fbpx
Wikipedia

Codex Vaticanus

The Codex Vaticanus (The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 1 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament. It is one of the four great uncial codices.[1]: 68  Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the 4th century.[2][3]

Uncial 03
New Testament manuscript
Page from Codex Vaticanus; ending of 2 Thes and beginning of Heb
NameVaticanus
SignB
TextGreek Old Testament and Greek New Testament
Date4th Century
ScriptGreek
Now atVatican Library
CiteC. Vercellonis, J. Cozza, Bibliorum Sacrorum Graecus Codex Vaticanus, Roma 1868.
Size27 × 27 cm (10.6 × 10.6 in)
TypeAlexandrian text-type
CategoryI
Notevery close to 𝔓66, 𝔓75, 0162

The manuscript became known to Western scholars as a result of correspondence between textual critic Desiderius Erasmus Roterodamus (known usually as Erasmus) and the prefects of the Vatican Library. Portions of the codex were collated by several scholars, but numerous errors were made during this process. The codex's relationship to the Latin Vulgate and the value Jerome placed on it is unclear.[4] In the 19th century transcriptions of the full codex were completed.[1]: 68  It was at that point that scholars became more familiar with the text and how it differed from the more common Textus Receptus (a critical edition of the Greek New Testament based on earlier editions by Erasmus).[5]

Most current scholars consider Codex Vaticanus to be one of the most important Greek witnesses to the Greek text of the New Testament, followed by Codex Sinaiticus.[2] Until the discovery by Tischendorf of Sinaiticus, Vaticanus was considered to be unrivalled.[6] It was extensively used by textual critics Brooke F. Westcott and Fenton J. A. Hort in their edition of The New Testament in the Original Greek in 1881.[2] The most widely sold editions of the Greek New Testament are largely based on the text of the Codex Vaticanus.[2]: 26–30  Codex Vaticanus "is rightly considered to be the oldest extant copy of the Bible."[7]

The codex is named after its place of conservation in the Vatican Library, where it has been kept since at least the 15th century.[1]: 67 

Description edit

 
Ending of Luke and Beginning of John on the same page

The manuscript is a codex (precursor to the modern book) in quarto volume, written on 759 leaves of fine and thin vellum (sized 27 cm by 27 cm, although originally bigger),[6] in uncial letters, arranged in quires of five sheets or ten leaves each, similar to Codex Marchalianus or Codex Rossanensis; but unlike Codex Sinaiticus which has an arrangement of four or three sheets. The number of the quires is often found in the margin.[8] Originally it must have been composed of 830 parchment leaves, but it appears that 71 leaves have been lost.[9] The Old Testament currently consists of 617 sheets and the New Testament of 142 sheets. The codex is written in three columns per page, with 40–44 lines per column, and 16–18 letters per line. In the poetical books of the Old Testament (OT) there are only two columns to a page. There are 44 lines in a column in the Pentateuch (first five books of the OT), Joshua, Judges, Ruth, and 1 Kings 1:1–19:11; in 2 Chronicles 10:16–26:13 there are 40 lines in a column; and in the New Testament always 42.[10][8] The manuscript is one of the very few New Testament manuscripts to be written with three columns per page. The other two Greek codices written in that way are Uncial 048 and Uncial 053.

The Greek lettering in the codex is written continuously in small and neat letters.[11] All the letters are equally distant from each other; no word is separated from the other, with each line appearing to be one long word.[12]: 262–263  Punctuation is rare (accents and breathings have been added by a later hand) except for some blank spaces, diaeresis on initial iotas and upsilons, abbreviations of the nomina sacra (abbreviations of certain words and names considered sacred in Christianity) and markings of OT citations.[11] The first letter of a new chapter sometimes protrudes a little from the column.[11] The OT citations were marked by an inverted comma or diplai (>).[11] There are no enlarged initials; no stops or accents; no divisions into chapters or sections such as are found in later manuscripts.[13]

The text of the Gospels is not divided according to the Ammonian Sections with references to the Eusebian Canons, but is divided into peculiar numbered sections: Matthew has 170, Mark 61, Luke 152, and John 80. This system is only found in two other manuscripts: Codex Zacynthius and Minuscule 579.[10] There are two system divisions in the Acts and the Catholic Epistles which differ from the Euthalian Apparatus. In Acts, these sections are 36 (the same system as Codex Sinaiticus, Codex Amiatinus, and Codex Fuldensis) and according to the other system 69 sections. The chapters in the Pauline epistles are numbered continuously as the Epistles were regarded as comprising one book.

Text edit

Text-type edit

In the Old Testament, the type of text varies, with a received text in Ezekiel and a rejected one in the Book of Isaiah.[10] In Judges the text differs substantially from that of the majority of manuscripts, but agrees with the Old Latin, Sahidic version and Cyril of Alexandria. In Job, it has the additional 400 half-verses from Theodotion, which are not in the Old Latin and Sahidic versions.[10] The text of the Old Testament was considered by critics, such as Hort and Cornill, to be substantially that which underlies Origen's Hexapla edition, completed by him at Caesarea and issued as an independent work (apart from the other versions with which Origen associated it) by Eusebius and Pamphilus.[14]: 83 

In the New Testament, the Greek text of the codex is considered a representative of the Alexandrian text-type. It has been found to agree very closely with the text of Bodmer 𝔓75 in the Gospels of Luke and John. 𝔓75 has been dated to the beginning of the 3rd century, and hence is at least 100 years older than the Codex Vaticanus itself. This is purported to demonstrate (by recourse to a postulated earlier exemplar from which both 𝔓75 and B descend) that Vaticanus accurately reproduces an earlier text from these two biblical books, which reinforces the reputation the codex held amongst Biblical scholars. It also strongly suggests that it may have been copied in Egypt.[15] In the Pauline epistles there is a distinctly Western element.[10] Textual critic Kurt Aland placed it in Category I of his New Testament manuscript classification system.[2] Category 1 manuscripts are described as "of a very special quality, i.e., manuscripts with a very high proportion of the early text, presumably the original text, which has not been preserved in its purity in any one manuscript."[2]: 335 

Contents edit

 
A section of the codex containing 1 Esdras 2:1–8

The codex originally contained a virtually complete copy of the Greek Old Testament (known as the Septuagint / LXX), lacking only 1-4 Maccabees and the Prayer of Manasseh. The original 20 leaves containing Genesis 1:1–46:28a (31 leaves) and Psalm 105:27–137:6b have been lost. These were replaced by pages transcribed by a later hand in the 15th century.[16] 2 Kings 2:5–7, 10-13 are also lost due to a tear to one of the pages.[17] The order of the Old Testament books in the codex is as follows: Genesis to 2 Chronicles as normal; 1 Esdras; 2 Esdras (Ezra–Nehemiah); the Psalms; Proverbs; Ecclesiastes; Song of Songs; Job; Wisdom; Ecclesiasticus; Esther; Judith; Tobit; the minor prophets from Hosea to Malachi (but in the order: Hosea, Amos, Micah, Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi); Isaiah; Jeremiah; Baruch; Lamentations and the Epistle of Jeremiah; Ezekiel and Daniel. This order differs from that followed in Codex Alexandrinus.[18]

The extant New Testament portion contains the Gospels, Acts, the general epistles, the Pauline epistles, and the Epistle to the Hebrews (up to Hebrews 9:14, καθα[ριει); it is lacking 1 and 2 Timothy, Titus, Philemon, and Revelation. The missing part of Hebrews and Revelation were supplemented by a 15th-century minuscule hand (folios 760–768), and are catalogued separately as minuscule 1957.[2] It is possible some apocryphal books from the New Testament were included at the end (as in codices Sinaiticus and Alexandrinus).[2] It is also possible that Revelation was not included.[19][20]

Non-included verses edit

The text of the New Testament lacks several passages:

 
The end of Mark in Vaticanus contains an empty column after Verse 16:8, possibly suggesting that the scribe was aware of the missing ending. It is the only empty New Testament column in the Codex.[22]: 252 
Phrases not in Vaticanus but in later manuscripts include
εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς (bless those who curse you, do good to those who hate you)
omit - B א ƒ1 k sys, c sa bopt mae
incl. - Majority of manuscripts[23]: 16 
καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος (and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me)
omit - B* D
incl. - Bc Majority of manuscripts[21]: 26 
  • Matthew 15:6
ἢ τὴν μητέρα (αὐτοῦ) (or (his) mother)
omit - B א D a e syc sa
incl. - Majority of manuscripts[21]: 41 
  • Matthew 20:23
καὶ τὸ βάπτισμα ὂ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε (and be baptised with the baptism that I am baptised with)
omit - B א D L Z Θ 085 ƒ1 ƒ13 it sys syc sa
incl. - Majority of manuscripts[21]: 56 
  • Mark 10:7
καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ (and be joined to his wife)
omit - Sinaiticus Ψ 892 48 syrs go
incl. - Majority of manuscripts[23]: 164 
  • Mark 10:19
μη αποστερησης
omit - B* K W Δ Ψ ƒ1 ƒ13 28 579 700 1010 1079 1242 1546 2148 10 950 1642 1761 sys arm geo
incl. - B2 Majority of manuscripts[23]: 165 
  • Luke 9:55–56
και ειπεν, Ουκ οιδατε ποιου πνευματος εστε υμεις; ο γαρ υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν ψυχας ανθρωπων απολεσαι αλλα σωσαι (and He said: "You do not know what manner of spirit you are of; for the Son of man came not to destroy men's lives but to save them)
omit - B א C L Θ Ξ 33 700 892 1241 syr bo
incl. - Majority of manuscripts[21]: 190 
  • Luke 11:4
αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (but deliver us from evil)
omit - B 𝔓75 א L ƒ1 700 vg sys sa bo arm geo
incl. - Majority of manuscripts[23]: 256 
  • Luke 23:34
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν· Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν (And Jesus said: Father forgive them, they know not what they do.)
omit - B 𝔓75 אa D* W Θ 0124 1241 a d syrs sa bo
incl. - Majority of manuscripts[21]: 239 

Additions edit

Gospel of Matthew 27:49

ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδωρ καὶ αἳμα (and another took a spear, piercing His side, and out came water and blood - see John 19:34)
incl. - B א C L Γ 1010 1293 vgmss
omit - Majority of manuscripts[21]: 84 

