialects tend to prefer Romance synonyms to terms of Arabic origin, such as the Romance calendario vs. Arabic almanaque, hucha vs. alcancía, espliego vs. alhucema, etc. Because Canarian and all Hispanic American dialects are mainly derived from Southern Castilian, Spanish words of Arabic origin are common in most varieties of Modern Spanish.

A number of words were also borrowed from Moroccan Arabic principally as a result of Spain's protectorate over Spanish Morocco in the 19th and 20th centuries, although these are of minor significance.

The Spanish spoken in the Canary Islands has also adopted a small number of words from Hassaniya Arabic, principally from Canarian sailors who fish in proximity to the Saharan coast as well as by those Canarians who returned from Western Sahara after the Green March of 1975.

Lexical influence

The influence of Arabic on the Spanish language is fundamentally lexical but its other influences are also briefly examined in this article. It is estimated that there are about one thousand Arabic roots,[3][4] and approximately three thousand derived words, for a total of around four thousand words[3][5][6] or 8% of the Spanish dictionary.[7][8] See Influences on the Spanish language for more on how the number of Arabisms in Spanish has been estimated. The exact number of words of Arabic origin and their derivatives in Spanish is not known, and many words not included on this list are regionalisms: words that are used in certain parts of Spain and/or Hispanic America but are generally unknown elsewhere.

The high point of Arabic word use in Spanish was in late medieval times and has declined since then, but hundreds are still used in normal conversation. A larger majority of these words are nouns, with a number of verbs and adjectives derived directly from these nouns, e.g. alquilar (to rent) and alquilado (rented) from alquiler (rent), most of which are excluded from this list. There is also one preposition: hasta ("until"), and one adverb: he. There has been little influence on the basic grammatical structure of the language.[9]

Many Arabic loanwords in Spanish start with a- or al-, where these sounds come from the Arabic article al- (giving just a- when the Arabic word begins with a solar letter). This initial a(l)- is an integral part of the word in Spanish, that is, it's not a morpheme.

Prefix Examples in Spanish Examples in Arabic
A- Aceite (oil)

Aceituna (olive)

Azúcar (sugar)

(az-zait) الزيت

(az-zay-toon) الزيتون

(as-suk-kar) السكر

Al- Almohada (pillow)

Algodón (cotton)

Albahaca (Basil)

(al-ma-khad-dah) المخده

(al-qut-tun) القطن

(al-hab-baq) الحبق

List of words of Arabic origin

This is an open list of Spanish words acquired directly from Classical and Andalusi Arabic, listed in alphabetical order. This list includes the Spanish meaning of the word as well as the Arabic etymology. No fixed standard of Arabic transliteration is used.

Rationale for inclusion

Due to the large influence of Arabic on Spanish vocabulary, this list is relatively restrictive:

  • This list has been edited to include only words which are considered to appertain to the Spanish language and the Hispanic culture and society. Arabic words which may be understood by Spanish speakers, but remain foreign to the Hispanic civilisation such as Ayatolá, Yihad, or Chiita, are excluded from this list.
  • Only words which have passed directly from Arabic are included. Arabic words which entered the Spanish language through other, non-Iberian, Indo-European languages (such as Ayatolá, Beduino, Sofá, or sorbete) are not included. Included as exceptions to this rule are álcali and álgebra, words of Arabic origin which are thought to have entered Spanish through "Low Latin"[10]—as suggested by their initial stress (the Arabic definite article al- is not normally borrowed as a stressed syllable).
  • Generally, only Spanish root words are listed, derivations (including nouns, verbs or adjectives) not being included. For example, aceite (from az-zeit, oil) is included but not aceitería, aceitero, aceitón or aceitoso. On the other hand, aceituna (olive) is included since it derives not from az-zeit but from az-zeituna in Arabic, even though the root of the Arabic word is the same. Aceituno (olive tree), on the other hand, would not be included, since it shares the same root as aceituna. For this reason a significant number of verbs and adjectives are excluded from this list. An exception to this rule may be made when the derived word is much more commonly used than the root word, when the meaning of the derivative has no evident connection with the root word or when it is not clear that one is derived from the other (e.g. horro and ahorrar).
  • Words derived from Mozarabic are not included (Mozarabic being fundamentally a Romance language), unless the Mozarabic word is itself derived from classical or Andalusi Arabic.
  • Words acquired from Berber or Hebrew (or other Afro-Asiatic languages) are not included.

The etymology and meaning of most of these words can be verified on the site of the Real Academia de la Lengua Española, although a small minority are only available in other sources or past editions of this dictionary.

Many of these words will be unfamiliar to many Spanish speakers because their use is restricted to certain regions of Spain or Spanish-speaking countries or they are no longer in regular use. For example, the word for Arabic-derived word for "jewel" alhaja is very common in Mexico whereas in Spain it is restricted to rural areas of the southern half of the country, the alternative Spanish term joya being much more common. On the other hand the Arabic derived term for fruit juice zumo is the standard term in Spain whereas in Hispanic America the Latin-derived jugo or agua are generally used. The Arabic term alberca in Spain refers to agricultural water deposits, whereas in Mexico it is the common term used for swimming pool as opposed to piscina elsewhere or pileta in Argentina.

A (Ababol to Azumbre)

  1. ababol: poppy, in Aragon, Navarre, Albacete and Murcia. From Andalusian Arabic Happapáwr, a fusion from the Arabic plural al-ḥabūb (الْحَبُوب), the generic term for "seeds, beans or grains", and the Latin papāver.
  2. abacero: owner of an abacería, small food shop. From Andalusi Arabic *ṣaḥb uz-zād (صاحب الزاد) "owner of supplies."
  3. abadí: descendant/lineage of Mohammed ben Abad, founder of the Taifa Kingdom of Seville in the 11th century AD. From Andalusi Arabic 'abbādī (عبّادي).
  4. abalorio: cheap jewellery or jewellery beads. From Andalusi Arabic and Arabic al-ballūriy[u] (الْبَلُّورِيُِّ) "[made of/ like] glass or clear as crystal". Ultimately from Greek βήρυλλος, "beryl"
  5. abarraz: stavesacre (Delphinium staphisagria), a medicinal plant. From Andalusian Arabic ḥább arrás (حب الرأس) "head seeds."
  6. abasí: pertaining to the Abbasid dynasty, which overthrew the Umayyads in the 8th century.
  7. abelmosco: musk seeds, an aromatic plant. From Andalusi Arabic ḥabb al musk (حب المسك) literally "musk seeds." Classical Arabic ḥabbu 'l musk.
  8. abencerraje: used in expression: "Zegríes y abencerrajes", "partisans of opposite interests". The Abencerrajes (in Arabic aban as-sarráǧ) was an Arabic family of the Kingdom of Granada, rivals of the Zegríes in the 15th century.
  9. abenuz: ebony. From Arabic abanūs (أَبَنُوس) of the same meaning but in Arabic referring to the "black wood" of the tropical tree.[11]
  10. abismal: screw in head of a spear. From Arabic al-mismar (الْمِسْمَر) "nail."[12]
  11. abitaque: a cut of wood used in construction of a certain shape and dimension. From Arabic aṭ-ṭabaqah (الطَّبَقَة) "layer" or "intermediate chamber" or "group, standard, type".[13]
  12. acebibe: raisin. From Arabic az-zabīb (الزَّبِيب) of the same meaning but also "dried grape" or "currant" [= Ribes, genus of berry plants, e.g. blackcurrant, redcurrant and white currant].[14]
  13. acebuche: wild olive tree, or wood from such a tree. From Andalusi Arabic azzabbúǧ.
  14. aceche: copper, iron or zinc sulphate. From Andalusi (Hispanic) Arabic *azzáj, < az-zāj, < . From Classical Arabic az-zāj (الزَّاج), meaning vitriol - sulphuric acid or a sulphate.
  15. aceifa: Muslim summer military expedition. From Arabic aṣ-ṣayf (الصَّيْف), "summer".
  16. aceite: oil. From Arabic az-zayt (الزَّيْت) "oil".
  17. aceituna: olive. From Arabic az-zaytūn (الزَّيْتُون) "olive".
  18. aceituní: precious cloth from the Orient. From Arabic az-zaytuni, a possible adaptation of the Chinese city Tsö-Thung[citation needed].
  19. acelga: Chard. From Arabic as-salq (السَّلْق) of the same meaning.
  20. acémila: beast of burden; tax formerly paid in Spain. From Arabic az-zamilah "beast of burden", most likely stemming the Arabic scientific term for "pack-animal", "aḍ-ḍābatu 'l-ḥaml (الذَّابَةُ الْحَمْل)"
  21. acemite: wheat husk; a type of wheat porridge. From Arabic semolina, as-samid (السَّمِيد).
  22. acenefa: see cenefa.
  23. aceña: watermill. From Arabic as-saniyah (السانية‎) "the lifter."
  24. acequia: irrigation canal. From Arabic as-saqiyah (الساقية) "the irrigator."
  25. acerola: fruit of the trees Malpighia emarginata or M. glabra, generally found in the Americas, of the Malpighiaceae family. This should be differentiated from the European Service Rowan Tree (Sorbus domestica), family Rosaceae. From Arabic zu 'rūrah (زعرورة). Originally from Syriac za‘rārā.
  26. acetre: bucket or cauldron used to extract water from a well; small cauldron used to spray holy water in Christian liturgy. From Arabic as-saṭl (السطل).
  27. aciar: (or acial): instrument used to keep farm-animals still by squeezing their ear or snout. From Arabic az-ziyār (الزِيَار) with the same meaning.
  28. acíbar: aloe (both the plant and its bitter juice); bitterness, grief, distaste. From Arabic aṣ-ṣabir (الصَّبِر).
  29. acicalar: to clean or polish (Acicalarse in reflexive form); to make oneself look good by combing, shaving etc. From Arabic aṣ-ṣaql (الصَّقْل), an instrument used for polishing things.
  30. acicate: spurs or the spikes on spurs; incentive. From Arabic (Muzil) as-siqaT "what takes away weaknesses."
  31. acidaque: Muslim dowry. From Arabic aṣ-ṣadāq (الصّداق), dowry in Islamic law.[15]
  32. acimut: azimuth, an astronomical concept - the angle with which the meridian forms a vertical circle which passes through a point in the globe. From Arabic as-sumut (السُّمُوت) plural of samt سَمْت.
  33. ación: handle on the stirrup. From Arabic as-suyūr (السُّيُور), plural of sayr (سَيْر) "strap" or "belt"
  34. acirate: line of soil used to separate different plots of land; path between two lines of trees. From Arabic aṣ-ṣirāṭ (الصِّرَاط).
  35. acitara or citara: thin wall, normally on a bridge. From Arabic as-sitārah (السِّتَارَة), wall to avoid falls - possibly from the Arabic for curtain, drapes or "hangings".
  36. achacar: to blame. From Arabic tashakkà (تشكى): to complain or to blame.
  37. adafina: pot used by Jews to cook. It is buried in embers on Friday night, where it cooks until Saturday. From Arabic: dafina (دفينة) "buried", alternative meaning "hidden treasure"
  38. adalid: leader; general of Spanish militia. From Arabic dalil (دليل).
  39. adaraja: each of the gaps made by the bricks in a horizontally unfinished wall. From daraja (درجة).
  40. adarga: leather shield. From Arabic dāraqa (دارقة) "shield."
  41. adárgama: flour, rarely used today. From Arabic darmaka.
  42. adarme: small portion of something; type of measurement. From Arabic dirham (درهم).
  43. adarvar: to shock. From Arabic dharb (ضرب) "blow." Replaced by pasmar and aturdir in current speech.
  44. adarve: wall of a fortress; protection, defense. From Arabic dharb (ضرب)
  45. adefera: a small, square wall or floor tile. From Arabic add-ddafeera.
  46. adehala: that which is granted or taken as obligatory with the price in the leasing or sale of a property. From Mozarabic ad ihala and originally from Arabic ihala "offering credit."[16]
  47. adelfa: oleander. From Arabic ad-difla (الدِّفْلَى) of the same meaning.
  48. ademán: gesticulation which expresses the will to do something. From Arabic adh-dhamān (الضَّمَان), literally meaning legal guarantees. The change of meaning is due to the exaggerated promises and gesticulations which were offered in such a plea.
  49. ademe: wooden structures used to strengthen tunnels in mines. From Arabic da'm (دَعم), meaning "buttress, support, fortify, pillar, hold up".
  50. adiafa: present or refreshment given to sailors when back from a voyage. From Arabic Diyafa (adh-dhiyāfah الضِّيَافَة) "present of hospitality", the word for "accommodation, hospitality, housing" or "hospitable reception"
  51. adivas: a disease provoking throat inflammation in animals. From Arabic aD-Dibbah "wolverine", which is the old Arabic name for this disease. Most likely the disease lupus, aḍ-ḍa'ab (الذَّأَب)
  52. adive: a type of canid similar to a fox. From Arabic aḍ-ḍi'b (الذِّئْب).
  53. adobe: brick made from clay. From Arabic aṭ-ṭūbah (الطُّوبَة, from Coptic tôbe) of the same meaning, and from ad-dabba.
  54. adoquín: paving-stone, cobble; block. From Arabic Dukkan bench of rock or wood.
  55. ador: in regions where water for irrigation is restricted and shared out by local authorities, irrigation-time for each farm/field. From Arabic dawr.
  56. aduana: customs house; customs. From Arabic diwaan (ديوان).
  57. aduar: semi-permanent rural settlement, normally used for Gypsies, Bedouins or Amerindians in South America. From Bedouin Arabic duwwar.
  58. adúcar: type of silk made from the outside of the silk-worm's cocoon. From Andalusi Arabic Haduqa.
  59. adufe: tambourine used by Spanish Muslims. Originally from Arabic ad-duff (الدُّفّ), the generic word for tambourine.
  60. adul: in Morocco, assessor of the Cadí (see under letter C, another Arabic loanword). From Arabic ‘adl (عَدْل), "honorable, trustworthy person" or "fair, impartial".
  61. adula: see dula.
  62. adunia: (adverb) lots. From Andalusi Arabic addunya, originally from classical Arabic ad-dunyā (الدُّنْيَا) "the (whole) world", "the material world"
  63. adutaque: same meaning as adárgama. From Arabic ad-duqāq (الدُّقَاق) "fine flour" or "flour meal".
  64. afán: effort; desire; zeal. From afanar.
  65. afanar: to steal; to work with passion. From Arabic al-fanā‘ (فناء) "extinction, extinction, destruction, vanishing", the notion, emotion of "annihilation through passion", used in poetry or to describe a type of madness
  66. aguajaque: the whitish resin of fennel. From Arabic aw-washaq "contaminated with water."
  67. agüela: Income from interest on loans assigned in public documents; Renta de los derechos sobre préstamos consignados en documento público. From Arabic Hawalah.
  68. ajabeba: Moorish flute. From Classical Arabic ash-shabbābah (الشَّبَّابَة), the generic word for "flute, clarinet".
  69. ajaquefa: Roof. Same origin as Azaquefa (see the word).
  70. ajaraca: Ornamental loop in Andalusian and Arabic architecture. From Andalusi Arabic Ash-sharakah "loop".
  71. ajarafe: terrace. From Classical Arabic saraf "commanding height."
  72. ajebe: Alum; Para rubber tree. From Arabic ash-Shabb.
  73. ajedrea: plant in the genus Satureja (family Lamiaceae), about 30 cm in height, with many branches and dark, narrow leaves. It is cultivated as an ornamental in gardens. From Arabic assariyya or assiriyya, ultimately from Latin satureia.
     
    Ajedrez, chess
  74. ajedrez: chess. From Arabic ash shatranj (الشطرنج) which is from Persian Shatranj from the Sanskrit Chaturang (four armed) as was the shape of the original chess board in India
  75. ajenuz: nutmeg flower or Roman Coriander (Nigella sativa). From Andalusi Arabic Shanuz and ultimately Classical Arabic Shuniz.
  76. ajimez: bifora (twin arched window); wooden salient balcony with lattice windows. From Arabic shamis.
  77. ajomate: pluricellular alga formed by very thin filaments, without knots, bright and of intense green color. It abounds in fresh waters of Spain. From Classical Arabic gumam, pl. of gumma, "luxurious hair".
  78. ajonjolí: sesame; herbaceous, annual plant of the family of the Pedaliaceae, a meter high, straight stem, serrate and almost triangular leaves, white or rosy corolla, and fruit with four delicate, yellowish, oily and edible capsules and many seeds. From Classical Arabic gulgulān "sesame."
  79. ajorca: bangle; type of gold hoop, silver or another metal, used by the women to adorn the wrists, arms or the feet. From Classical Arabic shuruk, ultimately from the word shirāk "strap."
  80. ajorrar: To drag, to tow. See Jorro.
  81. ajuagas: equine animal ulcers. From Classical Arabic shuqaq.
  82. ajuar: dowry, a collection of household and personal items (clothes, furniture, jewelry etc...) which women in Spain traditionally prepare from a young age for the day in which they marry and move in with their husband. From Arabic shawār, "household utensils".
  83. alacena: cupboard. From Classical Arabic ẖizānah (خزانة).
  84. alacet: foundation of a building. From Classical Arabic asas (أساس).
     
