fbpx
Wikipedia

Canadian Aboriginal syllabics

Canadian syllabic writing, or simply syllabics, is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian, Inuit, and (formerly) Athabaskan language families. These languages had no formal writing system previously. They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved;[2] indeed, by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world.[3]

Canadian syllabics
An unpointed inscription in Plains Cree, using the conventions of Western Cree syllabics. The text transliterates to
Êwako oma asiniwi mênikan kiminawak
ininiwak manitopa kaayacik. Êwakwanik oki
kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik
omêniw. Akwani mitahtomitanaw askiy asay
êatoskêcik ota manitopa.
Script typeFeatural
Time period
1840s–present
Directionleft-to-right 
Languagesalg: Cree, Naskapi, Ojibwe/Chippewa, Blackfoot (Siksika)
esx: Inuktitut, Inuinnaqtun, Natsilingmiutut
ath: Dane-zaa, Slavey, Chipewyan (Denesuline)/Sayisi, Carrier (Dakelh), Sekani[1]
Related scripts
Parent systems
Devanagari, Pitman shorthand
  • Canadian syllabics
Child systems
Inuktitut, Cree (Western, Eastern), Ojibwe, Blackfoot, Dakelh
ISO 15924
ISO 15924Cans (440), ​Unified Canadian Aboriginal Syllabics
Unicode
Unicode alias
Canadian Aboriginal
U+1400–U+167F Unified Canadian Aboriginal Syllabics,
U+18B0–U+18FF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended
U+11AB0–U+11ABF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Syllabics are abugidas, where glyphs represent consonant-vowel pairs. They derive from the work of James Evans.

Canadian syllabics are currently used to write all of the Cree languages from Naskapi (spoken in Quebec) to the Rocky Mountains, including Eastern Cree, Woods Cree, Swampy Cree and Plains Cree. They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic; there they are co-official with the Latin script in the territory of Nunavut. They are used regionally for the other large Canadian Algonquian language, Ojibwe, as well as for Blackfoot, where they are obsolete.[clarification needed] Among the Athabaskan languages further to the west, syllabics have been used at one point or another to write Dakelh (Carrier), Chipewyan, Slavey, Tłı̨chǫ (Dogrib) and Dane-zaa (Beaver). Syllabics have occasionally been used in the United States by communities that straddle the border, but are principally a Canadian phenomenon.

History

Cree syllabics were created in a process that culminated in 1840 by James Evans, a missionary, probably in collaboration with Indigenous language experts.[4] Evans formalized them for Swampy Cree and Ojibwe. Evans had been inspired by the success of Sequoyah's Cherokee syllabary after encountering problems with Latin-based alphabets, and drew on his knowledge of Devanagari and shorthand. Canadian syllabics would in turn influence the Pollard script in China.[2] Other missionaries were reluctant to use it, but it was rapidly indigenized and spread to new communities before missionaries arrived.

A conflicting account is recorded in Cree oral traditions, asserting that the script originated from Cree culture before 1840 (see § Cree oral traditions). Per these traditions, syllabics were the invention of Calling Badger, a Cree man. Legend states that Badger had died and returned from the spirit world to share the knowledge of writing with his people.[5] Some scholars write that these legends were created after 1840.[6] Cree scholar Winona Stevenson explores the possibility that the inspiration for Cree syllabics may have originated from a near-death experience of mistanaskowêw (ᒥᐢᑕᓇᐢᑯᐍᐤ, Calling Badger – from mistanask ᒥᐢᑕᓇᐢᐠ 'badger' and -wêw ᐁᐧᐤ 'voice/call'), a Cree.[7] Stevenson references Fine Day cited in Mandelbaum's The Plains Cree who states that he learned the syllabary from Strikes-him-on-the-back who learned it directly from mistanâskowêw.[7]

James Evans

In 1827, Evans, a missionary from Kingston upon Hull, England, was placed in charge of the Wesleyan mission at Rice Lake, Ontario. Here, he began to learn the eastern Ojibwe language spoken in the area and was part of a committee to devise a Latin alphabet for it. By 1837, he had prepared the Speller and Interpreter in English and Indian, but was unable to get its printing sanctioned by the British and Foreign Bible Society. At the time, many missionary societies were opposed to the development of native literacy in their own languages, believing that their situation would be bettered by linguistic assimilation into colonial society.

Evans continued to use his Ojibwe orthography in his work in Ontario. As was common at the time, the orthography called for hyphens between the syllables of words, giving written Ojibwe a partially syllabic structure. However, his students appear to have had conceptual difficulties using the same alphabet for two different languages with very different sounds, and Evans himself found this approach awkward. Furthermore, the Ojibwe language was polysynthetic but had few distinct syllables, meaning that most words had a large number of syllables; this made them quite long when written with the Latin script. He began to experiment with creating a more syllabic script that he thought might be less awkward for his students to use.

In 1840, Evans was relocated to Norway House in northern Manitoba. Here he began learning the local Swampy Cree dialect. Like the closely related Ojibwe, it was full of long polysyllabic words.

As an amateur linguist, Evans was acquainted with the Devanagari script used in British India; in Devanagari, each letter stands for a syllable, and is modified to represent the vowel of that syllable. Such a system, now called an abugida, readily lent itself to writing a language such as Swampy Cree, which had a simple syllable structure of only eight consonants and four long or short vowels. Evans was also familiar with British shorthand, presumably Samuel Taylor's Universal Stenography, from his days as a merchant in England; and now he acquired familiarity with the newly published Pitman shorthand of 1837.

Origins in Devanagari and Pitman

The development of Cree syllabics was influenced by Evans' knowledge of Devanagari and Pitman.[8] Devanagari provided the glyphs for the syllables. Pitman provided the glyphs for the final consonants, and also the idea of rotation and line weight to modify the syllables.

In the original Evans script, there were ten syllabic forms: eight for the consonants p, t, c, k, m, n, s, y; a ninth for vowel-initial syllables or vowels following one of the incidental consonants; and a tenth, which is no longer in use, for the consonant cluster sp. There were four incidental consonants, r, l, w, h, which did not have syllabic forms. Except for sp, these can all be traced to the cursive combining forms of the corresponding Devanagari akshara; the Devanagari combining form is somewhat abbreviated (the right-side stroke is dropped), and in handwriting the running horizontal line may be left off as well, as has been standardized in Gujarati. (The sequence sp appears to be a conflation of the shape of s with the angularity of p, along the conceptual lines of the more contracted ligatures of Devanagari such as क्ष.)

The likeness is stronger if one allows the symbols to rotate to give a similar direction of writing for each vowel; for example, Devanagari n has the orientation of ne rather than of na. The motivation for the change of orientation appears to have been to allow the pen to trace the same direction when writing syllables with the same vowels: The reflection class ka, ca, ma, sa, ya (that is, the consonants that are flipped to distinguish the front i, e vowels) all follow an L-like path, whereas the rotation class a, pa, ta, na (those rotated for the front vowels) all follow a C-like path. The orientation of Devanagari g- (for k-), n-, y-, and possibly s- had to be flipped for this to happen. (Sp- does not follow this generalization, reflecting its hybrid origin.)

Because Cree consonants can be either voiced or voiceless, depending on their environment, each corresponds to two Devanagari letters, and Cree ka/ga, for example, resembles Devanagari g rather than k. The consonant h, which only occurs as a final in syllabics, appears to derive from the Devanagari visarga, ◌ः , which also occurs only as a final, rather than from syllabic ha.

 
Devanagari combining forms compared to syllabics
Devanagari source of initial and independent Cree consonants
Devanagari full
and half forms
Cree
Syllables
e e
pa प्‍ pa/ba
ṭa ट‍ ta/da
ja ज्‍ cha/ja
ga ग्‍ ko/go
ma म्‍ ma
na न्‍ ne
sa स्‍ sa*
ya य्‍ yo
Incidental consonants
la ल्‍ -l
ra र्‍ -r
va/wa व्‍ -w
◌ः -h ◌ः -h
*Cursive is more similar to ᓴ, looking rather like .

It is possible that -l and -r were derived through rotation from one Devanagari glyph, in the spirit of Pitman, where l and r are related in this way, rather than from the two different glyphs suggested by the table.

In contrast, the final consonants p t c k m n s and y (which Evans called "final i"), which are now only used for Western Cree, derive from Pitman shorthand. The linear glyphs ᑊ ᐟ ᐨ ᐠ p t c k are rotated 45° from Pitman ᐠ ᑊ ᐟ ᐨ p t c k, but keep their relative orientations intact; the lunate glyphs ᒼ ᐣ ᐢ m n s are rotated 90° from Pitman ᐢ ᓑ ᐣ m n s. The Cree "final i" was originally a dot, as was the diacritic for the vowel i in Pitman.[9]

Pitman source of final Cree consonants
Pitman Cree
p -p
t -t
ch -c
k -k
m -m
n -n
s -s
˙ i ˙ -y

The final hk, however, is ᕽ, a small version of the Greek letter Χ kh, chosen because Χ is a logogram for Christ.[10]

The use of rotation to change the vowel of a syllable is unique to Canadian syllabics, but had its antecedent in shorthand. Pitman used rotation to change place of articulation: plosives p t ch k, nasals m n, and fricatives h s sh f th were all related through rotation, as can be partially seen in the table of finals above.

Initially, Evans indicated vowel length with light versus heavy lines (the feature used to indicate voicing in Pitman); but this proved awkward in print, and by 1841 it was changed to broken lines for long vowels versus solid lines for short vowels. Later Evans introduced the current practice of writing a dot above the syllable to indicate vowel length.

Adoption and use

 
A modern typeface, 2005

The local Cree community quickly took to this new writing system. Cree people began to use it to write messages on tree bark using burnt sticks, leaving messages out on hunting trails far from the mission. Evans believed that it was well adapted to Native Canadian languages, particularly the Algonquian languages with which he was familiar. He claimed that "with some slight alterations" it could be used to write "every language from the Atlantic to the Rocky Mountains."[11]

Evans attempted to secure a printing press and new type to publish materials in this writing system. Here, he began to face resistance from colonial and European authorities. The Hudson's Bay Company, which had a monopoly on foreign commerce in western Canada, refused to import a press for him, believing that native literacy was something to be discouraged. Evans, with immense difficulty, constructed his own press and type and began publishing in syllabics.

 
A 1901 gravestone from Saskatchewan that included some writing in syllabics.

Evans left Canada in 1846 and died shortly thereafter. However, the ease and utility of syllabic writing ensured its continued survival, despite European resistance to supporting it. In 1849, David Anderson, the Anglican bishop of Rupert's Land, reported that "a few of the Indians [sic] can read by means of these syllabic characters; but if they had only been taught to read their own language in our letters, it would have been one step towards the acquisition of the English tongue." But syllabics had taken root among the Cree (indeed, their rate of literacy was greater than that of English and French Canadians[12]), and in 1861, fifteen years after Evans had died, the British and Foreign Bible Society published a Bible in Cree syllabics.[13] By then, both Protestant and Catholic missionaries were using and actively propagating syllabic writing.

Missionary work in the 1850s and 1860s spread syllabics to western Canadian Ojibwe dialects (Plains Ojibwe and Saulteaux), but it was not often used over the border by Ojibwe in the United States. Missionaries who had learned Evans' system spread it east across Ontario and into Quebec, reaching all Cree language areas as far east as the Naskapi. Attikamekw, Montagnais and Innu people in eastern Quebec and Labrador use Latin alphabets.

In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. They were very interested in adapting Cree syllabics to their language. He prepared a few based on their pronunciation of Inuktitut, but it quickly became obvious that the number of basic sounds and the simple model of the syllable in the Evans system was inadequate to the language. With the assistance of Edwin Arthur Watkins, he dramatically modified syllabics to reflect these needs.

In 1876, the Anglican church hired Edmund Peck to work full-time in their mission at Great Whale River, teaching syllabics to the Inuit and translating materials into syllabics. His work across the Arctic is usually credited with the establishment of syllabics among the Inuit. With the support of both Anglican and Catholic missionary societies, by the beginning of the 20th century the Inuit were propagating syllabics themselves.

In the 1880s, John William Tims, an Anglican missionary from Great Britain, invented a number of new forms to write the Blackfoot language.

French Roman Catholic missionaries were the primary force for expanding syllabics to Athabaskan languages in the late 19th century. The Oblate missionary order was particularly active in using syllabics in missionary work. Oblate father Adrien-Gabriel Morice adapted syllabics to Dakelh, inventing a large number of new basic characters to support the radically more complicated phonetics of Athabaskan languages. Father Émile Petitot developed syllabic scripts for many of the Athabaskan languages of the Northwest Territories, including Slavey and Chipewyan.

Cree influenced the design of the Pollard script in China.[14]

Cree oral traditions

Cree oral traditions state that the script was gifted to the Cree through the spirit world, rather than being invented by a missionary.

In the 1930s, Chief Fine Day of the Sweetgrass First Nation told Mandelbaum the following account:[15][7]: 20 

A Wood Cree named Badger-call died and then became alive again. While he was dead he was given the characters of the syllabary and told that with them he could write Cree. Strike-him-on-the-back learned this writing from Badger-call. He made a feast and announced that he would teach it to anyone who wanted to learn. That is how I learned it. Badger-call also taught the writing to the missionaries. When the writing was given to Badger-call he was told 'They [the missionaries] will change the script and will say that the writing belongs to them. But only those who know Cree will be able to read it.' That is how we know that the writing does not belong to the whites, for it can be read only by those who know the Cree language.