Some notable readings edit

Judges 18:30
υἱὸς Μανασση (son of Manasse) - B
υἱοῦ Μωυσῆ (son of Moses) - A[24]: 480 
Matthew 5:22
εικη (without cause)
omit - B 𝔓67 א vgmss eth
incl. - Majority of manuscripts[21]: 10 
Matthew 17:23
τη τριημερα (the third day) - B (singular reading)
τη τριτη ημερα (the third day) - Majority of manuscripts[25]
Matthew 21:31
ὁ ὕστερος (the last) - B (singular reading)
ὁ ἔσχατος (the last) - D Θ ƒ13 700 it
ὁ πρῶτος (the first) - Majority of manuscripts[21]: 60 
Matthew 23:38
ερημος (desert)
omit - B L ff2 sys sa bo
incl. - Majority of manuscripts[21]: 67 
Luke 4:17
καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (and opened the book) - B A L W Ξ 33 892 1195 1241 547 syrs, h, pal sa bo
καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (and unrolled the book) - א Dc K Δ Θ Π Ψ ƒ1 ƒ13 28 565 700 1009 1010 Majority of manuscripts[21]: 164 
Luke 6:2
οὐκ ἔξεστιν (not lawful) - B 𝔓4 Codex Nitriensis 700 lat sa bo arm geo
οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (not lawful to do) - Majority of manuscripts[21]: 170 
Luke 10:42
ολιγων δε χρεια εστιν η ενος (few things are needful, or only one) - B (singular reading; but see below)
ολιγων δε εστιν χρεια η ενος (few things are needful, or only one) - 𝔓3 א C2 L 070(vid) ƒ1 33 syh(mg) bo
ενος δε εστιν χρεια (one thing is needful) - 𝔓45 𝔓75 Majority of manuscripts[21]: 194 
John 12:28
δοξασον μου το ονομα (glorify my name) - B (singular reading)
δοξασον σου τον υιον (glorify Your Son)- L X ƒ1 ƒ13 33 1241 vg syh(mg) bo
δοξασον σου το ονομα (glorify Your name) - Majority of manuscripts[21]: 292 
John 16:27
πατρος (the Father) - B א1 C* D L 844 bo
θεου (God) - C3 W Ψ ƒ1 ƒ13 Majority of manuscripts[21]: 304 
Acts 27:16
καυδα (name of island) - B 𝔓74 א2 1175 lat vg syp
Κλαυδα (name of island) - א* A(vid) 33 81 614 945 1505 1739 vgmss syh
Κλαυδην (name of island) - Majority of manuscripts[21]: 403 [n 1]
Romans 15:31
δωροφορια - B D Ggr
διακονια - Majority of manuscripts[23]: 573 
Ephesians 2:1
αμαρτιαις (sins) - B (singular reading)
επιθυμιαις (desires) - Majority of manuscripts[21]: 505 
Hebrews 1:3
φανερων (revealing) - B (singular reading)
φερων (upholding) - Majority of manuscripts[21]: 563 

History edit

Provenance edit

The provenance and early history of the codex are uncertain;[2] Rome (Hort), southern Italy, Alexandria (Kenyon,[14]: 88 ), and Caesarea (T. C. Skeat; Burkitt[26]) have been suggested as possible origins. Hort based his argument for Rome mainly on certain spellings of proper names, such as Ισακ and Ιστραηλ, which show a Western or Latin influence. A second argument was the chapter division in Acts, similar to the ones in Sinaiticus and Vaticanus, is not found in any other Greek manuscript, but is present in several manuscripts of the Latin Vulgate.[27]: 264–267  Robinson cautiously suggests however, the system of chapter divisions was introduced into the Vulgate by Jerome himself, due to his studies at Caesarea.[28] Hort also postulated the codex was copied from a manuscript whose line length was 12–14 letters per line, as when the codex's scribe made large omissions, they were typically 12–14 letters long.[27]: 233–234 

Kenyon suggested the manuscript originated in Alexandria: "It is noteworthy that the section numeration of the Pauline Epistles in B shows that it was copied from a manuscript in which the Epistle to the Hebrews was placed between Galatians and Ephesians — an arrangement which elsewhere occurs only in the Sahidic version."[14]: 84  Kenyon also suggested the order of the Pauline epistles indicates a connection with Egypt, and as in Codex Alexandrinus, the titles of some of the books contain letters of a distinctively Coptic character, particularly the Coptic mu (which was also frequently seen at the ends of lines where space has to be economized).[14]: 84  According to Metzger, "the similarity of its text in significant portions of both Testaments with the Coptic versions and with Greek papyri, and the style of writing (notably the Coptic forms used in some of the titles) point rather to Egypt and Alexandria".[10]

It has been postulated the codex was at one time in the possession of Cardinal Bessarion, because the minuscule supplement has a text similar to one of Bessarion's manuscripts. T. C. Skeat believed Bessarion's mentor, the patriarchal notary in Constantinople John Chortasmenos, had the book brought to Rome from Constantinople around the time of the fall of the Byzantine Empire.[29] Paul Canart argued the decorative initials added to the manuscript in the Middle Ages are reminiscent of Constantinopolitan decoration found in the 10th century, but the poor execution gives the impression they were added in the 11th or 12th century, and likely not before the 12th century in light of the way they appear in connection with notes in a minuscule hand at the beginning of the book of Daniel.[30] T. C. Skeat first argued that Codex Vaticanus was among the 50 Bibles that the Emperor Constantine I ordered Eusebius of Caesarea to produce.[31]

The codex is generally assigned to the middle of the fourth century and considered contemporary or slightly earlier than Codex Sinaiticus, which can be dated with a reasonable degree of confidence between the early fourth century and the early fifth century.[32]

Scribes and correctors edit

 
2 Epistle of John in the codex

According to Tischendorf the manuscript was written by three scribes (A, B, C), two of whom appear to have written the Old Testament and one the entire New Testament.[33] Tischendorf's view was accepted by Frederic G. Kenyon, but contested by T. C. Skeat, who examined the codex more thoroughly. Skeat and other paleographers contested Tischendorf's theory of a third (C) scribe, instead asserting two scribes worked on the Old Testament (A and B) and one of them (B) wrote the New Testament.[2]

Scribe A wrote:

Genesis – 1 Kings (pages 41–334)
Psalms – Tobias (pages 625–944)

Scribe B wrote:

1 Kings – 2 Esdra (pages 335–624)
Hosea – Daniel (pages 945–1234)
New Testament.[34]

Two correctors have been suggested as working on the manuscript, one (B2) was contemporary with the scribes, the other (B3) worked in about the 10th or 11th century. The theory of a first corrector, B1, proposed by Tischendorf was rejected by later scholars.[2][10] According to Tischendorf, one of the scribes is identical to (and may have been) one of the scribes of Codex Sinaiticus (scribe D),[35][36]: XXI-XXIII [37] but there is insufficient evidence for his assertion.[9] Skeat agreed that the writing style is very similar to that of Codex Sinaiticus, but there is not enough evidence to accept the scribes were identical: "the identity of the scribal tradition stands beyond dispute".[34]

The original writing was retraced by a later scribe (usually dated to the 10th or 11th century), and the beauty of the original script was spoiled.[10] Accents, breathing marks, and punctuation were added by a later hand.[10] There are no enlarged initials, no divisions into chapters or sections such as are found in later manuscripts, but a different system of division peculiar to this manuscript.[9] There are plenty itacistic faults, especially the interchange of ει for ι and αι for ε. The exchange of ο for ω is less frequent.[38][39]

The manuscript contains unusual small horizontally aligned double dots (so called "distigmai", formerly called "umlauts") in the column margins and are scattered throughout the New Testament.[n 2] There are 795 of these clearly seen in the text, and perhaps another 40 that are undetermined. The date of these markings are disputed among scholars. Two such distigmai can be seen in the left margin of the first column (top image). Tischendorf reflected upon their meaning, but without any resolution.[36] He pointed on several places where these distigmai were used: at the ending of the Gospel of Mark, 1 Thess 2:14; 5:28; Heb 4:16; 8:1.[36] The meaning of these distigmai was recognized in 1995 by Philip Payne. Payne discovered the first distigme while studying the section 1 Cor 14.34–35 of the codex.[40] He suggested that distigmai indicate lines where another textual variant was known to the person who wrote the umlauts. Therefore, the distigmai mark places of textual uncertainty.[41][42] The same distigmai were observed in Codex Fuldensis, especially in the section containing 1 Cor 14:34–35. The distigme of two codices indicate a variant of the Western manuscripts, which placed 1 Cor 14:34–35 after 1 Cor 14:40 (manuscripts: Claromontanus, Augiensis, Boernerianus, 88, itd, g, and some manuscripts of Vulgate).[43][22]: 251–262 

On page 1512, next to Hebrews 1:3, the text contains a marginal note, "Fool and knave, leave the old reading and do not change it!" – "ἀμαθέστατε καὶ κακέ, ἄφες τὸν παλαιόν, μὴ μεταποίει" which may suggest unauthorised correcting was a recognized problem in scriptoriums.[44]

In the Vatican Library edit

 
The Great Hall, Vatican Library, photographed by William H. Rau

The manuscript is believed to have been housed in Caesarea in the 6th century, together with Codex Sinaiticus, as they have the same unique division of chapters in Acts. It came to Italy, probably from Constantinople, after the Council of Florence (1438–1445).[29]

The manuscript has been housed in the Vatican Library (founded by Pope Nicholas V in 1448) for as long as it has been known, possibly appearing in the library's earliest catalog of 1475 (with shelf number 1209), but definitely appearing in the 1481 catalog. In the catalog from 1481 it was described as a "Biblia in tribus columnis ex membranis in rubeo" (three-column vellum Bible).[45][46][14]: 77 

Collations edit

In the 16th century, Western scholars became aware of the manuscript as a consequence of the correspondence between Erasmus and the prefects of the Vatican Library, successively Paulus Bombasius, and Juan Ginés de Sepúlveda. In 1521, Bombasius was consulted by Erasmus as to whether the Codex Vaticanus contained the Comma Johanneum, and Bombasius supplied a transcript of 1 John 4:1–3 and 1 John 5:7–11 to show that it did not.[47] Sepúlveda in 1533 cross-checked all places where Erasmus's New Testament (the Textus Receptus) differed from the Vulgate, and supplied Erasmus with 365 readings where the Codex Vaticanus supported the latter, although the list of these 365 readings has been lost.[n 3] Consequently, the Codex Vaticanus acquired the reputation of being an old Greek manuscript that agreed with the Vulgate rather than with the Textus Receptus. Not until much later would scholars realise it conformed to a text that differed from both the Vulgate and the Textus Receptus – a text that could also be found in other known early Greek manuscripts, such as the Codex Regius (L), housed in the French Royal Library (now Bibliothèque nationale de France).[5]

Giulio Bartolocci, librarian of the Vatican, produced a collation in 1669 which was not published; it was never used until a copy of it was found in the Royal Library at Paris by Scholz in 1819. This collation was imperfect and revised in 1862.[14]: 78  Another collation was made in 1720 for Bentley by Mico, then revised by Rulotta, which was not published until 1799.[14]: 78  Bentley was stirred by Mill's claim of 30,000 variants in the New Testament and he wanted to reconstruct the text of the New Testament in its early form. He felt that among the manuscripts of the New Testament, Codex Alexandrinus was "the oldest and best in the world".[48] Bentley understood the necessity to use manuscripts if he were to reconstruct an older form than that apparent in Codex Alexandrinus. He assumed that by supplementing this manuscript with readings from other Greek manuscripts, and from the Latin Vulgate, he could triangulate back to a single recension which he presumed existed at the time of the First Council of Nicaea. He therefore required a collation from Vaticanus. The text of the collation was irreconcilable with Codex Alexandrinus and he abandoned the project.[49]