    Alacrán, scorpion
  85. alacrán: scorpion. From Classical Arabic aqrab (عقرب) of same meaning.
  86. aladar: Tuft of hair which falls on either side of the head. From Arabic idar.
  87. aladroque: Anchovy. From Andalusi Arabic Al Hatruk, "big mouthed".
  88. alafa: wage; pay. From Classical Arabic alafah "subsistence allowance." The word was replaced by sueldo in modern Spanish.
  89. alafia: grace; pardon; mercy. From Andalusian Arabic al afya ultimately from Classical Arabic afiyah (عافية) "health."
  90. alahílca: tapestry to adorn the walls. Perhaps of alailaca from Andalusian Arabic ilaqa, and this of Classical Arabic ilāqah (علاقة) perhaps meaning "hanger."
  91. alajor: Tax which was paid to owners of land where buildings were built. From Arabic Ashur, period of ten days before Easter when debts were paid and alms were given.
  92. alajú: Andalusian cake made of almonds, nuts, pine nuts, bread, spices and cooked honey. From al Hashu "filling".
  93. alamar: A type of decorative attachment which is buttoned on clothing. From Andalusi Arabic Alam, decoration (in clothes).
  94. alambique: alembic, alchemical still consisting of two vessels connected by a tube, used for distilling chemicals. From Arabic al-anbiq "the cup/container holding water", in turn from Greek.
  95. alambor: Two meanings in Spanish with two different etymologies. 1) Embankment, from Andalusi Arabic Harabul "rim", from classical Arabic verb Hawwala, "to alter". 2) Type of orange tree. From Catalan l'ambor, singular of els zambors, derived from Andalusi Arabic Azzambu.
  96. alamín: Village judge who decided on irrigation distribution or official who measured weights. From Arabic al-amin.
  97. alamud: Steel bar used to close windows. From Arabic amud.
  98. alaqueca: A type of blood-coloured quartz. From Arabic 'aqiq. Currently replaced by the word cornalina.
  99. alárabe: Arab. From Andalusi Arabic, maintaining the definite article al arabi.
  100. alarde/alardear: To boast/to show off. From Arabic "show" (ala?ard العرض)
  101. alarife: 1) Architect 2) Builder (in mining) 3) Astute or quick witted person (in Argentina and Uruguay). From Arabic al 'arif: The expert.
  102. alarije (uva): A type of grape. From Arabic al'aris.
  103. alaroz: Crossbar which divides a window or a door. From Arabic al'arud: Obstacle placed to block entry.
  104. alaroza: Fiancée or newly wed wife. From Arabic Andalusi Arabic al-arusa.
  105. alatar: Drug, spice or perfume dealer. From Arabic al attar.
  106. alatrón: Nitrate foam. From Arabic an-nattrun.
  107. alazán/alazano: Reddish cinnamon coloured, used commonly to describe sorrel-coloured horses. From Arabic al-as·hab. From Andalusian Arabic الاسهاب, from Arabic اَصْهَب (aṣ·hab, "reddish, reddish-brown").
  108. alazor: safflower. From Arabic al-usfur.
  109. albacara: Wall around a fortress, within which cattle were normally kept. From Arabic bab al-baqqara "The cattle gate/door". baqara (بقرة) means "cow" in Arabic.
  110. albacea: Executor (of a will). From Andalusi Arabic Sahb al Wassiya (صاحب الوصية); "The owner of the will".
  111. albacora: Albacore. From Arabic al-bakura "premature" or al-bakrah "young camel."
  112. albadena: Type of tunic or silk dress. From Arabic badan: Type of shirt which covers the torso.
  113. albahaca: Basil. From Arabic al-habaqah.
  114. albahío: Pale yellowish colour, used commonly for cattle. From Arabic bahi: "Shining".
  115. albalá: Official document. From Arabic al-bara'ah.
  116. albaida: Anthyllis cystoides (Flowering plant). From Arabic al-baida: "The white one".
  117. albanega: 1) Net used for hair. 2) Rabbit trap. From Arabic al-baniqa.
  118. albañal: Sewer. From Andalusi Arabic al-ballá: "swallower".
  119. albañil: Construction worker. From Andalusi Arabic al-banni. Originally from classical Arabic banna.
  120. albaquía: The remainder. From Arabic al-baqi (الباقي) of the same meaning.
  121. albarán: Invoice. From Arabic al-bara'ah.
  122. albarazo: Vitiligo. From Andalusi Arabic Al-Barash.
  123. albarda: Pack-saddle. From Arabic al-barda'ah.
  124. albardán: Clown or fool. From Andalusi Arabic albardán: "insolent". Originally from Classical Arabic bardan: "Idiot (cold headed)".
  125. albardín: Plant endemic to the Spanish steppes, similar in nature and use to Esparto. From Arabic "al-bardi": "papyrus".
  126. albaricoque: Apricot. From Arabic al-barqouq (البرقوق) "plum" or "early-ripe."
  127. albarrada: 1) Clay vase, see alcarraza. 2) Stone wall. From Arabic al-barradah: "the cooler".
  128. albarrán: 1) Farm boy 2) Shepherd 3) Person with no fixed residence. From Andalusi Arabic al-barrani: "Outsider".
  129. albatoza: Small, covered boat. From Arabic al-gattosha: grebe. Due to the Arabic custom of giving names of birds to vessels.
  130. albayalde: Cerrusite. From Arabic al-bayad.
  131. albéitar: Vet. From Arabic al-baytar.
  132. albenda: Decorated white linen. From Arabic al-band.
  133. alberca: Water deposit for irrigation. In Mexico and Honduras it is also the term of choice for swimming pool. From Arabic al-birka.
  134. albérchigo: Apricot tree. From Andalusi Arabic al-bershiq.
  135. albihar: Mayweed. From Arabic al-bahar.
  136. albitana: 1) Fence to protect plants in gardening. 2) Prolongation of the keel or stern post of a ship. From Arabic al-bitana.
  137. alboaire: The craft of decorating churches and domes with "azulejos". From Andalusi Arabic al-buhaira: lagoon.
  138. albogue: Single-reed clarinet used in Spain. From Arabic al-bûq (البوق): The horn or the trumpet.
  139. alboheza: Malva, from Andalusi Arabic al-hubayza.
  140. albohol: Morning glory, from Andalusi Arabic al-hubuul: "rope".
  141. albollón: Drainage or sewage. From Mozarabic Ballaón and ultimately from Classical Arabic balla'ah.
  142. albóndiga: Meatball; ball. From Arabic al-bunduqa (البندقة) "the ball," from Greek (κάρυον) ποντικόν (káryon) pontikón, "Pontic [nut]."
  143. albórbola: Joy, celebratory noise. From Arabic walwalah.
  144. alborga: Matweed sandal. From Arabic albúlḡa.
  145. albornía: A type of large vase. From Arabic barniya.
  146. albornoz: Bath-robe. From al-burnos (البرنس); "(bath)robe".
  147. alboronía: A type of Andalusian vegetable stew. From Arabic al buranniya "Buran's (stew)." Buran was the wife of Caliph Ma'moun.
  148. alboroque: 1) A present or gratuity given in exchange for a service. 2) The kind treatment and lavish attention offered and received in anticipation of a commercial transaction. From Andalusi Arabic al-borok, possibly ultimately from Classical Arabic arbun.
  149. alboroto: Riot, joy. Comes from arabism alborozo (joy), from andalusí Arabic al-burúz derived from Classical Arabic al-burūz, "military parade previous to a campaign"; or related to Latin volutāre.
  150. alborozo: Extreme chaos or happiness. From Andalusi Arabic al-buruz: "Military parade prior to an expedition".
  151. albotín: Turpentine Tree. From Arabic butm of the same meaning.
  152. albricias: 1) Term used to congratulate someone. 2) Present or gift provided to a bringer of good news. From Arabic bushra.
  153. albudeca: A bad watermelon. From Andalusi Arabic al batiha.
  154. albufera: Lagoon. From Arabic al buhaira.
  155. albur: This term has a wide range of meanings: 1) Flathead mullet (Spain and Cuba), 2) A card combination in a card game known as Banca, 3) A chance occurrence on which an enterprise hedges its bets, 4) An expression which has a double or hidden meaning (Mexico and Dominican Republic) 4) An amorous affair (Nicaragua), 5) A lie, slander or rumour (Puerto Rico and Honduras). From Arabic al-boori.
  156. alcabala: 1) A tax on commercial transactions. 2) Police checkpoint outside cities and on main roads (Colombia and Venezuela). From Andalusi Arabic al qabala.
  157. alcabor: Hollow interior of a chimney or oven. From Arabic al qabw.
  158. alcabtea: A type of linen. From Arabic al qubtiya, meaning "Egyptian" or "Coptic".
  159. alcacel or alcacer: 1) Green barley 2) A barley field. From Arabic al qasil.
  160. alcachofa: Artichoke. From Arabic al-ẖarshoof of the same meaning.
  161. alcaduz: Water pipe. From Arabic Qâdûs (قادوس) meaning "water-wheel scoop".
  162. alcafar: Limbs of a cuadruped (normally a horse). From Arabic al kafal.
  163. alcahaz: Birdcage. From Arabic qafaṣ (قفص) of the same meaning
  164. alcahuete: Accomplice, pimp, a person who helps another in a love affair, specially an illicit one; gossipy person. Alcahuete comes from Hispanic Arabic alqawwad (the messenger), and this from Classical Arabic qawwad. This "messenger" carried messages to a married woman's lover. By extension it became commonly known as any person who sets up a love affair, generally illicit.
  165. alcaicería: an establishment where silk farmers presented their produce, under the rights reserved to the Muslim rulers in Granada and other towns of the Nasrid Kingdom. From Andalusi Arabic Al-Qaysariya, originally from the Latin Caesarea.
  166. alcaide: a term historically referred to various positions of government authority. In modern Spanish commonly refers to a prison warden. From Arabic al qa'id, "military commander".
  167. alcalde: Mayor. From Arabic al-qadi (the judge). Qadi comes from the verb qada (to judge).
  168. álcali: Alkali. From Arabic qalawi (قلوي) of the same meaning thru Medieval Latin.
  169. alcaller: Clay artisan or his helper. From Andalusi Arabic al qallal.
  170. alcamiz: An obsolete term referring to a list of soldiers. Its etymology is an erroneous transmission of at-taymiz, "Military inspection" in Andalusi Arabic and "Distinction" in Classical Arabic.
  171. alcamonías: Seeds used in spice mixes such as anisseed or cumin. It is also a now obsolete expression referring to the act of hiding things. From Arabic kammuniya, a cumin-based concoction.
  172. alcana: Henna or Henna tree. From Arabic, hinna.
  173. alcaná: Commercial street or neighbourhood. From Arabic qanaah: "Drains or water pipes".
  174. alcancía: Clay money box, penny or piggy bank. From Andalusi Arabic alkanzíyya, derived from classical Arabic kanz: "treasure".
  175. alcándara: Hook used to hang clothes or fowl. From Arabic Kandarah.
  176. alcandía: Sorghum. From Andalusi Arabic qatniyya.
  177. alcandora: A type of shirt. From Arabic qandura.
  178. alcanería: A rural term for a type of artichoke. From Andalusi Arabic al-qannariya, an Arabic rendering of the Latin cannaria.
  179. alcanfor: Camphor. From Andalusi Arabic Al-Kafur.
  180. alcántara/alcantarilla: Drain. From Arabic al-qantarah meaning "bridge".
  181. alcaparra: Caper. From Andalusian Arabic al-kaparra. Via Latin and Greek.
  182. alcaraván: Stone-Curlew. From Andalusian Arabic al-karawan.
  183. alcaravea: Caraway. From Andalusi Arabic al-Karawiya.
  184. alcarceña: Name given to the Ervil and the Carob. From Andalusi Arabic al-kershana, meaning "the big bellied", due to the plants causing a swelled stomach when consumed in large quantities.
  185. alcarraza: A type of clay container similar to a Spanish Botijo. From Andalusi Arabic al-karraza. Ultimately from Persian Koraz.
  186. alcarria: Of uncertain Arabic etymology. Refers to a flat highland with little vegetation.
  187. alcatenes: A type of medicine which is mixed with copper sulfate to treat ulcers. From Arabic al-qutn.
  188. alcatara (or alquitara): Alembic. From Arabic root for the verb "to distill" qattara.
  189. alcatifa: An obsolete term for a thin carpet or underlay for carpet. From Arabic al-qatifa.
  190. alcatraz: Cormorant. From Arabic القطرس al-qaṭrās, meaning "sea eagle".
  191. alcaucil: Artichoke. From Spanish Andalusi Arabic alqabsíl[a], that comes from Mozarab diminutive kapićéḻa, and this from Spanish Latin capĭtia, "head". Standard Latin, caput-itis.
  192. alcaudon: Shrike. From Andalusi Arabic al-kaptan.
  193. alcavela/alcavera: Mob, herd, family, tribe. From Arabic al-qabila.
  194. alcayata: Metallic hanger or hook. From Andalusi Arabic al-kayata, originally from Latin Caia
  195. alcazaba: Palace. From Arabic al-qasbah, (قصبة), "the quarter".
  196. alcázar: Citadel; palace. From Arabic al-qasr (القصر) "the citadel," from Latin castrum, "castle," same etymology with Spanish term castro.
  197. alcazuz (or orozuz): Liquorice. From Arabic ‘urúq sús or ‘írq sús, and from classic Arabic irqu [s]sús.[17]
  198. alcoba: Alcove. From Arabic al-qubba "the vault" or "the arch."
  199. alcohela: Endive. From the Andalusi Arabic alkuḥáyla, and this one from the Arabic kuḥaylā'.[18]
  200. alcohol: From Arabic al-kuhul (الكحول), fine powder of antimony sulfide used as eye makeup. Derivate word: alcoholar.
  201. alcolla: Large glass bulb or a Decanter. From Hispanic Arabic alqúlla, and this one from the Arabic qullah.[19]
  202. alcor: Hill. From Hispanic Arabic alqúll, and this one from the Latin collis.[20]
  203. alcora[citation needed]
  204. alcorcí
  205. alcorque
  206. alcorza
  207. alcotán
  208. alcotana
  209. alcrebite
  210. alcuacil[citation needed]
  211. alcubilla
  212. alcuña
  213. alcuza
  214. alcuzcuz
  215. alchub[citation needed]
  216. aldaba
  217. aldea/aldeano: Village / Villager.
  218. aldiza
  219. alefriz
  220. aleja
  221. alejija
  222. alema
  223. alerce
  224. aletría
  225. aleve/alevoso/alevosía: from Hispanic Arabic al'áyb and the latter from Classical Arabic áyb, "defect, blemish, or smudge of infamy"
  226. aleya
  227. alfaba
  228. alfábega
  229. alfadía
  230. alfaguara: Geyser. From Arabic fawwâra (فوارة): "spout, fountain, water jet".
  231. alfahar/alfaharería
  232. alfaida
  233. alfajeme
  234. alfajor: Sweet almond shortbread. From Spanish Arabic fašúr, and this from Persian afšor (juice).
  235. alfalfa: alfalfa hay. From Hispanic Arabic alfáṣfaṣ[a], from Classical Arabic fiṣfiṣah, and this from Pelvi aspast.[21]
  236. alfaneque: 1) A type of bird, from Arabic al-fanak 2) A tent, from Berber afarag.
  237. alfanje: A type of sword. From Arabic al-janyar "dagger".
  238. alfaque
  239. alfaqueque
  240. alfaquí
  241. alfaquín
  242. alfaraz
  243. alfarda: Two meanings; from Arabic al-farda and from Arabic al-fardda.
  244. alfarero: potter.
  245. alfardón
  246. alfareme
  247. alfarje
  248. alfarrazar
  249. alfaya
  250. alfayate
  251. alfazaque
  252. alféizar: Window ledge. From Arabic al-hayzar, "The one which takes possession".
  253. alfeñique: 1) Weakling. 2) A type of sweet consumed in Spain and Mexico. From Andalusi Arabic Al-Fanid. Ultimately from Persian and Sanskrit.
  254. alferecía
  255. alferez
  256. alferraz
  257. alferza: Piece, known as Vizir in other languages, corresponding to the modern chess "queen" (though far weaker), from which modern chess developed in medieval Spain. From Andalusi Arabic Al Farza, ultimately from Persian Farzan, "the guardian".
  258. alficoz
  259. alfil: Bishop, in chess. From Arabic al-fiyl (الفيل) "The elephant."
  260. alfilel/alfiler
  261. alfinge
  262. alfitete
  263. alfiz
  264. alfolí
  265. alfombra: Carpet. Two meanings; from Arabic al-jumra and from Arabic al-humra.
  266. alfóncigo: Pistachio. From Arabic al-fustuq.
  267. alfóndiga
  268. alforfón
  269. alforja: Saddlebag. From Arabic al-khurj ( الخرج ) "saddle-bag", portmanteau.
  270. alforre
  271. alforrocho
  272. alforza
  273. alfóstiga
  274. alfoz: Neighborhood, district. From Arabic hauz (حوز) meaning "Precinct" or "City limits".
  275. algaba
  276. algadara
  277. algaida
  278. algalaba[citation needed]
  279. algalia
  280. algalife[citation needed]
  281. algar
  282. algara
  283. algarada
  284. algarabía: Incomprehensible talk; gabble; gibberish. From Arabic al-'arabiya: "Arabic".
  285. algarivo
  286. algarazo: Short rainstorm. From Arabic al 'ard: "cloud".
  287. algarrada
  288. algarrobo: Carob. From Arabic al-kharouba "the carob."
  289. algavaro
  290. algazafán[citation needed]
  291. algazara
  292. algazul
  293. álgebra: Algebra. From Latin algebræ from Arabic al-jabr, meaning "completion, rejoining", from the name of al-Khwarizmi's book Hisab al-jabr w’al-muqabala "The Calculus of Completion and Equality."
  294. algodón: Cotton. From Arabic "al-qúţun (قطن)", meaning "The cotton", "Egyptian", "Coptic".
  295. algorfa
  296. algoritmo: algorithm, comes from the name of Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi, محمد بن موسى الخوارزمي, famous mathematician, through its Latinized prounuciation Algorithmi.
  297. algorza:
  298. alguacil: Sheriff. From Arabic "al-wazîr (الوزير)", meaning "Minister".
  299. alguaquida: fuel for a fire. From Arabic waqîda (وقيدة) meaning "Fuel"
  300. alguaza: Window or door hinge.From Arabic wasl "juncture".
  301. alhadida: From Arabic "al-hadida" (الحديدة), meaning Copper sulfate. [22]
  302. alhaite: Jewel. From Arabic al hayt "string". الخيط
  303. alhaja: Jewel. From Arabic al-hajah "the valuable thing." الحاجة
  304. alhamar: Red mattress or bed cover. From Arabic hanbal, "fur bedcover". Also from Arabic Alhamar / Al-Ahmar "red".
  305. alhamel: Beast of burden or human porter, in Andalusian Spanish. From Arabic hammal. الحامل، حمّال
  306. alhamí: Stone bench normally covered with azulejos. Refers to the Grenadine town of Alhama.
  307. alhandal: Colocynth. From Arabic Alhandhal. الحنظل
  308. alhanía: 1) Bedroom 2) Cupboard 3) A type of small mattress. From Andalusi Arabic al haniyya, "alcove".
  309. alhaquín: Weaver. From Arabic plural Al Hayikeen, "weavers". الحيّاكين
  310. alharaca: Violent reaction to a small issue. From Arabic haraka. حركة
  311. alhavara: Flour. From Arabic huwara.
  312. alhelí: Aegean Wallflower. From Arabic hiri.
  313. alheña: Spanish word for Henna and the plant from which it is derived.
  314. alholva: Fenugreek. From Arabic hulbah.
  315. alhorí: Same meaning and etymology as more commonly used term alfolí.
  316. alhorre: 1) Feaces of a newborn child. From Arabic hur, "feaces". 2) Common skin rash in babies, nappy rash. Commonly used in expression "Yo te curaré el alhorre!" when threatening to beat a child. From Arabic shakatu el hurr, "skin infection".
  317. alhorría: (or ahorría): Expression used for when a slave is freed. From Arabic al-hurriya, "freedom".
  318. alhucema: Lavender. From Arabic huzama.
  319. alhuceña: Woodruff. From Arabic uhshina.
  320. aliara: Drinking horn. From Andalusian Arabic al fiyara.
  321. alicante: Vernacular name of two different types of poisonous snakes present in Spain and Northern Mexico respectively. From Arabic al aqrab, "scorpion".
  322. alicatar: To till. From Arabic qat, "to cut".
  323. alicate: Pliers. From Arabic laqaat, "tongs".
  324. alidada: Alidade. From Andalusian Arabic al'idada.
  325. alifa: Sugar cane, two years old, in Andalusian and Mexican Spanish. From Arabic halifa "successor".
  326. alifafe: 1) Light indisposition. 2) Type of tumor which develops on the legs of horses from excessive work. From Arabic ifash "sowing bag".
  327. alifara
  328. alijar
  329. alimara
  330. alioj
  331. alirón
  332. alizace
  333. alizar
  334. aljaba
  335. aljabibe
  336. aljama
  337. aljamía/aljamiado: Medieval Romance Spanish or Mozarabic written in Arabic script.
  338. aljaraz
  339. aljarfa
  340. aljébana
  341. aljerife
  342. aljez
  343. aljibe
  344. aljófar/aljofarar
  345. aljofifa
  346. aljor (or aljez)
  347. aljuba
  348. aljuma
  349. añagaza
  350. almacabra
  351. almacén: Deposit, dry goods store. From Arabic al-majzan of makhzan (المخزن) "the storage" or "the depot."
  352. almacería
  353. almáciga
  354. almadén
  355. almádena: sledgehammer. From Andalusian Arabic al-māṭana (الْمَاطَنَة‎) "sledgehammer."
  356. almadía
  357. almadraba: Tuna fishing in Andalusia and particularly in Cadiz province. From Andalusi Arabic Al-madraba, "place where to hit", in reference to the fishing technique.
  358. almadraque
  359. almagazén
  360. almagra
  361. almahala
  362. almaizar
  363. almaja
  364. almajaneque
  365. almajar
  366. almajara
  367. almalafa
  368. almanaque: almanac (see etymology section in the article for further discussion). From Andalusian Arabic almanáẖ "calendar", from Arabic munāẖ "caravan stop", or from Greek almenichiakon "calendar."
  369. almancebe: type of river fishing net, from Spanish Arabic al-manṣába, bank.
  370. almarada
  371. almarbate
  372. almarcha
  373. almarjo
  374. almarrá
  375. almarraja or almarraza
  376. almártaga: two meanings, from al-marta'a and al martak.
  377. almástica
  378. almatroque
  379. almazara: Olive press. From Arabic "al-ma'sarah" (المعصرة), "juicer".
  380. almazarrón
  381. almea: two meanings, from almay'a and alima.
  382. almejía
  383. almenara: two meanings, from al-manara and al-minhara.
  384. almez
  385. almíbar: sugar syrup, juice concentrate.
  386. almicantarat
  387. almijar
  388. almijara
  389. almijarra
  390. almimbar
  391. alminar
  392. almiraj/almiraje/almiral[citation needed]
  393. almirez
  394. almirón: Dandelion. From Andalusian Arabic al mirun.
  395. almizate
  396. almizcle/almizque
  397. almocadén
  398. almocafre
  399. almocárabe
  400. almocela
  401. almocrebe
  402. almocrí
  403. almodón
  404. almófar
  405. almofariz
  406. almofía
  407. almofrej/almofrez
  408. almogama
  409. almogávar
  410. almohada: Pillow, from Arabic al-makhada (المخده) with the same meaning.
  411. almoharrefa
  412. almohaza
  413. almojábana
  414. almojama: see mojama
  415. almojarife
  416. almojaya
  417. almona
  418. almoneda: Sale or auction. From Arabic munadah.
  419. almoraduj/almoradux
  420. almorávide
  421. almorí
  422. almoronía: see alboronía.
  423. almotacén
  424. almotalafe
  425. almotazaf/almotazán
  426. almozala/almozalla
  427. almud
  428. almuédano
  429. almuerzo: Lunch. Arabic al- + Latin morsus (bite).
  430. almunia: an agricultural settlement, from المُنية meaning desire. (see Article in Spanish).
  431. alpargata
  432. alpechín
  433. alpiste
  434. alquería: Farmhouse. From Arabic al-qaria "the village."
  435. aloque
  436. aloquín
  437. alpargata
  438. alquequenje
  439. alquería
  440. alquermes
  441. alquerque: Two meanings, from al-qirq and al-qariq.
  442. alquez
  443. alquezar
  444. alquibla
  445. alquicel
  446. alquiler: Rent. From Arabic Al kira' (الكراء)
  447. alquimia: alchemy, from Arabic al-kīmiyā' (الكيمياء or الخيمياء) via Medieval Latin alchemia, from the Late Greek term khēmeía (χημεία), also spelled khumeia (χυμεία) and khēmía (χημία), meaning 'the process of transmutation by which to fuse or reunite with the divine or original form'.
  448. alquinal
  449. alquitira
  450. alquitrán: tar, from Arabic اَلْقِطْرَان al-qitran.
  451. alrota
  452. altabaca
  453. altamía
  454. altramuz: Lupin bean. From Arabic at-turmus.
  455. alubia: Pea, bean. From Arabic lubiya.
  456. aludel
  457. aluquete/luquete
  458. alloza
  459. amán
  460. ámbar: amber, from Arabic ʿanbar عنبر, meaning "anything that floats in the sea", via Middle Latin ambar.
  461. ámel
  462. amín
  463. amirí
  464. anacalo
  465. anacora
  466. anafaga
  467. anafalla/anafaya
  468. anafe
  469. anaquel
  470. andorra
  471. andrajo
  472. anea
  473. anejir
  474. anúteba
  475. añacal
  476. añacea/añacear
  477. añafea
  478. añafil
  479. añagaza
  480. añascar
  481. añazme
  482. añil: Ultimately from Sanskrit nilah, "dark blue".
  483. arabí
  484. arancel
  485. arbellón/arbollón
  486. archí
  487. argadillo
  488. argamandel
  489. argamula
  490. argán
  491. argel
  492. argolla
  493. arguello/arguellarse
  494. arije
  495. arimez
  496. arjorán
  497. arnadí
  498. arrabá
  499. arrabal
  500. arracada
  501. arráez
  502. arrayán
  503. arrecife
  504. arrejaque/arrejacar
  505. arrelde
  506. arrequife
  507. arrequive
  508. arriate
  509. arricés
  510. arroba
  511. arrobda[citation needed]
  512. arrocabe
  513. arrope
  514. arroz: Rice.
  515. áscar/áscari
  516. asequi[citation needed]
  517. asesino: Assassin. From Arabic hashshshin "someone who is addicted to hashish (marijuana)." Originally used to refer to the followers of the Persian Hassan-i-Sabah (حسن صباح), the Hashshashin.
  518. atabaca
  519. atabal
  520. atabe
  521. atacar: To tie, to button up. From Andalusi Arabic tákka, originally from classical Arabic tikkah, ribbon used to fasten clothes.
  522. atacir
  523. atafarra/ataharre
  524. atafea
  525. atahona
  526. atahorma
  527. ataifor
  528. ataire
  529. atalaya
  530. atalvina
  531. atambor
  532. atanor
  533. atanquía
  534. ataracea
  535. atarazana
  536. atarfe
  537. atarjea
  538. atarraga
  539. atarraya
  540. ataúd: Coffin.
  541. ataujía
  542. ataurique
  543. atifle
  544. atijara
  545. atíncar
  546. atoba
  547. atocha
  548. atracar: To assault, to burgle, to dock a boat, to get stuck, to gorge oneself with food, to cheat, to get stuck. From Arabic Taraqa, "To rise".
  549. atríaca/atriaca: Obsolete word.
  550. atún: Tuna fish. From the Arabic word al-tuna (التونه).
  551. atutía
  552. auge: surge, rise, boom.
  553. aulaga
  554. avería
  555. azabache
  556. azabara
  557. azacán
  558. azacaya
  559. azache
  560. azafate/azafata
  561. azafrán: Saffron. From Arabic اَلزَّعْفَرَان az-za`farān, from Persian زعفران zaferān or زرپران zarparān gold strung.
  562. azahar: White flower, especially from the orange tree. From Spanish Arabic azzahár, and this from Classic Arabic zahr, flowers.
  563. azalá
  564. azamboa
  565. azándar
  566. azaque: Alms-giving or religious tax in Islam. From Arabic zakāt (Arabic: زكاة [zæˈkæː], "that which purifies"[1]). See article zakat.
  567. azaquefa: Covered portico or patio. From Andalusi Arabic assaqifa, "portico", originally from Arabic as-saqf (السَّقْف), meaning "roof" or "upper covering of a building".
  568. azar: Luck; chance. From Arabic az-zahr "the dice" or North African Arabic az-zhar "luck".
  569. azarbe
  570. azarcón
  571. azarja
  572. azarnefe
  573. azarote[citation needed]
  574. azófar
  575. azofra/azofrar
  576. azogue: Two meanings, from az-za'uq and from as-suq.
  577. azolvar
  578. azorafa
  579. azote: Smacking, beating, scourge. From Arabic sawṭ.
  580. azotea: Flat roof or terrace. From Andalusi Arabic assutáyha, diminutive of sath, "terrace" in Classical Arabic.
  581. azoya[citation needed]
  582. azúcar: Sugar. From Arabic (سكر) sukkar of the same meaning, from Persian shekar.
  583. azucarí
  584. azucena
  585. azuche
  586. azud
  587. azufaifa/azufaifo
  588. azul: Blue. From Arabic lāzaward, ultimately from Sanskrit.
  589. azulaque (or zulaque)
  590. azulejo: Handpainted glazed floor and wall tiles, from Arabic az-zellīj (الزليج), a style of mosaic tilework made from individually hand-chiseled tile pieces set into a plaster base, from zalaja (زَلَجَ) meaning "to slide". See also alboaire and alhamí.
  591. azúmbar
  592. azumbre: Measurement for liquids equivalent to around two litres. From Del Andalusi Arabic aTTúmn, and this from Classical Arabic: Tum[u]n, "an eighth".