Fine Day's grandson Wes Fineday gave the following account on CBC radio Morningside in two interviews in 1994 and 1998:[7][4]

Fineday the younger explained that Calling Badger came from the Stanley Mission area and lived ten to fifteen years before his grandfather's birth in 1846. On his way to a sacred society meeting one evening Calling Badger and two singers came upon a bright light and all three fell to the ground. Out of the light came a voice speaking Calling Badger's name. Soon after, Calling Badger fell ill and the people heard he had passed away. During his wake three days later, while preparing to roll him in buffalo robes for the funeral, the people discovered that his body was not stiff like a dead person's body should be. Against all customs and tradition the people agreed to the widow's request to let the body sit one more night. The next day Calling Badger's body was still not stiff so the old people began rubbing his back and chest. Soon his eyes opened and he told the people he had gone to the Fourth World, the spirit world, and there the spirits taught him many things. Calling Badger told the people of the things he was shown that prophesized events in the future, then he pulled out some pieces of birch bark with symbols on them. These symbols, he told the people, were to be used to write down the spirit languages, and for the Cree people to communicate among themselves. (Stevenson 20)

When asked whether the story was meant to be understood literally, Wes Fineday commented: "The sacred stories ... are not designed necessarily to provide answers but merely to begin to point out directions that can be taken. ... Understand that it is not the work of storytellers to bring answers to you. ... What we can do is we can tell you stories and if you listen to those stories in the sacred manner with an open heart, an open mind, open eyes and open ears, those stories will speak to you."[4]

In December 1959, anthropologist Verne Dusenberry, while among the Plains Cree on the Rocky Boy reservation in Montana, was told a similar narrative by Raining Bird:[7]: 21 [6]

According to Raining Bird "the spirits came to one good man and gave him some songs. When he mastered them, they taught him how to make a type of ink and then showed him how to write on white birch bark." He also received many teachings about the spirits which he recorded in a birch bark book. When the one good man returned to his people he taught them how to read and write. "The Cree were very pleased with their new accomplishment, for by now the white men were in this country. The Cree knew that the white traders could read and write, so now they felt that they too were able to communicate among themselves just as well as did their white neighbors." (Stevenson 21)

Stevenson (aka Wheeler) comments that the legend is commonly known among the Cree.[4]

Linguist Chris Harvey believes that the syllabics were a collaboration between English missionaries and Indigenous Cree- and Ojibwe-language experts.[4]

There is no known surviving physical evidence of Canadian Aboriginal syllabics before Norway House.[4]

Basic principles

Canadian "syllabic" scripts are not syllabaries, in which every consonant–vowel sequence has a separate glyph,[16] but abugidas,[17] in which consonants are modified in order to indicate an associated vowel—in this case through a change in orientation (which is unique to Canadian syllabics). In Cree, for example, the consonant p has the shape of a chevron. In an upward orientation, ᐱ, it transcribes the syllable pi. Inverted, so that it points downwards, ᐯ, it transcribes pe. Pointing to the left, ᐸ, it is pa, and to the right, ᐳ, po. The consonant forms and the vowels so represented vary from language to language, but generally approximate their Cree origins.[2]

 
Evans' script, as published in 1841. Long vowels were indicated by breaking the characters. The length distinction was not needed in the case of e, as Cree has only long ē.
The 1840 inventory of Evans' script
V
C
-e -i -o -a final rotation
(none) symmetric
p- symmetric
t- symmetric
k- asymmetric
c- asymmetric
m- asymmetric
n- asymmetric
s- asymmetric
y- asymmetric
sp- Z Z Z Z N N И И symmetric[a]
-w- · (after the syllable)
-h  
-hk  
-l  
-r  
  1. ^ The obsolete sp- series is here substituted by Latin and Cyrillic letters. The clockwise 90° rotation relates vowels as the later series sh- does, but unlike later Inuktitut consonants. It has been accepted for Unicode 14.

Because the script is presented in syllabic charts and learned as a syllabary, it is often considered to be such. Indeed, computer fonts have separate coding points for each syllable (each orientation of each consonant), and the Unicode Consortium considers syllabics to be a "featural syllabary" along with such scripts as hangul, where each block represents a syllable, but consonants and vowels are indicated independently (in Cree syllabics, the consonant by the shape of a glyph, and the vowel by its orientation). This is unlike a true syllabary, where each combination of consonant and vowel has an independent form that is unrelated to other syllables with the same consonant or vowel.[18]

Syllabic and final consonant forms

The original script, which was designed for Western Swampy Cree, had ten such letterforms: eight for syllables based on the consonants p-, t-, c-, k-, m-, n-, s-, y- (pronounced /p, t, ts, k, m, n, s, j/), another for vowel-initial syllables, and finally a blended form, now obsolete, for the consonant cluster sp-. In the 1840 version, all were written with a light line to show the vowel was short and a heavier line to show the vowel was long: ᑲ ka, ; however, in the 1841 version, a light line indicated minuscules ("lowercase") and a heavier line indicated majuscules ("uppercase"): ᑲ ka, KA or Ka; additionally in the 1841 version, an unbroken letterform indicated a short vowel, but for a long vowel, Evans notched the face of the type sorts, such that in print the letterform was broken. A handwritten variant using an overdot to indicate a long vowel is now used in printing as well: ᑕ ta, ᑖ . One consonant, w, had no letterform of its own but was indicated by a diacritic on another syllable; this is because it could combine with any of the consonants, as in ᑿ kwa, as well as existing on its own, as in ᐘ wa.[2]

There were distinct letters for the nine consonants -p, -t, -c, -k, -m, -n, -s, -y, and w when they occurred at the end of a syllable. In addition, four "final" consonants had no syllabic forms: -h, -l, -r, and the sequence -hk. These were originally written midline, but are now superscripted. (The glyph for -hk represents the most common final sequence of the language, being a common grammatical ending in Cree, and was used for common -nk in Ojibwe.) The consonants -l and -r were marginal, only found in borrowings, baby talk, and the like. These, and -h, could occur before vowels, but were written with the final shape regardless. (-l and -r are now written the size of full letters when they occur before vowels, as the finals were originally, or in some syllabics scripts have been replaced with full rotating syllabic forms; -h only occurs before a vowel in joined morphemes, in couple grammatical words, or in pedagogical materials to indicate the consonant value following it is fortis.)[2]

Vowel transformations

 
The orientation of a perfectly symmetrical vowel triangle may be difficult to discern. In the type of this Ojibwe sign, left-pointing a is an isosceles right-angled triangle, but upright i is acute-angled and isosceles.

The vowels fall into two sets, the back vowels -a and -u, and the front vowels -e and -i. Each set consists of a lower vowel, -a or -e, and a higher vowel, -u or -i. In all cases, back-vowel syllables are related through left-right reflection: that is, they are mirror images of each other. How they relate to front-vowel syllables depends on the graphic form of the consonants. These follow two patterns. Symmetrical,[19] vowel, p-, t-, sp-, are rotated 90 degrees (a quarter turn) counter-clockwise, while those that are asymmetrical top-to-bottom, c-, k-, m-, n-, s-, y-, are rotated 180 degrees (a half turn). The lower front-vowel (-e) syllables are derived this way from the low back-vowel (a) syllables, and the high front-vowel (-i) syllables are derived this way from the higher back-vowel (-u) syllables.[2][20]

The symmetrical letter forms can be illustrated by arranging them into a diamond:

i bi/pi ti/di
a o   ba/pa bo/po   ta/da to/do
e   be/pe   te/de

And the asymmetrical letter forms can be illustrated by arranging them into a square:

gi/ki ge/ke   ji/ci je/ce mi me ni ne si se yi ye
ga/ka go/ko ja/ca jo/co ma mo na no sa so ya yo

These forms are present in most syllabics scripts with sounds values that approach their Swampy Cree origins. For example, all scripts except the one for Blackfoot use the triangle for vowel-initial syllables.

By 1841, when Evans cast the first movable type for syllabics, he found that he could not satisfactorily maintain the distinction between light and heavy typeface for short and long vowels. He instead filed across the raised lines of the type, leaving gaps in the printed letter for long vowels. This can be seen in early printings. Later still a dot diacritic, originally used for vowel length only in handwriting, was extended to print: Thus today ᐊ a contrasts with ᐋ â, and ᒥ mi contrasts with ᒦ . Although Cree ê only occurs long, the script made length distinctions for all four vowels. Not all writers then or now indicate length, or do not do so consistently; since there is no contrast, no one today writes ê as a long vowel.[2]

Pointing

Reflecting the shorthand principles on which it was based, syllabics may be written plain, indicating only the basic consonant–vowel outline of speech, or pointed, with diacritics for vowel length and the consonants /w/ and /h/. Full phonemic pointing is rare. Syllabics may also be written without word division, as Devanagari once was, or with spaces or dots between words or prefixes.[2]

Punctuation

The only punctuation found in many texts is spacing between words and ᙮ for a full stop. Punctuation from the Latin script, including the period (.), may also be used.[2] Due to the final c resembling a hyphen, a double hyphen ⟨᐀⟩ is used as the Canadian Aboriginal syllabics hyphen.

Glossary

Some common terms as used in the context of syllabics

"Syllables", or full-size letters

The full-sized characters, whether standing for consonant-vowel combinations or vowels alone, are usually called "syllables". They may be phonemic rather than morphophonemic syllables. That is, when one morpheme (word element) ends in a consonant and the next begins with a vowel, the intermediate consonant is written as a syllable with the following vowel. For example, the Plains Cree word pīhc-āyi-hk "indoors" has pīhc as its first morpheme, and āyi as its second, but is written ᐲᐦᒑᔨᕽ pīh-cā-yihk.

In other cases, a "syllable" may in fact represent only a consonant, again due to the underlying structure of the language. In Plains Cree, ᑖᓂᓯ tānisi "hello" or "how are you?" is written as if it had three syllables. Because the first syllable has the stress and the syllable that follows has a short /i/, the vowel is dropped. As a result, the word is pronounced "tānsi" with only two syllables.

Syllabication is important to determining stress in Algonquian languages, and vice versa, so this ambiguity in syllabics is relatively important in Algonquian languages.

Series

 
Presentations style variations of the Canadian Aboriginal Syllabics SH-series in commonly available typefaces.

The word "series" is used for either a set of syllables with the same vowel, or a set with the same initial consonant. Thus the n-series is the set of syllables that begin with n, and the o-series is the set of syllables that have o as their vowel regardless of their initial consonant.

"Finals", or reduced letters

A series of small raised letters are called "finals". They are usually placed after a syllable to indicate a final consonant, as the ᕽ -hk in ᔨᕽ yihk above. However, the Cree consonant h, which only has a final form, begins a small number of function words such as ᐦᐋᐤ hāw. In such cases the "final" ᐦ represents an initial consonant and therefore precedes the syllable.

The use of diacritics to write consonants is unusual in abugidas. However, it also occurs (independently) in the Lepcha script.

Finals are commonly employed in the extension of syllabics to languages it was not initially designed for. In some of the Athabaskan alphabets, finals have been extended to appear at mid height after a syllable, lowered after a syllable, and at mid height before a syllable. For example, Chipewyan and Slavey use the final ᐟ in the latter position to indicate the initial consonant dl (/tɬ/).

In Naskapi, a small raised letter based on sa is used for consonant clusters that begin with /s/: ᔌ spwa,stwa,skwa, and ᔏ scwa. The Cree languages the script was initially designed for had no such clusters.

In Inuktitut, something similar is used not to indicate sequences, but to represent additional consonants, rather as the digraphs ch, sh, th were used to extend the Latin letters c, s, t to represent additional consonants in English. In Inuktitut, a raised na-ga is placed before the g- series, ᖏ ᖑ ᖓ, to form an ng- (/ŋ/) series, and a raised ra (uvular /ʁ/) is placed before syllables of the k- series, ᕿ ᖁ ᖃ, to form a uvular q- series.

Although the forms of these series have two parts, each is encoded into the Unicode standard as a single character.

Diacritics

Other marks placed above or beside the syllable are called "diacritics". These include the dot placed above a syllable to mark a long vowel, as in ᒦ mî, and the dot placed at mid height after the syllable (in western Cree dialects) or before the syllable (in eastern Cree dialects) to indicate a medial w, as in ᑿ kwa. These are all encoded as single characters in Unicode.

Diacritics used by other languages include a ring above on Moose Cree ᑬ kay (encoded as "kaai"), head ring on Ojibwe ᕓ fe, head barb on Inuktitut ᖤ lha, tail barb on West Cree ᖌ ro, centred stroke (a small vertical bar) in Carrier ᗇ ghee, centred dot in Carrier ᗈ ghi, centred bar (a bar perpendicular to the body) in Cree ᖨ thi, and a variety of other marks. Such diacritics may or may not be separately encoded into Unicode. There is no systematic way to distinguish elements that are parts of syllables from diacritics, or diacritics from finals, and academic discussions of syllabics are often inconsistent in their terminology.

Points and pointing

The diacritic mark used to indicate vowel length is often referred to as a "point". Syllabics users do not always consistently mark vowel length, w, or h. A text with these marked is called a "pointed" text; one without such marks is said to be "unpointed".

Syllabaries and syllabics

The word syllabary has two meanings: a writing system with a separate character for each syllable, but also a table of syllables, including any script arranged in a syllabic chart. Evans' Latin Ojibwe alphabet, for example, was presented as a syllabary. Canadian Aboriginal syllabics, the script itself, is thus distinct from a syllabary (syllabic chart) that displays them.