A further collation was made by scholar Andrew Birch, who, in 1798, in Copenhagen, edited some textual variants of the Acts of the Apostles and the Epistles,[50] in 1800 for the Book of Revelation,[51] in 1801 for the Gospels.[52] They were incomplete and included together with the textual variants from the other manuscripts.[14]: 83  Many of them were false. Andrew Birch reproached Mill and Wettstein, that they falso citatur Vaticanus (cite Vaticanus incorrectly), and gave as an example Luke 2:38 – Ισραηλ [Israel] instead of Ιερουσαλημ [Jerusalem].[53] The reading Ισραηλ could be found in the codex 130, housed at the Vatican Library, under shelf number Vat. gr. 359.[23]: 210 

Before the 19th century, no scholar was allowed to study or edit the Codex Vaticanus, and scholars did not ascribe any value to it; in fact, it was suspected to have been interpolated by the Latin textual tradition.[4] John Mill wrote in his Prolegomena (1707): "in Occidentalium gratiam a Latino scriba exaratum" (written by a Latin scribe for the western world). He did not believe there was value to having a collation for the manuscript.[4] Wettstein would have liked to know the readings of the codex, but not because he thought that they could have been of any help to him for difficult textual decisions. According to him, this codex had no authority whatsoever (sed ut vel hoc constaret, Codicem nullus esse auctoris).[54]: 24  In 1751 Wettstein produced the first list of the New Testament manuscripts, Codex Vaticanus received symbol B (because of its age) and took second position on this list (Alexandrinus received A, Ephraemi – C, Bezae – D, etc.)[54]: 22  until the discovery of Codex Sinaiticus (designated by א).[55]

Griesbach produced a list of nine manuscripts which were to be assigned to the Alexandrian text: C, L, K, 1, 13, 33, 69, 106, and 118.[56] Codex Vaticanus was not in this list. In the second (1796) edition of his Greek NT, Griesbach added Codex Vaticanus as a witness to the Alexandrian text in Mark, Luke, and John. He still believed the first half of Matthew represented the Western text-type.[57]

Editions of text of the codex edit

 
In 1843 Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses.

In 1799, as a result of the Treaty of Tolentino, the manuscript was sent to Paris as a victory trophy for Napoleon, but in 1815 it was returned to the Vatican Library.[58] During that time, German scholar Johann Leonhard Hug (1765–1846) saw it in Paris. Together with other worthy treasures of the Vatican, Hug examined it, but he did not perceive the need of a new and full collation.[59][12]: 165 

Cardinal Angelo Mai prepared the first typographical facsimile edition between 1828 and 1838, which did not appear until 1857, three years after his death, and which was considered unsatisfactory.[60] It was issued in 5 volumes (1–4 volumes for the Old Testament, 5 volume for the New Testament). All lacunae of the codex were supplemented. Lacunae in the Acts and Pauline epistles were supplemented from the codex Vaticanus 1761, the whole text of Revelation from Vaticanus 2066, and the text of Mark 16:8–20 from Vaticanus Palatinus 220. Verses not included by codex as Matthew 12:47; Mark 15:28; Luke 22:43–44; 23:17.34; John 5:3.4; 7:53–8:11; 1 Peter 5:3; 1 John 5:7 were supplemented from popular Greek printed editions.[61] The number of errors was extraordinarily high, and also no attention was paid to distinguish readings of the first hand versus correctors. There was no detailed examination of the manuscript's characteristics. As a consequence, this edition was deemed inadequate for critical purposes.[62] An improved edition was published in 1859, which became the source of Bultmann's 1860 NT.[9]

In 1843 Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses,[n 4] in 1844 Eduard de Muralt saw it,[63] and in 1845 S. P. Tregelles was allowed to observe several points which Muralt had overlooked. He often saw the codex, but "it was under such restrictions that it was impossible to do more than examine particular readings".[64]

"They would not let me open it without searching my pockets, and depriving me of pen, ink, and paper; and at the same time two prelati kept me in constant conversation in Latin, and if I looked at a passage too long, they would snatch the book out of my hand".[65]

 
Angelo Mai prepared first facsimile edition of the New Testament text of the codex

Tregelles left Rome after five months without accomplishing his purpose. During a large part of the 19th century, the authorities of the Vatican Library obstructed scholars who wished to study the codex in detail. Henry Alford in 1849 wrote: "It has never been published in facsimile (!) nor even thoroughly collated (!!)."[66] Scrivener in 1861 commented:

"Codex Vaticanus 1209 is probably the oldest large vellum manuscript in existence, and is the glory of the great Vatican Library in Rome. To these legitimate sources of deep interest must be added the almost romantic curiosity which has been excited by the jealous watchfulness of its official guardians, with whom an honest zeal for its safe preservation seems to have now degenerated into a species of capricious wilfulness, and who have shewn a strange incapacity for making themselves the proper use of a treasure they scarcely permit others more than to gaze upon".[8]: 95  It (...) "is so jealously guarded by the Papal authorities that ordinary visitors see nothing of it but the red Morocco binding".[6]

Thomas Law Montefiore (1862):

"The history of the Codex Vaticanus B, No. 1209, is the history in miniature of Romish jealousy and exclusiveness."[67]

Burgon was permitted to examine the codex for an hour and a half in 1860, consulting 16 different passages.[8]: 114  Burgon was a defender of the Traditional Text and for him Codex Vaticanus, as well as codices Sinaiticus and Bezae, were the most corrupt documents extant. He felt that each of these three codices "clearly exhibits a fabricated text – is the result of arbitrary and reckless recension."[68]: 9  The two most widely respected of these three codices, א and B, he likens to the "two false witnesses" of Matthew 26:60.[68]: 48 

 
Vaticanus in facsimile edition (1868), page with text of Matthew 1:22–2:18

In 1861, Henry Alford collated and verified doubtful passages (in several imperfect collations), which he published in facsimile editions complete with errors. Until he began his work he met unexpected hindrances. He received a special order from Cardinal Antonelli "per verificare", to verify passages, but this license was interpreted by the librarian to mean that he was to see the book, but not to use it. In 1862, secretary of Alford, Mr. Cure, continued Alford's work.[69] For some reason which does not clearly appear, the authorities of the Vatican Library put continual obstacles in the way of all who wished to study it in detail, one of which was the Vatican Library was only opened for three hours a day.[9][6] In 1867 Tischendorf published the text of the New Testament of the codex on the basis of Mai's edition.[36] It was the "most perfect edition of the manuscript which had yet appeared".[9]

In 1868–1881 C. Vercellone, Giuseppe Cozza-Luzi, and G. Sergio published an edition of the entire codex in 6 volumes (New Testament in volume V; Prolegomena in volume VI). A typographical facsimile appeared between 1868 and 1872.[62] In 1889–1890 a photographic facsimile of the entire manuscript was made and published by Cozza-Luzi, in three volumes.[60] Another facsimile of the New Testament text was published in 1904–1907 in Milan.[70] As a result, the codex became widely available.[1]: 68 

In 1999, the Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato in Rome (the Italian State Printing House and Mint) published a limited edition, full-color, exact scale facsimile of Codex Vaticanus. The facsimile reproduces the very form of the pages of the original manuscript, complete with the distinctive individual shape of each page, including holes in the vellum. It has an additional Prolegomena volume with gold and silver impressions of 74 pages.[71]

As of 2015, a digitised copy of the codex is available online from the Vatican Library.[72]

Importance edit

 
Exhibition in Warsaw (2015)

Codex Vaticanus is considered as one of the most important manuscripts for the text of the Septuagint and Greek New Testament. It is a leading example of the Alexandrian text-type. It was used by Westcott and Hort in their edition, The New Testament in the Original Greek (1881), and it was the basis for their text.[27]: 34  All critical editions of the New Testament published after Westcott and Hort were closer in the Gospels to the Codex Vaticanus text than to the Sinaiticus, with only the exception of Hermann von Soden's editions which are closer to Sinaiticus. All editions of Nestle-Aland remain close in textual character to the text of Westcott-Hort.[2]: 26–30 

According to the commonly accepted opinion of the textual critics, it is the most important witness of the text of the Gospels, in the Acts and Catholic epistles, with a stature equal to Codex Sinaiticus,[73] although in the Pauline epistles it includes Western readings and the value of the text is somewhat less than the Codex Sinaiticus.[20][10] The manuscript is not complete. Aland notes: "B is by far the most significant of the uncials".[2]

See also edit

Notes edit

  1. ^ For more textual variants of this verse see: Textual variants in the Acts of the Apostles.
  2. ^ List of umlauts in the New Testament of the Codex Vaticanus 2009-07-26 at the Wayback Machine
  3. ^ We know nothing about these 365 readings except one. Erasmus in his Adnotationes on Acts 27:16 wrote that according to the Codex from the Library Pontifici, the name of the island is καυδα (Cauda), not κλαυδα (Clauda) as in his Novum Testamentum (Tamet si quidam admonent in codice Graeco pontificiae bibliothecae scriptum haberi, καυδα, id est, cauda). See: Erasmus Desiderius, Erasmus' Annotations on the New Testament: Acts – Romans – I and II Corinthians, ed. A. Reeve and M. A. Sceech, (Brill: Leiden 1990), p. 931. Andrew Birch was the first, who identified this note with 365 readings of Sepulveda.
  4. ^ Besides the twenty-five readings Tischendorf observed himself, Cardinal Mai supplied him with thirty-four more his NT of 1849. His seventh edition of the text of New Testament (1859) was enriched by 230 other readings furnished by Albert Dressel in 1855.