B

  1. babucha: Slippers. From Arabic baboush (بابوش), derived from Persian "papoosh" (پاپوش) literally meaning "foot covering". The transition from Persian "p" to Arabic "b" occurs due to lack of the letter p in the Arabic alphabet. "Pa-" in Persian means foot and "poosh" means covering. Persian "pa" or foot shares the same root with other Indo-European languages, i.e. Latin pede[m], French "pied", Spanish "pie" and "pata", etc.
  2. badal: Cut of meat from the back and ribs of cattle, close to the neck. From Andalusi Arabic bad'a "Calf muscle" derived from classical Arabic bad'ah "piece".
  3. badán: Trunk of an animal. From Arabic badan.
  4. badana: 1) Sheepskin, 2) Hat lining, 3) Lazy person. From Arabic bitana, "lining".
  5. badea: 1) Watermelon or melon of bad quality. 2) Insipid cucumber, 3) Weak person, 4) Unimportant thing. From Arabic battiha "bad melon".
  6. badén: Dip in land, road, sidewalk or ford. From Arabic bāṭin (بطين) "sunken" (land).
  7. bagarino: Free or hired sailor, as opposed to a press-ganged or enslaven one. Same origin as baharí.
  8. bagre: a freshwater fish that has no scales and has a chin. From Arabic baghir or baghar.
  9. baharí: Bird of prey. From Arabic bahri: "from the sea".
  10. baja: Pasha, Turkish officer or governor of high rank. From Arabic basha ultimately from Turkish pasha of the same meaning.
  11. baladí: 1) Unimportant thing or matter. 2) Something of the land our country. From Arabic baladiy "From the country".
  12. balaj/balaje: Purple ruby. From Arabic Balahshi: From Balahshan (region in central Asia where these stones are found).
  13. balate
  14. balda (and baldío)
  15. baldar
  16. balde: 1) Free. 2) Without cause. 3) In vain. From Arabic batil "false" or "useless."
  17. bancal
  18. baño
  19. baraka: Heavenly providence or unusual luck. From Moroccan Arabic. Recently introduced word.
  20. barbacana
  21. barcino
  22. bardaje
  23. bardoma/bardomera
  24. barragán
  25. barrio/barriada: Area, district or neighbourhood in a town. From Arabic barri "outside".
  26. bata: either from Arabic batt or French ouate.
  27. batán
  28. batea
  29. baurac
  30. bayal
  31. belez
  32. bellota: Acorn, the fruit or seed of the oak tree. From Arabic ball-luta (بلوط) of the same meaning.
  33. ben
  34. benimerín
  35. benjui
  36. berberí
  37. berberís
  38. bereber
  39. berenjena/berenjenal: eggplant, aubergine, from Arabic بَاذِنْجَان (bāḏenjān), from Persian بادنجان (bâdenjân) of the same meaning.
  40. bezaar/bezoar
  41. biznaga
  42. bocací
  43. bodoque/bodocal
  44. bófeta
  45. bórax: Borax, from Arabic word bawraq (بورق), from Persian bure of the same meaning.
  46. borní
  47. boronía
  48. botor
  49. bujía
  50. bulbul
  51. burche
  52. buz
  53. buzaque

C

  1. cabila: Tribe of Berbers or Bedouins. From Arabic qabila "tribe."
  2. cachera
  3. cadí: From Arabic qādiy / qādī (قَاضِي), a "judge", type of public officer appointed to hear and try causes in a court of justice; same etymology with alcalde.
  4. cadira
  5. café: Coffee. From Arabic qahwa (قهوة) of the same meaning.
  6. cáfila
  7. cafiz (or cahiz)
  8. cafre
  9. caftán
  10. cáid (same origin as alcaide)
  11. caimacán
  12. calabaza: Pumpkin or squash. From Arabic qerabat (قربات), plural of qerbah (قربة), meaning wineskin.
  13. calafate/calafatear
  14. calahorra
  15. calí: same root as álcali.
  16. cálibo/calibre
  17. cambuj
  18. camocán
  19. canana: Cartridge belt.
  20. cáncana/cancanilla
  21. cáncano
  22. cande: in azúcar cande.
  23. canfor
  24. caraba
  25. cárabe
  26. cárabo: Owl; dog. Taken from Arabic qaraab and kalb "dog" (kalaab "dogs"), respectively.
  27. caracoa
  28. caramida
  29. caramuzal
  30. caravana
  31. caravasar
  32. carcajada/carcajear
  33. carcax
  34. carmen/carme: From Spanish Arabic kárm, and this from Classical Arabic karm, vine.
  35. carmesí: Crimson, bluish deep red. From Arabic quirmizi.
  36. carmín
  37. carraca
  38. carrafa
  39. cártama/cártamo
  40. catán
  41. catifa
  42. cazurro
  43. cebiche
  44. cebtí
  45. ceca
  46. cedoaria
  47. cegatero
  48. cegrí
  49. ceje
  50. celemí/celemín/celeminero
  51. cenacho
  52. cendolilla
  53. cenefa
  54. ceneque
  55. cení
  56. cenia
  57. cenit: zenith, from Arabic samt سَمْت, same etymology with acimut.
  58. cequí
  59. cerbatana
  60. cero: Zero. From Arabic sifr of the same meaning.
  61. cetís
  62. ceutí
  63. chafariz
  64. chafarote
  65. chaleco
  66. charrán
  67. chifla
  68. chilabai: From Moroccan Arabic.
  69. chiquero
  70. chirivía
  71. chisme: Gossip.
  72. chivo
  73. choz
  74. chupa
  75. chuzo
  76. cianí
  77. cibica
  78. cica
  79. cicalar
  80. cicatear
  81. cicatero: different root to cicatear.
  82. ciclán
  83. ciclar
  84. ciclatón
  85. cid
  86. cifaque
  87. cifra/cifrar
  88. címbara
  89. cimboga
  90. cimitarra
  91. circón
  92. citara
  93. civeta/civeto
  94. coba/cobista
  95. cofa
  96. coima
  97. coime
  98. colcótar
  99. cora
  100. corán: from qur'aan (قرآن), the Muslim Holy Book.
  101. corbacho
  102. corma
  103. cotonía
  104. cubeba
  105. cúrcuma
  106. curdo
  107. cuscuta

D, E

  1. dado: Dice, cube or stamp. From Classical Arabic a'dad "numbers."
  2. daga - dagger
  3. dahír
  4. daifa
  5. dante
  6. darga (adarga): Shield.
  7. dársena: Dock / basin.
  8. daza
  9. descafilar
  10. destartalado
  11. dey
  12. dirham
  13. diván: Divan / couch. From Arabic from Persian دیوان dēvān (="place of assembly", "roster"), from Old Persian دیپی dipi (="writing, document") + واهانم vahanam (="house"). This is a recent loanword and directly entered Spanish via Persian, as [v] sound in دیوان dēvān is a modern Persian pronunciation.[citation needed]
  14. droga: Drug.
  15. druso
  16. dula/dular
  17. edrisí
  18. ejarbe
  19. elche
  20. elemí
  21. elixir: from al-ʾiksīr (الإكسير) through Medieval Latin, which in turn is the Arabization of Greek xērion (ξήριον) "powder for drying wounds" (from ξηρός xēros "dry").
  22. embelecar/embeleco
  23. emir (or amir)
  24. encaramar
  25. enchufar/enchufe: 1) To plug in/plug; 2) To connect, 3) To offer an unmerited job or a post through personal connections. From Andalusi Arabic Juf derived from Classical Arabic jawf "stomach; internal cavity".
  26. engarzar: To set/thread.
  27. enjalma
  28. enjarje
  29. enjeco
  30. escabeche: Pickle or marinade. From Arabic as-sukbaj. Originally from Persian Sekba.
  31. escafilar (see descafilar)
  32. escaque/escaquear
  33. espinaca: Spinach.
  34. exarico

F, G

  1. faca
  2. falagar
  3. falca
  4. falleba
  5. faltriquer: Pocket.
  6. falúa/faluca
  7. fanega/hanega
  8. fanfarrón
  9. faranga (or haragán): Lazy, idler, loafer.
  10. farda
  11. fardacho
  12. farfán
  13. fárfara
  14. farnaca
  15. farota
  16. farruco: Insolent or "cocky". From Andalusian Arabic Farrouj, "Cock".
  17. felús
  18. fetua
  19. fez
  20. fideo
  21. filelí
  22. foceifiza
  23. fondolí
  24. fondac/fonda
  25. fulano: "any one" without naming, X of people. From Arabic Fulan.
  26. fustal
  27. fustete
  28. gabán
  29. gabela
  30. gacel/gacela
  31. gafetí
  32. galacho
  33. galanga
  34. galbana
  35. gálibo
  36. galima
  37. gandula/gandula
  38. gañan
  39. garbi: Sirocco wind.
  40. garama
  41. garbino
  42. gardacho
  43. garfa
  44. gárgol
  45. garra
  46. garrafa
  47. garrama
  48. garroba
  49. gazpacho
  50. gilí
  51. gomer
  52. granadí
  53. grisgrís
  54. guadamací
  55. guájara
  56. guájete
  57. guala
  58. guarismo: figure, character. From the name of Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi, محمد بن موسى الخوارزمي, famous mathematician, through its Latinized prounuciation Algorithmi, same etymology with algoritmo.
  59. guifa
  60. guilla
  61. gumía
  62. gurapas

H, I

  1. habiz: Donation of real estate under certain conditions to muslim religious institutions. From Classical Arabic: ḥabīs: amortized.
  2. habús: Same meaning as habiz has in Morocco. From Arabic ḥubūs, "property belonging to the deceased used for charity".
  3. hachís: Hashish. From Classical Arabic Hashish, "grass". This is a recent loanword influenced by written form , wherein hachís is pronounced [xaˈt͡ʃis], since <h> is always silent in the beginning of Spanish, and [x] (voicless velar fricative) which is closer to [h] did not exist yet in Old Spanish; the [ʃ] sound in Arabic like in the word hashish existed in Old Spanish, that evolved to [x] in Modern Spanish ([h] in other dialects of Modern Spanish) and [ʃ] in loanwords in Spanish is pronounced either [t͡ʃ] or [s].
  4. hacino: Miser or from Andalusian Arabic ḥazīn.
  5. hadruba: Hump (on someone's back): From Andalusian Arabic ḥadúbba.
  6. hafiz: Guard or minder. From Andalusian Arabic ḥāfiẓ.
  7. hálara: Same meaning and etymology as fárfara. 1) Interior lining of egg. 2) Coldsfoot. From Andalusian Arabic falḡalála.
  8. hallulla: 1)A type of bread or bun consumed in Spain and parts of Hispanic America. 2) Nausea (Eastern Andalusia only)[23] From Andalusian Arabic ḥallún.
  9. hamudí: Descendants of Ali Ben Hamud, founders of the Málaga and Algeciras Taifas during the 11th century.
  10. haragán: 1) Someone who refuses to work. 2) In Cuba and Venezuela, a type of mop. From Andalusian Arabic: khra kan: "Was shit".
  11. harambel: See "arambel".
  12. harbar
  13. harén
  14. harma
  15. harón
  16. Hasaní
  17. hasta: "Until". From Arabic hatta (same meaning). Influenced by Latin phrase 'ad ista'[24]
  18. hataca
  19. hazaña
  20. he: Adverb used in following manner: "he aquí/ahí/allí": Here it is/there it is. From Arabic haa.[25]
  21. hégira
  22. hobacho/hobacha
  23. holgazán: Lazy person. From Arabic Kaslan. Influenced by Holgar.
  24. holgar
  25. hoque/oque
  26. horro/horra
  27. imam, imán
  28. imela
  29. islam

J, K

  1. jabalí : Wild Boar. From Arabic jebeli: From the mountains. Perhaps originally from Khanzeer Jebelí: Mountain Pig.
  2. jabalón
  3. jábega
  4. jabeca
  5. jabeque
  6. jabí : A type of apple and type of grape. From Andalusi Arabic sha‘bí, a type of apple.
  7. jácara
  8. jácena
  9. jacerino
  10. jadraque
  11. jaez
  12. jaguarzo
  13. jaharí
  14. jaharral
  15. jaharrar
  16. jaima
  17. jaique
  18. jalear
  19. jalma (or enjalma)
  20. jaloque
  21. jamacuco
  22. jametería
  23. jámila
  24. japuta
  25. jaque
  26. jaqueca: Migraine. From Arabic Shaqiqa, with same meaning.
  27. jáquima
  28. jara
  29. jarabe: Syrup. From Arabic Sharab. Usually in the context of cough syrup or linctus.
  30. jaraíz
  31. jarcha
  32. jareta
  33. jaricar
  34. jarifo/jarifa
  35. jarquía
  36. jarra: Pitcher or other pot with handle(s). From ǧarrah, same as English jar.
  37. jatib
  38. jazarino/jazarina
  39. jazmín: jasmine. From Arabic yasmin (يسمين) then from the Persian word (same word).
  40. jebe
  41. jeliz
  42. jemesía
  43. jeque: From Arabic shaikh or sheikh, older
  44. jerife: From Arabic sharif, noble, respected.
  45. jeta: Snout, face, cheek (in both literal and figurative sense). From Arabic khatm: "snout".
  46. jifa
  47. jinete
  48. jirafa: giraffe. From ziraffa of the same meaning.
  49. jirel
  50. jofaina: a wide and shallow basin for domestic use. From ǧufaynah.
  51. jofor
  52. jorfe
  53. joroba
  54. jorro
  55. juba/aljuba/jubón
  56. julepe
  57. jurdía
  58. jurel
  59. kermes

L, M

  1. laca: resinous substance tapped from the lacquer tree. From Arabic lak, taken from Persian lak, ultimately from Sanskrit laksha literally meaning "one hundred thousand" referring to the large number of insects that gather and sap out all the resin from the trees.
  2. lacre
  3. lapislázuli: lapis lazuli, a deep blue mineral. From Arabic lazaward (لازورد) from Persian lagvard or lazward, ultimately from Sanskrit rajavarta literally meaning "ringlet of the king."
  4. latón: brass. From Arabic latun from Turkish altın "gold."
  5. laúd: lute. From Arabic al 'ud (العود) "the lute."
  6. lebeche: Southeasterly wind on the Mediterranean coast of Spain. From Andalusi Arabic Labash.
  7. lebení: a Moorish beverage prepared from soured milk. From Arabic labani (لباني) "dairy."
  8. leila: from Arabic layla (ليلة) "night."
  9. lelilí: Shouts and noise made by moors when going into combat or when celebrating parties. From Arabic lā ʾilāha ʾillā-llāh (لا إله إلا الله): There is no god but Allah; Ya leilí (ياليلي) : Night of mine; ya ʿayouni (يا عيوني) : My eyes.
  10. lima: lime. From Arabic limah of the same meaning.
  11. limón: lemon. From laymoon (ليمون), derived from the Chinese word limung.
  12. loco: crazy. From Arabic lawqa "fool."
  13. macabro
  14. macsura
  15. madraza
  16. magacén
  17. magarza/magarzuela
  18. maglaca
  19. maharon/maharona
  20. maharrana/marrana/marrano
  21. mahozmedín
  22. maimón
  23. majareta
  24. majzén
  25. mamarracho
  26. mameluco
  27. mamola
  28. mandeísmo
  29. mandil
  30. maquila
  31. marabú
  32. maravedí
  33. marcasita
  34. marchamo
  35. márfega
  36. marfil
  37. marfuz/a
  38. margomar
  39. marjal
  40. marlota
  41. marojo
  42. maroma
  43. marrano pig; cf. Arabic muharram "forbidden".
  44. marras
  45. márraga
  46. masamuda: (adj) Individual from the Berber Masmuda tribe, from which originate the Almohades, a movement which ruled Spain and North Africa in the 12th century. From Arabic: Masamuda.
  47. matafalúa
  48. matalahúga/matalahúva: Aniseed, from Andalusi Arabic habbat halwa, "sweet seed".
  49. mártaga
  50. máscara
  51. matarife
  52. mate
  53. matraca
  54. matula
  55. mauraca
  56. mazamorra: Word to designate a number of bread or cereal based dishes typical of Southern Spain and parts of Hispanic America. From Andalusi Arabic Pishmat.
  57. mazapán
  58. mazarí
  59. mazarrón
  60. mazmodina
  61. mazmorra: Dungeon. From Arabic matmura "silo".
  62. mazorca: corn cob; roll of wool or cotton. From Andalusi Arabic: Masurqa, derived from classical Arabic Masura (ماسورة) : a tube used as a bobbin (sewing) .
  63. meca: Place which is attractive because of a particular activity. From Arabic Makkah (مكة).
  64. mechinal
  65. mejala
  66. mejunje
  67. mendrugo: Piece of dry or unwanted bread, often reserved to give to beggars. From Andalusi Arabic Matruq "Marked/Touched".
  68. mengano/mengana: Expression of similar meaning as fulano or zutano, used always after the former but after the latter, meaning "whoever". From Arabic man kan meaning "whoever".
  69. mequetrefe: Nosy or useless person. From Andalusi Arabi qatras meaning person of boastful demeanor.
  70. mercal
  71. metical
  72. mezquino
  73. mía: A military term, formerly designating a regular native unit composed of 100 men in the Spanish protectorate of northern Morocco; by analogy, any colonial army. From Arabic Miʿah: one hundred (مئة).
  74. mihrab:
  75. miramamolín
  76. moaxaja
  77. mogataz
  78. mogate
  79. moharra: tip of the sword. From muharraf, meaning "beached".
  80. moharracho
  81. mohatra
  82. mohedal
  83. mohino
  84. mojarra: Refers to fish in the Gerreidae order. From Arabic muharraf.
  85. mojama (originally almojama): Delicacy of phoenician origin from the region of Cadiz. It consists of filleted salt-cured tuna. From the Arabic al mushama: "momified or waxed".
  86. mojí
  87. momia
  88. mona
  89. monfí
  90. morabito
  91. moraga
  92. morapio
  93. mozárabe
  94. mudéjar
  95. muftí
  96. mujalata
  97. mulato: Perhaps from Muwallad, as with the Muladi. Walad (ولد) means, "descendant, offspring, scion; child; son; boy; young animal, young one". According to DRAE, from latin mulus mulo (mule), in the sense of hybrid.[26]
  98. mulquía: Owned/Property. From "Mulkiyya"
  99. muslim / muslime: (Adjective) Muslim.[27] A rare alternative to musulmán. From Arabic Muslim (مسلم).