Round and Square

 
Canadian Aboriginal Syllabics—Round form and Square form comparison

While Greek, Latin, and Cyrillic have Serif and Sans-Serif forms, Canadian Aboriginal Syllabics generally do not. Instead, like the Proportional and Monospace fonts, Canadian Aboriginal Syllabics have a Round form and a Square form. Round form, known in Cree as Kâ-wâwiyêyaki, is akin to a Proportional font, characterised their smooth bowls, differing letter heights, and occupying a rectangular space. Round form syllabics are more commonly found east of Lake Winnipeg. Square form, known in Cree as Kâ-ayisawêyaki, is akin to a Monospace font, characterised by their cornered bowls, same letter heights, and occupying a square space. Square form syllabics are more commonly found west of Lake Winnipeg.

Syllabic alphabets

The inventory, form, and orthography of the script vary among all the Cree communities which use it. However, it was further modified to create specific alphabets for other Algonquian languages, as well as for Inuit, which have significant phonological differences from Cree. There are two major variants of the script, Central Algonquian and Inuktitut. In addition, derivative scripts for Blackfoot and Athabaskan inherit at least some principals and letter forms from the Central Algonquian alphabet, though in Blackfoot most of the letters have been replaced with modified Latin. Each reflects a historical expansion of the writing system.

Central Algonquian

Cree and Ojibwe were the languages for which syllabics were designed, and they are the closest to the original pattern described by James Evans. The dialects differ slightly in their consonants, but where they share a sound, they generally use the same letter for it. Where they do not, a new letter was created, often by modifying another. In several Cree dialects ê has merged with the î, and these use only three of the four vowel orientations.

Eastern and western syllabics

When syllabics spread to Ojibwe and to those Cree dialects east of the Manitoba–Ontario border, a few changes occurred. For one, the diacritic used to mark non-final w moved from its position after the syllable to before it; thus western Cree ⟨ᒷ⟩ is equivalent to the eastern Cree ⟨ᒶ⟩ – both are pronounced mwa. Secondly, the special final forms of the consonants were replaced with superscript variants of the corresponding a series in Moose Cree and Moose Cree influenced areas, so that ⟨ᐊᒃ⟩ is ak and ⟨ᓴᑉ⟩ sap (graphically "aka" and "sapa"), rather than ⟨ᐊᐠ⟩ and ⟨ᓴᑊ⟩; among some of the Ojibwe communities superscript variants of the corresponding i series are found, especially in handwritten documents. Cree dialects of the western provinces preserve the Pitman-derived finals of the original script, though final y has become the more salient ⟨ᐩ⟩, to avoid confusion with the various dot diacritics. Additional consonant series are more pervasive in the east.

Finals
  West West (Fort Severn) West (Island Lake) West (Sandy Lake) East (A-finals) East (I-finals)
' ᐦ, ᐞ
p
t
k ᐩ, ᕽ
c
m
n
s
š ᔆ,
y ᐩ, ᣟ, ᐝ ᔾ, , ᐃ
l ᓫ, ᔆ
r ᕑ, ᙆ
w ᐤ, ᐤ, ᣜ
h
f (ᕝ) (ᕝ) (ᕝ) (ᕝ)
th ᙾ [ð] (ᕪ) [θ] ᐟᐦ [θ] (ᕪ) [θ] (ᕪ) [θ]

Additional consonant series

A few western charts show full l- and r- series, used principally for loan words. In a Roman Catholic variant, r- is a normal asymmetric form, derived by adding a stroke to c-, but l- shows an irregular pattern: Despite being asymmetrical, the forms are rotated only 90°, and li is a mirror image of what would be expected; it is neither an inversion nor a reflection of le, as in the other series, but rather a 180° rotation.

Some western additions
ri re (final ᙆ)
ra ro
li
la lo   (final ᔆ)
le

Series were added for l-, r-, sh- (š-) and f- in most eastern Cree dialects. R- is an inversion of the form of western l-, but now it is re that has the unexpected orientation. L- and f- are regular asymmetric and symmetric forms; although f- is actually asymmetric in form, it is derived from p- and therefore rotates 90° as p- does. Here is where the two algorithms to derive vowel orientations, which are equivalent for the symmetrical forms of the original script, come to differ: For the ᕙ f- series, as well as a rare ᕦ th- series derived from ᑕ t-, vowels of like height are derived via counter-clockwise rotation; however, an eastern sh- series, which perhaps not coincidentally resembles a Latin s, is rotated clockwise with the opposite vowel derivations: high -i from low -a and lower (mid) -e from higher (mid) -o. The obsolete sp- series shows this to be the original design of the script, but Inuktitut, perhaps generalizing from the ᕙ series, which originated as ᐸ plus a circle at the start of the stroke used to write the letters, but as an independent form must be rotated in the opposite (counter-clockwise) direction, is consistently counter-clockwise. (The eastern Cree r- series can be seen as both of these algorithms applied to ro (bold), whereas western Cree l- can be seen as both applied to la (bold).)

Some eastern additions
li le
la lo
ri ši fi thi (θi)
ra ro ša šo fa fo tha (θa) tho (θo)
re še fe the (θe)

There are minor variants within both eastern and western Cree. Woods Cree, for example, uses western Cree conventions, but has lost the e series, and has an additional consonant series, ⟨ᙾ⟩ th- (ð-), which is a barred form of the y- series.

thi (ði)
tha (ða) tho (ðo)

Moose Cree, which uses eastern Cree conventions, has an -sk final that is composed of -s and -k, as in ᐊᒥᔉ amisk "beaver", and final -y is written with a superscript ring, ⟨°⟩, rather than a superscript ya, which preserves, in a more salient form, the distinct final form otherwise found only in the west: ᐋᣁāshay "now".

The Eastern Cree dialect has distinct labialized finals, ⟨ᒄ⟩ -kw and ⟨ᒽ⟩ -mw; these are written with raised versions of the o-series rather than the usual a-series, as in ᒥᔅᑎᒄ mistikw "tree". This is motivated by the fact that the vowel o labializes the preceding consonant.

Although in most respects Naskapi follows eastern Cree conventions, it does not mark vowel length at all and uses two dots, either placed above or before a syllable, to indicate a w: ⟨ᐛ⟩ wa, ⟨ᐖ⟩ wo, ⟨ᑥ⟩ twa, ⟨ᒂ⟩ kwa, ⟨ᒠ⟩ cwa (/tswa/), ⟨ᒺ⟩ mwa, ⟨ᓏ⟩ nwa, ⟨ᔄ⟩ swa, ⟨ᔽ⟩ ywa. Since Naskapi s- consonant clusters are all labialized, sCw-, these also have the two dots: ⟨ᔌ⟩ spwa, etc. There is also a labialized final sequence, ⟨ᔊ⟩ -skw, which is a raised so-ko.

See also:

Inuktitut

The eastern form of Cree syllabics was adapted to write the Inuktitut dialects of Nunavut (except for the extreme west, including Kugluktuk and Cambridge Bay) and Nunavik in northern Quebec. Unicode 14.0 added support for the Natsilingmiutut language of Western Nunavut.[21] In other Inuit areas, various Latin alphabets are used.

Inuktitut has only three vowels, and thus only needs the a-, i-, and o-series of Cree, the latter used for /u/. The e-series was originally used for the common diphthong /ai/, but this was officially dropped in the 1960s so that Inuktitut would not have more characters than could be moulded onto an IBM Selectric typewriter ball, with -ai written as an a-series syllable followed by ⟨ᐃ⟩ i. Recently the Inuit Tapiriit Kanatami decided to restore the ai-series, and the Makivik Corporation has adopted this use in Nunavik; it has not been restored in Nunavut.

Inuktitut has more consonants than Cree, fifteen in its standardised form. As Inuktitut has no /ts/, the c series has been reassigned to the value g (/ɡ ~ ɣ/). The y series is used for either y- or j-, since the difference is one of dialect; similarly with the s series, which stands for either s- or h-, depending on the dialect. The eastern Cree l series is used: ⟨ᓚ⟩ la, ⟨ᓗ⟩ lu, ⟨ᓕ⟩ li, ⟨ᓓ⟩ lai; a stroke is added to these to derive the voiceless lh (/ɬ/) series: ⟨ᖤ⟩ lha, etc. The eastern Cree f series is used for Inuktitut v-: ⟨ᕙ⟩ va, etc. The eastern Cree r series is used for the very different Inuktitut sound, /ɢ ~ ʁ/, which is also spelled r. However, this has been regularized in form, with vowels of like height consistently derived through counter-clockwise rotation, and therefore rai the inversion of ri:

ri
ra ru
rai

The remaining sounds are written with digraphs. A raised ra is prefixed to the k-series to create a digraph for q: ⟨ᖃ⟩ qa, etc.; the final is ⟨ᖅ⟩ -q. A raised na-ga is prefixed to the g-series to create an ng (/ŋ/) series: ⟨ᖓ⟩ nga, etc., and the na is doubled for geminate nng (/ŋː/): ⟨ᙵ⟩ nnga. The finals are ⟨ᖕ⟩ and ⟨ᖖ⟩.

In Nunavut, the h final has been replaced with Roman ⟨ᕼ⟩, which does not rotate, but in Nunavik a new series is derived by adding a stroke to the k-series: ⟨ᕹ⟩ ha, etc.

In the early years, Roman Catholic and Anglican missionaries used slightly different forms of syllabics for Inuktitut. In modern times, however, these differences have disappeared. Dialectical variation across the syllabics-using part of the Inuit world has promoted an implicit diversity in spelling, but for the most part this has not had any impact on syllabics itself.

Derived scripts

At least two scripts derive from Cree syllabics, and share its principles, but have fundamentally different letter shapes or sound values.

Blackfoot

Blackfoot, another Algonquian language, uses a syllabary developed in the 1880s that is quite different from the Cree and Inuktitut versions. Although borrowing from Cree the ideas of rotated and mirrored glyphs with final variants, most of the letter forms derive from the Latin script, with only some resembling Cree letters. Blackfoot has eight initial consonants, only two of which are identical in form to their Cree equivalents, ⟨ᓯ⟩ se and ⟨ᔨ⟩ ye (here only the vowels have changed). The other consonants were created by modifying letters of the Latin script to make the e series, or in three cases by taking Cree letters but reassigning them with new sound values according to which Latin letters they resembled. These are ⟨ᑭ⟩ pe (from ⟨P⟩), ⟨ᒥ⟩ te (from ⟨T⟩), ⟨ᖼ⟩ ke (from ⟨K⟩), ⟨ᒋ⟩ me (from ⟨m⟩), ⟨ᖸ⟩ ne (from ⟨N⟩), ⟨ᖴ⟩ we (from ⟨Ϝ⟩). There are also a number of distinct final forms. The four vowel positions are used for the three vowels and one of the diphthongs of Blackfoot. The script is largely obsolete.

Carrier and other Athabaskan

 
A page from a prayer book written in the Carrier syllabics, an Athabascan adaptation of Canadian Aboriginal syllabic writing

Athabaskan syllabic scripts were developed in the late 19th century by French Roman Catholic missionaries, who adapted this originally Protestant writing system to languages radically different from the Algonquian languages. Most Athabaskan languages have more than four distinct vowels, and all have many more distinct consonants than Cree. This has meant the invention of a number of new consonant forms. Whereas most Athabaskan scripts, such as those for Slavey and Chipewyan, bear a reasonably close resemblance to Cree syllabics, the Carrier (Dakelh) variant is highly divergent, and only one series – the series for vowels alone – resembles the original Cree form.

To accommodate six distinctive vowels, Dakelh supplements the four vowel orientations with a dot and a horizontal line in the rightward pointing forms: ᐊ a, ᐅ ʌ, ᐈ e, ᐉ i, ᐃ o, and ᐁ u.

One of the Chipewyan scripts is more faithful to western Cree. (Sayisi Chipewyan is substantially more divergent.) It has the nine forms plus the western l and r series, though the rotation of the l- series has been made consistently counter-clockwise. The k- and n- series are more angular than in Cree: ki resembles Latin "P". The c series has been reassigned to dh. There are additional series: a regular ch series (ᗴ cha, ᗯ che, ᗰ chi, ᗱ cho), graphically a doubled t; and an irregular z series, where ze is derived by counter-clockwise rotation of za, but zi by clockwise rotation of zo:

zi
za zo
ze

Other series are formed from dh or t. A mid-line final Cree t preceding dh forms th, a raised Cree final p following t forms tt, a stroke inside t forms tth (ᕮ ttha), and a small t inside t forms ty (ᕳ tya). Nasal vowels are indicated by a following Cree final k.

All Athabaskan syllabic scripts are now obsolescent.[citation needed]

Pollard script

The Pollard script, also known as Pollard Miao is an abugida invented by Methodist missionary Samuel Pollard. Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics, saying, "While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done".[22]

Current usage

 
Syllabics is a co-official script in the territory of Nunavut, and is used by the territorial government, as here.

At present, Canadian syllabics seems reasonably secure within the Cree, Oji-Cree, and Inuit communities, somewhat more at risk among the Ojibwe, seriously endangered for Athabaskan languages and Blackfoot.

In Nunavut and Nunavik, Inuktitut syllabics have official status. In Nunavut, laws, legislative debates and many other government documents must be published in Inuktitut in both syllabics and the Latin script. The rapid growth in the scope and quantity of material published in syllabics has, by all appearances, ended any immediate prospect of marginalisation for this writing system.