References edit

  1. ^ a b c d Metzger, Bruce Manning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-516667-1.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 109. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  3. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 16 March 2013.
  4. ^ a b c Carlo Maria Martini, La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa, (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), p. 287.
  5. ^ a b S. P. Tregelles, An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures, London 1856, p. 108.
  6. ^ a b c d Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1875). Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts. Cambridge: George Bell 7 Sons. p. 26. ISBN 9781409708261.
  7. ^ "Catholic Encyclopedia: Codex Vaticanus". newadvent.org. Retrieved 3 April 2018.
  8. ^ a b c d Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons. pp. 105–106.
  9. ^ a b c d e f Kenyon, Frederic George (1939). Our Bible and the Ancient Manuscripts (4th ed.). London: Eyre & Spottiswoode.
  10. ^ a b c d e f g h i j Metzger, Bruce Manning (1991). Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography. New York; Oxford: Oxford University Press. p. 74. ISBN 978-0-19-502924-6.
  11. ^ a b c d Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. p. 33.
  12. ^ a b Hug, John Leonard (1827). An Introduction to the Writings of the New Testament. Daniel Guildford Wait (trans.). London: C. &. J. Rivington.
  13. ^ Gregory, Caspar René (1907). Canon and Text of the New Testament. New York: Charles Scribner's sons. p. 343.
  14. ^ a b c d e f g h Kenyon, Frederic George (1912). Handbook to the textual criticism of the New Testament. Macmillan. ISBN 9780837093949.
  15. ^ Calvin L. Porter, Papyrus Bodmer XV (P75) and the Text of Codex Vaticanus, JBL 81 (1962), pp. 363–376.
  16. ^ Würthwein, Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. p. 84. ISBN 3-438-06006-X.
  17. ^ Swete 1902, p. 104].
  18. ^ Swete 1902, p. 105.
  19. ^ Souter, Alexander (1913). The Text and the Canon of the New Testament. London: Duckworth & Co. p. 20.
  20. ^ a b Waltz, Robert. Encyclopedia of Textual Criticism.
  21. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce M.; Wikgren, Allen, eds. (1981). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (26 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001. (NA26)
  22. ^ a b Payne, Philip B. (1995). Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus and 1 Cor 14.34-5. Vol. 41.
  23. ^ a b c d e f Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce Manning; Wikgren, Allen, eds. (1983). The Greek New Testament (3rd ed.). Stuttgart: United Bible Societies. ISBN 9783438051103. (UBS3)
  24. ^ Septuaginta, ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 1
  25. ^ Miller, Edward (1886). A Guide to the Textual Criticism of the New Testament. London: George Bell and Sons. p. 58. ISBN 978-1888328097.
  26. ^ Burkitt, Francis Crawford (1899). Introduction. The Biblical Text of Clement of Alexandria in the Four Gospels and the Acts of the Apostles. By Barnard, P. Morduant. Texts and Studies. Vol. 5. Cambridge: Cambridge University Press. p. VIII-XI.
  27. ^ a b c Westcott, Brooke Foss; Hort, Fenton John Anthony (1882). Introduction to the New Testament in the Original Greek: Appendix. New York: Harper & Bros.
  28. ^ Robinson, J. Armitage (1895). Euthaliana: Studies of Euthalius Codex H of the Pauline Epistles and the Armenian Version. Wiesbaden: Cambridge University Press. pp. 42, 101.
  29. ^ a b Skeat, Theodore Cressy (2004). "The Codex Vaticanus in the 15th Century". In J. K. Elliot (ed.). The Collected Biblical Writings of T. C. Skeat. Brill. p. 131. ISBN 90-04-13920-6.
  30. ^ Canart, Paul (2009). "Notice paléographique et codicologique". In Patrick Andrist (ed.). Le manuscrit B de la Bible (Vaticanus graecus 1209). Lausanne: Éditions du Zèbre. pp. 26, 32–38. ISBN 978-2-940351-05-3.
  31. ^ T. C. Skeat, "The Codex Sinaiticus, the Codex Vaticanus and Constantine", JTS 50 (1999), pp. 583–625.
  32. ^ Brent Nongbri," The Date of Codex Sinaiticus," Journal of Theological Studies 73 (2022) 516-534. https://doi.org/10.1093/jts/flac083
  33. ^ Constantin von Tischendorf, Editio octava critica maior, ed. C. R. Gregory (Lipsiae 1884), p. 360.
  34. ^ a b Milne, H. J. M.; Skeat, Theodore Cressy (1938). Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus. London: Trustees of the British Museum.
  35. ^ Constantin von Tischendorf, Editio octava critica maior, ed. C. R. Gregory (Lipsiae 1884), pp. 346, 360.
  36. ^ a b c d Tischendorf, Constantin von (1867). Novum Testamentum Vaticanum. Lipsiae: Giesecke & Devrient. p. XXI.
  37. ^ Harris, James Rendel. Stichometry. London: C. J. Clay and Sons. p. 73.
  38. ^ C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (1907), pp. 343–344.
  39. ^ Wieland Willker (2008). . Codex Vaticanus Graece 1209, B/03. Archived from the original on 2011-05-31. Retrieved 2011-01-25.
  40. ^ Payne, Philip B.; Canart, Paul (2004). "The Text-Critical Function of the Umlauts in Vaticanus, with Special Attention to 1 Corinthians 14.34–35: A Response to J. Edward Miller". Journal for the Study of the New Testament. 27 (1): 105–112. doi:10.1177/0142064X0402700108. S2CID 170111716.
  41. ^ G. S. Dykes, Using the "Umlauts" of Codex Vaticanus to Dig Deeper, 2006. See: Codex Vaticanus Graece. The Umlauts 2009-08-26 at the Wayback Machine.
  42. ^ Payne, Philip B.; Canart, Paul (2000). The Originality of Text-Critical Symbols in Codex Vaticanus (PDF). Novum Testamentum. Vol. 42. pp. 105–113. (PDF) from the original on 2010-05-08.
  43. ^ Curt Niccum, The voice of the MSS on the Silence of the Women: ..., NTS 43 (1997), pp. 242–255.
  44. ^ Codex Vaticanus Graece 1209, B/03, Wieland Willker. . University of Bremen. Archived from the original on 2008-09-15. Retrieved 2008-02-12.
  45. ^ Cross, Frank Leslie and Elizabeth A. Livingstone (2005). The Oxford Dictionary of the Christian Church$ The Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford, England: Oxford University Press. p. 375. ISBN 9780192802903.
  46. ^ ATIYA, AZIZ S. "CODEX VATICANUS". In Saad, Saad Michael (ed.). Claremont Coptic Encyclopedia. Claremont Colleges. Retrieved January 10, 2016.
  47. ^ Grenz, Jesse R. (October 2021). The Scribes and Correctors of Codex Vaticanus. England: Faculty of Divinity of the University of Cambridge. pp. 2–3. Retrieved 3 June 2023.
  48. ^ R.C. Jebb, Richard Bentley (New York 1966), p. 487.
  49. ^ Petersen, William L. (1994). "What Text can New Testament Textual Criticism Ultimately Reach". In Barbara Aland; Joel Delobel (eds.). New Testament Textual Criticism, Exegesis and Church History: A Discussion of Methods. Kampen: Kok Pharos. p. 137. ISBN 90-390-0105-7.
  50. ^ Andreas Birch, Variae Lectiones ad Textum Actorum Apostolorum, Epistolarum Catholicarum et Pauli (Copenhagen 1798).
  51. ^ Andreas Birch, Variae lectiones ad Apocalypsin (Copenhagen 1800).
  52. ^ Andreas Birch, Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum (Copenhagen 1801).
  53. ^ Andreas Birch, Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum (Copenhagen 1801), p. XXVII.
  54. ^ a b Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum: Tomus I. Amstelodami: Ex Officina Dommeriana.
  55. ^ Constantin von Tischendorf, Novum Testamentum Graece: Editio Octava Critica Maior (Leipzig: 1869), p. 345.
  56. ^ J. J. Griesbach, Novum Testamentum Graecum, vol. I (Halle, 1777), prolegomena.
  57. ^ J. J. Griesbach, Novum Testamentum Graecum, 2 editio (Halae, 1796), prolegomena, p. LXXXI. See Edition from 1809 (London)
  58. ^ https://www.cairn.info/revue-napoleonica-la-revue-2013-2-page-66.htm
  59. ^ Hug, J. L. (1810). De antiquitate Codicis Vaticani commentatio (in Latin). Freiburg: Herder. Retrieved 2010-12-08.
  60. ^ a b Eberhard Nestle and William Edie, "Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament", London, Edinburgh, Oxford, New York, 1901, p. 60.
  61. ^ Constantin von Tischendorf, Editio Octava Critica Maior (Lipsiae, 1884), vol. III, p. 364.
  62. ^ a b J. K. Elliott, A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts (Cambridge University Press, 1989), p. 34.
  63. ^ E. de Muralt, Novum Testamentum Graecum ad fidem codicis principis vaticani, Hamburg 1848, p. XXXV.
  64. ^ S. P. Tregelles, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament, London 1856, p. 162.
  65. ^ S. P. Tregelles, "A Lecture on the Historic Evidence of the Authorship and Transmission of the Books of the New Testament", London 1852, pp. 83–85.
  66. ^ H. Alford, The Greek Testament. The Four Gospels, London 1849, p. 76.
  67. ^ T.L. Montefiore, Catechesis Evangelica; bring Questions and Answers based on the "Textus Receptus", (London, 1862), p. 272.
  68. ^ a b Burgon, John William (1883). The Revision Revised. London: John Murray.
  69. ^ H. Alford, Life by my Widow, pp. 310, 315.
  70. ^ Bibliorum Scriptorum Graecorum Codex Vaticanus 1209 (Milan, 1904–1907).
  71. ^ Codex Vaticanus B Greek Old & New Testaments Magnificent Color Facsimile, Roma: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, 1999.
  72. ^ "DigiVatLib". digi.vatlib.it. Retrieved 3 April 2018.
  73. ^ Richards, W. L. (1977). The Classification of the Greek Manuscripts of the Johannine Epistles. Missoula: Scholars Press. p. 141. ISBN 0-89130-140-2.

Cited books edit

Further reading edit

Facsimile editions of the codex edit

  • Tischendorf, Constantin von (1867). Novum Testamentum Vaticanum. Lipsiae: Giesecke & Devrient.
  • Vercellonis, Carlo & Giuseppe Cozza-Luzi (1868). Bibliorum Sacrorum Graecus Codex Vaticanus. Rome: Vatican.
  • Bibliorum Scriptorum Graecorum Codex Vaticanus 1209. Milan: Unknown. 1904–1907.
  • Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B. Rome: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato. 1999.

Textual character of the codex edit

  • Hoskier, Herman C. (1914). Codex B and Its Allies, a Study and an Indictment. London: Bernard Quaritch.
  • Kubo, Sakae (1965). P72 and the Codex Vaticanus. Studies and Documents. Vol. 27. Salt Lake City: University of Utah Press.
  • Martini, C. M. (1966). Il problema della recensionalità del Codice B alla luce del papiro Bodmer XIV (P75. Analecta biblica. Rome.
  • Voelz, James W. (2005). The Greek of Codex Vaticanus in the Second Gospel and Marcan Greek. Novum Testamentum. Vol. 47. Leiden: Brill. pp. 209–249.

Distigmai edit

  • Miller, J. Edward (2003). "Some Observations on the Text-Critical Function of the Umlauts in Vaticanus, with Special Attention to 1. Corinthians 14.34–35". Journal for the Study of the New Testament. 26 (2): 217–236. doi:10.1177/0142064X0302600205.
  • Amphoux, Christian–B. (2007). (PDF). The Journal of Theological Studies. 58 (2): 440–466. doi:10.1093/jts/flm024. Archived from the original (PDF) on 2009-07-30. Retrieved 2010-02-08.

Other edit

  • Streeter, Burnett Hillman (1924). The Four Gospels: A Study of Origins. Oxford: MacMillan and Co.
  • Sagi, Janko (1972). Problema historiae codicis B. Divius Thomas.

For more bibliographies see: J. K. Elliott, A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts (Cambridge University Press: 1989), pp. 34–36.

External links edit

  • Codex Vaticanus. Entry in the Manuscript Database of the Göttinger Septuaginta by Felix Albrecht, published 30 June 2023

Digitised copy

  • Codex Vaticanus Graecus 1209 Biblioteca Apostolica Vaticana.

Typographical facsimile (1868)

    Documenta Catholica Omnia

    • Recensio Codice Vaticano – Documenta Catholica Omnia (2006)
    • Old Testament Greek (LXX) Text Codex Vaticanus. Cambridge University Press 8vols, Brooke McLean 1906–1935.