N, O, P, Q

  1. nabí: Prophet among arabs. From Arabic nabiy.
  2. nácar: Innermost of the three layers of a seashell. From Catalan nacre, derived from Arabic naqra, small drum.
  3. nácara: Type of small metallic drum used historically by the Spanish cavalry. Same etymology as nacar.
  4. nadir: Nadir, the point on the celestial sphere opposite the zenith directly below the observer. From nadheer.
  5. nádir: In Morocco, administrator of a religious foundation.
  6. nagüela: Small hut for human habitation. From Andalusi Arabic nawalla: hut.
  7. naife: High quality diamond. From Andalusi Arabic nayif. Originally from classical Arabic na'if: excellent.
  8. naipe: Playing card. From Catalan naíp. Originally from Arabic ma'ib.
  9. naranja: Orange. from Arabic nāranja, fr Persian nārang, fr Sanskrit nāranga, fr a Dravidian language akin to Tamil naŗu "fragrant".
  10. narguile
  11. natrón
  12. nazarí: Related to the Nasrid kingdom or dynasty of Granada.
  13. neblí: Subspecies of the peregrine falcon, valued in the art of falconry. Possibly from Andalusi Arabic burni.
  14. nenúfar: Water-lily. From Arabic naylufar from Persian nilofer, niloofar, niloufar.
  15. nesga:
  16. noria: Watermill, Ferris wheel. From Arabic na'urah.
  17. nuca: Nape of the neck. From Arabic nuḵāʿ منخع, نخاع.
  18. ojalá: "I hope"; "I wish that...". From law šhaʾ allāh "If God wills."[28]
  19. ¡ole! (or olé): The most famous expression of approval, support or encouragement, said to have come from wa-llah و الله, "by Allah!". However, its proposed Arabic origin is disputed and it is described as "falsos arabismos" (false Arabisms) by the Spanish Arabist Federico Corriente in his Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance.[29][30]
  20. omeya: adj. Related to the Umayyad.
  21. orozuz
  22. ox: Expression to scare away wild and domesticated birds. From Andalusi Arabic Oosh.
  23. papagayo
  24. quermes
  25. quilate/quirate: Carat or Karat. From Andalusi Arabic Qirat.
  26. quilma
  27. quina: Galbanum (a type of aromatic gum resin. From Classical Arabic al qinnah.
  28. quintal: weight unit of about 46 kg. In its current use under the metric system, it represents 100 kg. From Arabic Qintar قنطار "referring to a large number similar objects or an object which is large in its size.

R, S, T

  1. rabadán: A rural position. One who oversees the training of shepherds on a farm. From Andalusian Arabic rab aḍ-ḍān (رب الضأن) "lord/master of the lambs."
  2. rabal
  3. rabazuz
  4. rabel
  5. rábida
  6. rafal
  7. rafe
  8. ragua
  9. rahez
  10. ramadán
  11. rambla: A ravine; a tree-lined avenue. From Arabic ramlah (رملة) "sand."
  12. rauda
  13. rauta
  14. real: Military encampment; plot where a fair is organized; (in Murcia region) small plot or garden. From Arabic rahl: camping.
  15. rebato
  16. rebite
  17. recamar
  18. recua
  19. redoma
  20. rehala
  21. rehalí
  22. rehén: Hostage or captive. From Arabic رَهِين, captive, ransom.
  23. rejalgar: realgar. From Andalusi Arabic reheg al-ghar: "powder of the cave"
  24. requive
  25. resma
  26. retama
  27. rincón: Corner. From Andalusi Arabic rukan, derived from classical Arabic Rukn, or perhaps related to French recoin.
  28. robda
  29. robo (or arroba)
  30. roda
  31. romí/rumí
  32. ronzal
  33. roque: rook (chess piece), from Arabic روخ rukh, from Persian رخ rukh.
  34. sajelar
  35. salema
  36. sandía: Watermelon. From Arabic Sindiya "from Sindh (province of Pakistan)".
  37. sarasa: Homosexual or effeminate man. From "Zaraza".
  38. sarraceno
  39. sebestén
  40. secácul
  41. serafín
  42. siroco
  43. sofí
  44. sófora
  45. soldán
  46. soltaní
  47. sufí
  48. sura
  49. tabal (or atabal)
  50. tabaque
  51. tabefe
  52. tabica
  53. tabique
  54. taca
  55. tafurea
  56. tagarino/tagarina
  57. tagarnina
  58. taha
  59. tahalí
  60. tahona
  61. tahúr
  62. taifa: Refers to an independent Muslim-ruled principality, an emirate or petty kingdom, of which a number formed in the Al-Andalus (Moorish Iberia) after the final collapse of the Umayyad Caliphate of Córdoba in 1031. Used in numerous expressions. Can also mean 1) a faction 2) a group of people of ill judgement. 3) un reino de Taifas (a kingdom of Taifas) can also refer to a chaotic or disorderly state of affairs. From classical Arabic Ta'ifah: faction.
  63. tajea
  64. talco
  65. talega
  66. talvina
  67. támara
  68. tamarindo
  69. tambor
  70. tara
  71. taracea
  72. taraje: Salt Cedar. From Arabic Tarfah.
  73. tarasí
  74. tarbea
  75. tarea: Task. From Arabic ṭaríḥaand root طرح, "to throw".
  76. tareco
  77. tarida
  78. tarifa
  79. tarima
  80. tarquín
  81. tarraya
  82. taza: cup. From Tasa.
  83. tértil
  84. tíbar
  85. tochibí
  86. tomín
  87. toronja
  88. toronjil
  89. trafalmejas
  90. truchimán/na
  91. trujamán/na
  92. tuera
  93. tumbaga
  94. Tunecí
  95. turbit
  96. turquí (in Azul Turquí)
  97. tutía (or atutía)

V, X, Y, Z

  1. vacarí: from Arabic baqari (بقري) "bovine."
  2. valencí: Uva Valencia. A type of grape from Murcia region in South East Spain.
  3. velmez: from Arabic malbas (ملبس) "clothing."
  4. verdín: Spontaneous growth of grass or sprouting. From Arabic bardi (Same etymology as albardín). Influenced by Spanish word "Verde".
  5. visir: vizier. From Arabic wazir (وزير) "minister," recent loanword. Same etymology with alguacil.
  6. yébel: from Arabic jabal (جبل) "mountain"; same etymology as jabalí.
  7. zabalmedina: in the Middle Ages, judge with civil and criminal jurisdiction in a city. From Arabic ṣāḥib al-madīna (صاحب المدينه) "Chief of the City."
  8. zabarcera: women who sells fruits and other food. Same origin as abacero
  9. zabazala: imam who leads Islamic prayer. From Arabic ṣāḥib aṣ-ṣalāh (صاحب الصلاه) "leader of prayer."
  10. zabazoque: same meaning as almotacén. From Arabic ṣāḥib as-sūq (صاحب السوق) "leader of the market."
  11. zábila: aloe vera (used mainly in Hispanic America) From Andalusi Arabic sabíra, originally from classical Arabic Sibar, same etymology with acíbar.
  12. zabra: type of vessel used in the Bay of Biscay in the Middle Ages and the beginning of the Modern Age. From Arabic zauraq.
  13. zacatín: in some villages, a square where clothes are sold. From saqqatin, plural of saqqat: seller of clothes.
  14. zafar: a number of meanings in Spain and Hispanic American countries: To free, to untie, to ignore, to unknit among others. From Arabic azaHa: to take away.
  15. zafarí: Granada zafarí: a type of pomegranate. Higo zafarí: a type of fig. From Arabic Safr.
  16. zafariche: Structure used for placing clay urns. Same etymology as jaraíz (see above).
  17. zafio: Uncouth. From Andalusi Arabic Fellah safi: "Mere peasant".
  18. zafrán: See Azafran.
  19. zaga: Backside of something. Cargo on the back of a truck. From Arabic Saqah: Rear, rearguard.
  20. zagal: A boy. From Andalusian Arabic zaḡāl (زغال), traditional Arabic zuḡlūl (زغلول) with the same meaning.
  21. zagaya (or azagaya)
  22. zagua
  23. zaguán: Vestibule, foyer, entry-way. From Andalusian Arabic ʾisṭiwān (إِسْطِوَان‎), traditional Arabic ʾusṭuwāna (أسطوانة) "pillar."
  24. zagüía: A zawiya. From Arabic zāwiyah (زاوية‎) "corner."
  25. zaharrón
  26. zahén
  27. zahón
  28. zahora: (Mainly used in Spanish region of La Mancha): Large meal accompanied by dancing or partying. From Arabic Islamic term suhoor.
  29. zahorí
  30. zaida
  31. zaino
  32. zala
  33. zalamelé
  34. zalea/zalear
  35. zalema/zalama
  36. zalmedina: Same meaning and origin as zabalmedina.
  37. zalona
  38. zamacuco
  39. zambra: Traditional festivity of the Moriscos in Spain which is maintained by the Gypsy community of Sacromonte, Granada. From Andalusi Arabic Zamra, originally from classical Arabic Zamr.
  40. zanahoria: carrot, presumably from Andalusi Arabic safunariyya (سَفُنَّارْيَة), via Classical Arabic: isfanariyya (إِسْفَنَارِيَّة), ultimately from Ancient Greek σταφυλίνη.
  41. zaque: Leather recipient for wine or extracting water from a well. Drunken person. From Andalusi Arabic zaqq. Originally from classical Arabic ziqq.
  42. zaquizamí
  43. zaragüelles
  44. zaranda/zarandillo/zarandaja
  45. zarandear: To shake vigorously / push around / toss about. From Zaranda.
  46. zaratán: Breast cancer. From the Arabic saratan: crab.
  47. zarazán:
  48. zarco
  49. zarracatín
  50. zarzahán: Astrakhan, a type of fleece used in making outerwear. From Arabic zardakhān (زردخان).
  51. zatara
  52. zéjel: a form of Arabic poetry. From arabic zajal (زجل).
  53. zoco: market in an Arab country. From Arabic sūq (سوق) "market."[citation needed] Not to be confused with other meanings of zoco.
  54. zofra
  55. zorzal: An intelligent person. From Andalusi Arabic zurzāl (زورزال‎), originally from classical Arabic zurzūr (زرزور) "thrush".
  56. zubia: Place where a large amount of water flows. From Arabic Zubya.
  57. zulaque
  58. zulla
  59. zumaque: sumac. From Arabic summāq (سماق) of the same meaning.
  60. zumo: fruit juice. From Arabic zum.
  61. zuna: Sunnah, from Arabic Sunnah
  62. zurriaga or zurriago: Refers to a type of whip and to a lark. From Andalusi Arabic surriyaqa

Words with a coincidental similarity to Arabic and false arabisms

  • el: The Spanish definite articles el / la / lo / los / las, like most definite articles in the Romance languages, derive from the Latin demonstratives ille / illa / illud. The similarity to the Arabic article al is a mere coincidence. The exact Spanish article al is a contraction of a el, translated as "to the."
  • usted: The formal second-person pronoun usted is derived from a shortening of the old form of address Vuestra merced, as seen in dialectal Spanish vosted, Catalan vostè, etc. Usted is the remaining form from a number of variants used in Renaissance Spanish, such as Usté, Uced, Vuesa Merced, Vuesarced, Vusted, Su Merced, Vuesasted or Voaced.[31] The possibility of a link with the Arabic word ustādh ('mister'/'professor'/'doctor') seems very remote.
  • paella: It is commonly believed in certain Arabic countries that the rice dish paella comes from the Arabic baqiya (meaning leftovers). The Spanish pronunciation of paella is similar to the Arabic "baqiya", particularly where the latter is pronounced with a silent qaaf as in a number of eastern Arabic dialects. Nevertheless, the word paella is a Catalan word of Latin origin and refers to the pan in which it is cooked, with Spanish, Italian, French and Portuguese cognates Padilla, Padella, Poêle and Panela.

Other influences

Hypothesis of the Verb–subject–object (VSO) sentence structure

As in most Romance languages, word order in Spanish is primarily governed by topicalization and focalization. This means that in practice the main syntactic constituents of a Spanish sentence can be in any order. In addition, certain types of sentence tend to favour specific orders.[32] However, as all Romance languages, modern Spanish is classified in linguistic typology as an SVO language,[32] because this order of constituents is considered the most unmarked one.

In 1981, Spanish philologist Rafael Lapesa hypothesized that VSO sentence orders being more frequent in Spanish and Portuguese than other Romance languages was likely due to a Semitic (presumably Arabic) input in the language. Lapesa at the time considered that the topic had not been sufficiently investigated and required a more rigorous comparative study of Spanish with other Romance and Semitic languages.[33]

A 2008 study concludes that, although the earliest documentation written in Spanish (13th century) can be analysed as having a VSO order, this does not affect documents written after that time.[34] It has also been hypothesized that VSO was still the unmarked order for literary works as late as the 17th century.[32]

A 2012 comparative study of Spanish, Italian and French showed French to be the most strictly Subject–verb–object (SVO) language of the three followed by Italian. In terms of constituent order, Spanish is the least restricted among the three languages, French is the most restricted, and Italian is intermediate. In the case of French, this is the result of a historical process, as old French was less restricted in word order. As for the VSO order, it is absent from both French and Italian, but not from Spanish.[35]

The suffix í

Arabic has a very common type of adjective, known as the nisba or relationship adjective, which is formed by adding the suffix -ī (masc.) or ية -iyya (fem.) to a noun. This has given Spanish the suffix -í (both masc. and fem.), creating adjectives from nouns which indicate relationship or belonging, mostly for items related to medieval history, or demonyms in Arab.[36] Examples are marbellí, ceutí, maghrebí, zaragocí, andalusí or alfonsí.

Suffix Examples Examples in Arabic
-i pakistaní

iraní (Iranian)
marroquí (Moroccan)

باكستاني

إيراني
مغربي

Expressions

A number of expressions such as "¡Ole!" (sometimes spelled "olé" ), possibly from wa'llah, or ojalá, from law sha'a Allah, have been borrowed directly from Arabic. Furthermore, many expressions in Spanish might have been calqued from their Arabic equivalent. Examples would be si Dios quiere, que Dios guarde or bendito sea Dios.

Idafa

The Idafa was a feature of the Mozarabic dialects which had a major formative on modern Spanish. Although this morphological structure is no longer in use, it is still widely present in toponyms throughout Spain including names of recent origin such as the suburban colonies of Ciudalcampo and Guadalmar in Madrid and Malaga respectively.

Toponyms (place names) in Spain of Arabic origin

There are thousands of place names derived from Arabic in the Iberian peninsula including provinces and regions, cities, towns, villages and even neighborhoods and streets. They also include geographical features such as mountains, mountain ranges, valleys and rivers. Toponyms derived from Arabic are common in Spain except for those regions which never came under Muslim rule or where it was particularly short-lived. These regions include Galicia and the Northern coast (Asturias, Cantabria and the Basque country) as well as much of Catalonia, Navarre and northern Aragon. Regions where place names of Arabic origin are particularly common are Balearics, Eastern Coast (Valencia and Murcia) and Andalusia. Those toponyms which maintained their pre-Islamic name during the Muslim period were generally Arabized, and the mark of either the old Arabic pronunciation or the popular pronunciation from which it derived is sometimes noticeable in their modern names: e.g. Latin Hispalis = Arabic Ishbiliya = modern Sevilla.

Major towns, cities and regions

  • Albarracín City of Aragón. Derived from Al Banū Razin, name of the Berber family of the town.
  • Alcalá de Henares City in the Community of Madrid. Derived from al-qal'a (القلعة), meaning citadel or fortress. Henares may also come from the Arabic name for river: nahar.[37]
  • Alcántara (several places) from Arabic al qantara (القنطرة), meaning "the bridge".
  • Alcarria Large plateau region east of Madrid covering much of Guadalajara as well as part of eastern Madrid and northern Cuenca. From Arabic al-qaryat.
  • Axarquía Eastern region of Málaga province, From Arabic Ash-sharquía(الشرقية): The eastern/oriental (region).
  • Andalucía Most populated and 2nd largest autonomous community in Spain. Derived from الأندلس, Al Andalus, the Arabic name for Muslim Iberia, traditionally thought to come in turn from the name of the Vandals.
  • Albacete city and province of Castilla-La Mancha. Derived from Arabic Al-Basit (البسيط) (the plain).
  • Algarve Region of southern Portugal. From Arabic Al-Gharb (الغرب), the west.
  • Algeciras City and port in Cadiz province. Derived from Al Jazeera Al Khadra (الجزيرة الخضراء) meaning the green island.
  • Almería City and province of Andalucía. From Al-Meraya, the watchtower.
  • Alpujarras (originally Alpuxarras) Region extending South of Granada into Almería. From Arabic al-basharāt: The grasslands.[38]
  • Calatayud City of Aragón. Derived from Qal'at Ayyūb (Arabic قلعة أيوب) meaning "(Ayyūb's) Job's Fortress".
  • Gibraltar British overseas territory and name given to surrounding area in Southern Spain (Campo de Gibraltar). From Arabic (جبل طارق pronounced Jebel Tariq), "Mountain of Tariq", or Gibr al-Tariq meaning "Rock of Tariq".
  • Granada City in Andalusia. Originally Garnata in Andalusi Arabic. From Gar-a-nat, Hill of pilgrims.
  • Guadalajara City and province of Castilla la Mancha. From Wādī al-Ḥijārah (Arabic وادي الحجارة), River or canyon of Stones.
  • Jaén City and province of Andalusia From Arabic Jayyan, crossroads of caravans.
  • Medina-Sidonia: Town and municipality in Cadiz province, from Madina, city.
  • Tarifa town in Cadiz province, Andalusia. Originally Jazeera Tarif (جزيرة طريف): the island of Tarif. Derived from the first name of the Berber conqueror Tarif ibn Malik.
  • La Sagra, an arid region between Toledo and Madrid. Name derived from Arabic ṣaḥrāʾ (صحراء) "desert".
  • Úbeda, a town in Jaén province, Andalusia. From the Arabic Ubadat el Arab.
  • Sanlúcar de Barrameda, a city in the northwest of Cádiz province, Andalusia. "Sanlúcar" may have derived from the Arabic shaluqa (شلوقة), the Arabic name for the Levant wind called sirocco or jaloque; "Barrameda" was derived from bar-am-ma'ida, an Arabic phrase for "water well of the plateau".

Geographical features

Given names and surnames

Given names

Almudena (from the Virgin of Almudena, patroness of Madrid, Spain) and Fátima (derived from Our Lady of Fátima) are common Spanish names rooted in the country's Roman Catholic tradition, but share Arabic etymologies originating in place names of religious significance. Guadalupe, a name present throughout the Spanish-speaking world, particularly in Mexico, also shares this feature.

A few given names of Arab origin have become present in the Spanish-speaking world. In Spain, this coincided with a more flexible attitude to non-Catholic names, which were highly discouraged during the first decades of the Francoist dictatorship.[40] Arabic names that have been present in Spain for many decades include Omar and Soraya. Zaida is also present in Spain, perhaps after Zaida of Seville, the mistress or wife of King Alfonso VI of Castile in the 11th century. A number of streets throughout Spain bear the name of this Muslim princess. Zahira and Zaira are also popular girls' names of Muslim origin. It is in the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla in the African continent where Arabic given names are common.