Within the Cree and Ojibwe language communities, the situation is less confident.

Cree syllabics use is vigorous in most communities where it has taken root. In many dialect areas, there are now standardised syllabics spellings. Nonetheless, there are now linguistically adequate standardised Roman writing systems for most if not all dialects.

Ojibwe speakers in the U.S. have never been heavy users of either Canadian Aboriginal syllabics or the Great Lakes Aboriginal syllabics and have now essentially ceased to use either of them at all. The "double vowel" Roman orthography developed by Charles Fiero and further developed by John Nichols is increasingly the standard in the U.S. and is beginning to penetrate into Canada, in part to prevent further atomisation of what is already a minority language. Nonetheless, Ojibwe syllabics are still in vigorous use in some parts of Canada.

Use in other communities is moribund.

Blackfoot syllabics have, for all intents and purposes, disappeared. Present day Blackfoot speakers use a Latin alphabet, and very few Blackfoot can still read—much less write—the syllabic system.

Among the Athabaskan languages, no syllabics script is in vigorous use. In some cases, the languages themselves are on the brink of extinction. In other cases, syllabics has been replaced by a Latin alphabet. Many people—linguists and speakers of Athabaskan languages alike—feel that syllabics is ill-suited to these languages. The government of the Northwest Territories does not use syllabic writing for any of the Athabaskan languages on its territory, and native churches have generally stopped using them as well. Among Dakelh users, a well-developed Latin alphabet has effectively replaced syllabics, which are now understood almost exclusively by elderly members of the community.

In the past, government policy towards syllabics has varied from indifference to open hostility. Until quite recently[when?], government policy in Canada openly undermined native languages, and church organisations were often the only organised bodies using syllabics. Later, as governments became more accommodating of native languages, and in some cases even encouraged their use, it was widely believed that moving to a Latin alphabet was better, both for linguistic reasons and to reduce the cost of supporting multiple scripts.

At present, at least for Inuktitut and Algonquian languages, Canadian government tolerates, and in some cases encourages, the use of syllabics. The growth of Aboriginal nationalism in Canada and the devolution of many government activities to native communities has changed attitudes towards syllabics. In many places there are now standardisation bodies for syllabic spelling, and the Unicode standard supports a fairly complete set of Canadian syllabic characters for digital exchange. Syllabics are now taught in schools in Inuktitut-speaking areas, and are often taught in traditionally syllabics-using Cree and Ojibwe communities as well.

Although syllabic writing is not always practical (on the Internet, for example), and in many cases a Latin alphabet would be less costly to use, many native communities are strongly attached to syllabics. Even though it was originally the invention of European missionaries, many people consider syllabics a writing system that belongs to them, and associate Latin letters to linguistic assimilation.

Unified Canadian Aboriginal Syllabics in Unicode

The bulk of the characters, including all that are found in official documents, are encoded into three blocks in the Unicode standard:

These characters can be rendered with any appropriate font, including the freely available fonts listed below. In Microsoft Windows, built-in support was added through the Euphemia font introduced in Windows Vista,[23] though this has incorrect forms for sha and shu.[24]

Unified Canadian Aboriginal Syllabics[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+140x
U+141x
U+142x
U+143x
U+144x
U+145x
U+146x
U+147x
U+148x
U+149x
U+14Ax
U+14Bx
U+14Cx
U+14Dx
U+14Ex
U+14Fx
U+150x
U+151x
U+152x
U+153x
U+154x
U+155x
U+156x
U+157x
U+158x
U+159x
U+15Ax
U+15Bx
U+15Cx
U+15Dx
U+15Ex
U+15Fx
U+160x
U+161x
U+162x
U+163x
U+164x
U+165x
U+166x
U+167x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+18Bx
U+18Cx
U+18Dx
U+18Ex
U+18Fx
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+11ABx 𑪰 𑪱 𑪲 𑪳 𑪴 𑪵 𑪶 𑪷 𑪸 𑪹 𑪺 𑪻 𑪼 𑪽 𑪾 𑪿
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0

See also

Notes

  1. ^ ScriptSource.org
  2. ^ a b c d e f g h i John Nichols, 1996. "The Cree Syllabary". In Daniels & Bright, The World's Writing Systems, p 599ff
  3. ^ Rogers, Henry (2005). Writing systems: a linguistic approach. Blackwell publishing. p. 249. ISBN 0-631-23463-2. Reports from the late nineteenth century say that virtually every adult Cree speaker was literate; even allowing for some exaggeration, Cree may have had one of the highest literacy rates in the world at the time.
  4. ^ a b c d e f Strong, Walter (June 2, 2020). "A question of legacy: Cree writing and the origin of the syllabics". CBC News.
  5. ^ McAdam, Sylvia. Nationhood interrupted: revitalizing Nêhiyaw legal systems p. 62 https://books-scholarsportal-info.proxy3.library.mcgill.ca/en/read?id=/ebooks/ebooks4/upress4/2019-02-21/1/9780774880312#page=63
  6. ^ a b Verne Dusenberry, 1962. The Montana Cree: A Study in Religious Persistence (Acta Universitatis Stockholmiensis 3). p 267–269
  7. ^ a b c d e Stevenson, Winona (1999–2000). "Calling Badger and the Symbols of the Spirit Language: The Cree Origins of the Syllabic System" (PDF). Oral History Forum. 19–20: 19–24.
  8. ^ Andrew Dalby (2004:139) Dictionary of Languages
  9. ^ Some General Aspects of the Syllabics Orthography, Chris Harvey 2003
  10. ^ Dalby (1998) Dictionary of Languages
  11. ^ "Rossville, 1840". www.tiro.com. Tiro Typeworks. Retrieved 2017-01-07.
  12. ^ Suzanne McCarthy, "The Cree Syllabary and the Writing System Riddle", in Taylor and Olson, eds, Scripts and Literacy, p. 59
  13. ^ Methodist Bible in Cree syllabics
  14. ^ Joakim Enwall (1994) A Myth Become Reality: History and Development of the Miao Written Language.
  15. ^ G, David G. David; Mandelbaum, David Goodman; Center, University of Regina Canadian Plains Research (1979). The Plains Cree: An Ethnographic, Historical, and Comparative Study. University of Regina Press. p. 180. ISBN 978-0-88977-013-3. Some shamans affirmed that they had visited the land of the dead. One claimed that he had brought back the Cree syllabic writing form the spirit world. This system was actually invented by James Evans, a missionary. Fine-day gave this version of the event:— A Wood Cree named Badger-call died and then became alive again. While he was dead he was given the characters of the syllabary and told that with them he could write Cree. Strike-him-on-the-back learned this writing from Badger-call. He made a feast and announced that he would teach it to anyone who wanted to learn. That is how I learned it. Badger-call also taught the writing to the missionaries. When the writing was given to Badger-call he was told 'They [the missionaries] will change the script and will say that the writing belongs to them. But only those who know Cree will be able to read it.' That is how we know that the writing does not belong to the whites, for it can be read only by those who know the Cree language.
  16. ^ For example, in a true syllabary pi would have no graphic connection to pa.
  17. ^ Bernard Comrie, 2005, "Writing Systems", in Haspelmath et al. eds, The World Atlas of Language Structures (p 568 ff). Also Robert Bringhurst, 2004, The solid form of language: an essay on writing and meaning. Comrie and Bringhurst use the term alphasyllabic, but the terms are essentially synonymous.
  18. ^ The Unicode Standard, Version 4.0, 2003:149
  19. ^ Symmetrical forms are those for which rotating the a or u series by 180° and a mirror-image reflection produce the same result, so that some other transformation is required to produce additional orientations.
  20. ^ For the asymmetrical forms in Evans' original system, this is equivalent to inverting (flipping upside down) the -a syllables to get the -i syllables, and the -u syllables to get the -e syllables; and for the symmetric forms, rotating 90 degrees clockwise for the same vowel correspondences. That appears to be how Evans designed the script, but this algorithm does not work for consonants added later on when syllabics was adapted for other Cree dialects or for other languages such as Inuktitut.
  21. ^ King, Kevin [@calligraphio] (October 6, 2020). "I am excited to share that the proposed 16 additional UCAS characters have been accepted by the UTC!" (Tweet) – via Twitter.
  22. ^ Pollard, Samuel (1919), Story of the Miao, London: Henry Hooks, p. 174
  23. ^ "Script and Font Support in Windows - Globalization". docs.microsoft.com. Retrieved 2020-08-12.
  24. ^ "Syllabic font orientation |".

References

  • Comrie, Bernard. 2005. "Writing systems." Martin Haspelmath, Matthew Dryer, David Gile, Bernard Comrie, eds. The world atlas of language structures, 568–570. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-925591-1
  • Murdoch, John. 1981. Syllabics: A successful educational innovation. MEd thesis, University of Manitoba
  • Nichols, John. 1996. "The Cree syllabary." Peter Daniels and William Bright, eds. The world's writing systems, 599–611. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0

External links

  • Language Geek: All About Syllabics
  • Carrier Writing Systems
  • Paper on Carrier Syllabics
  • Description of Evans' manner of casting type at the Rossville mission
  • Methodist Bible in Cree syllabics
  • Dene syllabic prayer book
  • Cree Origin of Syllabics
  • Cree Standard Roman Orthography to syllabics converter

Free font downloads

  • ScriptSource entry for Cans script. Lists a few fonts.
  • GNU FreeFont. UCAS + UCASE range in sans-serif face.