    Articles

    • Waltz, Robert (2007). "An Introduction to New Testament Textual Criticism". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. Retrieved 2010-12-25.
    • Detailed description of "Codex Vaticanus" with many images and discussion of the "umlauts".
    • Der "Codex Vaticanus" – ("B") EFG Berlin Hohenstaufenstr (2006) (in German)

    codex, vaticanus, other, uses, disambiguation, vatican, bibl, 1209, designated, siglum, gregory, aland, numbering, testament, manuscripts, soden, numbering, testament, manuscripts, christian, manuscript, greek, bible, containing, majority, greek, testament, ma. For other uses see Codex Vaticanus disambiguation The Codex Vaticanus The Vatican Bibl Vat Vat gr 1209 designated by siglum B or 03 in the Gregory Aland numbering of New Testament manuscripts d 1 in the von Soden numbering of New Testament manuscripts is a Christian manuscript of a Greek Bible containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament It is one of the four great uncial codices 1 68 Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible Using the study of comparative writing styles palaeography it has been dated to the 4th century 2 3 Uncial 03New Testament manuscriptPage from Codex Vaticanus ending of 2 Thes and beginning of HebNameVaticanusSignBTextGreek Old Testament and Greek New TestamentDate4th CenturyScriptGreekNow atVatican LibraryCiteC Vercellonis J Cozza Bibliorum Sacrorum Graecus Codex Vaticanus Roma 1868 Size27 27 cm 10 6 10 6 in TypeAlexandrian text typeCategoryINotevery close to 𝔓66 𝔓75 0162 The manuscript became known to Western scholars as a result of correspondence between textual critic Desiderius Erasmus Roterodamus known usually as Erasmus and the prefects of the Vatican Library Portions of the codex were collated by several scholars but numerous errors were made during this process The codex s relationship to the Latin Vulgate and the value Jerome placed on it is unclear 4 In the 19th century transcriptions of the full codex were completed 1 68 It was at that point that scholars became more familiar with the text and how it differed from the more common Textus Receptus a critical edition of the Greek New Testament based on earlier editions by Erasmus 5 Most current scholars consider Codex Vaticanus to be one of the most important Greek witnesses to the Greek text of the New Testament followed by Codex Sinaiticus 2 Until the discovery by Tischendorf of Sinaiticus Vaticanus was considered to be unrivalled 6 It was extensively used by textual critics Brooke F Westcott and Fenton J A Hort in their edition of The New Testament in the Original Greek in 1881 2 The most widely sold editions of the Greek New Testament are largely based on the text of the Codex Vaticanus 2 26 30 Codex Vaticanus is rightly considered to be the oldest extant copy of the Bible 7 The codex is named after its place of conservation in the Vatican Library where it has been kept since at least the 15th century 1 67 Contents 1 Description 2 Text 2 1 Text type 2 2 Contents 2 3 Non included verses 2 4 Additions 2 5 Some notable readings 3 History 3 1 Provenance 3 2 Scribes and correctors 4 In the Vatican Library 4 1 Collations 4 2 Editions of text of the codex 5 Importance 6 See also 7 Notes 8 References 9 Cited books 10 Further reading 10 1 Facsimile editions of the codex 10 2 Textual character of the codex 10 3 Distigmai 10 4 Other 11 External linksDescription edit nbsp Ending of Luke and Beginning of John on the same page The manuscript is a codex precursor to the modern book in quarto volume written on 759 leaves of fine and thin vellum sized 27 cm by 27 cm although originally bigger 6 in uncial letters arranged in quires of five sheets or ten leaves each similar to Codex Marchalianus or Codex Rossanensis but unlike Codex Sinaiticus which has an arrangement of four or three sheets The number of the quires is often found in the margin 8 Originally it must have been composed of 830 parchment leaves but it appears that 71 leaves have been lost 9 The Old Testament currently consists of 617 sheets and the New Testament of 142 sheets The codex is written in three columns per page with 40 44 lines per column and 16 18 letters per line In the poetical books of the Old Testament OT there are only two columns to a page There are 44 lines in a column in the Pentateuch first five books of the OT Joshua Judges Ruth and 1 Kings 1 1 19 11 in 2 Chronicles 10 16 26 13 there are 40 lines in a column and in the New Testament always 42 10 8 The manuscript is one of the very few New Testament manuscripts to be written with three columns per page The other two Greek codices written in that way are Uncial 048 and Uncial 053 The Greek lettering in the codex is written continuously in small and neat letters 11 All the letters are equally distant from each other no word is separated from the other with each line appearing to be one long word 12 262 263 Punctuation is rare accents and breathings have been added by a later hand except for some blank spaces diaeresis on initial iotas and upsilons abbreviations of the nomina sacra abbreviations of certain words and names considered sacred in Christianity and markings of OT citations 11 The first letter of a new chapter sometimes protrudes a little from the column 11 The OT citations were marked by an inverted comma or diplai gt 11 There are no enlarged initials no stops or accents no divisions into chapters or sections such as are found in later manuscripts 13 The text of the Gospels is not divided according to the Ammonian Sections with references to the Eusebian Canons but is divided into peculiar numbered sections Matthew has 170 Mark 61 Luke 152 and John 80 This system is only found in two other manuscripts Codex Zacynthius and Minuscule 579 10 There are two system divisions in the Acts and the Catholic Epistles which differ from the Euthalian Apparatus In Acts these sections are 36 the same system as Codex Sinaiticus Codex Amiatinus and Codex Fuldensis and according to the other system 69 sections The chapters in the Pauline epistles are numbered continuously as the Epistles were regarded as comprising one book Text editText type edit In the Old Testament the type of text varies with a received text in Ezekiel and a rejected one in the Book of Isaiah 10 In Judges the text differs substantially from that of the majority of manuscripts but agrees with the Old Latin Sahidic version and Cyril of Alexandria In Job it has the additional 400 half verses from Theodotion which are not in the Old Latin and Sahidic versions 10 The text of the Old Testament was considered by critics such as Hort and Cornill to be substantially that which underlies Origen s Hexapla edition completed by him at Caesarea and issued as an independent work apart from the other versions with which Origen associated it by Eusebius and Pamphilus 14 83 In the New Testament the Greek text of the codex is considered a representative of the Alexandrian text type It has been found to agree very closely with the text of Bodmer 𝔓75 in the Gospels of Luke and John 𝔓75 has been dated to the beginning of the 3rd century and hence is at least 100 years older than the Codex Vaticanus itself This is purported to demonstrate by recourse to a postulated earlier exemplar from which both 𝔓75 and B descend that Vaticanus accurately reproduces an earlier text from these two biblical books which reinforces the reputation the codex held amongst Biblical scholars It also strongly suggests that it may have been copied in Egypt 15 In the Pauline epistles there is a distinctly Western element 10 Textual critic Kurt Aland placed it in Category I of his New Testament manuscript classification system 2 Category 1 manuscripts are described as of a very special quality i e manuscripts with a very high proportion of the early text presumably the original text which has not been preserved in its purity in any one manuscript 2 335 Contents edit nbsp A section of the codex containing 1 Esdras 2 1 8 The codex originally contained a virtually complete copy of the Greek Old Testament known as the Septuagint LXX lacking only 1 4 Maccabees and the Prayer of Manasseh The original 20 leaves containing Genesis 1 1 46 28a 31 leaves and Psalm 105 27 137 6b have been lost These were replaced by pages transcribed by a later hand in the 15th century 16 2 Kings 2 5 7 10 13 are also lost due to a tear to one of the pages 17 The order of the Old Testament books in the codex is as follows Genesis to 2 Chronicles as normal 1 Esdras 2 Esdras Ezra Nehemiah the Psalms Proverbs Ecclesiastes Song of Songs Job Wisdom Ecclesiasticus Esther Judith Tobit the minor prophets from Hosea to Malachi but in the order Hosea Amos Micah Joel Obadiah Jonah Nahum Habakkuk Zephaniah Haggai Zechariah Malachi Isaiah Jeremiah Baruch Lamentations and the Epistle of Jeremiah Ezekiel and Daniel This order differs from that followed in Codex Alexandrinus 18 The extant New Testament portion contains the Gospels Acts the general epistles the Pauline epistles and the Epistle to the Hebrews up to Hebrews 9 14 ka8a riei it is lacking 1 and 2 Timothy Titus Philemon and Revelation The missing part of Hebrews and Revelation were supplemented by a 15th century minuscule hand folios 760 768 and are catalogued separately as minuscule 1957 2 It is possible some apocryphal books from the New Testament were included at the end as in codices Sinaiticus and Alexandrinus 2 It is also possible that Revelation was not included 19 20 Non included verses edit The text of the New Testament lacks several passages Matthew 12 47 21 32 Matthew 16 2b 3 21 44 Matthew 17 21 21 48 Matthew 18 11 21 49 Matthew 23 14 21 65 Mark 7 16 21 111 Mark 9 44 21 121 Mark 9 46 21 121 Mark 11 26 21 128 Mark 15 28 21 144 nbsp The end of Mark in Vaticanus contains an empty column after Verse 16 8 possibly suggesting that the scribe was aware of the missing ending It is the only empty New Testament column in the Codex 22 252 Mark 16 9 20 The Book of Mark ends with verse 16 8 21 147 149 Luke 17 36 21 218 Luke 22 43 44 Christ s agony at Gethsemane 21 234 John 5 4 21 260 John 7 53 8 12 Pericope Adulterae 21 273 274 Acts 8 37 21 345 Acts 15 34 21 367 Acts 24 7 21 395 Acts 28 29 21 408 Romans 16 24 21 440 21 440 1 Peter 5 3 21 607 626 Phrases not in Vaticanus but in later manuscripts include Matthew 5 44 eὐlogeῖte toὺs katarwmenoys ὑmᾶs kalῶs poieῖte toῖs misoῦsin ὑmᾶs bless those who curse you do good to those who hate you omit B א ƒ1 k sys c sa bopt mae incl Majority of manuscripts 23 16 dd Matthew 10 37 kaὶ ὁ filῶn yἱὸn ἢ 8ygatera ὑpὲr ἐmὲ oὐk ἔstin moy ἄ3ios and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me omit B D incl Bc Majority of manuscripts 21 26 dd Matthew 15 6 ἢ tὴn mhtera aὐtoῦ or his mother omit B א D a e syc sa incl Majority of manuscripts 21 41 dd Matthew 20 23 kaὶ tὸ baptisma ὂ ἐgὼ baptizomai baptis8hses8e and be baptised with the baptism that I am baptised with omit B א D L Z 8 085 ƒ1 ƒ13 it sys syc sa incl Majority of manuscripts 21 56 dd Mark 10 7 kaὶ proskollh8hsetai prὸs tὴn gynaῖka aὐtoῦ and be joined to his wife omit Sinaiticus PS 892 ℓ 48 syrs go incl Majority of manuscripts 23 164 dd Mark 10 19 mh aposterhshsomit B K W D PS ƒ1 ƒ13 28 579 700 1010 1079 1242 1546 2148 ℓ 10 ℓ 950 ℓ 1642 ℓ 1761 sys arm geo incl B2 Majority of manuscripts 23 165 dd Luke 9 55 56 kai eipen Oyk oidate poioy pneymatos este ymeis o gar yios toy an8rwpoy