Surnames

Surnames of indirect Arabic origin, such as Medina, Almunia, Guadarrama or Alcaide, are common and often refer to toponyms or professions, but they are not of Arabic origin, properly speaking. Few Arabic surnames explicitly denote Arabic origin since in the 15th and the 16th centuries, religious minorities were required to change their surnames upon baptism to escape persecution. The Muslim minority was specifically compelled to convert and adopt Christian surnames by a series of royal decrees in the 16th century, when Morisco leader Muhammad Ibn Ummaya, for example, was born to the Christian name Fernando de Córdoba y Valor.

Exceptions to the general rule are rare, but one is the surname "Benjumea" or "Benjumeda", which denotes ancestry from the Ummayad nobility. Currently, fewer than 6,000 Spaniards have this surname. Another, even less common, surname denoting Muslim lineage is "Muley", which is still present in the Spanish South East, and was maintained for its noble lineage.[41]

See also

References

  1. ^ newspaper El Mundo, 7-nov-2010: La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in Spanish)
  2. ^ "Mozarabs: Resistance and Accommodation". Retrieved 7 March 2021.
  3. ^ a b Dworkin, Steven N. (2012). A History of the Spanish Lexicon: A Linguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press. p. 83. ISBN 978-0199541140.
  4. ^ Martínez Egido, José Joaquín (2007). Constitución del léxico español. p. 15. ISBN 9788498226539.
  5. ^ Versteegh, Kees (2003). The Arabic language (Repr. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 228. ISBN 0748614362.
  6. ^ Lapesa, Raphael (1960). Historia de la lengua española. Madrid. p. 97. ISBN 9780520054691.
  7. ^ Quintana, Lucía; Mora, Juan Pablo (2002). "Enseñanza del acervo léxico árabe de la lengua española" (PDF). ASELE. Actas XIII: 705.: "El léxico español de procedencia árabe es muy abundante: se ha señalado que constituye, aproximadamente, un 8% del vocabulario total"
  8. ^ Macpherson, I. R. (1980). Spanish phonology. Manchester: Manchester University Press. p. 93. ISBN 0719007887.
  9. ^ La extraordinaria riqueza de nuestros arabismos
  10. ^ Corominas, Joan (1973). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (Madrid: Gredos)
  11. ^ "Abenuz | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  12. ^ "📌 abismal". Los diccionarios y las enciclopedias sobre el Académico (in Spanish). Retrieved 4 September 2019.
  13. ^ "Abitaque | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  14. ^ "Acebibe | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  15. ^ "Acidaque | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  16. ^ "Adehala | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  17. ^ ASALE, RAE-; RAE. "orozuz | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 23 June 2022.
  18. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcohela | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  19. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcolla | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  20. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcor | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  21. ^ DRAE: 'alfalfa'
  22. ^ RAE; RAE. "alhadida | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española". «Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española» (in Spanish). Retrieved 23 June 2022.
  23. ^ "El español hablado en Andalucía". grupo.us.es. Retrieved 4 September 2019.
  24. ^ DRAE: 'hasta'
  25. ^ DRAE: 'he'
  26. ^ DRAE: 'mulo'
  27. ^ DRAE: 'muslime'
  28. ^ http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ojalá DRAE entry
  29. ^ Kaye, Alan S. (2005). "Two Alleged Arabic Etymologies". Journal of Near Eastern Studies. 64 (2): 109–111. doi:10.1086/431686. S2CID 161666814.
  30. ^ Corriente, Federico (1999). Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance (Dictionary of Arabisms and Related Words in Ibero-Romance). Gredo. pp. 485–596.
  31. ^ Victoria B. TORRES: 'VUESTRA MERCED Y SUS ALOMORFOS EN EL TEATRO DE CALDERÓN' (In Spanish)
  32. ^ a b c The Linguistics of Spanish: Basic word order in Spanish
  33. ^ Historia de la lengua española, Madrid, Gredos (8.ª reimp. de la 9.ª de corr. y aum. 1981; 1.ª ed. 1942), Lapesa, R. (1995), § 36.6. El orden de palabras normal en la frase árabe y hebrea situa en primer lugar el verbo, en segundo el sujeto y a continuación los complementos. Como en español y portugués el verbo precede al sujeto con mas frecuencia que en otras lenguas romances, se ha apuntado la probabilidad de influjo semítico. La hipótesis necesitaría comprobarse con un estudio riguroso del orden de palabras español en sus distintas épocas y niveles, parangonado con el de las demás lenguas románicas, el árabe y el hebreo. Tal estudio no existe aún; las comparaciones parciales que hasta ahora se han hecho no son suficientes
  34. ^ Sobre el orden de constituyentes en la lengua medieval: la posición del sujeto y el orden básico en el castellano alfonsí, Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales , p 208, (2008).
  35. ^ Karen Lahousse & Béatrice Lamiroy: Word order in French, Spanish and Italian: A grammaticalization account
  36. ^ Rejdugova, Maria. (PDF). Archived from the original (PDF) on 19 March 2018. Retrieved 27 June 2022.
  37. ^ Jairo Javier García Sánchez: La etimología y la motivación de las palabras, y su proyección cultural (in Spanish)
  38. ^ entry for بشرات in almaany.com
  39. ^ "De dónde vienen los nombres de los ríos de España". Verne (in Spanish). 25 September 2015. Retrieved 22 May 2022.
  40. ^ Mundo, Beatriz Díez BBC (20 November 2015). "España: "Cómo Franco influyó, entre otras cosas, en el nombre de mi madre"". BBC News Mundo (in Spanish). Retrieved 4 September 2019.
  41. ^ M.ª Jesús Rubiera Mata: "La familia morisca de los Muley-Fez, príncipes meriníes" (In Spanish)

Selected reference works and other academic literature

These works have not necessarily been consulted in the preparation of this article.

  • Abu-Haidar, J. A. 1985. Review of Felipe Maíllo Salgado, Los arabismos del castellano en la baja edad media (consideraciones históricas y filológicas). Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 48(2): 353-354. University of London. JSTOR 617561
  • Cabo Pan, José Luis. . Mosaico 8:7-10. Revista para la Promoción y Apoyo a la Enseñanza del Español. Ministerio de Educación y Ciencia del Reino de España, Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo. [Article with convenient, short word lists, grouped by theme. In PDF. Refer to ]
  • Corominas, Joan. 1980-1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. The first edition, with the title Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana (1954–1957) includes an appendix that groups words according to language of origin.
  • Corriente, Federico. 2003. Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. (2nd expanded ed.; 1st ed. 1999) Madrid: Gredos. 607 p.
  • Real Academia Española (Royal Spanish Academy). Diccionario de la lengua española (DRAE), online.
  • Maíllo Salgado, Felipe. 1991/1998. Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media : consideraciones históricas y filológicas. Salamanca: Universidad de Salamanca. 554 p. [2nd ed., corrected and enlarged; 1st ed. 1983]
  • Ibid. 1996. Vocabulario de historia árabe e islámica. Madrid: Akal. 330 p.
  • Marcos Marín, Francisco 1998 Romance andalusí y mozárabe: dos términos no sinónimos. Estudios de Lingüística y Filología Españolas. Homenaje a Germán Colón. Madrid: Gredos, 335-341.
  • Ibid. 1998 Toledo: su nombre árabe y sus consecuencias lingüísticas hispánicas. Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid, XXX, 1998, 93-108.
  • Sola-Solé, Josep María. 1983. Sobre árabes, judíos y marranos y su impacto en la lengua y literatura españolas. Barcelona: Puvill. 279 p.
  • Spaulding, Robert K. 1942/1971. How Spanish Grew. Berkeley: University of California Press. Chapter 5: "Arabic Spain", pp. 53–62.
  • Toro Lillo, Elena. La invasión árabe. Los árabes y el elemento árabe en español. In the Cervantes Virtual Library. Includes a brief list of historical sound changes. Useful bibliography.

Selected resource pages of universities and research institutes

  • Universidad de Granada. Holdings under the subject "arabismos"

External links

  • La invasión árabe. Los árabes y el elemento árabe en español, by Elena Toro Lillo; Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
  • Size and nature of the Spanish vocabulary