canadian, aboriginal, syllabics, unified, canadian, aboriginal, syllabics, redirects, here, unicode, block, unified, canadian, aboriginal, syllabics, unicode, block, canadian, syllabic, writing, simply, syllabics, family, writing, systems, used, number, indige. Unified Canadian Aboriginal Syllabics redirects here For the Unicode block see Unified Canadian Aboriginal Syllabics Unicode block Canadian syllabic writing or simply syllabics is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian Inuit and formerly Athabaskan language families These languages had no formal writing system previously They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved 2 indeed by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world 3 Canadian syllabicsAn unpointed inscription in Plains Cree using the conventions of Western Cree syllabics The text transliterates to Ewako oma asiniwi menikan kiminawak ininiwak manitopa kaayacik Ewakwanik oki kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik omeniw Akwani mitahtomitanaw askiy asay eatoskecik ota manitopa Script typeFeatural abugidaTime period1840s presentDirectionleft to right Languagesalg Cree Naskapi Ojibwe Chippewa Blackfoot Siksika esx Inuktitut Inuinnaqtun Natsilingmiututath Dane zaa Slavey Chipewyan Denesuline Sayisi Carrier Dakelh Sekani 1 Related scriptsParent systemsDevanagari Pitman shorthandCanadian syllabicsChild systemsInuktitut Cree Western Eastern Ojibwe Blackfoot DakelhISO 15924ISO 15924Cans 440 Unified Canadian Aboriginal SyllabicsUnicodeUnicode aliasCanadian AboriginalUnicode rangeU 1400 U 167F Unified Canadian Aboriginal Syllabics U 18B0 U 18FF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended U 11AB0 U 11ABF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended A This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters This article contains Canadian Aboriginal syllabic characters Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of syllabics Syllabics are abugidas where glyphs represent consonant vowel pairs They derive from the work of James Evans Canadian syllabics are currently used to write all of the Cree languages from Naskapi spoken in Quebec to the Rocky Mountains including Eastern Cree Woods Cree Swampy Cree and Plains Cree They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic there they are co official with the Latin script in the territory of Nunavut They are used regionally for the other large Canadian Algonquian language Ojibwe as well as for Blackfoot where they are obsolete clarification needed Among the Athabaskan languages further to the west syllabics have been used at one point or another to write Dakelh Carrier Chipewyan Slavey Tli chǫ Dogrib and Dane zaa Beaver Syllabics have occasionally been used in the United States by communities that straddle the border but are principally a Canadian phenomenon Contents 1 History 1 1 James Evans 1 2 Origins in Devanagari and Pitman 1 3 Adoption and use 1 4 Cree oral traditions 2 Basic principles 2 1 Syllabic and final consonant forms 2 2 Vowel transformations 2 3 Pointing 2 4 Punctuation 3 Glossary 3 1 Syllables or full size letters 3 1 1 Series 3 2 Finals or reduced letters 3 3 Diacritics 3 3 1 Points and pointing 3 4 Syllabaries and syllabics 3 5 Round and Square 4 Syllabic alphabets 4 1 Central Algonquian 4 1 1 Eastern and western syllabics 4 1 2 Additional consonant series 4 2 Inuktitut 5 Derived scripts 5 1 Blackfoot 5 2 Carrier and other Athabaskan 5 3 Pollard script 6 Current usage 7 Unified Canadian Aboriginal Syllabics in Unicode 8 See also 9 Notes 10 References 11 External links 11 1 Free font downloadsHistory EditCree syllabics were created in a process that culminated in 1840 by James Evans a missionary probably in collaboration with Indigenous language experts 4 Evans formalized them for Swampy Cree and Ojibwe Evans had been inspired by the success of Sequoyah s Cherokee syllabary after encountering problems with Latin based alphabets and drew on his knowledge of Devanagari and shorthand Canadian syllabics would in turn influence the Pollard script in China 2 Other missionaries were reluctant to use it but it was rapidly indigenized and spread to new communities before missionaries arrived A conflicting account is recorded in Cree oral traditions asserting that the script originated from Cree culture before 1840 see Cree oral traditions Per these traditions syllabics were the invention of Calling Badger a Cree man Legend states that Badger had died and returned from the spirit world to share the knowledge of writing with his people 5 Some scholars write that these legends were created after 1840 6 Cree scholar Winona Stevenson explores the possibility that the inspiration for Cree syllabics may have originated from a near death experience of mistanaskowew ᒥᐢᑕᓇᐢᑯᐍᐤ Calling Badger from mistanask ᒥᐢᑕᓇᐢᐠ badger and wew ᐁᐧᐤ voice call a Cree 7 Stevenson references Fine Day cited in Mandelbaum s The Plains Cree who states that he learned the syllabary from Strikes him on the back who learned it directly from mistanaskowew 7 James Evans Edit This section includes a list of references related reading or external links but its sources remain unclear because it lacks inline citations Please help to improve this section by introducing more precise citations August 2020 Learn how and when to remove this template message In 1827 Evans a missionary from Kingston upon Hull England was placed in charge of the Wesleyan mission at Rice Lake Ontario Here he began to learn the eastern Ojibwe language spoken in the area and was part of a committee to devise a Latin alphabet for it By 1837 he had prepared the Speller and Interpreter in English and Indian but was unable to get its printing sanctioned by the British and Foreign Bible Society At the time many missionary societies were opposed to the development of native literacy in their own languages believing that their situation would be bettered by linguistic assimilation into colonial society Evans continued to use his Ojibwe orthography in his work in Ontario As was common at the time the orthography called for hyphens between the syllables of words giving written Ojibwe a partially syllabic structure However his students appear to have had conceptual difficulties using the same alphabet for two different languages with very different sounds and Evans himself found this approach awkward Furthermore the Ojibwe language was polysynthetic but had few distinct syllables meaning that most words had a large number of syllables this made them quite long when written with the Latin script He began to experiment with creating a more syllabic script that he thought might be less awkward for his students to use In 1840 Evans was relocated to Norway House in northern Manitoba Here he began learning the local Swampy Cree dialect Like the closely related Ojibwe it was full of long polysyllabic words As an amateur linguist Evans was acquainted with the Devanagari script used in British India in Devanagari each letter stands for a syllable and is modified to represent the vowel of that syllable Such a system now called an abugida readily lent itself to writing a language such as Swampy Cree which had a simple syllable structure of only eight consonants and four long or short vowels Evans was also familiar with British shorthand presumably Samuel Taylor s Universal Stenography from his days as a merchant in England and now he acquired familiarity with the newly published Pitman shorthand of 1837 Origins in Devanagari and Pitman Edit The development of Cree syllabics was influenced by Evans knowledge of Devanagari and Pitman 8 Devanagari provided the glyphs for the syllables Pitman provided the glyphs for the final consonants and also the idea of rotation and line weight to modify the syllables In the original Evans script there were ten syllabic forms eight for the consonants p t c k m n s y a ninth for vowel initial syllables or vowels following one of the incidental consonants and a tenth which is no longer in use for the consonant cluster sp There were four incidental consonants r l w h which did not have syllabic forms Except for sp these can all be traced to the cursive combining forms of the corresponding Devanagari akshara the Devanagari combining form is somewhat abbreviated the right side stroke is dropped and in handwriting the running horizontal line may be left off as well as has been standardized in Gujarati The sequence sp appears to be a conflation of the shape of s with the angularity of p along the conceptual lines of the more contracted ligatures of Devanagari such as क ष The likeness is stronger if one allows the symbols to rotate to give a similar direction of writing for each vowel for example Devanagari n has the orientation of ne rather than of na The motivation for the change of orientation appears to have been to allow the pen to trace the same direction when writing syllables with the same vowels The reflection class ka ca ma sa ya that is the consonants that are flipped to distinguish the front i e vowels all follow an L like path whereas the rotation class a pa ta na those rotated for the front vowels all follow a C like path The orientation of Devanagari g for k n y and possibly s had to be flipped for this to happen Sp does not follow this generalization reflecting its hybrid origin Because Cree consonants can be either voiced or voiceless depending on their environment each corresponds to two Devanagari letters and Cree ka ga for example resembles Devanagari g rather than k The consonant h which only occurs as a final in syllabics appears to derive from the Devanagari visarga ḥ which also occurs only as a final rather than from syllabic ह ha Devanagari combining forms compared to syllabics Devanagari source of initial and independent Cree consonants Devanagari fulland half forms CreeSyllablesए e ए ᐁ eप pa प ᐸ pa baट ṭa ट ᑕ ta daज ja ज ᒐ cha jaग ga ग ᑯ ko goम ma म ᒪ maन na न ᓂ neस sa स ᓴ sa य ya य ᔪ yoIncidental consonantsल la ल ᓫ lर ra र ᕑ rव va wa व ᐤ w h ᐦ h Cursive स is more similar to ᓴ looking rather like म It is possible that l and r were derived through rotation from one Devanagari glyph in the spirit of Pitman where l and r are related in this way rather than from the two different glyphs suggested by the table In contrast the final consonants p t c k m n s and y which Evans called final i which are now only used for Western Cree derive from Pitman shorthand The linear glyphs ᑊ ᐟ ᐨ ᐠ p t c k are rotated 45 from Pitman ᐠ ᑊ ᐟ ᐨ p t c k but keep their relative orientations intact the lunate glyphs ᒼ ᐣ ᐢ m n s are rotated 90 from Pitman ᐢ ᓑ ᐣ m n s The Cree final i was originally a dot as was the diacritic for the vowel i in Pitman 9 Pitman source of final Cree consonants Pitman Creeᐠ p ᑊ pᑊ t ᐟ tᐟ ch ᐨ cᐨ k ᐠ kᐢ m ᒼ mᐡ n ᐣ nᐣ s ᐢ s i yThe final hk however is ᕽ a small version of the Greek letter X kh chosen because X is a logogram for Christ 10 The use of rotation to change the vowel of a syllable is unique to Canadian syllabics but had its antecedent in shorthand Pitman used rotation to change place of articulation plosives p t ch k nasals m n and fricatives h s sh f th were all related through rotation as can be partially seen in the table of finals above Initially Evans indicated vowel length with light versus heavy lines the feature used to indicate voicing in Pitman but this proved awkward in print and by 1841 it was changed to broken lines for long vowels versus solid lines for short vowels Later Evans introduced the current practice of writing a dot above the syllable to indicate vowel length Adoption and use Edit A modern typeface 2005 The local Cree community quickly took to this new writing system Cree people began to use it to write messages on tree bark using burnt sticks leaving messages out on hunting trails far from the mission Evans believed that it was well adapted to Native Canadian languages particularly the Algonquian languages with which he was familiar He claimed that with some slight alterations it could be used to write every language from the Atlantic to the Rocky Mountains 11 Evans attempted to secure a printing press and new type to publish materials in this writing system Here he began to face resistance from colonial and European authorities The Hudson s Bay Company which had a monopoly on foreign commerce in western Canada refused to import a press for him believing that native literacy was something to be discouraged Evans with immense difficulty constructed his own press and type and began publishing in syllabics A 1901 gravestone from Saskatchewan that included some writing in syllabics Evans left Canada in 1846 and died shortly thereafter However the ease and utility of syllabic writing ensured its continued survival despite European resistance to supporting it In 1849 David Anderson the Anglican bishop of Rupert s Land reported that a few of the Indians sic can read by means of these syllabic characters but if they had only been taught to read their own language in our letters it would have been one step towards the acquisition of the English tongue But syllabics had taken root among the Cree indeed their rate of literacy was greater than that of English and French Canadians 12 and in 1861 fifteen years after Evans had died the British and Foreign Bible Society published a Bible in Cree syllabics 13 By then both Protestant and Catholic missionaries were using and actively propagating syllabic writing Missionary work in the 1850s and 1860s spread syllabics to western Canadian Ojibwe dialects Plains Ojibwe and Saulteaux but it was not often used over the border by Ojibwe in the United States Missionaries who had learned Evans system spread it east across Ontario and into Quebec reaching all Cree language areas as far east as the Naskapi Attikamekw Montagnais and Innu people in eastern Quebec and Labrador use Latin alphabets In 1856 John Horden an Anglican missionary at Moose Factory Ontario who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect met a group of Inuit from the region of Grande Riviere de la Baleine in northern Quebec They were very interested in adapting Cree