oyk hl8en psyxas an8rwpwn apolesai alla swsai and He said You do not know what manner of spirit you are of for the Son of man came not to destroy men s lives but to save them omit B א C L 8 3 33 700 892 1241 syr bo incl Majority of manuscripts 21 190 dd Luke 11 4 alla rysai hmas apo toy ponhroy but deliver us from evil omit B 𝔓75 א L ƒ1 700 vg sys sa bo arm geo incl Majority of manuscripts 23 256 dd Luke 23 34 ὁ dὲ Ἰhsoῦs ἔlegen Pater ἄfes aὐtoῖs oὐ gὰr oἴdasin ti poioῦsin And Jesus said Father forgive them they know not what they do omit B 𝔓75 א a D W 8 0124 1241 a d syrs sa bo incl Majority of manuscripts 21 239 dd Additions edit Gospel of Matthew 27 49 ἄllos dὲ labὼn logxhn ἒny3en aὐtoῦ tὴn pleyran kaὶ ἐ3ῆl8en ὖdwr kaὶ aἳma and another took a spear piercing His side and out came water and blood see John 19 34 incl B א C L G 1010 1293 vgmss omit Majority of manuscripts 21 84 dd Some notable readings edit Judges 18 30yἱὸs Manassh son of Manasse B yἱoῦ Mwysῆ son of Moses A 24 480 dd Matthew 5 22eikh without cause omit B 𝔓67 א vgmss eth incl Majority of manuscripts 21 10 dd dd Matthew 17 23th trihmera the third day B singular reading th trith hmera the third day Majority of manuscripts 25 dd Matthew 21 31ὁ ὕsteros the last B singular reading ὁ ἔsxatos the last D 8 ƒ13 700 it ὁ prῶtos the first Majority of manuscripts 21 60 dd Matthew 23 38erhmos desert omit B L ff2 sys sa bo incl Majority of manuscripts 21 67 dd dd Luke 4 17kaὶ ἀnoi3as tὸ biblion and opened the book B A L W 3 33 892 1195 1241 ℓ 547 syrs h pal sa bo kaὶ ἀnapty3as tὸ biblion and unrolled the book א Dc K D 8 P PS ƒ1 ƒ13 28 565 700 1009 1010 Majority of manuscripts 21 164 dd Luke 6 2oὐk ἔ3estin not lawful B 𝔓4 Codex Nitriensis 700 lat sa bo arm geo oὐk ἔ3estin poieῖn not lawful to do Majority of manuscripts 21 170 dd Luke 10 42oligwn de xreia estin h enos few things are needful or only one B singular reading but see below oligwn de estin xreia h enos few things are needful or only one 𝔓3 א C2 L 070 vid ƒ1 33 syh mg bo enos de estin xreia one thing is needful 𝔓45 𝔓75 Majority of manuscripts 21 194 dd John 12 28do3ason moy to onoma glorify my name B singular reading do3ason soy ton yion glorify Your Son L X ƒ1 ƒ13 33 1241 vg syh mg bo do3ason soy to onoma glorify Your name Majority of manuscripts 21 292 dd John 16 27patros the Father B א 1 C D L ℓ 844 bo 8eoy God C3 W PS ƒ1 ƒ13 Majority of manuscripts 21 304 dd Acts 27 16kayda name of island B 𝔓74 א 2 1175 lat vg syp Klayda name of island א A vid 33 81 614 945 1505 1739 vgmss syh Klaydhn name of island Majority of manuscripts 21 403 n 1 dd Romans 15 31dwroforia B D Ggr diakonia Majority of manuscripts 23 573 dd Ephesians 2 1amartiais sins B singular reading epi8ymiais desires Majority of manuscripts 21 505 dd Hebrews 1 3fanerwn revealing B singular reading ferwn upholding Majority of manuscripts 21 563 dd History editProvenance edit The provenance and early history of the codex are uncertain 2 Rome Hort southern Italy Alexandria Kenyon 14 88 and Caesarea T C Skeat Burkitt 26 have been suggested as possible origins Hort based his argument for Rome mainly on certain spellings of proper names such as Isak and Istrahl which show a Western or Latin influence A second argument was the chapter division in Acts similar to the ones in Sinaiticus and Vaticanus is not found in any other Greek manuscript but is present in several manuscripts of the Latin Vulgate 27 264 267 Robinson cautiously suggests however the system of chapter divisions was introduced into the Vulgate by Jerome himself due to his studies at Caesarea 28 Hort also postulated the codex was copied from a manuscript whose line length was 12 14 letters per line as when the codex s scribe made large omissions they were typically 12 14 letters long 27 233 234 Kenyon suggested the manuscript originated in Alexandria It is noteworthy that the section numeration of the Pauline Epistles in B shows that it was copied from a manuscript in which the Epistle to the Hebrews was placed between Galatians and Ephesians an arrangement which elsewhere occurs only in the Sahidic version 14 84 Kenyon also suggested the order of the Pauline epistles indicates a connection with Egypt and as in Codex Alexandrinus the titles of some of the books contain letters of a distinctively Coptic character particularly the Coptic mu which was also frequently seen at the ends of lines where space has to be economized 14 84 According to Metzger the similarity of its text in significant portions of both Testaments with the Coptic versions and with Greek papyri and the style of writing notably the Coptic forms used in some of the titles point rather to Egypt and Alexandria 10 It has been postulated the codex was at one time in the possession of Cardinal Bessarion because the minuscule supplement has a text similar to one of Bessarion s manuscripts T C Skeat believed Bessarion s mentor the patriarchal notary in Constantinople John Chortasmenos had the book brought to Rome from Constantinople around the time of the fall of the Byzantine Empire 29 Paul Canart argued the decorative initials added to the manuscript in the Middle Ages are reminiscent of Constantinopolitan decoration found in the 10th century but the poor execution gives the impression they were added in the 11th or 12th century and likely not before the 12th century in light of the way they appear in connection with notes in a minuscule hand at the beginning of the book of Daniel 30 T C Skeat first argued that Codex Vaticanus was among the 50 Bibles that the Emperor Constantine I ordered Eusebius of Caesarea to produce 31 The codex is generally assigned to the middle of the fourth century and considered contemporary or slightly earlier than Codex Sinaiticus which can be dated with a reasonable degree of confidence between the early fourth century and the early fifth century 32 Scribes and correctors edit nbsp 2 Epistle of John in the codex According to Tischendorf the manuscript was written by three scribes A B C two of whom appear to have written the Old Testament and one the entire New Testament 33 Tischendorf s view was accepted by Frederic G Kenyon but contested by T C Skeat who examined the codex more thoroughly Skeat and other paleographers contested Tischendorf s theory of a third C scribe instead asserting two scribes worked on the Old Testament A and B and one of them B wrote the New Testament 2 Scribe A wrote Genesis 1 Kings pages 41 334 Psalms Tobias pages 625 944 Scribe B wrote 1 Kings 2 Esdra pages 335 624 Hosea Daniel pages 945 1234 New Testament 34 Two correctors have been suggested as working on the manuscript one B2 was contemporary with the scribes the other B3 worked in about the 10th or 11th century The theory of a first corrector B1 proposed by Tischendorf was rejected by later scholars 2 10 According to Tischendorf one of the scribes is identical to and may have been one of the scribes of Codex Sinaiticus scribe D 35 36 XXI XXIII 37 but there is insufficient evidence for his assertion 9 Skeat agreed that the writing style is very similar to that of Codex Sinaiticus but there is not enough evidence to accept the scribes were identical the identity of the scribal tradition stands beyond dispute 34 The original writing was retraced by a later scribe usually dated to the 10th or 11th century and the beauty of the original script was spoiled 10 Accents breathing marks and punctuation were added by a later hand 10 There are no enlarged initials no divisions into chapters or sections such as are found in later manuscripts but a different system of division peculiar to this manuscript 9 There are plenty itacistic faults especially the interchange of ei for i and ai for e The exchange of o for w is less frequent 38 39 The manuscript contains unusual small horizontally aligned double dots so called distigmai formerly called umlauts in the column margins and are scattered throughout the New Testament n 2 There are 795 of these clearly seen in the text and perhaps another 40 that are undetermined The date of these markings are disputed among scholars Two such distigmai can be seen in the left margin of the first column top image Tischendorf reflected upon their meaning but without any resolution 36 He pointed on several places where these distigmai were used at the ending of the Gospel of Mark 1 Thess 2 14 5 28 Heb 4 16 8 1 36 The meaning of these distigmai was recognized in 1995 by Philip Payne Payne discovered the first distigme while studying the section 1 Cor 14 34 35 of the codex 40 He suggested that distigmai indicate lines where another textual variant was known to the person who wrote the umlauts Therefore the distigmai mark places of textual uncertainty 41 42 The same distigmai were observed in Codex Fuldensis especially in the section containing 1 Cor 14 34 35 The distigme of two codices indicate a variant of the Western manuscripts which placed 1 Cor 14 34 35 after 1 Cor 14 40 manuscripts Claromontanus Augiensis Boernerianus 88 itd g and some manuscripts of Vulgate 43 22 251 262 On page 1512 next to Hebrews 1 3 the text contains a marginal note Fool and knave leave the old reading and do not change it ἀma8estate kaὶ kake ἄfes tὸn palaion mὴ metapoiei which may suggest unauthorised correcting was a recognized problem in scriptoriums 44 In the Vatican Library edit nbsp The Great Hall Vatican Library photographed by William H Rau The manuscript is believed to have been housed in Caesarea in the 6th century together with Codex Sinaiticus as they have the same unique division of chapters in Acts It came to Italy probably from Constantinople after the Council of Florence 1438 1445 29 The manuscript has been housed in the Vatican Library founded by Pope Nicholas V in 1448 for as long as it has been known possibly appearing in the library s earliest catalog of 1475 with shelf number 1209 but definitely appearing in the 1481 catalog In the catalog from 1481 it was described as a Biblia in tribus columnis ex membranis in rubeo three column vellum Bible 45 46 14 77 Collations edit In the 16th century Western scholars became aware of the manuscript as a consequence of the correspondence between Erasmus and the prefects of the Vatican Library successively Paulus Bombasius and Juan Gines de Sepulveda In 1521 Bombasius was consulted by Erasmus as to whether the Codex Vaticanus contained the Comma Johanneum and Bombasius supplied a transcript of 1 John 4 1 3 and 1 John 5 7 11 to show that it did not 47 Sepulveda in 1533 cross checked all places where Erasmus s New Testament the Textus Receptus differed from the Vulgate and supplied Erasmus with 365 readings where the Codex Vaticanus supported the latter although the list of these 365 readings has been lost n 3 Consequently the Codex Vaticanus acquired the reputation of being an old Greek manuscript that agreed with the Vulgate rather than with the Textus Receptus Not until much later would scholars realise it conformed to a text that differed from both the Vulgate and the Textus Receptus a text that could also be found in other known early Greek manuscripts such as the Codex Regius L housed in the French Royal Library now Bibliotheque nationale de France 5 Giulio Bartolocci librarian of the Vatican produced a collation in 1669 which was not published it was never used until a copy of it was found in the Royal Library at Paris by Scholz in 1819 This collation was imperfect and revised in 1862 