arabic, language, influence, spanish, language, this, article, expanded, with, text, translated, from, corresponding, article, arabic, june, 2020, click, show, important, translation, instructions, view, machine, translated, version, arabic, article, machine, . This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Arabic June 2020 Click show for important translation instructions View a machine translated version of the Arabic article Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate rather than simply copy pasting machine translated text into the English Wikipedia Consider adding a topic to this template there are already 383 articles in the main category and specifying topic will aid in categorization Do not translate text that appears unreliable or low quality If possible verify the text with references provided in the foreign language article You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Arabic Wikipedia article at ar تأثير اللغة العربية في اللغة الإسبانية see its history for attribution You should also add the template Translated ar تأثير اللغة العربية في اللغة الإسبانية to the talk page For more guidance see Wikipedia Translation Arabic influence on the Spanish language overwhelmingly dates from the Muslim rule in the Iberian Peninsula between 711 and 1492 The influence results mainly from the large number of Arabic loanwords and derivations in Spanish plus a few other less obvious effects Contents 1 History 2 Lexical influence 2 1 List of words of Arabic origin 2 1 1 A Ababol to Azumbre 2 1 2 B 2 1 3 C 2 1 4 D E 2 1 5 F G 2 1 6 H I 2 1 7 J K 2 1 8 L M 2 1 9 N O P Q 2 1 10 R S T 2 1 11 V X Y Z 2 2 Words with a coincidental similarity to Arabic and false arabisms 3 Other influences 3 1 Hypothesis of the Verb subject object VSO sentence structure 3 2 The suffix i 3 3 Expressions 3 4 Idafa 4 Toponyms place names in Spain of Arabic origin 4 1 Major towns cities and regions 4 2 Geographical features 5 Given names and surnames 5 1 Given names 5 2 Surnames 6 See also 7 References 8 Selected reference works and other academic literature 8 1 Selected resource pages of universities and research institutes 9 External linksHistory Edit Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe The Spanish language also called Castilian is a Romance language that evolved from the dialects of Roman Vulgar Latin spoken in the Iberian peninsula The first documents written in a language with some features specific of modern Spanish are ascribed to a number of documents from different monasteries in the area of Burgos and La Rioja 1 in what is now northern Spain However Toledo in central Spain which became the capital of the early Kingdom of Castile during its southward expansion is where Spanish began to appear in a written form recognizable today The pre existing Mozarabic dialect of this region i e the Romance present during Muslim rule is therefore likely to have also had an influence on modern Spanish The lexical influence of Arabic reached its greatest level during the Christian Reconquista when the emerging Kingdom of Castile conquered large territories from Moorish rulers particularly in the 11th 12th and 13th centuries These territories which included the former Taifa of Toledo had large numbers of Arabic speakers as well as many who spoke local Romance dialects Mozarabic language that were heavily influenced by Arabic both influencing Castilian It is possible that Arabic words and their derivatives had also been priorly brought into Castilian by Mozarab Christians who emigrated northwards from Al Andalus in times of sectarian violence particularly during the times of Almohad and Almoravid rule in the 12th and 13th centuries As such Arabic can be considered to have had a formative influence on the Spanish language The degree to which the Arabic language percolated through the Iberian Peninsula varied enormously from one period and area to another and is the subject of academic debate However it is generally agreed that in much of the peninsula Arabic was used among the local elites Muslims and Christians and that the prevalent vernacular in many areas was Mozarabic a continuum of Arabic influenced local Romance dialects Only the southern third of the peninsula became totally Arabized as both Mozarabic and Christianity were extinguished following the Almoravid and Almohad periods 2 Much of the Arabic influence upon Spanish came through the various Arabized Romance dialects that were spoken in areas under Moorish rule known today by scholars as Mozarabic This resulted in Spanish often having both Arabic and Latin derived words with the same meaning For example aceituna and oliva olive alacran and escorpion scorpion jaqueca and migrana migraine alcancia and hucha piggy bank ajonjoli and sesamo sesame etc The influence of the Arabized Mozarabic and of Arabic itself is more noticeable in the Spanish dialects from regions with a longer history of Moorish domination than those where it was shorter lived For this reason the dialects of the southern half of the country known collectively as castellano meridional or Southern Castilian seem collectively to show a higher degree of preference for Arabisms Northern Spanish dialects tend to prefer Romance synonyms to terms of Arabic origin such as the Romance calendario vs Arabic almanaque hucha vs alcancia espliego vs alhucema etc Because Canarian and all Hispanic American dialects are mainly derived from Southern Castilian Spanish words of Arabic origin are common in most varieties of Modern Spanish A number of words were also borrowed from Moroccan Arabic principally as a result of Spain s protectorate over Spanish Morocco in the 19th and 20th centuries although these are of minor significance The Spanish spoken in the Canary Islands has also adopted a small number of words from Hassaniya Arabic principally from Canarian sailors who fish in proximity to the Saharan coast as well as by those Canarians who returned from Western Sahara after the Green March of 1975 Lexical influence EditThe influence of Arabic on the Spanish language is fundamentally lexical but its other influences are also briefly examined in this article It is estimated that there are about one thousand Arabic roots 3 4 and approximately three thousand derived words for a total of around four thousand words 3 5 6 or 8 of the Spanish dictionary 7 8 See Influences on the Spanish language for more on how the number of Arabisms in Spanish has been estimated The exact number of words of Arabic origin and their derivatives in Spanish is not known and many words not included on this list are regionalisms words that are used in certain parts of Spain and or Hispanic America but are generally unknown elsewhere The high point of Arabic word use in Spanish was in late medieval times and has declined since then but hundreds are still used in normal conversation A larger majority of these words are nouns with a number of verbs and adjectives derived directly from these nouns e g alquilar to rent and alquilado rented from alquiler rent most of which are excluded from this list There is also one preposition hasta until and one adverb he There has been little influence on the basic grammatical structure of the language 9 Many Arabic loanwords in Spanish start with a or al where these sounds come from the Arabic article al giving just a when the Arabic word begins with a solar letter This initial a l is an integral part of the word in Spanish that is it s not a morpheme Prefix Examples in Spanish Examples in ArabicA Aceite oil Aceituna olive Azucar sugar az zait الزيت az zay toon الزيتون as suk kar السكرAl Almohada pillow Algodon cotton Albahaca Basil al ma khad dah المخده al qut tun القطن al hab baq الحبقList of words of Arabic origin Edit This is an open list of Spanish words acquired directly from Classical and Andalusi Arabic listed in alphabetical order This list includes the Spanish meaning of the word as well as the Arabic etymology No fixed standard of Arabic transliteration is used Rationale for inclusionDue to the large influence of Arabic on Spanish vocabulary this list is relatively restrictive This list has been edited to include only words which are considered to appertain to the Spanish language and the Hispanic culture and society Arabic words which may be understood by Spanish speakers but remain foreign to the Hispanic civilisation such as Ayatola Yihad or Chiita are excluded from this list Only words which have passed directly from Arabic are included Arabic words which entered the Spanish language through other non Iberian Indo European languages such as Ayatola Beduino Sofa or sorbete are not included Included as exceptions to this rule are alcali and algebra words of Arabic origin which are thought to have entered Spanish through Low Latin 10 as suggested by their initial stress the Arabic definite article al is not normally borrowed as a stressed syllable Generally only Spanish root words are listed derivations including nouns verbs or adjectives not being included For example aceite from az zeit oil is included but not aceiteria aceitero aceiton or aceitoso On the other hand aceituna olive is included since it derives not from az zeit but from az zeituna in Arabic even though the root of the Arabic word is the same Aceituno olive tree on the other hand would not be included since it shares the same root as aceituna For this reason a significant number of verbs and adjectives are excluded from this list An exception to this rule may be made when the derived word is much more commonly used than the root word when the meaning of the derivative has no evident connection with the root word or when it is not clear that one is derived from the other e g horro and ahorrar Words derived from Mozarabic are not included Mozarabic being fundamentally a Romance language unless the Mozarabic word is itself derived from classical or Andalusi Arabic Words acquired from Berber or Hebrew or other Afro Asiatic languages are not included The etymology and meaning of most of these words can be verified on the site of the Real Academia de la Lengua Espanola although a small minority are only available in other sources or past editions of this dictionary Many of these words will be unfamiliar to many Spanish speakers because their use is restricted to certain regions of Spain or Spanish speaking countries or they are no longer in regular use For example the word for Arabic derived word for jewel alhaja is very common in Mexico whereas in Spain it is restricted to rural areas of the southern half of the country the alternative Spanish term joya being much more common On the other hand the Arabic derived term for fruit juice zumo is the standard term in Spain whereas in Hispanic America the Latin derived jugo or agua are generally used The Arabic term alberca in Spain refers to agricultural water deposits whereas in Mexico it is the common term used for swimming pool as opposed to piscina elsewhere or pileta in Argentina A Ababol to Azumbre Edit ababol poppy in Aragon Navarre Albacete and Murcia From Andalusian Arabic Happapawr a fusion from the Arabic plural al ḥabub ال ح ب وب the generic term for seeds beans or grains and the Latin papaver abacero owner of an abaceria small food shop From Andalusi Arabic ṣaḥb uz zad صاحب الزاد owner of supplies abadi descendant lineage of Mohammed ben Abad founder of the Taifa Kingdom of Seville in the 11th century AD From Andalusi Arabic abbadi عب ادي abalorio cheap jewellery or jewellery beads From Andalusi Arabic and Arabic al balluriy u ال ب ل ور ي made of like glass or clear as crystal Ultimately from Greek bhryllos beryl abarraz stavesacre Delphinium staphisagria a medicinal plant From Andalusian Arabic ḥabb arras حب الرأس head seeds abasi pertaining to the Abbasid dynasty which overthrew the Umayyads in the 8th century abelmosco musk seeds an aromatic plant From Andalusi Arabic ḥabb al musk حب المسك literally musk seeds Classical Arabic ḥabbu l musk abencerraje used in expression Zegries y abencerrajes partisans of opposite interests The Abencerrajes in Arabic aban as sarraǧ was an Arabic family of the Kingdom of Granada rivals of the Zegries in the 15th century abenuz ebony From Arabic abanus أ ب ن وس of the same meaning but in Arabic referring to the black wood of the tropical tree 11 abismal screw in head of a spear From Arabic al mismar ال م س م ر nail 12 abitaque a cut of wood used in construction of a certain shape and dimension From Arabic aṭ ṭabaqah الط ب ق ة layer or intermediate chamber or group standard type 13 acebibe raisin From Arabic az zabib الز ب يب of the same meaning but also dried grape or currant Ribes genus of berry plants e g blackcurrant redcurrant and white currant 14 acebuche wild olive tree or wood from such a tree From Andalusi Arabic azzabbuǧ aceche copper iron or zinc sulphate From Andalusi Hispanic Arabic azzaj lt az zaj lt From Classical Arabic az zaj الز اج meaning vitriol sulphuric acid or a sulphate aceifa Muslim summer military expedition From Arabic aṣ ṣayf الص ي ف summer aceite oil From Arabic az zayt الز ي ت oil aceituna olive From Arabic az zaytun الز ي ت ون olive aceituni precious cloth from the Orient From Arabic az zaytuni a possible adaptation of the Chinese city Tso Thung citation needed acelga Chard From Arabic as salq الس ل ق of the same meaning acemila beast of burden tax formerly paid in Spain From Arabic az zamilah beast of burden most likely stemming the Arabic scientific term for pack animal aḍ ḍabatu l ḥaml الذ اب ة ال ح م ل acemite wheat husk a type of wheat porridge From Arabic semolina as samid الس م يد acenefa see cenefa acena watermill From Arabic as saniyah السانية the lifter acequia irrigation canal From Arabic as saqiyah الساقية the irrigator acerola fruit of the trees Malpighia emarginata or M glabra generally found in the Americas of the Malpighiaceae family This should be differentiated from the European Service Rowan Tree Sorbus domestica family Rosaceae From Arabic zu rurah زعرورة Originally from Syriac za rara acetre bucket or cauldron used to extract water from a well small cauldron used to spray holy water in Christian liturgy From Arabic as saṭl السطل aciar or acial instrument used to keep farm animals still by squeezing their ear or snout From Arabic az ziyar الز ي ار with the same meaning acibar aloe both the plant and its bitter juice bitterness grief distaste From Arabic aṣ ṣabir الص ب ر acicalar to clean or polish Acicalarse in reflexive form to make oneself look good by combing shaving etc From Arabic aṣ ṣaql الص ق ل an instrument used for polishing things acicate spurs or the spikes on spurs incentive From Arabic Muzil as siqaT what takes away weaknesses acidaque Muslim dowry From Arabic aṣ ṣadaq الص داق dowry in Islamic law 15 acimut azimuth an astronomical concept the angle with which the meridian forms a vertical circle which passes through a point in the globe From Arabic as sumut الس م وت plural of samt س م ت acion handle on the stirrup From Arabic as suyur الس ي ور plural of sayr س ي ر strap or belt acirate line of soil used to separate different plots of land path between two lines of trees From Arabic aṣ ṣiraṭ الص ر اط acitara or citara thin wall normally on a bridge From Arabic as sitarah الس ت ار ة wall to avoid falls possibly from the Arabic for curtain drapes or hangings achacar to blame From Arabic tashakka تشكى to complain or to blame adafina pot used by Jews to cook It is buried in embers on Friday night where it cooks until Saturday From Arabic dafina دفينة buried alternative meaning hidden treasure adalid leader general of Spanish militia From Arabic dalil دليل adaraja each of the gaps made by the bricks in a horizontally unfinished wall From daraja درجة adarga leather shield From Arabic daraqa دارقة shield adargama flour rarely used today From Arabic darmaka adarme small portion of something type of measurement From Arabic dirham درهم adarvar to shock From Arabic dharb ضرب blow Replaced by pasmar and aturdir in current speech adarve wall of a fortress protection defense From Arabic dharb ضرب adefera a small square wall or floor tile From Arabic add ddafeera adehala that which is granted or taken as obligatory with the price in the leasing or sale of a property From Mozarabic ad ihala and originally from Arabic ihala offering credit 16 adelfa oleander From Arabic ad difla الد ف ل ى of the same meaning ademan gesticulation which expresses the will to do something From Arabic adh dhaman الض م ان literally meaning legal guarantees The change of meaning is due to the exaggerated promises and gesticulations which were offered in such a plea ademe wooden structures used to strengthen tunnels in mines From Arabic da m د عم meaning buttress support fortify pillar hold up adiafa present or refreshment given to sailors when back from a voyage From Arabic Diyafa adh dhiyafah الض ي اف ة present of hospitality the word for accommodation hospitality housing or hospitable reception adivas a disease provoking throat inflammation in animals From Arabic aD Dibbah wolverine which is the old Arabic name for this disease Most likely the disease lupus aḍ ḍa ab الذ أ ب adive a type of canid similar to a fox From Arabic aḍ ḍi b الذ ئ ب adobe brick made from clay From Arabic aṭ ṭubah الط وب ة from Coptic tobe of the same meaning and from ad dabba adoquin paving stone cobble block From Arabic Dukkan bench of rock or wood ador in regions where water for irrigation is restricted and shared out by local authorities irrigation time for each farm field From Arabic dawr aduana customs house customs From Arabic diwaan ديوان aduar semi permanent rural settlement normally used for Gypsies Bedouins or Amerindians in South America From Bedouin Arabic duwwar aducar type of silk made from the outside of the silk worm s cocoon From Andalusi Arabic Haduqa adufe tambourine used by Spanish Muslims Originally from Arabic ad duff الد ف the generic word for tambourine adul in Morocco assessor of the Cadi see under letter C another Arabic loanword From Arabic adl ع د ل honorable trustworthy person or fair impartial adula see dula adunia adverb lots From Andalusi Arabic addunya originally from classical Arabic ad dunya الد ن ي ا the whole world the material world adutaque same meaning as adargama From Arabic ad duqaq الد ق اق fine flour or flour meal afan effort desire zeal From afanar afanar to steal to work with passion From Arabic al fana فناء extinction extinction destruction vanishing the notion emotion of annihilation through passion used in poetry or to describe a type of madness aguajaque the whitish resin of fennel From Arabic aw washaq contaminated with water aguela Income from interest on loans assigned in public documents Renta de los derechos sobre prestamos consignados en documento publico From Arabic Hawalah ajabeba Moorish flute From Classical Arabic ash shabbabah الش ب اب ة the generic word for flute clarinet ajaquefa Roof Same origin as Azaquefa see the word ajaraca Ornamental loop in Andalusian and Arabic architecture From Andalusi Arabic Ash sharakah loop ajarafe terrace From Classical Arabic saraf commanding height ajebe Alum Para rubber tree From Arabic ash Shabb ajedrea plant in the genus Satureja family Lamiaceae about 30 cm in height with many branches and dark narrow leaves It is cultivated as an ornamental in gardens From Arabic assariyya or assiriyya ultimately from Latin satureia Ajedrez chess ajedrez chess From Arabic ash shatranj الشطرنج which is from Persian Shatranj from the Sanskrit Chaturang four armed as was the shape of the original chess board in India ajenuz nutmeg flower or Roman Coriander Nigella sativa From Andalusi Arabic Shanuz and ultimately Classical Arabic Shuniz ajimez bifora twin arched window wooden salient balcony with lattice windows From Arabic shamis ajomate pluricellular alga formed by very thin filaments without knots bright and of intense green color It abounds in fresh waters of Spain From Classical Arabic gumam pl of gumma luxurious hair ajonjoli sesame herbaceous annual plant of the family of the Pedaliaceae a meter high straight stem serrate and almost triangular leaves white or rosy corolla and fruit with four delicate yellowish oily and edible capsules and many seeds From Classical Arabic gulgulan sesame ajorca bangle type of gold hoop silver or another metal used by the women to adorn the wrists arms or the feet From Classical Arabic shuruk ultimately from the word shirak strap ajorrar To drag to tow See Jorro ajuagas equine animal ulcers From Classical Arabic shuqaq ajuar dowry a collection of household and personal items clothes furniture jewelry etc which women in Spain traditionally prepare from a young age for the day in which they marry and move in with their husband From Arabic shawar household utensils alacena cupboard From Classical Arabic ẖizanah خزانة alacet foundation of a building From Classical Arabic asas أساس Alacran scorpion alacran scorpion From Classical Arabic aqrab عقرب of same meaning aladar Tuft of hair which falls on either side of the head From Arabic idar aladroque Anchovy From Andalusi Arabic Al Hatruk big mouthed alafa wage pay From Classical Arabic alafah subsistence allowance The word was replaced by sueldo in modern Spanish alafia grace pardon mercy From Andalusian Arabic al afya ultimately from Classical Arabic afiyah عافية health alahilca tapestry to adorn the walls Perhaps of alailaca from Andalusian Arabic ilaqa and this of Classical Arabic ilaqah علاقة perhaps meaning hanger alajor Tax which was paid to owners of land where buildings were built From Arabic Ashur period of ten days before Easter when debts were paid and alms were given alaju Andalusian cake made of almonds nuts pine nuts bread spices and cooked honey From al Hashu filling alamar A type of decorative attachment which is buttoned on clothing From Andalusi Arabic Alam decoration in clothes alambique alembic alchemical still consisting of two vessels connected by a tube used for distilling chemicals From Arabic al anbiq the cup container holding water in turn from Greek alambor Two meanings in Spanish with two different etymologies 1 Embankment from Andalusi Arabic Harabul rim from classical Arabic verb Hawwala to alter 2 Type of orange tree From Catalan l ambor singular of els zambors derived from Andalusi Arabic Azzambu alamin Village judge who decided on irrigation distribution or official who measured weights From Arabic al amin alamud Steel bar used to close windows From Arabic amud alaqueca A type of blood coloured quartz From Arabic aqiq Currently replaced by the word cornalina alarabe Arab From Andalusi Arabic maintaining the definite article al arabi alarde alardear To boast to show off From Arabic show ala ard العرض alarife 1 Architect 2 Builder in mining 3 Astute or quick witted person in Argentina and Uruguay From Arabic al arif The expert alarije uva A type of grape From Arabic al aris alaroz Crossbar which divides a window or a door From Arabic al arud Obstacle placed to block entry alaroza Fiancee or newly wed wife From Arabic Andalusi Arabic al arusa alatar Drug spice or perfume dealer From Arabic al attar alatron Nitrate foam From Arabic an nattrun alazan alazano Reddish cinnamon coloured used commonly to describe sorrel coloured horses From Arabic al as hab From Andalusian Arabic الاسهاب from Arabic ا ص ه ب aṣ hab reddish reddish brown alazor safflower From Arabic al usfur albacara Wall around a fortress within which cattle were normally kept From Arabic bab al baqqara The cattle gate door baqara بقرة means cow in Arabic albacea Executor of a will From Andalusi Arabic Sahb al Wassiya صاحب الوصية The owner of the will albacora Albacore From Arabic al bakura premature or al bakrah young camel albadena Type of tunic or silk dress From Arabic badan Type of shirt which covers the torso albahaca Basil From Arabic al habaqah albahio Pale yellowish colour used commonly for cattle From Arabic bahi Shining albala Official document From Arabic al bara ah albaida Anthyllis cystoides Flowering plant From Arabic al baida The white one albanega 1 Net used for hair 2 Rabbit trap From Arabic al baniqa albanal Sewer From Andalusi Arabic al balla swallower albanil Construction worker From Andalusi Arabic al banni Originally from classical Arabic banna albaquia The remainder From Arabic al baqi الباقي of the same meaning albaran Invoice From Arabic al bara ah albarazo Vitiligo From Andalusi Arabic Al Barash albarda Pack saddle From Arabic al barda ah albardan Clown or fool From Andalusi Arabic albardan insolent Originally from Classical Arabic bardan Idiot cold headed albardin Plant endemic to the Spanish steppes similar in nature and use to Esparto From Arabic al bardi papyrus albaricoque Apricot From Arabic al barqouq البرقوق plum or early ripe albarrada 1 Clay vase see alcarraza 2 Stone wall From Arabic al barradah the cooler albarran 1 Farm boy 2 Shepherd 3 Person with no fixed residence From Andalusi Arabic al barrani Outsider albatoza Small covered boat From Arabic al gattosha grebe Due to the Arabic custom of giving names of birds to vessels albayalde Cerrusite From Arabic al bayad albeitar Vet From Arabic al baytar albenda Decorated white linen From Arabic al band alberca Water deposit for irrigation In Mexico and Honduras it is also the term of choice for swimming pool From Arabic al birka alberchigo Apricot tree From Andalusi Arabic al bershiq albihar Mayweed From Arabic al bahar albitana 1 Fence to protect plants in gardening 2 Prolongation of the keel or stern post of a ship From Arabic al bitana alboaire The craft of decorating churches and domes with azulejos From Andalusi Arabic al buhaira lagoon albogue Single reed clarinet used in Spain From Arabic al buq البوق The horn or the trumpet alboheza Malva from Andalusi Arabic al hubayza albohol Morning glory from Andalusi Arabic al hubuul rope albollon Drainage or sewage From Mozarabic Ballaon and ultimately from Classical Arabic balla ah albondiga Meatball ball From Arabic al bunduqa البندقة the ball from Greek karyon pontikon karyon pontikon Pontic nut alborbola Joy celebratory noise From Arabic walwalah alborga Matweed sandal From Arabic albulḡa albornia A type of large vase From Arabic barniya albornoz Bath robe From al burnos البرنس bath robe alboronia A type of Andalusian vegetable stew From Arabic al buranniya Buran s stew Buran was the wife of Caliph Ma moun alboroque 1 A present or gratuity given in exchange for a service 2 The kind treatment and lavish attention offered and received in anticipation of a commercial transaction From Andalusi Arabic al borok possibly ultimately from Classical Arabic arbun alboroto Riot joy Comes from arabism alborozo joy from andalusi Arabic al buruz derived from Classical Arabic al buruz military parade previous to a campaign or related to Latin volutare alborozo Extreme chaos or happiness From Andalusi Arabic al buruz Military parade prior to an expedition albotin Turpentine Tree From Arabic butm of the same meaning albricias 1 Term used to congratulate someone 2 Present or gift provided to a bringer of good news From Arabic bushra