syllabics to their language He prepared a few based on their pronunciation of Inuktitut but it quickly became obvious that the number of basic sounds and the simple model of the syllable in the Evans system was inadequate to the language With the assistance of Edwin Arthur Watkins he dramatically modified syllabics to reflect these needs In 1876 the Anglican church hired Edmund Peck to work full time in their mission at Great Whale River teaching syllabics to the Inuit and translating materials into syllabics His work across the Arctic is usually credited with the establishment of syllabics among the Inuit With the support of both Anglican and Catholic missionary societies by the beginning of the 20th century the Inuit were propagating syllabics themselves In the 1880s John William Tims an Anglican missionary from Great Britain invented a number of new forms to write the Blackfoot language French Roman Catholic missionaries were the primary force for expanding syllabics to Athabaskan languages in the late 19th century The Oblate missionary order was particularly active in using syllabics in missionary work Oblate father Adrien Gabriel Morice adapted syllabics to Dakelh inventing a large number of new basic characters to support the radically more complicated phonetics of Athabaskan languages Father Emile Petitot developed syllabic scripts for many of the Athabaskan languages of the Northwest Territories including Slavey and Chipewyan Cree influenced the design of the Pollard script in China 14 Cree oral traditions Edit Cree oral traditions state that the script was gifted to the Cree through the spirit world rather than being invented by a missionary In the 1930s Chief Fine Day of the Sweetgrass First Nation told Mandelbaum the following account 15 7 20 A Wood Cree named Badger call died and then became alive again While he was dead he was given the characters of the syllabary and told that with them he could write Cree Strike him on the back learned this writing from Badger call He made a feast and announced that he would teach it to anyone who wanted to learn That is how I learned it Badger call also taught the writing to the missionaries When the writing was given to Badger call he was told They the missionaries will change the script and will say that the writing belongs to them But only those who know Cree will be able to read it That is how we know that the writing does not belong to the whites for it can be read only by those who know the Cree language Fine Day s grandson Wes Fineday gave the following account on CBC radio Morningside in two interviews in 1994 and 1998 7 4 Fineday the younger explained that Calling Badger came from the Stanley Mission area and lived ten to fifteen years before his grandfather s birth in 1846 On his way to a sacred society meeting one evening Calling Badger and two singers came upon a bright light and all three fell to the ground Out of the light came a voice speaking Calling Badger s name Soon after Calling Badger fell ill and the people heard he had passed away During his wake three days later while preparing to roll him in buffalo robes for the funeral the people discovered that his body was not stiff like a dead person s body should be Against all customs and tradition the people agreed to the widow s request to let the body sit one more night The next day Calling Badger s body was still not stiff so the old people began rubbing his back and chest Soon his eyes opened and he told the people he had gone to the Fourth World the spirit world and there the spirits taught him many things Calling Badger told the people of the things he was shown that prophesized events in the future then he pulled out some pieces of birch bark with symbols on them These symbols he told the people were to be used to write down the spirit languages and for the Cree people to communicate among themselves Stevenson 20 When asked whether the story was meant to be understood literally Wes Fineday commented The sacred stories are not designed necessarily to provide answers but merely to begin to point out directions that can be taken Understand that it is not the work of storytellers to bring answers to you What we can do is we can tell you stories and if you listen to those stories in the sacred manner with an open heart an open mind open eyes and open ears those stories will speak to you 4 In December 1959 anthropologist Verne Dusenberry while among the Plains Cree on the Rocky Boy reservation in Montana was told a similar narrative by Raining Bird 7 21 6 According to Raining Bird the spirits came to one good man and gave him some songs When he mastered them they taught him how to make a type of ink and then showed him how to write on white birch bark He also received many teachings about the spirits which he recorded in a birch bark book When the one good man returned to his people he taught them how to read and write The Cree were very pleased with their new accomplishment for by now the white men were in this country The Cree knew that the white traders could read and write so now they felt that they too were able to communicate among themselves just as well as did their white neighbors Stevenson 21 Stevenson aka Wheeler comments that the legend is commonly known among the Cree 4 Linguist Chris Harvey believes that the syllabics were a collaboration between English missionaries and Indigenous Cree and Ojibwe language experts 4 There is no known surviving physical evidence of Canadian Aboriginal syllabics before Norway House 4 Basic principles EditCanadian syllabic scripts are not syllabaries in which every consonant vowel sequence has a separate glyph 16 but abugidas 17 in which consonants are modified in order to indicate an associated vowel in this case through a change in orientation which is unique to Canadian syllabics In Cree for example the consonant p has the shape of a chevron In an upward orientation ᐱ it transcribes the syllable pi Inverted so that it points downwards ᐯ it transcribes pe Pointing to the left ᐸ it is pa and to the right ᐳ po The consonant forms and the vowels so represented vary from language to language but generally approximate their Cree origins 2 Evans script as published in 1841 Long vowels were indicated by breaking the characters The length distinction was not needed in the case of e as Cree has only long e The 1840 inventory of Evans script VC e e i i o ō a a final rotation none ᐁ ᐁ ᐃ ᐃ ᐅ ᐅ ᐊ ᐊ symmetricp ᐯ ᐯ ᐱ ᐱ ᐳ ᐳ ᐸ ᐸ ᑊ symmetrict ᑌ ᑌ ᑎ ᑎ ᑐ ᑐ ᑕ ᑕ ᐟ symmetrick ᑫ ᑫ ᑭ ᑭ ᑯ ᑯ ᑲ ᑲ ᐠ asymmetricc ᒉ ᒉ ᒋ ᒋ ᒍ ᒍ ᒐ ᒐ ᐨ asymmetricm ᒣ ᒣ ᒥ ᒥ ᒧ ᒧ ᒪ ᒪ ᒼ asymmetricn ᓀ ᓀ ᓂ ᓂ ᓄ ᓄ ᓇ ᓇ ᐣ asymmetrics ᓭ ᓭ ᓯ ᓯ ᓱ ᓱ ᓴ ᓴ ᐢ asymmetricy ᔦ ᔦ ᔨ ᔨ ᔪ ᔪ ᔭ ᔭ ᐧ asymmetricsp Z Z Z Z N N I I symmetric a w after the syllable ᐤ h ᐦ hk ᕽ l ᓫ r ᕑ The obsolete sp series is here substituted by Latin and Cyrillic letters The clockwise 90 rotation relates vowels as the later series sh does but unlike later Inuktitut consonants It has been accepted for Unicode 14 Because the script is presented in syllabic charts and learned as a syllabary it is often considered to be such Indeed computer fonts have separate coding points for each syllable each orientation of each consonant and the Unicode Consortium considers syllabics to be a featural syllabary along with such scripts as hangul where each block represents a syllable but consonants and vowels are indicated independently in Cree syllabics the consonant by the shape of a glyph and the vowel by its orientation This is unlike a true syllabary where each combination of consonant and vowel has an independent form that is unrelated to other syllables with the same consonant or vowel 18 Syllabic and final consonant forms Edit The original script which was designed for Western Swampy Cree had ten such letterforms eight for syllables based on the consonants p t c k m n s y pronounced p t ts k m n s j another for vowel initial syllables and finally a blended form now obsolete for the consonant cluster sp In the 1840 version all were written with a light line to show the vowel was short and a heavier line to show the vowel was long ᑲ ka ᑲ ka however in the 1841 version a light line indicated minuscules lowercase and a heavier line indicated majuscules uppercase ᑲ ka ᑲ KA or Ka additionally in the 1841 version an unbroken letterform indicated a short vowel but for a long vowel Evans notched the face of the type sorts such that in print the letterform was broken A handwritten variant using an overdot to indicate a long vowel is now used in printing as well ᑕ ta ᑖ ta One consonant w had no letterform of its own but was indicated by a diacritic on another syllable this is because it could combine with any of the consonants as in ᑿ kwa as well as existing on its own as in ᐘ wa 2 There were distinct letters for the nine consonants p t c k m n s y and w when they occurred at the end of a syllable In addition four final consonants had no syllabic forms h l r and the sequence hk These were originally written midline but are now superscripted The glyph for hk represents the most common final sequence of the language being a common grammatical ending in Cree and was used for common nk in Ojibwe The consonants l and r were marginal only found in borrowings baby talk and the like These and h could occur before vowels but were written with the final shape regardless l and r are now written the size of full letters when they occur before vowels as the finals were originally or in some syllabics scripts have been replaced with full rotating syllabic forms h only occurs before a vowel in joined morphemes in couple grammatical words or in pedagogical materials to indicate the consonant value following it is fortis 2 Vowel transformations Edit The orientation of a perfectly symmetrical vowel triangle may be difficult to discern In the type of this Ojibwe sign left pointing a is an isosceles right angled triangle but upright i is acute angled and isosceles The vowels fall into two sets the back vowels a and u and the front vowels e and i Each set consists of a lower vowel a or e and a higher vowel u or i In all cases back vowel syllables are related through left right reflection that is they are mirror images of each other How they relate to front vowel syllables depends on the graphic form of the consonants These follow two patterns Symmetrical 19 vowel p t sp are rotated 90 degrees a quarter turn counter clockwise while those that are asymmetrical top to bottom c k m n s y are rotated 180 degrees a half turn The lower front vowel e syllables are derived this way from the low back vowel a syllables and the high front vowel i syllables are derived this way from the higher back vowel u syllables 2 20 The symmetrical letter forms can be illustrated by arranging them into a diamond ᐃ i ᐱ bi pi ᑎ ti diᐊ ᐅ a o ᐸ ᐳ ba pa bo po ᑕ ᑐ ta da to doᐁ e ᐯ be pe ᑌ te de dd And the asymmetrical letter forms can be illustrated by arranging them into a square ᑭ ᑫ gi ki ge ke ᒋ ᒉ ji ci je ce ᒥ ᒣ mi me ᓂ ᓀ ni ne ᓯ ᓭ si se ᔨ ᔦ yi yeᑲ ᑯ ga ka go ko ᒐ ᒍ ja ca jo co ᒪ ᒧ ma mo ᓇ ᓄ na no ᓴ ᓱ sa so ᔭ ᔪ ya yo dd These forms are present in most syllabics scripts with sounds values that approach their Swampy Cree origins For example all scripts except the one for Blackfoot use the triangle for vowel initial syllables By 1841 when Evans cast the first movable type for syllabics he found that he could not satisfactorily maintain the distinction between light and heavy typeface for short and long vowels He instead filed across the raised lines of the type leaving gaps in the printed letter for long vowels This can be seen in early printings Later still a dot diacritic originally used for vowel length only in handwriting was extended to print Thus today ᐊ a contrasts with ᐋ a and ᒥ mi contrasts with ᒦ mi Although Cree e only occurs long the script made length distinctions for all four vowels Not all writers then or now indicate length or do not do so consistently since there is no contrast no one today writes e as a long vowel 2 Pointing Edit Reflecting the shorthand principles on which it was based syllabics may be written plain indicating only the basic consonant vowel outline of speech or pointed with diacritics for vowel length and the consonants w and h Full phonemic pointing is rare Syllabics may also be written without word division as Devanagari once was or with spaces or dots between words or prefixes 2 Punctuation Edit The only punctuation found in many texts is spacing between words and for a full stop Punctuation from the Latin script including the period may also be used 2 Due to the final c resembling a hyphen a double hyphen is used as the Canadian Aboriginal syllabics hyphen Glossary EditSome common terms as used in the context of syllabics Syllables or full size letters Edit The full sized characters whether standing for consonant vowel combinations or vowels alone are usually called syllables They may be phonemic rather than morphophonemic syllables That is when one morpheme word element ends in a consonant and the next begins with a vowel the intermediate consonant is written as a syllable with the following vowel For example the Plains Cree word pihc ayi hk indoors has pihc as its first morpheme and ayi as its second but is written ᐲᐦᒑᔨᕽ pih ca yihk In other cases a syllable may in fact represent only a consonant again due to the underlying structure of the language In Plains Cree ᑖᓂᓯ tanisi hello or how are you is written as if it had three syllables Because the first syllable has the stress and the syllable that follows has a short i the vowel is dropped As a result the word is pronounced tansi with only two syllables Syllabication is important to determining stress in Algonquian languages and vice versa so this ambiguity in syllabics is relatively important in Algonquian languages Series Edit Presentations style variations of the Canadian Aboriginal Syllabics SH series in commonly available typefaces The word series is used for either a set of syllables with the same vowel or a set with the same initial consonant Thus the n series is the set of syllables that begin with n and the o series is the set of