14 78 Another collation was made in 1720 for Bentley by Mico then revised by Rulotta which was not published until 1799 14 78 Bentley was stirred by Mill s claim of 30 000 variants in the New Testament and he wanted to reconstruct the text of the New Testament in its early form He felt that among the manuscripts of the New Testament Codex Alexandrinus was the oldest and best in the world 48 Bentley understood the necessity to use manuscripts if he were to reconstruct an older form than that apparent in Codex Alexandrinus He assumed that by supplementing this manuscript with readings from other Greek manuscripts and from the Latin Vulgate he could triangulate back to a single recension which he presumed existed at the time of the First Council of Nicaea He therefore required a collation from Vaticanus The text of the collation was irreconcilable with Codex Alexandrinus and he abandoned the project 49 A further collation was made by scholar Andrew Birch who in 1798 in Copenhagen edited some textual variants of the Acts of the Apostles and the Epistles 50 in 1800 for the Book of Revelation 51 in 1801 for the Gospels 52 They were incomplete and included together with the textual variants from the other manuscripts 14 83 Many of them were false Andrew Birch reproached Mill and Wettstein that they falso citatur Vaticanus cite Vaticanus incorrectly and gave as an example Luke 2 38 Israhl Israel instead of Ieroysalhm Jerusalem 53 The reading Israhl could be found in the codex 130 housed at the Vatican Library under shelf number Vat gr 359 23 210 Before the 19th century no scholar was allowed to study or edit the Codex Vaticanus and scholars did not ascribe any value to it in fact it was suspected to have been interpolated by the Latin textual tradition 4 John Mill wrote in his Prolegomena 1707 in Occidentalium gratiam a Latino scriba exaratum written by a Latin scribe for the western world He did not believe there was value to having a collation for the manuscript 4 Wettstein would have liked to know the readings of the codex but not because he thought that they could have been of any help to him for difficult textual decisions According to him this codex had no authority whatsoever sed ut vel hoc constaret Codicem nullus esse auctoris 54 24 In 1751 Wettstein produced the first list of the New Testament manuscripts Codex Vaticanus received symbol B because of its age and took second position on this list Alexandrinus received A Ephraemi C Bezae D etc 54 22 until the discovery of Codex Sinaiticus designated by א 55 Griesbach produced a list of nine manuscripts which were to be assigned to the Alexandrian text C L K 1 13 33 69 106 and 118 56 Codex Vaticanus was not in this list In the second 1796 edition of his Greek NT Griesbach added Codex Vaticanus as a witness to the Alexandrian text in Mark Luke and John He still believed the first half of Matthew represented the Western text type 57 Editions of text of the codex edit nbsp In 1843 Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses In 1799 as a result of the Treaty of Tolentino the manuscript was sent to Paris as a victory trophy for Napoleon but in 1815 it was returned to the Vatican Library 58 During that time German scholar Johann Leonhard Hug 1765 1846 saw it in Paris Together with other worthy treasures of the Vatican Hug examined it but he did not perceive the need of a new and full collation 59 12 165 Cardinal Angelo Mai prepared the first typographical facsimile edition between 1828 and 1838 which did not appear until 1857 three years after his death and which was considered unsatisfactory 60 It was issued in 5 volumes 1 4 volumes for the Old Testament 5 volume for the New Testament All lacunae of the codex were supplemented Lacunae in the Acts and Pauline epistles were supplemented from the codex Vaticanus 1761 the whole text of Revelation from Vaticanus 2066 and the text of Mark 16 8 20 from Vaticanus Palatinus 220 Verses not included by codex as Matthew 12 47 Mark 15 28 Luke 22 43 44 23 17 34 John 5 3 4 7 53 8 11 1 Peter 5 3 1 John 5 7 were supplemented from popular Greek printed editions 61 The number of errors was extraordinarily high and also no attention was paid to distinguish readings of the first hand versus correctors There was no detailed examination of the manuscript s characteristics As a consequence this edition was deemed inadequate for critical purposes 62 An improved edition was published in 1859 which became the source of Bultmann s 1860 NT 9 In 1843 Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses n 4 in 1844 Eduard de Muralt saw it 63 and in 1845 S P Tregelles was allowed to observe several points which Muralt had overlooked He often saw the codex but it was under such restrictions that it was impossible to do more than examine particular readings 64 They would not let me open it without searching my pockets and depriving me of pen ink and paper and at the same time two prelati kept me in constant conversation in Latin and if I looked at a passage too long they would snatch the book out of my hand 65 nbsp Angelo Mai prepared first facsimile edition of the New Testament text of the codex Tregelles left Rome after five months without accomplishing his purpose During a large part of the 19th century the authorities of the Vatican Library obstructed scholars who wished to study the codex in detail Henry Alford in 1849 wrote It has never been published in facsimile nor even thoroughly collated 66 Scrivener in 1861 commented Codex Vaticanus 1209 is probably the oldest large vellum manuscript in existence and is the glory of the great Vatican Library in Rome To these legitimate sources of deep interest must be added the almost romantic curiosity which has been excited by the jealous watchfulness of its official guardians with whom an honest zeal for its safe preservation seems to have now degenerated into a species of capricious wilfulness and who have shewn a strange incapacity for making themselves the proper use of a treasure they scarcely permit others more than to gaze upon 8 95 It is so jealously guarded by the Papal authorities that ordinary visitors see nothing of it but the red Morocco binding 6 Thomas Law Montefiore 1862 The history of the Codex Vaticanus B No 1209 is the history in miniature of Romish jealousy and exclusiveness 67 Burgon was permitted to examine the codex for an hour and a half in 1860 consulting 16 different passages 8 114 Burgon was a defender of the Traditional Text and for him Codex Vaticanus as well as codices Sinaiticus and Bezae were the most corrupt documents extant He felt that each of these three codices clearly exhibits a fabricated text is the result of arbitrary and reckless recension 68 9 The two most widely respected of these three codices א and B he likens to the two false witnesses of Matthew 26 60 68 48 nbsp Vaticanus in facsimile edition 1868 page with text of Matthew 1 22 2 18 In 1861 Henry Alford collated and verified doubtful passages in several imperfect collations which he published in facsimile editions complete with errors Until he began his work he met unexpected hindrances He received a special order from Cardinal Antonelli per verificare to verify passages but this license was interpreted by the librarian to mean that he was to see the book but not to use it In 1862 secretary of Alford Mr Cure continued Alford s work 69 For some reason which does not clearly appear the authorities of the Vatican Library put continual obstacles in the way of all who wished to study it in detail one of which was the Vatican Library was only opened for three hours a day 9 6 In 1867 Tischendorf published the text of the New Testament of the codex on the basis of Mai s edition 36 It was the most perfect edition of the manuscript which had yet appeared 9 In 1868 1881 C Vercellone Giuseppe Cozza Luzi and G Sergio published an edition of the entire codex in 6 volumes New Testament in volume V Prolegomena in volume VI A typographical facsimile appeared between 1868 and 1872 62 In 1889 1890 a photographic facsimile of the entire manuscript was made and published by Cozza Luzi in three volumes 60 Another facsimile of the New Testament text was published in 1904 1907 in Milan 70 As a result the codex became widely available 1 68 In 1999 the Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato in Rome the Italian State Printing House and Mint published a limited edition full color exact scale facsimile of Codex Vaticanus The facsimile reproduces the very form of the pages of the original manuscript complete with the distinctive individual shape of each page including holes in the vellum It has an additional Prolegomena volume with gold and silver impressions of 74 pages 71 As of 2015 update a digitised copy of the codex is available online from the Vatican Library 72 Importance edit nbsp Exhibition in Warsaw 2015 Codex Vaticanus is considered as one of the most important manuscripts for the text of the Septuagint and Greek New Testament It is a leading example of the Alexandrian text type It was used by Westcott and Hort in their edition The New Testament in the Original Greek 1881 and it was the basis for their text 27 34 All critical editions of the New Testament published after Westcott and Hort were closer in the Gospels to the Codex Vaticanus text than to the Sinaiticus with only the exception of Hermann von Soden s editions which are closer to Sinaiticus All editions of Nestle Aland remain close in textual character to the text of Westcott Hort 2 26 30 According to the commonly accepted opinion of the textual critics it is the most important witness of the text of the Gospels in the Acts and Catholic epistles with a stature equal to Codex Sinaiticus 73 although in the Pauline epistles it includes Western readings and the value of the text is somewhat less than the Codex Sinaiticus 20 10 The manuscript is not complete Aland notes B is by far the most significant of the uncials 2 See also editList of New Testament uncials Biblical manuscript Textual criticism Minuscule 2427 Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus Fifty Bibles of ConstantineNotes edit For more textual variants of this verse see Textual variants in the Acts of the Apostles List of umlauts in the New Testament of the Codex Vaticanus Archived 2009 07 26 at the Wayback Machine We know nothing about these 365 readings except one Erasmus in his Adnotationes on Acts 27 16 wrote that according to the Codex from the Library Pontifici the name of the island is kayda Cauda not klayda Clauda as in his Novum Testamentum Tamet si quidam admonent in codice Graeco pontificiae bibliothecae scriptum haberi kayda id est cauda See Erasmus Desiderius Erasmus Annotations on the New Testament Acts Romans I and II Corinthians ed A Reeve and M A Sceech Brill Leiden 1990 p 931 Andrew Birch was the first who identified this note with 365 readings of Sepulveda Besides the twenty five readings Tischendorf observed himself Cardinal Mai supplied him with thirty four more his NT of 1849 His seventh edition of the text of New Testament 1859 was enriched by 230 other readings furnished by Albert Dressel in 1855 References edit a b c d Metzger Bruce Manning Ehrman Bart D 2005 The Text of the New Testament Its Transmission Corruption and Restoration 4th ed Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 516667 1 a b c d e f g h i j k l m Aland Kurt Aland Barbara 1995 