albudeca A bad watermelon From Andalusi Arabic al batiha albufera Lagoon From Arabic al buhaira albur This term has a wide range of meanings 1 Flathead mullet Spain and Cuba 2 A card combination in a card game known as Banca 3 A chance occurrence on which an enterprise hedges its bets 4 An expression which has a double or hidden meaning Mexico and Dominican Republic 4 An amorous affair Nicaragua 5 A lie slander or rumour Puerto Rico and Honduras From Arabic al boori alcabala 1 A tax on commercial transactions 2 Police checkpoint outside cities and on main roads Colombia and Venezuela From Andalusi Arabic al qabala alcabor Hollow interior of a chimney or oven From Arabic al qabw alcabtea A type of linen From Arabic al qubtiya meaning Egyptian or Coptic alcacel or alcacer 1 Green barley 2 A barley field From Arabic al qasil alcachofa Artichoke From Arabic al ẖarshoof of the same meaning alcaduz Water pipe From Arabic Qadus قادوس meaning water wheel scoop alcafar Limbs of a cuadruped normally a horse From Arabic al kafal alcahaz Birdcage From Arabic qafaṣ قفص of the same meaning alcahuete Accomplice pimp a person who helps another in a love affair specially an illicit one gossipy person Alcahuete comes from Hispanic Arabic alqawwad the messenger and this from Classical Arabic qawwad This messenger carried messages to a married woman s lover By extension it became commonly known as any person who sets up a love affair generally illicit alcaiceria an establishment where silk farmers presented their produce under the rights reserved to the Muslim rulers in Granada and other towns of the Nasrid Kingdom From Andalusi Arabic Al Qaysariya originally from the Latin Caesarea alcaide a term historically referred to various positions of government authority In modern Spanish commonly refers to a prison warden From Arabic al qa id military commander alcalde Mayor From Arabic al qadi the judge Qadi comes from the verb qada to judge alcali Alkali From Arabic qalawi قلوي of the same meaning thru Medieval Latin alcaller Clay artisan or his helper From Andalusi Arabic al qallal alcamiz An obsolete term referring to a list of soldiers Its etymology is an erroneous transmission of at taymiz Military inspection in Andalusi Arabic and Distinction in Classical Arabic alcamonias Seeds used in spice mixes such as anisseed or cumin It is also a now obsolete expression referring to the act of hiding things From Arabic kammuniya a cumin based concoction alcana Henna or Henna tree From Arabic hinna alcana Commercial street or neighbourhood From Arabic qanaah Drains or water pipes alcancia Clay money box penny or piggy bank From Andalusi Arabic alkanziyya derived from classical Arabic kanz treasure alcandara Hook used to hang clothes or fowl From Arabic Kandarah alcandia Sorghum From Andalusi Arabic qatniyya alcandora A type of shirt From Arabic qandura alcaneria A rural term for a type of artichoke From Andalusi Arabic al qannariya an Arabic rendering of the Latin cannaria alcanfor Camphor From Andalusi Arabic Al Kafur alcantara alcantarilla Drain From Arabic al qantarah meaning bridge alcaparra Caper From Andalusian Arabic al kaparra Via Latin and Greek alcaravan Stone Curlew From Andalusian Arabic al karawan alcaravea Caraway From Andalusi Arabic al Karawiya alcarcena Name given to the Ervil and the Carob From Andalusi Arabic al kershana meaning the big bellied due to the plants causing a swelled stomach when consumed in large quantities alcarraza A type of clay container similar to a Spanish Botijo From Andalusi Arabic al karraza Ultimately from Persian Koraz alcarria Of uncertain Arabic etymology Refers to a flat highland with little vegetation alcatenes A type of medicine which is mixed with copper sulfate to treat ulcers From Arabic al qutn alcatara or alquitara Alembic From Arabic root for the verb to distill qattara alcatifa An obsolete term for a thin carpet or underlay for carpet From Arabic al qatifa alcatraz Cormorant From Arabic القطرس al qaṭras meaning sea eagle alcaucil Artichoke From Spanish Andalusi Arabic alqabsil a that comes from Mozarab diminutive kapiceḻa and this from Spanish Latin capĭtia head Standard Latin caput itis alcaudon Shrike From Andalusi Arabic al kaptan alcavela alcavera Mob herd family tribe From Arabic al qabila alcayata Metallic hanger or hook From Andalusi Arabic al kayata originally from Latin Caia alcazaba Palace From Arabic al qasbah قصبة the quarter alcazar Citadel palace From Arabic al qasr القصر the citadel from Latin castrum castle same etymology with Spanish term castro alcazuz or orozuz Liquorice From Arabic uruq sus or irq sus and from classic Arabic irqu s sus 17 alcoba Alcove From Arabic al qubba the vault or the arch alcohela Endive From the Andalusi Arabic alkuḥayla and this one from the Arabic kuḥayla 18 alcohol From Arabic al kuhul الكحول fine powder of antimony sulfide used as eye makeup Derivate word alcoholar alcolla Large glass bulb or a Decanter From Hispanic Arabic alqulla and this one from the Arabic qullah 19 alcor Hill From Hispanic Arabic alqull and this one from the Latin collis 20 alcora citation needed alcorci alcorque alcorza alcotan alcotana alcrebite alcuacil citation needed alcubilla alcuna alcuza alcuzcuz alchub citation needed aldaba aldea aldeano Village Villager aldiza alefriz aleja alejija alema alerce aletria aleve alevoso alevosia from Hispanic Arabic al ayb and the latter from Classical Arabic ayb defect blemish or smudge of infamy aleya alfaba alfabega alfadia alfaguara Geyser From Arabic fawwara فوارة spout fountain water jet alfahar alfahareria alfaida alfajeme alfajor Sweet almond shortbread From Spanish Arabic fasur and this from Persian afsor juice alfalfa alfalfa hay From Hispanic Arabic alfaṣfaṣ a from Classical Arabic fiṣfiṣah and this from Pelvi aspast 21 alfaneque 1 A type of bird from Arabic al fanak 2 A tent from Berber afarag alfanje A type of sword From Arabic al janyar dagger alfaque alfaqueque alfaqui alfaquin alfaraz alfarda Two meanings from Arabic al farda and from Arabic al fardda alfarero potter alfardon alfareme alfarje alfarrazar alfaya alfayate alfazaque alfeizar Window ledge From Arabic al hayzar The one which takes possession alfenique 1 Weakling 2 A type of sweet consumed in Spain and Mexico From Andalusi Arabic Al Fanid Ultimately from Persian and Sanskrit alferecia alferez alferraz alferza Piece known as Vizir in other languages corresponding to the modern chess queen though far weaker from which modern chess developed in medieval Spain From Andalusi Arabic Al Farza ultimately from Persian Farzan the guardian alficoz alfil Bishop in chess From Arabic al fiyl الفيل The elephant alfilel alfiler alfinge alfitete alfiz alfoli alfombra Carpet Two meanings from Arabic al jumra and from Arabic al humra alfoncigo Pistachio From Arabic al fustuq alfondiga alforfon alforja Saddlebag From Arabic al khurj الخرج saddle bag portmanteau alforre alforrocho alforza alfostiga alfoz Neighborhood district From Arabic hauz حوز meaning Precinct or City limits algaba algadara algaida algalaba citation needed algalia algalife citation needed algar algara algarada algarabia Incomprehensible talk gabble gibberish From Arabic al arabiya Arabic algarivo algarazo Short rainstorm From Arabic al ard cloud algarrada algarrobo Carob From Arabic al kharouba the carob algavaro algazafan citation needed algazara algazul algebra Algebra From Latin algebrae from Arabic al jabr meaning completion rejoining from the name of al Khwarizmi s book Hisab al jabr w al muqabala The Calculus of Completion and Equality algodon Cotton From Arabic al quţun قطن meaning The cotton Egyptian Coptic algorfa algoritmo algorithm comes from the name of Muhammad ibn Musa al Khwarizmi محمد بن موسى الخوارزمي famous mathematician through its Latinized prounuciation Algorithmi algorza alguacil Sheriff From Arabic al wazir الوزير meaning Minister alguaquida fuel for a fire From Arabic waqida وقيدة meaning Fuel alguaza Window or door hinge From Arabic wasl juncture alhadida From Arabic al hadida الحديدة meaning Copper sulfate 22 alhaite Jewel From Arabic al hayt string الخيط alhaja Jewel From Arabic al hajah the valuable thing الحاجة alhamar Red mattress or bed cover From Arabic hanbal fur bedcover Also from Arabic Alhamar Al Ahmar red alhamel Beast of burden or human porter in Andalusian Spanish From Arabic hammal الحامل حم ال alhami Stone bench normally covered with azulejos Refers to the Grenadine town of Alhama alhandal Colocynth From Arabic Alhandhal الحنظل alhania 1 Bedroom 2 Cupboard 3 A type of small mattress From Andalusi Arabic al haniyya alcove alhaquin Weaver From Arabic plural Al Hayikeen weavers الحي اكين alharaca Violent reaction to a small issue From Arabic haraka حركة alhavara Flour From Arabic huwara alheli Aegean Wallflower From Arabic hiri alhena Spanish word for Henna and the plant from which it is derived alholva Fenugreek From Arabic hulbah alhori Same meaning and etymology as more commonly used term alfoli alhorre 1 Feaces of a newborn child From Arabic hur feaces 2 Common skin rash in babies nappy rash Commonly used in expression Yo te curare el alhorre when threatening to beat a child From Arabic shakatu el hurr skin infection alhorria or ahorria Expression used for when a slave is freed From Arabic al hurriya freedom alhucema Lavender From Arabic huzama alhucena Woodruff From Arabic uhshina aliara Drinking horn From Andalusian Arabic al fiyara alicante Vernacular name of two different types of poisonous snakes present in Spain and Northern Mexico respectively From Arabic al aqrab scorpion alicatar To till From Arabic qat to cut alicate Pliers From Arabic laqaat tongs alidada Alidade From Andalusian Arabic al idada alifa Sugar cane two years old in Andalusian and Mexican Spanish From Arabic halifa successor alifafe 1 Light indisposition 2 Type of tumor which develops on the legs of horses from excessive work From Arabic ifash sowing bag alifara alijar alimara alioj aliron alizace alizar aljaba aljabibe aljama aljamia aljamiado Medieval Romance Spanish or Mozarabic written in Arabic script aljaraz aljarfa aljebana aljerife aljez aljibe aljofar aljofarar aljofifa aljor or aljez aljuba aljuma anagaza almacabra almacen Deposit dry goods store From Arabic al majzan of makhzan المخزن the storage or the depot almaceria almaciga almaden almadena sledgehammer From Andalusian Arabic al maṭana ال م اط ن ة sledgehammer almadia almadraba Tuna fishing in Andalusia and particularly in Cadiz province From Andalusi Arabic Al madraba place where to hit in reference to the fishing technique almadraque almagazen almagra almahala almaizar almaja almajaneque almajar almajara almalafa almanaque almanac see etymology section in the article for further discussion From Andalusian Arabic almanaẖ calendar from Arabic munaẖ caravan stop or from Greek almenichiakon calendar almancebe type of river fishing net from Spanish Arabic al manṣaba bank almarada almarbate almarcha almarjo almarra almarraja or almarraza almartaga two meanings from al marta a and al martak almastica almatroque almazara Olive press From Arabic al ma sarah المعصرة juicer almazarron almea two meanings from almay a and alima almejia almenara two meanings from al manara and al minhara almez almibar sugar syrup juice concentrate almicantarat almijar almijara almijarra almimbar alminar almiraj almiraje almiral citation needed almirez almiron Dandelion From Andalusian Arabic al mirun almizate almizcle almizque almocaden almocafre almocarabe almocela almocrebe almocri almodon almofar almofariz almofia almofrej almofrez almogama almogavar almohada Pillow from Arabic al makhada المخده with the same meaning almoharrefa almohaza almojabana almojama see mojama almojarife almojaya almona almoneda Sale or auction From Arabic munadah almoraduj almoradux almoravide almori almoronia see alboronia almotacen almotalafe almotazaf almotazan almozala almozalla almud almuedano almuerzo Lunch Arabic al Latin morsus bite almunia an agricultural settlement from الم نية meaning desire see Article in Spanish alpargata alpechin alpiste alqueria Farmhouse From Arabic al qaria the village aloque aloquin alpargata alquequenje alqueria alquermes alquerque Two meanings from al qirq and al qariq alquez alquezar alquibla alquicel alquiler Rent From Arabic Al kira الكراء alquimia alchemy from Arabic al kimiya الكيمياء or الخيمياء via Medieval Latin alchemia from the Late Greek term khemeia xhmeia also spelled khumeia xymeia and khemia xhmia meaning the process of transmutation by which to fuse or reunite with the divine or original form alquinal alquitira alquitran tar from Arabic ا ل ق ط ر ان al qitran alrota altabaca altamia altramuz Lupin bean From Arabic at turmus alubia Pea bean From Arabic lubiya aludel aluquete luquete alloza aman ambar amber from Arabic ʿanbar عنبر meaning anything that floats in the sea via Middle Latin ambar amel amin amiri anacalo anacora anafaga anafalla anafaya anafe anaquel andorra andrajo anea anejir anuteba anacal anacea anacear anafea anafil anagaza anascar anazme anil Ultimately from Sanskrit nilah dark blue arabi arancel arbellon arbollon archi argadillo argamandel argamula argan argel argolla arguello arguellarse arije arimez arjoran arnadi arraba arrabal arracada arraez arrayan arrecife arrejaque arrejacar arrelde arrequife arrequive arriate arrices arroba arrobda citation needed arrocabe arrope arroz Rice ascar ascari asequi citation needed asesino Assassin From Arabic hashshshin someone who is addicted to hashish marijuana Originally used to refer to the followers of the Persian Hassan i Sabah حسن صباح the Hashshashin atabaca atabal atabe atacar To tie to button up From Andalusi Arabic takka originally from classical Arabic tikkah ribbon used to fasten clothes atacir atafarra ataharre atafea atahona atahorma ataifor ataire atalaya atalvina atambor atanor atanquia ataracea atarazana atarfe atarjea atarraga atarraya ataud Coffin ataujia ataurique atifle atijara atincar atoba atocha atracar To assault to burgle to dock a boat to get stuck to gorge oneself with food to cheat to get stuck From Arabic Taraqa To rise atriaca atriaca Obsolete word atun Tuna fish From the Arabic word al tuna التونه atutia auge surge rise boom aulaga averia azabache azabara azacan azacaya azache azafate azafata azafran Saffron From Arabic ا لز ع ف ر ان az za faran from Persian زعفران zaferan or زرپران zarparan gold strung azahar White flower especially from the orange tree From Spanish Arabic azzahar and this from Classic Arabic zahr flowers azala azamboa azandar azaque Alms giving or religious tax in Islam From Arabic zakat Arabic زكاة zaeˈkaeː that which purifies 1 See article zakat azaquefa Covered portico or patio From Andalusi Arabic assaqifa portico originally from Arabic as saqf الس ق ف meaning roof or upper covering of a building azar Luck chance From Arabic az zahr the dice or North African Arabic az zhar luck azarbe azarcon azarja azarnefe azarote citation needed azofar azofra azofrar azogue Two meanings from az za uq and from as suq azolvar azorafa azote Smacking beating scourge From Arabic sawṭ azotea Flat roof or terrace From Andalusi Arabic assutayha diminutive of sath terrace in Classical Arabic azoya citation needed azucar Sugar From Arabic سكر sukkar of the same meaning from Persian shekar azucari azucena azuche azud azufaifa azufaifo azul Blue From Arabic lazaward ultimately from Sanskrit azulaque or zulaque azulejo Handpainted glazed floor and wall tiles from Arabic az zellij الزليج a style of mosaic tilework made from individually hand chiseled tile pieces set into a plaster base from zalaja ز ل ج meaning to slide See also alboaire and alhami azumbar azumbre Measurement for liquids equivalent to around two litres From Del Andalusi Arabic aTTumn and this from Classical Arabic Tum u n an eighth B Edit babucha Slippers From Arabic baboush بابوش derived from Persian papoosh پاپوش literally meaning foot covering The transition from Persian p to Arabic b occurs due to lack of the letter p in the Arabic alphabet Pa in Persian means foot and poosh means covering Persian pa or foot shares the same root with other Indo European languages i e Latin pede m French pied Spanish pie and pata etc badal Cut of meat from the back and ribs of cattle close to the neck From Andalusi Arabic bad a Calf muscle derived from classical Arabic bad ah piece badan Trunk of an animal From Arabic badan badana 1 Sheepskin 2 Hat lining 3 Lazy person From Arabic bitana lining badea 1 Watermelon or melon of bad quality 2 Insipid cucumber 3 Weak person 4 Unimportant thing From Arabic battiha bad melon baden Dip in land road sidewalk or ford From Arabic baṭin بطين sunken land bagarino Free or hired sailor as opposed to a press ganged or enslaven one Same origin as bahari bagre a freshwater fish that has no scales and has a chin From Arabic baghir or baghar bahari Bird of prey From Arabic bahri from the sea baja Pasha Turkish officer or governor of high rank From Arabic basha ultimately from Turkish pasha of the same meaning baladi 1 Unimportant thing or matter 2 Something of the land our country From Arabic baladiy From the country balaj balaje Purple ruby From Arabic Balahshi From Balahshan region in central Asia where these stones are found balate balda and baldio baldar balde 1 Free 2 Without cause 3 In vain From Arabic batil false or useless bancal bano baraka Heavenly providence or unusual luck From Moroccan Arabic Recently introduced word barbacana barcino bardaje bardoma bardomera barragan barrio barriada Area district or neighbourhood in a town From Arabic barri outside bata either from Arabic batt or French ouate batan batea baurac bayal belez bellota Acorn the fruit or seed of the oak tree From Arabic ball luta بلوط of the same meaning ben benimerin benjui berberi berberis bereber berenjena berenjenal eggplant aubergine from Arabic ب اذ ن ج ان baḏenjan from Persian بادنجان badenjan of the same meaning bezaar bezoar biznaga bocaci bodoque bodocal bofeta borax Borax from Arabic word bawraq بورق from Persian bure of the same meaning borni boronia botor bujia bulbul burche buz buzaqueC Edit cabila Tribe of Berbers or Bedouins From Arabic qabila tribe cachera cadi From Arabic qadiy qadi ق اض ي a judge type of public officer appointed to hear and try causes in a court of justice same etymology with alcalde cadira cafe Coffee From Arabic qahwa قهوة of the same meaning cafila cafiz or cahiz cafre caftan caid same origin as alcaide caimacan calabaza Pumpkin or squash From Arabic qerabat قربات plural of qerbah قربة meaning wineskin calafate calafatear calahorra cali same root as alcali calibo calibre cambuj camocan canana Cartridge belt cancana cancanilla cancano cande in azucar cande canfor caraba carabe carabo Owl dog Taken from Arabic qaraab and kalb dog kalaab dogs respectively caracoa caramida caramuzal caravana caravasar carcajada carcajear carcax carmen carme From Spanish Arabic karm and this from Classical Arabic karm vine carmesi Crimson bluish deep red From Arabic quirmizi carmin carraca carrafa cartama cartamo catan catifa cazurro cebiche cebti ceca cedoaria cegatero cegri ceje celemi celemin celeminero cenacho cendolilla cenefa ceneque ceni cenia cenit zenith from Arabic samt س م ت same etymology with acimut cequi cerbatana cero Zero From Arabic sifr of the same meaning cetis ceuti chafariz chafarote chaleco charran chifla chilabai From Moroccan Arabic chiquero chirivia chisme Gossip chivo choz chupa chuzo ciani cibica cica cicalar cicatear cicatero different root to cicatear ciclan ciclar ciclaton cid cifaque cifra cifrar cimbara cimboga cimitarra circon citara civeta civeto coba cobista cofa coima coime colcotar cora coran from qur aan قرآن the Muslim Holy Book corbacho corma cotonia cubeba curcuma curdo cuscutaD E Edit dado Dice cube or stamp From Classical Arabic a dad numbers daga dagger dahir daifa dante darga adarga Shield darsena Dock basin daza descafilar destartalado dey dirham divan Divan couch From Arabic from Persian دیوان devan place of assembly roster from Old Persian دیپی dipi writing document واهانم vahanam house This is a recent loanword and directly entered Spanish via Persian as v sound in دیوان devan is a modern Persian pronunciation citation needed droga Drug druso dula dular edrisi ejarbe elche elemi elixir from al ʾiksir الإكسير through Medieval Latin which in turn is the Arabization of Greek xerion 3hrion powder for drying wounds from 3hros xeros dry embelecar embeleco emir or amir encaramar enchufar enchufe 1 To plug in plug 2 To connect 3 To offer an unmerited job or a post through personal connections From Andalusi Arabic Juf derived from Classical Arabic jawf stomach internal cavity engarzar To set thread enjalma enjarje enjeco escabeche Pickle or marinade From Arabic as sukbaj Originally from Persian Sekba escafilar see descafilar escaque escaquear espinaca Spinach exaricoF G Edit faca falagar falca falleba faltriquer Pocket falua faluca fanega hanega fanfarron faranga or haragan Lazy idler loafer farda fardacho farfan farfara farnaca farota farruco Insolent or cocky From Andalusian Arabic Farrouj Cock felus fetua fez fideo fileli foceifiza fondoli fondac fonda fulano any one without naming X of people From Arabic Fulan fustal fustete gaban gabela gacel gacela gafeti galacho galanga galbana galibo galima gandula gandula ganan garbi Sirocco wind garama garbino gardacho garfa gargol garra garrafa garrama garroba gazpacho gili gomer granadi grisgris guadamaci guajara guajete guala guarismo figure character From the name of Muhammad ibn Musa al Khwarizmi محمد بن موسى الخوارزمي famous mathematician through its Latinized prounuciation Algorithmi same etymology with algoritmo guifa guilla gumia gurapasH I Edit habiz Donation of real estate under certain conditions to muslim religious institutions From Classical Arabic ḥabis amortized habus Same meaning as habiz has in Morocco From Arabic ḥubus property belonging to the deceased used for charity hachis Hashish From Classical Arabic Hashish grass This is a recent loanword influenced by written form wherein hachis is pronounced xaˈt ʃis since lt h gt is always silent in the beginning of Spanish and x voicless velar fricative which is closer to h did not exist yet in Old Spanish the ʃ sound in Arabic like in the word hashish existed in Old Spanish that evolved to x in Modern Spanish h in other dialects of Modern Spanish and ʃ in loanwords in Spanish is pronounced either t ʃ or s hacino Miser or from Andalusian Arabic ḥazin hadruba Hump on someone s back From Andalusian Arabic ḥadubba hafiz Guard or minder From Andalusian Arabic ḥafiẓ halara Same meaning and etymology as farfara 1 Interior lining of egg 2 Coldsfoot From Andalusian Arabic falḡalala hallulla 1 A type of bread or bun consumed in Spain and parts of Hispanic America 2 Nausea Eastern Andalusia only 23 From Andalusian Arabic ḥallun hamudi Descendants of Ali Ben Hamud founders of the Malaga and Algeciras Taifas during the 11th century haragan 1 Someone who refuses to work 2 In Cuba and Venezuela a type of mop From Andalusian Arabic khra kan Was shit harambel See arambel harbar haren harma haron Hasani hasta Until From Arabic hatta same meaning Influenced by Latin phrase ad ista 24 hataca hazana he Adverb used in following manner he aqui ahi alli Here it is there it is From Arabic haa 25 hegira hobacho hobacha holgazan Lazy person From Arabic Kaslan Influenced by Holgar holgar hoque oque horro horra imam iman imela islamJ K Edit jabali Wild Boar From Arabic jebeli From the mountains Perhaps originally from Khanzeer Jebeli Mountain Pig jabalon jabega jabeca jabeque jabi A type of apple and type of grape From Andalusi Arabic sha bi a type of apple jacara jacena jacerino jadraque jaez jaguarzo jahari jaharral jaharrar jaima jaique jalear jalma or enjalma jaloque jamacuco jameteria jamila japuta jaque jaqueca Migraine From Arabic Shaqiqa with same meaning jaquima jara jarabe Syrup From Arabic Sharab Usually in the context of cough syrup or linctus jaraiz jarcha jareta jaricar jarifo jarifa jarquia jarra Pitcher or other pot with handle s From ǧarrah same as English jar jatib jazarino jazarina jazmin jasmine From Arabic yasmin يسمين then from the Persian word same word jebe jeliz jemesia jeque From Arabic shaikh or sheikh older jerife From Arabic sharif noble respected jeta Snout face cheek in both literal and figurative sense From Arabic khatm snout jifa jinete jirafa giraffe From ziraffa of the same meaning jirel jofaina a wide and shallow basin for domestic use From ǧufaynah jofor jorfe joroba jorro juba aljuba jubon julepe jurdia jurel kermesL M Edit laca resinous substance tapped from the lacquer tree From Arabic lak taken from Persian lak ultimately from Sanskrit laksha literally meaning one hundred thousand referring to the large number of insects that gather and sap out all the resin from the trees lacre lapislazuli lapis lazuli a deep blue mineral From Arabic lazaward لازورد from Persian lagvard or lazward ultimately from Sanskrit rajavarta literally meaning ringlet of the king laton brass From Arabic latun from Turkish altin gold laud lute From Arabic al ud العود the lute lebeche Southeasterly wind on the Mediterranean coast of Spain From Andalusi Arabic Labash lebeni a Moorish beverage prepared from soured milk From Arabic labani لباني dairy leila from Arabic layla ليلة night lelili Shouts and noise made by moors when going into combat or when celebrating parties From Arabic la ʾilaha ʾilla llah لا إله إلا الله There is no god but Allah Ya leili ياليلي Night of mine ya ʿayouni يا عيوني My eyes lima lime From Arabic limah of the same meaning limon lemon From laymoon ليمون derived from the Chinese word limung loco crazy From Arabic lawqa fool macabro macsura madraza magacen magarza magarzuela maglaca maharon maharona maharrana marrana marrano mahozmedin maimon majareta majzen mamarracho mameluco mamola mandeismo mandil maquila marabu maravedi marcasita marchamo marfega marfil marfuz a margomar marjal marlota marojo maroma marrano pig cf Arabic muharram forbidden marras marraga masamuda adj Individual from the Berber Masmuda tribe from which originate the Almohades a movement which ruled Spain and North Africa in the 12th century From Arabic Masamuda matafalua matalahuga matalahuva Aniseed from Andalusi Arabic habbat halwa sweet seed martaga mascara matarife mate matraca matula mauraca mazamorra Word to designate a number of bread or cereal based dishes typical of Southern Spain and parts of Hispanic America From Andalusi Arabic Pishmat mazapan mazari mazarron mazmodina mazmorra Dungeon From Arabic matmura silo mazorca corn cob roll of wool or cotton From Andalusi Arabic Masurqa derived from classical Arabic Masura ماسورة a tube used as a bobbin sewing meca Place which is attractive because of a particular activity From Arabic Makkah مكة mechinal mejala mejunje mendrugo Piece of dry or unwanted bread often reserved to give to beggars From Andalusi Arabic Matruq Marked Touched mengano mengana Expression of similar meaning as fulano or zutano used always after the former but after the latter meaning