syllables that have o as their vowel regardless of their initial consonant Finals or reduced letters Edit A series of small raised letters are called finals They are usually placed after a syllable to indicate a final consonant as the ᕽ hk in ᔨᕽ yihk above However the Cree consonant h which only has a final form begins a small number of function words such as ᐦᐋᐤ haw In such cases the final ᐦ represents an initial consonant and therefore precedes the syllable The use of diacritics to write consonants is unusual in abugidas However it also occurs independently in the Lepcha script Finals are commonly employed in the extension of syllabics to languages it was not initially designed for In some of the Athabaskan alphabets finals have been extended to appear at mid height after a syllable lowered after a syllable and at mid height before a syllable For example Chipewyan and Slavey use the final ᐟ in the latter position to indicate the initial consonant dl tɬ In Naskapi a small raised letter based on sa is used for consonant clusters that begin with s ᔌ spwa ᔍ stwa ᔎ skwa and ᔏ scwa The Cree languages the script was initially designed for had no such clusters In Inuktitut something similar is used not to indicate sequences but to represent additional consonants rather as the digraphs ch sh th were used to extend the Latin letters c s t to represent additional consonants in English In Inuktitut a raised na ga is placed before the g series ᖏ ᖑ ᖓ to form an ng ŋ series and a raised ra uvular ʁ is placed before syllables of the k series ᕿ ᖁ ᖃ to form a uvular q series Although the forms of these series have two parts each is encoded into the Unicode standard as a single character Diacritics Edit Other marks placed above or beside the syllable are called diacritics These include the dot placed above a syllable to mark a long vowel as in ᒦ mi and the dot placed at mid height after the syllable in western Cree dialects or before the syllable in eastern Cree dialects to indicate a medial w as in ᑿ kwa These are all encoded as single characters in Unicode Diacritics used by other languages include a ring above on Moose Cree ᑬ kay encoded as kaai head ring on Ojibwe ᕓ fe head barb on Inuktitut ᖤ lha tail barb on West Cree ᖌ ro centred stroke a small vertical bar in Carrier ᗇ ghee centred dot in Carrier ᗈ ghi centred bar a bar perpendicular to the body in Cree ᖨ thi and a variety of other marks Such diacritics may or may not be separately encoded into Unicode There is no systematic way to distinguish elements that are parts of syllables from diacritics or diacritics from finals and academic discussions of syllabics are often inconsistent in their terminology Points and pointing Edit The diacritic mark used to indicate vowel length is often referred to as a point Syllabics users do not always consistently mark vowel length w or h A text with these marked is called a pointed text one without such marks is said to be unpointed Syllabaries and syllabics Edit The word syllabary has two meanings a writing system with a separate character for each syllable but also a table of syllables including any script arranged in a syllabic chart Evans Latin Ojibwe alphabet for example was presented as a syllabary Canadian Aboriginal syllabics the script itself is thus distinct from a syllabary syllabic chart that displays them Round and Square Edit Canadian Aboriginal Syllabics Round form and Square form comparison While Greek Latin and Cyrillic have Serif and Sans Serif forms Canadian Aboriginal Syllabics generally do not Instead like the Proportional and Monospace fonts Canadian Aboriginal Syllabics have a Round form and a Square form Round form known in Cree as Ka wawiyeyaki is akin to a Proportional font characterised their smooth bowls differing letter heights and occupying a rectangular space Round form syllabics are more commonly found east of Lake Winnipeg Square form known in Cree as Ka ayisaweyaki is akin to a Monospace font characterised by their cornered bowls same letter heights and occupying a square space Square form syllabics are more commonly found west of Lake Winnipeg Syllabic alphabets EditThe inventory form and orthography of the script vary among all the Cree communities which use it However it was further modified to create specific alphabets for other Algonquian languages as well as for Inuit which have significant phonological differences from Cree There are two major variants of the script Central Algonquian and Inuktitut In addition derivative scripts for Blackfoot and Athabaskan inherit at least some principals and letter forms from the Central Algonquian alphabet though in Blackfoot most of the letters have been replaced with modified Latin Each reflects a historical expansion of the writing system Central Algonquian Edit Main articles Western Cree syllabics and Eastern Cree syllabics Cree and Ojibwe were the languages for which syllabics were designed and they are the closest to the original pattern described by James Evans The dialects differ slightly in their consonants but where they share a sound they generally use the same letter for it Where they do not a new letter was created often by modifying another In several Cree dialects e has merged with the i and these use only three of the four vowel orientations Eastern and western syllabics Edit When syllabics spread to Ojibwe and to those Cree dialects east of the Manitoba Ontario border a few changes occurred For one the diacritic used to mark non final w moved from its position after the syllable to before it thus western Cree ᒷ is equivalent to the eastern Cree ᒶ both are pronounced mwa Secondly the special final forms of the consonants were replaced with superscript variants of the corresponding a series in Moose Cree and Moose Cree influenced areas so that ᐊᒃ is ak and ᓴᑉ sap graphically aka and sapa rather than ᐊᐠ and ᓴᑊ among some of the Ojibwe communities superscript variants of the corresponding i series are found especially in handwritten documents Cree dialects of the western provinces preserve the Pitman derived finals of the original script though final y has become the more salient ᐩ to avoid confusion with the various dot diacritics Additional consonant series are more pervasive in the east Finals West West Fort Severn West Island Lake West Sandy Lake East A finals East I finals ᐦ ᐦ ᐦ ᐞ ᐞp ᑊ ᑊ ᑊ ᐦ ᑉ ᣔt ᐟ ᐟ ᐟ ᐟ ᑦ ᣕk ᐠ ᐠ ᐠ ᐩ ᕽ ᒃ ᣖc ᐨ ᐨ ᐨ ᐨ ᒡ ᣗm ᒼ ᒼ ᒼ ᒼ ᒻ ᣘn ᐣ ᐣ ᐣ ᐣ ᓐ ᣙs ᐢ ᐢ ᐢ ᐢ ᔅ ᣚs ᐡ ᐡ ᐢ ᐢ ᔥ ᔆ ᔥy ᐩ ᣟ ᐝ ᐩ ᣟ ᣟ ᔾ ᐤ ᐤ ᐃl ᓫ ᔆ ᐪ ᓫ ᓫ ᓪ ᓫr ᕑ ᙆ ᔆ ᕑ ᕑ ᕐ ᕑw ᐤ ᐤ ᐤ ᐤ ᐤ ᐤ ᐤ ᣜh ᐦ ᐦ ᐦ ᐦ ᐦf ᕝ ᕝ ᕝ ᕝ th ᙾ d ᕪ 8 ᐟᐦ 8 ᕪ 8 ᕪ 8 Additional consonant series Edit A few western charts show full l and r series used principally for loan words In a Roman Catholic variant r is a normal asymmetric form derived by adding a stroke to c but l shows an irregular pattern Despite being asymmetrical the forms are rotated only 90 and li is a mirror image of what would be expected it is neither an inversion nor a reflection of le as in the other series but rather a 180 rotation Some western additionsᖋ ᖊ ri re final ᙆ ᖍ ᖌ ra ro dd ᕆ liᕍ ᕊ la lo final ᔆ ᕃ le dd Series were added for l r sh s and f in most eastern Cree dialects R is an inversion of the form of western l but now it is re that has the unexpected orientation L and f are regular asymmetric and symmetric forms although f is actually asymmetric in form it is derived from p and therefore rotates 90 as p does Here is where the two algorithms to derive vowel orientations which are equivalent for the symmetrical forms of the original script come to differ For the ᕙ f series as well as a rare ᕦ th series derived from ᑕ t vowels of like height are derived via counter clockwise rotation however an eastern sh series which perhaps not coincidentally resembles a Latin s is rotated clockwise with the opposite vowel derivations high i from low a and lower mid e from higher mid o The obsolete sp series shows this to be the original design of the script but Inuktitut perhaps generalizing from the ᕙ series which originated as ᐸ plus a circle at the start of the stroke used to write the letters but as an independent form must be rotated in the opposite counter clockwise direction is consistently counter clockwise The eastern Cree r series can be seen as both of these algorithms applied to ro bold whereas western Cree l can be seen as both applied to la bold Some eastern additionsᓕ ᓓ li leᓚ ᓗ la lo dd ᕆ ri ᔑ si ᕕ fi ᕠ thi 8i ᕋ ᕈ ra ro ᔕ ᔓ sa so ᕙ ᕗ fa fo ᕦ ᕤ tha 8a tho 8o ᕃ re ᔐ se ᕓ fe ᕞ the 8e dd There are minor variants within both eastern and western Cree Woods Cree for example uses western Cree conventions but has lost the e series and has an additional consonant series ᙾ th d which is a barred form of the y series ᖨ thi di ᖬ ᖪ tha da tho do dd Moose Cree which uses eastern Cree conventions has an sk final that is composed of s and k as in ᐊᒥᔉ amisk beaver and final y is written with a superscript ring rather than a superscript ya which preserves in a more salient form the distinct final form otherwise found only in the west ᐋᣁashay now The Eastern Cree dialect has distinct labialized finals ᒄ kw and ᒽ mw these are written with raised versions of the o series rather than the usual a series as in ᒥᔅᑎᒄ mistikw tree This is motivated by the fact that the vowel o labializes the preceding consonant Although in most respects Naskapi follows eastern Cree conventions it does not mark vowel length at all and uses two dots either placed above or before a syllable to indicate a w ᐛ wa ᐖ wo ᑥ twa ᒂ kwa ᒠ cwa tswa ᒺ mwa ᓏ nwa ᔄ swa ᔽ ywa Since Naskapi s consonant clusters are all labialized sCw these also have the two dots ᔌ spwa etc There is also a labialized final sequence ᔊ skw which is a raised so ko See also Ojibwe syllabics Oji Cree languageInuktitut Edit Main article Inuktitut syllabics The eastern form of Cree syllabics was adapted to write the Inuktitut dialects of Nunavut except for the extreme west including Kugluktuk and Cambridge Bay and Nunavik in northern Quebec Unicode 14 0 added support for the Natsilingmiutut language of Western Nunavut 21 In other Inuit areas various Latin alphabets are used Inuktitut has only three vowels and thus only needs the a i and o series of Cree the latter used for u The e series was originally used for the common diphthong ai but this was officially dropped in the 1960s so that Inuktitut would not have more characters than could be moulded onto an IBM Selectric typewriter ball with ai written as an a series syllable followed by ᐃ i Recently the Inuit Tapiriit Kanatami decided to restore the ai series and the Makivik Corporation has adopted this use in Nunavik it has not been restored in Nunavut Inuktitut has more consonants than Cree fifteen in its standardised form As Inuktitut has no ts the c series has been reassigned to the value g ɡ ɣ The y series is used for either y or j since the difference is one of dialect similarly with the s series which stands for either s or h depending on the dialect The eastern Cree l series is used ᓚ la ᓗ lu ᓕ li ᓓ lai a stroke is added to these to derive the voiceless lh ɬ series ᖤ lha etc The eastern Cree f series is used for Inuktitut v ᕙ va etc The eastern Cree r series is used for the very different Inuktitut sound ɢ ʁ which is also spelled r However this has been regularized in form with vowels of like height consistently derived through counter clockwise rotation and therefore rai the inversion of ri ᕆ riᕋ ᕈ ra ruᕂ rai dd The remaining sounds are written with digraphs A raised ra is prefixed to the k series to create a digraph for q ᖃ qa etc the final is ᖅ q A raised na ga is prefixed to the g series to create an ng ŋ series ᖓ nga etc and the na is doubled for geminate nng ŋː ᙵ nnga The finals are ᖕ and ᖖ In Nunavut the h final has been replaced with Roman ᕼ which does not rotate but in Nunavik a new series is derived by adding a stroke to the k series ᕹ ha etc In the early years Roman Catholic and Anglican missionaries used slightly different forms of syllabics for Inuktitut In modern times however these differences have disappeared Dialectical variation across the syllabics using part of the Inuit world has promoted an implicit diversity in spelling but for the most part this has not had any impact on syllabics itself Derived scripts EditAt least two scripts derive from Cree syllabics and share its principles but have fundamentally different letter shapes or sound values Blackfoot Edit Main article Blackfoot syllabics Blackfoot another Algonquian language uses a syllabary developed in the 1880s that is quite different from the Cree and Inuktitut versions Although borrowing from Cree the ideas of rotated and mirrored glyphs with final variants most of the letter forms derive from the Latin script with only some resembling Cree letters Blackfoot has eight initial consonants only two of which are identical in form to their Cree equivalents ᓯ se and ᔨ ye here only the vowels have changed The other consonants were created by modifying letters of the Latin script to make the e series or in three cases by taking Cree letters but reassigning them with new sound values according to which Latin letters they resembled These are ᑭ pe from P ᒥ te from T ᖼ ke from K ᒋ me from m ᖸ ne from N ᖴ we from Ϝ There are also a number of distinct final forms The four vowel positions are used for the three vowels and one of the diphthongs of Blackfoot The script is largely obsolete Carrier and other Athabaskan Edit Main article Carrier syllabics A page from a prayer book written in the Carrier syllabics an Athabascan adaptation of Canadian Aboriginal syllabic writing Athabaskan syllabic scripts were developed in the late 19th century by French Roman Catholic missionaries who adapted this originally Protestant writing system to languages radically different from the Algonquian languages Most Athabaskan languages have more than four distinct vowels and all have many more distinct consonants than Cree This has meant the invention of a number of new consonant forms Whereas most Athabaskan scripts such as those for Slavey and Chipewyan bear a reasonably close resemblance to Cree syllabics the Carrier Dakelh