The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Erroll F Rhodes trans Grand Rapids Michigan William B Eerdmans Publishing Company p 109 ISBN 978 0 8028 4098 1 Liste Handschriften Munster Institute for New Testament Textual Research Retrieved 16 March 2013 a b c Carlo Maria Martini La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa Rome Bibl Inst Pr 1980 p 287 a b S P Tregelles An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures London 1856 p 108 a b c d Scrivener Frederick Henry Ambrose 1875 Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts Cambridge George Bell 7 Sons p 26 ISBN 9781409708261 Catholic Encyclopedia Codex Vaticanus newadvent org Retrieved 3 April 2018 a b c d Scrivener Frederick Henry Ambrose Edward Miller 1894 A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament Vol 1 4 ed London George Bell amp Sons pp 105 106 a b c d e f Kenyon Frederic George 1939 Our Bible and the Ancient Manuscripts 4th ed London Eyre amp Spottiswoode a b c d e f g h i j Metzger Bruce Manning 1991 Manuscripts of the Greek Bible An Introduction to Greek Palaeography New York Oxford Oxford University Press p 74 ISBN 978 0 19 502924 6 a b c d Gregory Caspar Rene 1900 Textkritik des Neuen Testaments Vol 1 Leipzig J C Hinrichs p 33 a b Hug John Leonard 1827 An Introduction to the Writings of the New Testament Daniel Guildford Wait trans London C amp J Rivington Gregory Caspar Rene 1907 Canon and Text of the New Testament New York Charles Scribner s sons p 343 a b c d e f g h Kenyon Frederic George 1912 Handbook to the textual criticism of the New Testament Macmillan ISBN 9780837093949 Calvin L Porter Papyrus Bodmer XV P75 and the Text of Codex Vaticanus JBL 81 1962 pp 363 376 Wurthwein Ernst 1988 Der Text des Alten Testaments Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft p 84 ISBN 3 438 06006 X Swete 1902 p 104 Swete 1902 p 105 Souter Alexander 1913 The Text and the Canon of the New Testament London Duckworth amp Co p 20 a b Waltz Robert Encyclopedia of Textual Criticism a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am Aland Kurt Black Matthew Martini Carlo Maria Metzger Bruce M Wikgren Allen eds 1981 Nestle Aland Novum Testamentum Graece 26 ed Stuttgart Deutsche Bibelstiftung ISBN 3 438 051001 NA26 a b Payne Philip B 1995 Fuldensis Sigla for Variants in Vaticanus and 1 Cor 14 34 5 Vol 41 a b c d e f Aland Kurt Black Matthew Martini Carlo Maria Metzger Bruce Manning Wikgren Allen eds 1983 The Greek New Testament 3rd ed Stuttgart United Bible Societies ISBN 9783438051103 UBS3 Septuaginta ed A Rahlfs Stuttgart 1979 vol 1 Miller Edward 1886 A Guide to the Textual Criticism of the New Testament London George Bell and Sons p 58 ISBN 978 1888328097 Burkitt Francis Crawford 1899 Introduction The Biblical Text of Clement of Alexandria in the Four Gospels and the Acts of the Apostles By Barnard P Morduant Texts and Studies Vol 5 Cambridge Cambridge University Press p VIII XI a b c Westcott Brooke Foss Hort Fenton John Anthony 1882 Introduction to the New Testament in the Original Greek Appendix New York Harper amp Bros Robinson J Armitage 1895 Euthaliana Studies of Euthalius Codex H of the Pauline Epistles and the Armenian Version Wiesbaden Cambridge University Press pp 42 101 a b Skeat Theodore Cressy 2004 The Codex Vaticanus in the 15th Century In J K Elliot ed The Collected Biblical Writings of T C Skeat Brill p 131 ISBN 90 04 13920 6 Canart Paul 2009 Notice paleographique et codicologique In Patrick Andrist ed Le manuscrit B de la Bible Vaticanus graecus 1209 Lausanne Editions du Zebre pp 26 32 38 ISBN 978 2 940351 05 3 T C Skeat The Codex Sinaiticus the Codex Vaticanus and Constantine JTS 50 1999 pp 583 625 Brent Nongbri The Date of Codex Sinaiticus Journal of Theological Studies 73 2022 516 534 https doi org 10 1093 jts flac083 Constantin von Tischendorf Editio octava critica maior ed C R Gregory Lipsiae 1884 p 360 a b Milne H J M Skeat Theodore Cressy 1938 Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus London Trustees of the British Museum Constantin von Tischendorf Editio octava critica maior ed C R Gregory Lipsiae 1884 pp 346 360 a b c d Tischendorf Constantin von 1867 Novum Testamentum Vaticanum Lipsiae Giesecke amp Devrient p XXI Harris James Rendel Stichometry London C J Clay and Sons p 73 C R Gregory Canon and Text of the New Testament 1907 pp 343 344 Wieland Willker 2008 Dittographies and other corrections Codex Vaticanus Graece 1209 B 03 Archived from the original on 2011 05 31 Retrieved 2011 01 25 Payne Philip B Canart Paul 2004 The Text Critical Function of the Umlauts in Vaticanus with Special Attention to 1 Corinthians 14 34 35 A Response to J Edward Miller Journal for the Study of the New Testament 27 1 105 112 doi 10 1177 0142064X0402700108 S2CID 170111716 G S Dykes Using the Umlauts of Codex Vaticanus to Dig Deeper 2006 See Codex Vaticanus Graece The Umlauts Archived 2009 08 26 at the Wayback Machine Payne Philip B Canart Paul 2000 The Originality of Text Critical Symbols in Codex Vaticanus PDF Novum Testamentum Vol 42 pp 105 113 Archived PDF from the original on 2010 05 08 Curt Niccum The voice of the MSS on the Silence of the Women NTS 43 1997 pp 242 255 Codex Vaticanus Graece 1209 B 03 Wieland Willker A critical note University of Bremen Archived from the original on 2008 09 15 Retrieved 2008 02 12 Cross Frank Leslie and Elizabeth A Livingstone 2005 The Oxford Dictionary of the Christian Church The Oxford Dictionary of the Christian Church Oxford England Oxford University Press p 375 ISBN 9780192802903 ATIYA AZIZ S CODEX VATICANUS In Saad Saad Michael ed Claremont Coptic Encyclopedia Claremont Colleges Retrieved January 10 2016 Grenz Jesse R October 2021 The Scribes and Correctors of Codex Vaticanus England Faculty of Divinity of the University of Cambridge pp 2 3 Retrieved 3 June 2023 R C Jebb Richard Bentley New York 1966 p 487 Petersen William L 1994 What Text can New Testament Textual Criticism Ultimately Reach In Barbara Aland Joel Delobel eds New Testament Textual Criticism Exegesis and Church History A Discussion of Methods Kampen Kok Pharos p 137 ISBN 90 390 0105 7 Andreas Birch Variae Lectiones ad Textum Actorum Apostolorum Epistolarum Catholicarum et Pauli Copenhagen 1798 Andreas Birch Variae lectiones ad Apocalypsin Copenhagen 1800 Andreas Birch Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum Copenhagen 1801 Andreas Birch Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum Copenhagen 1801 p XXVII a b Wettstein Johann Jakob 1751 Novum Testamentum Graecum Tomus I Amstelodami Ex Officina Dommeriana Constantin von Tischendorf Novum Testamentum Graece Editio Octava Critica Maior Leipzig 1869 p 345 J J Griesbach Novum Testamentum Graecum vol I Halle 1777 prolegomena J J Griesbach Novum Testamentum Graecum 2 editio Halae 1796 prolegomena p LXXXI See Edition from 1809 London https www cairn info revue napoleonica la revue 2013 2 page 66 htm Hug J L 1810 De antiquitate Codicis Vaticani commentatio in Latin Freiburg Herder Retrieved 2010 12 08 a b Eberhard Nestle and William Edie Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament London Edinburgh Oxford New York 1901 p 60 Constantin von Tischendorf Editio Octava Critica Maior Lipsiae 1884 vol III p 364 a b J K Elliott A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts Cambridge University Press 1989 p 34 E de Muralt Novum Testamentum Graecum ad fidem codicis principis vaticani Hamburg 1848 p XXXV S P Tregelles An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament London 1856 p 162 S P Tregelles A Lecture on the Historic Evidence of the Authorship and Transmission of the Books of the New Testament London 1852 pp 83 85 H Alford The Greek Testament The Four Gospels London 1849 p 76 T L Montefiore Catechesis Evangelica bring Questions and Answers based on the Textus Receptus London 1862 p 272 a b Burgon John William 1883 The Revision Revised London John Murray H Alford Life by my Widow pp 310 315 Bibliorum Scriptorum Graecorum Codex Vaticanus 1209 Milan 1904 1907 Codex Vaticanus B Greek Old amp New Testaments Magnificent Color Facsimile Roma Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato 1999 DigiVatLib digi vatlib it Retrieved 3 April 2018 Richards W L 1977 The Classification of the Greek Manuscripts of the Johannine Epistles Missoula Scholars Press p 141 ISBN 0 89130 140 2 Cited books editMetzger Bruce Manning 2001 A Textual Commentary on the Greek New Testament Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft ISBN 3 438 06010 8 Swete Henry Barclay 1902 An Introduction to the Old Testament in Greek Cambridge Cambridge University Press Further reading editFacsimile editions of the codex edit Tischendorf Constantin von 1867 Novum Testamentum Vaticanum Lipsiae Giesecke amp Devrient Vercellonis Carlo amp Giuseppe Cozza Luzi 1868 Bibliorum Sacrorum Graecus Codex Vaticanus Rome Vatican Bibliorum Scriptorum Graecorum Codex Vaticanus 1209 Milan Unknown 1904 1907 Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B Rome Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato 1999 Textual character of the codex edit Hoskier Herman C 1914 Codex B and Its Allies a Study and an Indictment London Bernard Quaritch Kubo Sakae 1965 P72 and the Codex Vaticanus Studies and Documents Vol 27 Salt Lake City University of Utah Press Martini C M 1966 Il problema della recensionalita del Codice B alla luce del papiro Bodmer XIV P75 Analecta biblica Rome Voelz James W 2005 The Greek of Codex Vaticanus in the Second Gospel and Marcan Greek Novum Testamentum Vol 47 Leiden Brill pp 209 249 Distigmai edit Miller J Edward 2003 Some Observations on the Text Critical Function of the Umlauts in Vaticanus with Special Attention to 1 Corinthians 14 34 35 Journal for the Study of the New Testament 26 2 217 236 doi 10 1177 0142064X0302600205 Amphoux Christian B 2007 Codex Vaticanus B Les points diacritiques des marges de Marc PDF The Journal of Theological Studies 58 2 440 466 doi 10 1093 jts flm024 Archived from the original PDF on 2009 07 30 Retrieved 2010 02 08 Other edit Streeter Burnett Hillman 1924 The Four Gospels A Study of Origins Oxford MacMillan and Co Sagi Janko 1972 Problema historiae codicis B Divius Thomas For more bibliographies see J K Elliott A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts Cambridge University Press 1989 pp 34 36 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Codex Vaticanus Codex Vaticanus Entry in the Manuscript Database of the Gottinger Septuaginta by Felix Albrecht published 30 June 2023 Digitised copy Codex Vaticanus Graecus 1209 Biblioteca Apostolica Vaticana Typographical facsimile 1868 Center for the Study of NT Manuscripts Codex Vaticanus Documenta Catholica Omnia Recensio Codice Vaticano Documenta Catholica Omnia 2006 Old Testament Greek LXX Text Codex Vaticanus Cambridge University Press 8vols Brooke McLean 1906 1935 Articles Waltz Robert 2007 An Introduction to New Testament Textual Criticism A Site Inspired By The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism Retrieved 2010 12 25 Universitat Bremen Detailed description of Codex Vaticanus with many images and discussion of the umlauts Der Codex Vaticanus B EFG Berlin Hohenstaufenstr 2006 in German Retrieved from https en wikipedia org w index php title Codex Vaticanus amp oldid 1218254866, wikipedia, wiki, book, books, library,

    article

    , read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.