whoever From Arabic man kan meaning whoever mequetrefe Nosy or useless person From Andalusi Arabi qatras meaning person of boastful demeanor mercal metical mezquino mia A military term formerly designating a regular native unit composed of 100 men in the Spanish protectorate of northern Morocco by analogy any colonial army From Arabic Miʿah one hundred مئة mihrab miramamolin moaxaja mogataz mogate moharra tip of the sword From muharraf meaning beached moharracho mohatra mohedal mohino mojarra Refers to fish in the Gerreidae order From Arabic muharraf mojama originally almojama Delicacy of phoenician origin from the region of Cadiz It consists of filleted salt cured tuna From the Arabic al mushama momified or waxed moji momia mona monfi morabito moraga morapio mozarabe mudejar mufti mujalata mulato Perhaps from Muwallad as with the Muladi Walad ولد means descendant offspring scion child son boy young animal young one According to DRAE from latin mulus mulo mule in the sense of hybrid 26 mulquia Owned Property From Mulkiyya muslim muslime Adjective Muslim 27 A rare alternative to musulman From Arabic Muslim مسلم N O P Q Edit nabi Prophet among arabs From Arabic nabiy nacar Innermost of the three layers of a seashell From Catalan nacre derived from Arabic naqra small drum nacara Type of small metallic drum used historically by the Spanish cavalry Same etymology as nacar nadir Nadir the point on the celestial sphere opposite the zenith directly below the observer From nadheer nadir In Morocco administrator of a religious foundation naguela Small hut for human habitation From Andalusi Arabic nawalla hut naife High quality diamond From Andalusi Arabic nayif Originally from classical Arabic na if excellent naipe Playing card From Catalan naip Originally from Arabic ma ib naranja Orange from Arabic naranja fr Persian narang fr Sanskrit naranga fr a Dravidian language akin to Tamil naŗu fragrant narguile natron nazari Related to the Nasrid kingdom or dynasty of Granada nebli Subspecies of the peregrine falcon valued in the art of falconry Possibly from Andalusi Arabic burni nenufar Water lily From Arabic naylufar from Persian nilofer niloofar niloufar nesga noria Watermill Ferris wheel From Arabic na urah nuca Nape of the neck From Arabic nuḵaʿ منخع نخاع ojala I hope I wish that From law shaʾ allah If God wills 28 ole or ole The most famous expression of approval support or encouragement said to have come from wa llah و الله by Allah However its proposed Arabic origin is disputed and it is described as falsos arabismos false Arabisms by the Spanish Arabist Federico Corriente in his Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance 29 30 omeya adj Related to the Umayyad orozuz ox Expression to scare away wild and domesticated birds From Andalusi Arabic Oosh papagayo quermes quilate quirate Carat or Karat From Andalusi Arabic Qirat quilma quina Galbanum a type of aromatic gum resin From Classical Arabic al qinnah quintal weight unit of about 46 kg In its current use under the metric system it represents 100 kg From Arabic Qintar قنطار referring to a large number similar objects or an object which is large in its size R S T Edit rabadan A rural position One who oversees the training of shepherds on a farm From Andalusian Arabic rab aḍ ḍan رب الضأن lord master of the lambs rabal rabazuz rabel rabida rafal rafe ragua rahez ramadan rambla A ravine a tree lined avenue From Arabic ramlah رملة sand rauda rauta real Military encampment plot where a fair is organized in Murcia region small plot or garden From Arabic rahl camping rebato rebite recamar recua redoma rehala rehali rehen Hostage or captive From Arabic ر ه ين captive ransom rejalgar realgar From Andalusi Arabic reheg al ghar powder of the cave requive resma retama rincon Corner From Andalusi Arabic rukan derived from classical Arabic Rukn or perhaps related to French recoin robda robo or arroba roda romi rumi ronzal roque rook chess piece from Arabic روخ rukh from Persian رخ rukh sajelar salema sandia Watermelon From Arabic Sindiya from Sindh province of Pakistan sarasa Homosexual or effeminate man From Zaraza sarraceno sebesten secacul serafin siroco sofi sofora soldan soltani sufi sura tabal or atabal tabaque tabefe tabica tabique taca tafurea tagarino tagarina tagarnina taha tahali tahona tahur taifa Refers to an independent Muslim ruled principality an emirate or petty kingdom of which a number formed in the Al Andalus Moorish Iberia after the final collapse of the Umayyad Caliphate of Cordoba in 1031 Used in numerous expressions Can also mean 1 a faction 2 a group of people of ill judgement 3 un reino de Taifas a kingdom of Taifas can also refer to a chaotic or disorderly state of affairs From classical Arabic Ta ifah faction tajea talco talega talvina tamara tamarindo tambor tara taracea taraje Salt Cedar From Arabic Tarfah tarasi tarbea tarea Task From Arabic ṭariḥaand root طرح to throw tareco tarida tarifa tarima tarquin tarraya taza cup From Tasa tertil tibar tochibi tomin toronja toronjil trafalmejas truchiman na trujaman na tuera tumbaga Tuneci turbit turqui in Azul Turqui tutia or atutia V X Y Z Edit vacari from Arabic baqari بقري bovine valenci Uva Valencia A type of grape from Murcia region in South East Spain velmez from Arabic malbas ملبس clothing verdin Spontaneous growth of grass or sprouting From Arabic bardi Same etymology as albardin Influenced by Spanish word Verde visir vizier From Arabic wazir وزير minister recent loanword Same etymology with alguacil yebel from Arabic jabal جبل mountain same etymology as jabali zabalmedina in the Middle Ages judge with civil and criminal jurisdiction in a city From Arabic ṣaḥib al madina صاحب المدينه Chief of the City zabarcera women who sells fruits and other food Same origin as abacero zabazala imam who leads Islamic prayer From Arabic ṣaḥib aṣ ṣalah صاحب الصلاه leader of prayer zabazoque same meaning as almotacen From Arabic ṣaḥib as suq صاحب السوق leader of the market zabila aloe vera used mainly in Hispanic America From Andalusi Arabic sabira originally from classical Arabic Sibar same etymology with acibar zabra type of vessel used in the Bay of Biscay in the Middle Ages and the beginning of the Modern Age From Arabic zauraq zacatin in some villages a square where clothes are sold From saqqatin plural of saqqat seller of clothes zafar a number of meanings in Spain and Hispanic American countries To free to untie to ignore to unknit among others From Arabic azaHa to take away zafari Granada zafari a type of pomegranate Higo zafari a type of fig From Arabic Safr zafariche Structure used for placing clay urns Same etymology as jaraiz see above zafio Uncouth From Andalusi Arabic Fellah safi Mere peasant zafran See Azafran zaga Backside of something Cargo on the back of a truck From Arabic Saqah Rear rearguard zagal A boy From Andalusian Arabic zaḡal زغال traditional Arabic zuḡlul زغلول with the same meaning zagaya or azagaya zagua zaguan Vestibule foyer entry way From Andalusian Arabic ʾisṭiwan إ س ط و ان traditional Arabic ʾusṭuwana أسطوانة pillar zaguia A zawiya From Arabic zawiyah زاوية corner zaharron zahen zahon zahora Mainly used in Spanish region of La Mancha Large meal accompanied by dancing or partying From Arabic Islamic term suhoor zahori zaida zaino zala zalamele zalea zalear zalema zalama zalmedina Same meaning and origin as zabalmedina zalona zamacuco zambra Traditional festivity of the Moriscos in Spain which is maintained by the Gypsy community of Sacromonte Granada From Andalusi Arabic Zamra originally from classical Arabic Zamr zanahoria carrot presumably from Andalusi Arabic safunariyya س ف ن ار ي ة via Classical Arabic isfanariyya إ س ف ن ار ي ة ultimately from Ancient Greek stafylinh zaque Leather recipient for wine or extracting water from a well Drunken person From Andalusi Arabic zaqq Originally from classical Arabic ziqq zaquizami zaraguelles zaranda zarandillo zarandaja zarandear To shake vigorously push around toss about From Zaranda zaratan Breast cancer From the Arabic saratan crab zarazan zarco zarracatin zarzahan Astrakhan a type of fleece used in making outerwear From Arabic zardakhan زردخان zatara zejel a form of Arabic poetry From arabic zajal زجل zoco market in an Arab country From Arabic suq سوق market citation needed Not to be confused with other meanings of zoco zofra zorzal An intelligent person From Andalusi Arabic zurzal زورزال originally from classical Arabic zurzur زرزور thrush zubia Place where a large amount of water flows From Arabic Zubya zulaque zulla zumaque sumac From Arabic summaq سماق of the same meaning zumo fruit juice From Arabic zum zuna Sunnah from Arabic Sunnah zurriaga or zurriago Refers to a type of whip and to a lark From Andalusi Arabic surriyaqaWords with a coincidental similarity to Arabic and false arabisms Edit el The Spanish definite articles el la lo los las like most definite articles in the Romance languages derive from the Latin demonstratives ille illa illud The similarity to the Arabic article al is a mere coincidence The exact Spanish article al is a contraction of a el translated as to the usted The formal second person pronoun usted is derived from a shortening of the old form of address Vuestra merced as seen in dialectal Spanish vosted Catalan voste etc Usted is the remaining form from a number of variants used in Renaissance Spanish such as Uste Uced Vuesa Merced Vuesarced Vusted Su Merced Vuesasted or Voaced 31 The possibility of a link with the Arabic word ustadh mister professor doctor seems very remote paella It is commonly believed in certain Arabic countries that the rice dish paella comes from the Arabic baqiya meaning leftovers The Spanish pronunciation of paella is similar to the Arabic baqiya particularly where the latter is pronounced with a silent qaaf as in a number of eastern Arabic dialects Nevertheless the word paella is a Catalan word of Latin origin and refers to the pan in which it is cooked with Spanish Italian French and Portuguese cognates Padilla Padella Poele and Panela Other influences EditHypothesis of the Verb subject object VSO sentence structure Edit As in most Romance languages word order in Spanish is primarily governed by topicalization and focalization This means that in practice the main syntactic constituents of a Spanish sentence can be in any order In addition certain types of sentence tend to favour specific orders 32 However as all Romance languages modern Spanish is classified in linguistic typology as an SVO language 32 because this order of constituents is considered the most unmarked one In 1981 Spanish philologist Rafael Lapesa hypothesized that VSO sentence orders being more frequent in Spanish and Portuguese than other Romance languages was likely due to a Semitic presumably Arabic input in the language Lapesa at the time considered that the topic had not been sufficiently investigated and required a more rigorous comparative study of Spanish with other Romance and Semitic languages 33 A 2008 study concludes that although the earliest documentation written in Spanish 13th century can be analysed as having a VSO order this does not affect documents written after that time 34 It has also been hypothesized that VSO was still the unmarked order for literary works as late as the 17th century 32 A 2012 comparative study of Spanish Italian and French showed French to be the most strictly Subject verb object SVO language of the three followed by Italian In terms of constituent order Spanish is the least restricted among the three languages French is the most restricted and Italian is intermediate In the case of French this is the result of a historical process as old French was less restricted in word order As for the VSO order it is absent from both French and Italian but not from Spanish 35 The suffix i Edit Arabic has a very common type of adjective known as the nisba or relationship adjective which is formed by adding the suffix i masc or ية iyya fem to a noun This has given Spanish the suffix i both masc and fem creating adjectives from nouns which indicate relationship or belonging mostly for items related to medieval history or demonyms in Arab 36 Examples are marbelli ceuti maghrebi zaragoci andalusi or alfonsi Suffix Examples Examples in Arabic i pakistani irani Iranian marroqui Moroccan باكستاني إيراني مغربيExpressions Edit A number of expressions such as Ole sometimes spelled ole possibly from wa llah or ojala from law sha a Allah have been borrowed directly from Arabic Furthermore many expressions in Spanish might have been calqued from their Arabic equivalent Examples would be si Dios quiere que Dios guarde or bendito sea Dios Idafa Edit The Idafa was a feature of the Mozarabic dialects which had a major formative on modern Spanish Although this morphological structure is no longer in use it is still widely present in toponyms throughout Spain including names of recent origin such as the suburban colonies of Ciudalcampo and Guadalmar in Madrid and Malaga respectively Toponyms place names in Spain of Arabic origin EditThere are thousands of place names derived from Arabic in the Iberian peninsula including provinces and regions cities towns villages and even neighborhoods and streets They also include geographical features such as mountains mountain ranges valleys and rivers Toponyms derived from Arabic are common in Spain except for those regions which never came under Muslim rule or where it was particularly short lived These regions include Galicia and the Northern coast Asturias Cantabria and the Basque country as well as much of Catalonia Navarre and northern Aragon Regions where place names of Arabic origin are particularly common are Balearics Eastern Coast Valencia and Murcia and Andalusia Those toponyms which maintained their pre Islamic name during the Muslim period were generally Arabized and the mark of either the old Arabic pronunciation or the popular pronunciation from which it derived is sometimes noticeable in their modern names e g Latin Hispalis Arabic Ishbiliya modern Sevilla Major towns cities and regions Edit Albarracin City of Aragon Derived from Al Banu Razin name of the Berber family of the town Alcala de Henares City in the Community of Madrid Derived from al qal a القلعة meaning citadel or fortress Henares may also come from the Arabic name for river nahar 37 Alcantara several places from Arabic al qantara القنطرة meaning the bridge Alcarria Large plateau region east of Madrid covering much of Guadalajara as well as part of eastern Madrid and northern Cuenca From Arabic al qaryat Axarquia Eastern region of Malaga province From Arabic Ash sharquia الشرقية The eastern oriental region Andalucia Most populated and 2nd largest autonomous community in Spain Derived from الأندلس Al Andalus the Arabic name for Muslim Iberia traditionally thought to come in turn from the name of the Vandals Albacete city and province of Castilla La Mancha Derived from Arabic Al Basit البسيط the plain Algarve Region of southern Portugal From Arabic Al Gharb الغرب the west Algeciras City and port in Cadiz province Derived from Al Jazeera Al Khadra الجزيرة الخضراء meaning the green island Almeria City and province of Andalucia From Al Meraya the watchtower Alpujarras originally Alpuxarras Region extending South of Granada into Almeria From Arabic al basharat The grasslands 38 Calatayud City of Aragon Derived from Qal at Ayyub Arabic قلعة أيوب meaning Ayyub s Job s Fortress Gibraltar British overseas territory and name given to surrounding area in Southern Spain Campo de Gibraltar From Arabic جبل طارق pronounced Jebel Tariq Mountain of Tariq or Gibr al Tariq meaning Rock of Tariq Granada City in Andalusia Originally Garnata in Andalusi Arabic From Gar a nat Hill of pilgrims Guadalajara City and province of Castilla la Mancha From Wadi al Ḥijarah Arabic وادي الحجارة River or canyon of Stones Jaen City and province of Andalusia From Arabic Jayyan crossroads of caravans Medina Sidonia Town and municipality in Cadiz province from Madina city Tarifa town in Cadiz province Andalusia Originally Jazeera Tarif جزيرة طريف the island of Tarif Derived from the first name of the Berber conqueror Tarif ibn Malik La Sagra an arid region between Toledo and Madrid Name derived from Arabic ṣaḥraʾ صحراء desert Ubeda a town in Jaen province Andalusia From the Arabic Ubadat el Arab Sanlucar de Barrameda a city in the northwest of Cadiz province Andalusia Sanlucar may have derived from the Arabic shaluqa شلوقة the Arabic name for the Levant wind called sirocco or jaloque Barrameda was derived from bar am ma ida an Arabic phrase for water well of the plateau Geographical features Edit River Almanzora Derived from Arabic Al Mansura River Guadiana Meaning River Anae from the original Latin name Fluminus Anae River of Ducks River Guadalquivir Derived from Arabic Al Wadĩ Al Kabir الوادي الكبير the big river 39 Javalambre Mountain in southern Aragon Jabal Amr meaning Mountain of Amr Mulhacen Highest mountain in peninsular Spain Named after 15th century Sultan of Granada Ali Muley Hacen Abu al Hasan Pico Almanzor Mountain in the Gredos Mountains of Central Spain Named after Almanzor Al Mansur Ibn Abi Aamir de facto ruler of Al Andalus in late 10th early 11th centuries Cape Trafalgar From Andalusi Arabic Taraf al gharb Western Cape or Cape of the West Given names and surnames EditGiven names Edit Almudena from the Virgin of Almudena patroness of Madrid Spain and Fatima derived from Our Lady of Fatima are common Spanish names rooted in the country s Roman Catholic tradition but share Arabic etymologies originating in place names of religious significance Guadalupe a name present throughout the Spanish speaking world particularly in Mexico also shares this feature A few given names of Arab origin have become present in the Spanish speaking world In Spain this coincided with a more flexible attitude to non Catholic names which were highly discouraged during the first decades of the Francoist dictatorship 40 Arabic names that have been present in Spain for many decades include Omar and Soraya Zaida is also present in Spain perhaps after Zaida of Seville the mistress or wife of King Alfonso VI of Castile in the 11th century A number of streets throughout Spain bear the name of this Muslim princess Zahira and Zaira are also popular girls names of Muslim origin It is in the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla in the African continent where Arabic given names are common Surnames Edit Surnames of indirect Arabic origin such as Medina Almunia Guadarrama or Alcaide are common and often refer to toponyms or professions but they are not of Arabic origin properly speaking Few Arabic surnames explicitly denote Arabic origin since in the 15th and the 16th centuries religious minorities were required to change their surnames upon baptism to escape persecution The Muslim minority was specifically compelled to convert and adopt Christian surnames by a series of royal decrees in the 16th century when Morisco leader Muhammad Ibn Ummaya for example was born to the Christian name Fernando de Cordoba y Valor Exceptions to the general rule are rare but one is the surname Benjumea or Benjumeda which denotes ancestry from the Ummayad nobility Currently fewer than 6 000 Spaniards have this surname Another even less common surname denoting Muslim lineage is Muley which is still present in the Spanish South East and was maintained for its noble lineage 41 See also EditInfluences on the Spanish language Influence of Arabic on other languages List of Arabic loanwords in English List of French words of Arabic origin Spanish terms derived from Arabic wiktionary References Edit newspaper El Mundo 7 nov 2010 La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano in Spanish Mozarabs Resistance and Accommodation Retrieved 7 March 2021 a b Dworkin Steven N 2012 A History of the Spanish Lexicon A Linguistic Perspective Oxford Oxford University Press p 83 ISBN 978 0199541140 Martinez Egido Jose Joaquin 2007 Constitucion del lexico espanol p 15 ISBN 9788498226539 Versteegh Kees 2003 The Arabic language Repr ed Edinburgh Edinburgh University Press p 228 ISBN 0748614362 Lapesa Raphael 1960 Historia de la lengua espanola Madrid p 97 ISBN 9780520054691 Quintana Lucia Mora Juan Pablo 2002 Ensenanza del acervo lexico arabe de la lengua espanola PDF ASELE Actas XIII 705 El lexico espanol de procedencia arabe es muy abundante se ha senalado que constituye aproximadamente un 8 del vocabulario total Macpherson I R 1980 Spanish phonology Manchester Manchester University Press p 93 ISBN 0719007887 La extraordinaria riqueza de nuestros arabismos Corominas Joan 1973 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana Madrid Gredos Abenuz Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola abismal Los diccionarios y las enciclopedias sobre el Academico in Spanish Retrieved 4 September 2019 Abitaque Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola Acebibe Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola Acidaque Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola Adehala Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola ASALE RAE RAE orozuz Diccionario de la lengua espanola Diccionario de la lengua espanola Edicion del Tricentenario in Spanish Retrieved 23 June 2022 ASALE RAE RAE alcohela Diccionario de la lengua espanola Diccionario de la lengua espanola Edicion del Tricentenario in Spanish Retrieved 27 June 2022 ASALE RAE RAE alcolla Diccionario de la lengua espanola Diccionario de la lengua espanola Edicion del Tricentenario in Spanish Retrieved 27 June 2022 ASALE RAE RAE alcor Diccionario de la lengua espanola Diccionario de la lengua espanola Edicion del Tricentenario in Spanish Retrieved 27 June 2022 DRAE alfalfa RAE RAE alhadida Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola Tesoro de los diccionarios historicos de la lengua espanola in Spanish Retrieved 23 June 2022 El espanol hablado en Andalucia grupo us es Retrieved 4 September 2019 DRAE hasta DRAE he DRAE mulo DRAE muslime http buscon rae es draeI SrvltConsulta TIPO BUS 3 amp LEMA ojala DRAE entry Kaye Alan S 2005 Two Alleged Arabic Etymologies Journal of Near Eastern Studies 64 2 109 111 doi 10 1086 431686 S2CID 161666814 Corriente Federico 1999 Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance Dictionary of Arabisms and Related Words in Ibero Romance Gredo pp 485 596 Victoria B TORRES VUESTRA MERCED Y SUS ALOMORFOS EN EL TEATRO DE CALDERoN In Spanish a b c The Linguistics of Spanish Basic word order in Spanish Historia de la lengua espanola Madrid Gredos 8 ª reimp de la 9 ª de corr y aum 1981 1 ª ed 1942 Lapesa R 1995 36 6 El orden de palabras normal en la frase arabe y hebrea situa en primer lugar el verbo en segundo el sujeto y a continuacion los complementos Como en espanol y portugues el verbo precede al sujeto con mas frecuencia que en otras lenguas romances se ha apuntado la probabilidad de influjo semitico La hipotesis necesitaria comprobarse con un estudio riguroso del orden de palabras espanol en sus distintas epocas y niveles parangonado con el de las demas lenguas romanicas el arabe y el hebreo Tal estudio no existe aun las comparaciones parciales que hasta ahora se han hecho no son suficientes Sobre el orden de constituyentes en la lengua medieval la posicion del sujeto y el orden basico en el castellano alfonsi Cahiers d Etudes Hispaniques Medievales p 208 2008 Karen Lahousse amp Beatrice Lamiroy Word order in French Spanish and Italian A grammaticalization account Rejdugova Maria La influencia de la lengua arabe en la lengua espanola PDF Archived from the original PDF on 19 March 2018 Retrieved 27 June 2022 Jairo Javier Garcia Sanchez La etimologia y la motivacion de las palabras y su proyeccion cultural in Spanish entry for بشرات in almaany com De donde vienen los nombres de los rios de Espana Verne in Spanish 25 September 2015 Retrieved 22 May 2022 Mundo Beatriz Diez BBC 20 November 2015 Espana Como Franco influyo entre otras cosas en el nombre de mi madre BBC News Mundo in Spanish Retrieved 4 September 2019 M ª Jesus Rubiera Mata La familia morisca de los Muley Fez principes merinies In Spanish Selected reference works and other academic literature EditThese works have not necessarily been consulted in the preparation of this article Abu Haidar J A 1985 Review of Felipe Maillo Salgado Los arabismos del castellano en la baja edad media consideraciones historicas y filologicas Bulletin of the School of Oriental and African Studies 48 2 353 354 University of London JSTOR 617561 Cabo Pan Jose Luis El legado del arabe Mosaico 8 7 10 Revista para la Promocion y Apoyo a la Ensenanza del Espanol Ministerio de Educacion y Ciencia del Reino de Espana Consejeria de Educacion y Ciencia en Belgica Paises Bajos y Luxemburgo Article with convenient short word lists grouped by theme In PDF Refer to Mosaico s portal page Corominas Joan 1980 1991 Diccionario critico etimologico castellano e hispanico Madrid Gredos The first edition with the title Diccionario critico etimologico de la lengua castellana 1954 1957 includes an appendix that groups words according to language of origin Corriente Federico 2003 Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance 2nd expanded ed 1st ed 1999 Madrid Gredos 607 p Real Academia Espanola Royal Spanish Academy Diccionario de la lengua espanola DRAE online Maillo Salgado Felipe 1991 1998 Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media consideraciones historicas y filologicas Salamanca Universidad de Salamanca 554 p 2nd ed corrected and enlarged 1st ed 1983 Ibid 1996 Vocabulario de historia arabe e islamica Madrid Akal 330 p Marcos Marin Francisco 1998 Romance andalusi y mozarabe dos terminos no sinonimos Estudios de Linguistica y Filologia Espanolas Homenaje a German Colon Madrid Gredos 335 341 Ibid 1998 Toledo su nombre arabe y sus consecuencias linguisticas hispanicas Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islamicos en Madrid XXX 1998 93 108 Sola Sole Josep Maria 1983 Sobre arabes judios y marranos y su impacto en la lengua y literatura espanolas Barcelona Puvill 279 p Spaulding Robert K 1942 1971 How Spanish Grew Berkeley University of California Press Chapter 5 Arabic Spain pp 53 62 Toro Lillo Elena La invasion arabe Los arabes y el elemento arabe en espanol In the Cervantes Virtual Library Includes a brief list of historical sound changes Useful bibliography Selected resource pages of universities and research institutes Edit Instituto de Estudios Islamicos y del Oriente Proximo Search results consisting of Institute publications whose entries contain the word arabismos Universidad de Granada Holdings under the subject arabismos External links EditLa invasion arabe Los arabes y el elemento arabe en espanol by Elena Toro Lillo Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Arabic Influences in Various Languages Size and nature of the Spanish vocabulary Retrieved from https en wikipedia org w index php title Arabic language influence on the Spanish language amp oldid 1131150534, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.