variant is highly divergent and only one series the series for vowels alone resembles the original Cree form To accommodate six distinctive vowels Dakelh supplements the four vowel orientations with a dot and a horizontal line in the rightward pointing forms ᐊ a ᐅ ʌ ᐈ e ᐉ i ᐃ o and ᐁ u One of the Chipewyan scripts is more faithful to western Cree Sayisi Chipewyan is substantially more divergent It has the nine forms plus the western l and r series though the rotation of the l series has been made consistently counter clockwise The k and n series are more angular than in Cree ki resembles Latin P The c series has been reassigned to dh There are additional series a regular ch series ᗴ cha ᗯ che ᗰ chi ᗱ cho graphically a doubled t and an irregular z series where ze is derived by counter clockwise rotation of za but zi by clockwise rotation of zo ᘛ ziᘔ ᘕ za zoᘚ ze dd Other series are formed from dh or t A mid line final Cree t preceding dh forms th a raised Cree final p following t forms tt a stroke inside t forms tth ᕮ ttha and a small t inside t forms ty ᕳ tya Nasal vowels are indicated by a following Cree final k All Athabaskan syllabic scripts are now obsolescent citation needed Pollard script Edit Main article Pollard script The Pollard script also known as Pollard Miao is an abugida invented by Methodist missionary Samuel Pollard Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics saying While working out the problem we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America and resolved to do as he had done 22 Current usage Edit Syllabics is a co official script in the territory of Nunavut and is used by the territorial government as here This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed January 2017 Learn how and when to remove this template message At present Canadian syllabics seems reasonably secure within the Cree Oji Cree and Inuit communities somewhat more at risk among the Ojibwe seriously endangered for Athabaskan languages and Blackfoot In Nunavut and Nunavik Inuktitut syllabics have official status In Nunavut laws legislative debates and many other government documents must be published in Inuktitut in both syllabics and the Latin script The rapid growth in the scope and quantity of material published in syllabics has by all appearances ended any immediate prospect of marginalisation for this writing system Within the Cree and Ojibwe language communities the situation is less confident Cree syllabics use is vigorous in most communities where it has taken root In many dialect areas there are now standardised syllabics spellings Nonetheless there are now linguistically adequate standardised Roman writing systems for most if not all dialects Ojibwe speakers in the U S have never been heavy users of either Canadian Aboriginal syllabics or the Great Lakes Aboriginal syllabics and have now essentially ceased to use either of them at all The double vowel Roman orthography developed by Charles Fiero and further developed by John Nichols is increasingly the standard in the U S and is beginning to penetrate into Canada in part to prevent further atomisation of what is already a minority language Nonetheless Ojibwe syllabics are still in vigorous use in some parts of Canada Use in other communities is moribund Blackfoot syllabics have for all intents and purposes disappeared Present day Blackfoot speakers use a Latin alphabet and very few Blackfoot can still read much less write the syllabic system Among the Athabaskan languages no syllabics script is in vigorous use In some cases the languages themselves are on the brink of extinction In other cases syllabics has been replaced by a Latin alphabet Many people linguists and speakers of Athabaskan languages alike feel that syllabics is ill suited to these languages The government of the Northwest Territories does not use syllabic writing for any of the Athabaskan languages on its territory and native churches have generally stopped using them as well Among Dakelh users a well developed Latin alphabet has effectively replaced syllabics which are now understood almost exclusively by elderly members of the community In the past government policy towards syllabics has varied from indifference to open hostility Until quite recently when government policy in Canada openly undermined native languages and church organisations were often the only organised bodies using syllabics Later as governments became more accommodating of native languages and in some cases even encouraged their use it was widely believed that moving to a Latin alphabet was better both for linguistic reasons and to reduce the cost of supporting multiple scripts At present at least for Inuktitut and Algonquian languages Canadian government tolerates and in some cases encourages the use of syllabics The growth of Aboriginal nationalism in Canada and the devolution of many government activities to native communities has changed attitudes towards syllabics In many places there are now standardisation bodies for syllabic spelling and the Unicode standard supports a fairly complete set of Canadian syllabic characters for digital exchange Syllabics are now taught in schools in Inuktitut speaking areas and are often taught in traditionally syllabics using Cree and Ojibwe communities as well Although syllabic writing is not always practical on the Internet for example and in many cases a Latin alphabet would be less costly to use many native communities are strongly attached to syllabics Even though it was originally the invention of European missionaries many people consider syllabics a writing system that belongs to them and associate Latin letters to linguistic assimilation Unified Canadian Aboriginal Syllabics in Unicode EditMain articles Unified Canadian Aboriginal Syllabics Unicode block Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended Unicode block and Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended A Unicode block The bulk of the characters including all that are found in official documents are encoded into three blocks in the Unicode standard Unified Canadian Aboriginal Syllabics U 1400 U 167F Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended U 18B0 U 18FF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended A U 11AB0 U 11ABF These characters can be rendered with any appropriate font including the freely available fonts listed below In Microsoft Windows built in support was added through the Euphemia font introduced in Windows Vista 23 though this has incorrect forms for sha and shu 24 Unified Canadian Aboriginal Syllabics 1 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 140x ᐁ ᐂ ᐃ ᐄ ᐅ ᐆ ᐇ ᐈ ᐉ ᐊ ᐋ ᐌ ᐍ ᐎ ᐏU 141x ᐐ ᐑ ᐒ ᐓ ᐔ ᐕ ᐖ ᐗ ᐘ ᐙ ᐚ ᐛ ᐜ ᐝ ᐞ ᐟU 142x ᐠ ᐡ ᐢ ᐣ ᐤ ᐥ ᐦ ᐧ ᐨ ᐩ ᐪ ᐫ ᐬ ᐭ ᐮ ᐯU 143x ᐰ ᐱ ᐲ ᐳ ᐴ ᐵ ᐶ ᐷ ᐸ ᐹ ᐺ ᐻ ᐼ ᐽ ᐾ ᐿU 144x ᑀ ᑁ ᑂ ᑃ ᑄ ᑅ ᑆ ᑇ ᑈ ᑉ ᑊ ᑋ ᑌ ᑍ ᑎ ᑏU 145x ᑐ ᑑ ᑒ ᑓ ᑔ ᑕ ᑖ ᑗ ᑘ ᑙ ᑚ ᑛ ᑜ ᑝ ᑞ ᑟU 146x ᑠ ᑡ ᑢ ᑣ ᑤ ᑥ ᑦ ᑧ ᑨ ᑩ ᑪ ᑫ ᑬ ᑭ ᑮ ᑯU 147x ᑰ ᑱ ᑲ ᑳ ᑴ ᑵ ᑶ ᑷ ᑸ ᑹ ᑺ ᑻ ᑼ ᑽ ᑾ ᑿU 148x ᒀ ᒁ ᒂ ᒃ ᒄ ᒅ ᒆ ᒇ ᒈ ᒉ ᒊ ᒋ ᒌ ᒍ ᒎ ᒏU 149x ᒐ ᒑ ᒒ ᒓ ᒔ ᒕ ᒖ ᒗ ᒘ ᒙ ᒚ ᒛ ᒜ ᒝ ᒞ ᒟU 14Ax ᒠ ᒡ ᒢ ᒣ ᒤ ᒥ ᒦ ᒧ ᒨ ᒩ ᒪ ᒫ ᒬ ᒭ ᒮ ᒯU 14Bx ᒰ ᒱ ᒲ ᒳ ᒴ ᒵ ᒶ ᒷ ᒸ ᒹ ᒺ ᒻ ᒼ ᒽ ᒾ ᒿU 14Cx ᓀ ᓁ ᓂ ᓃ ᓄ ᓅ ᓆ ᓇ ᓈ ᓉ ᓊ ᓋ ᓌ ᓍ ᓎ ᓏU 14Dx ᓐ ᓑ ᓒ ᓓ ᓔ ᓕ ᓖ ᓗ ᓘ ᓙ ᓚ ᓛ ᓜ ᓝ ᓞ ᓟU 14Ex ᓠ ᓡ ᓢ ᓣ ᓤ ᓥ ᓦ ᓧ ᓨ ᓩ ᓪ ᓫ ᓬ ᓭ ᓮ ᓯU 14Fx ᓰ ᓱ ᓲ ᓳ ᓴ ᓵ ᓶ ᓷ ᓸ ᓹ ᓺ ᓻ ᓼ ᓽ ᓾ ᓿU 150x ᔀ ᔁ ᔂ ᔃ ᔄ ᔅ ᔆ ᔇ ᔈ ᔉ ᔊ ᔋ ᔌ ᔍ ᔎ ᔏU 151x ᔐ ᔑ ᔒ ᔓ ᔔ ᔕ ᔖ ᔗ ᔘ ᔙ ᔚ ᔛ ᔜ ᔝ ᔞ ᔟU 152x ᔠ ᔡ ᔢ ᔣ ᔤ ᔥ ᔦ ᔧ ᔨ ᔩ ᔪ ᔫ ᔬ ᔭ ᔮ ᔯU 153x ᔰ ᔱ ᔲ ᔳ ᔴ ᔵ ᔶ ᔷ ᔸ ᔹ ᔺ ᔻ ᔼ ᔽ ᔾ ᔿU 154x ᕀ ᕁ ᕂ ᕃ ᕄ ᕅ ᕆ ᕇ ᕈ ᕉ ᕊ ᕋ ᕌ ᕍ ᕎ ᕏU 155x ᕐ ᕑ ᕒ ᕓ ᕔ ᕕ ᕖ ᕗ ᕘ ᕙ ᕚ ᕛ ᕜ ᕝ ᕞ ᕟU 156x ᕠ ᕡ ᕢ ᕣ ᕤ ᕥ ᕦ ᕧ ᕨ ᕩ ᕪ ᕫ ᕬ ᕭ ᕮ ᕯU 157x ᕰ ᕱ ᕲ ᕳ ᕴ ᕵ ᕶ ᕷ ᕸ ᕹ ᕺ ᕻ ᕼ ᕽ ᕾ ᕿU 158x ᖀ ᖁ ᖂ ᖃ ᖄ ᖅ ᖆ ᖇ ᖈ ᖉ ᖊ ᖋ ᖌ ᖍ ᖎ ᖏU 159x ᖐ ᖑ ᖒ ᖓ ᖔ ᖕ ᖖ ᖗ ᖘ ᖙ ᖚ ᖛ ᖜ ᖝ ᖞ ᖟU 15Ax ᖠ ᖡ ᖢ ᖣ ᖤ ᖥ ᖦ ᖧ ᖨ ᖩ ᖪ ᖫ ᖬ ᖭ ᖮ ᖯU 15Bx ᖰ ᖱ ᖲ ᖳ ᖴ ᖵ ᖶ ᖷ ᖸ ᖹ ᖺ ᖻ ᖼ ᖽ ᖾ ᖿU 15Cx ᗀ ᗁ ᗂ ᗃ ᗄ ᗅ ᗆ ᗇ ᗈ ᗉ ᗊ ᗋ ᗌ ᗍ ᗎ ᗏU 15Dx ᗐ ᗑ ᗒ ᗓ ᗔ ᗕ ᗖ ᗗ ᗘ ᗙ ᗚ ᗛ ᗜ ᗝ ᗞ ᗟU 15Ex ᗠ ᗡ ᗢ ᗣ ᗤ ᗥ ᗦ ᗧ ᗨ ᗩ ᗪ ᗫ ᗬ ᗭ ᗮ ᗯU 15Fx ᗰ ᗱ ᗲ ᗳ ᗴ ᗵ ᗶ ᗷ ᗸ ᗹ ᗺ ᗻ ᗼ ᗽ ᗾ ᗿU 160x ᘀ ᘁ ᘂ ᘃ ᘄ ᘅ ᘆ ᘇ ᘈ ᘉ ᘊ ᘋ ᘌ ᘍ ᘎ ᘏU 161x ᘐ ᘑ ᘒ ᘓ ᘔ ᘕ ᘖ ᘗ ᘘ ᘙ ᘚ ᘛ ᘜ ᘝ ᘞ ᘟU 162x ᘠ ᘡ ᘢ ᘣ ᘤ ᘥ ᘦ ᘧ ᘨ ᘩ ᘪ ᘫ ᘬ ᘭ ᘮ ᘯU 163x ᘰ ᘱ ᘲ ᘳ ᘴ ᘵ ᘶ ᘷ ᘸ ᘹ ᘺ ᘻ ᘼ ᘽ ᘾ ᘿU 164x ᙀ ᙁ ᙂ ᙃ ᙄ ᙅ ᙆ ᙇ ᙈ ᙉ ᙊ ᙋ ᙌ ᙍ ᙎ ᙏU 165x ᙐ ᙑ ᙒ ᙓ ᙔ ᙕ ᙖ ᙗ ᙘ ᙙ ᙚ ᙛ ᙜ ᙝ ᙞ ᙟU 166x ᙠ ᙡ ᙢ ᙣ ᙤ ᙥ ᙦ ᙧ ᙨ ᙩ ᙪ ᙫ ᙬ ᙯU 167x ᙰ ᙱ ᙲ ᙳ ᙴ ᙵ ᙶ ᙷ ᙸ ᙹ ᙺ ᙻ ᙼ ᙽ ᙾ ᙿNotes 1 As of Unicode version 15 0Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 18Bx ᢰ ᢱ ᢲ ᢳ ᢴ ᢵ ᢶ ᢷ ᢸ ᢹ ᢺ ᢻ ᢼ ᢽ ᢾ ᢿU 18Cx ᣀ ᣁ ᣂ ᣃ ᣄ ᣅ ᣆ ᣇ ᣈ ᣉ ᣊ ᣋ ᣌ ᣍ ᣎ ᣏU 18Dx ᣐ ᣑ ᣒ ᣓ ᣔ ᣕ ᣖ ᣗ ᣘ ᣙ ᣚ ᣛ ᣜ ᣝ ᣞ ᣟU 18Ex ᣠ ᣡ ᣢ ᣣ ᣤ ᣥ ᣦ ᣧ ᣨ ᣩ ᣪ ᣫ ᣬ ᣭ ᣮ ᣯU 18Fx ᣰ ᣱ ᣲ ᣳ ᣴ ᣵNotes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsUnified Canadian Aboriginal Syllabics Extended A 1 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 11ABx Notes 1 As of Unicode version 15 0See also Edit Indigenous peoples of the Americas portal Canada portal Inuktitut syllabics Inuktitut writing Kaktovik numerals Cree syllabics Ojibwe syllabics Carrier syllabics Kamloops Wawa Mi kmaq hieroglyphic writing Cherokee syllabaryNotes Edit ScriptSource org a b c d e f g h i John Nichols 1996 The Cree Syllabary In Daniels amp Bright The World s Writing Systems p 599ff Rogers Henry 2005 Writing systems a linguistic approach Blackwell publishing p 249 ISBN 0 631 23463 2 Reports from the late nineteenth century say that virtually every adult Cree speaker was literate even allowing for some exaggeration Cree may have had one of the highest literacy rates in the world at the time a b c d e f Strong Walter June 2 2020 A question of legacy Cree writing and the origin of the syllabics CBC News McAdam Sylvia Nationhood interrupted revitalizing Nehiyaw legal systems p 62 https books scholarsportal info proxy3 library mcgill ca en read id ebooks ebooks4 upress4 2019 02 21 1 9780774880312 page 63 a b Verne Dusenberry 1962 The Montana Cree A Study in Religious Persistence Acta Universitatis Stockholmiensis 3 p 267 269 a b c d e Stevenson Winona 1999 2000 Calling Badger and the Symbols of the Spirit Language The Cree Origins of the Syllabic System PDF Oral History Forum 19 20 19 24 Andrew Dalby 2004 139 Dictionary of Languages Some General Aspects of the Syllabics Orthography Chris Harvey 2003 Dalby 1998 Dictionary of Languages Rossville 1840 www tiro com Tiro Typeworks Retrieved 2017 01 07 Suzanne McCarthy The Cree Syllabary and the Writing System Riddle in Taylor and Olson eds Scripts and Literacy p 59 Methodist Bible in Cree syllabics Joakim Enwall 1994 A Myth Become Reality History and Development of the Miao Written Language G David G David Mandelbaum David Goodman Center University of Regina Canadian Plains Research 1979 The Plains Cree An Ethnographic Historical and Comparative Study University of Regina Press p 180 ISBN 978 0 88977 013 3 Some shamans affirmed that they had visited the land of the dead One claimed that he had brought back the Cree syllabic writing form the spirit world This system was actually invented by James Evans a missionary Fine day gave this version of the event A Wood Cree named Badger call died and then became alive again While he was dead he was given the characters of the syllabary and told that with them he could write Cree Strike him on the back learned this writing from Badger call He made a feast and announced that he would teach it to anyone who wanted to learn That is how I learned it Badger call also taught the writing to the missionaries When the writing was given to Badger call he was told They the missionaries will change the script and will say that the writing belongs to them But only those who know Cree will be able to read it That is how we know that the writing does not belong to the whites for it can be read only by those who know the Cree language For example in a true syllabary pi would have no graphic connection to pa Bernard Comrie 2005 Writing Systems in Haspelmath et al eds The World Atlas of Language Structures p 568 ff Also Robert Bringhurst 2004 The solid form of language an essay on writing and meaning Comrie and Bringhurst use the term alphasyllabic but the terms are essentially synonymous The Unicode Standard Version 4 0 2003 149 Symmetrical forms are those for which rotating the a or u series by 180 and a mirror image reflection produce the same result so that some other transformation is required to produce additional orientations For the asymmetrical forms in Evans original system this is equivalent to inverting flipping upside down the a syllables to get the i syllables and the u syllables to get the e syllables and for the symmetric forms rotating 90 degrees clockwise for the same vowel correspondences That appears to be how Evans designed the script but this algorithm does not work for consonants added later on when syllabics was adapted for other Cree dialects or for other languages such as Inuktitut King Kevin calligraphio October 6 2020 I am excited to share that the proposed 16 additional UCAS characters have been accepted by the UTC Tweet via Twitter Pollard Samuel 1919 Story of the Miao London Henry Hooks p 174 Script and Font Support in Windows Globalization docs microsoft com Retrieved 2020 08 12 Syllabic font orientation References EditComrie Bernard 2005 Writing systems Martin Haspelmath Matthew Dryer David Gile Bernard Comrie eds The world atlas of language structures 568 570 Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 925591 1 Murdoch John 1981 Syllabics A successful educational innovation MEd thesis University of Manitoba Nichols John 1996 The Cree syllabary Peter Daniels and William Bright eds The world s writing systems 599 611 New York Oxford University Press ISBN 0 19 507993 0External links Edit Wikimedia Commons has media related to Canadian Aboriginal syllabics Language Geek All About Syllabics Carrier Writing Systems Paper on Carrier Syllabics Inuktitut syllabary Braille code Description of Evans manner of casting type at the Rossville mission Methodist Bible in Cree syllabics Dene syllabic prayer book Cree Origin of Syllabics Cree Standard Roman Orthography to syllabics converterFree font downloads Edit ScriptSource entry for Cans script Lists a few fonts GNU FreeFont UCAS UCASE range in sans serif face Retrieved from https en wikipedia org w index php title Canadian Aboriginal syllabics amp oldid 1122630639, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.