fbpx
Wikipedia

Chakavian

Chakavian or Čakavian (/æˈkɑːviən/, /ə-/, /-ˈkæv-/, Croatian: čakavski [tʃǎːkaʋskiː][2] proper name: čakavica or čakavština [tʃakǎːʋʃtina][3] own name: čokovski, čakavski, čekavski) is a South Slavic supradialect or language spoken by Croats along the Adriatic coast, in the historical regions of Dalmatia, Istria, Croatian Littoral and parts of coastal and southern Central Croatia (now collectively referred to as Adriatic Croatia or Littoral Croatia), as well as by the Burgenland Croats as Burgenland Croatian in southeastern Austria, northwestern Hungary and southwestern Slovakia as well as few municipalities in southern Slovenia on the border with Croatia.

Chakavian
čakavski
Native toCroatia
Slovenia (Račice, Kozina)
EthnicityCroats
Native speakers
80,000 (2019)[1]
Standard forms
Dialects
Language codes
ISO 639-3ckm
Glottologchak1265
Chakavian and transitional dialects, according to data from M. Kapović, J. Lisac, I. Lukežić
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Chakavian represents the basis for early literary standards in Croatia, and until the modern age was simply known and understood, along with the Kajkavian and Shtokavian idioms in Croatia, as the "Croatian language" (hrvatski jezik). Legal and liturgical to literary texts until the 16th century, including literary work by "the father of Croatian literature" Marko Marulić and the first Croatian dictionary authored by Faust Vrančić, among others, are mostly Chakavian in their form. The term Chakavian and definition of the dialect date from the mid-19th century. As of 2020, living Chakavian has a separate language ISO 639-3 code – ckm.[4]

Classification edit

Historically, the classification of Chakavian has been a subject of much debate regarding both the question of how should it be named and whether it ought to be considered a dialect or a language, as well as the question of what its relation is to neighboring vernaculars (Kajkavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian).

Autonyms used throughout history by various Chakavian writers have been straightforward, ranging from mainly Croatian (harvatski, harvacki, hrvatski) to Slavic (slovinski) and Illyrian (illirski), but also other idioms, Kajkavian and Shtokavian, throughout history were named and understood as Croatian language.[5][6] Chakavian compared to others is one of the oldest written South Slavic varieties that had made a visible appearance in legal documents—as early as 1275 (Istrian land survey) and 1288 (Vinodol codex), where the predominantly vernacular Chakavian is recorded, mixed with elements of Church Slavic. However, in both of them it is named as "Croatian language" (jazikom harvaskim/hrvatski/hervatski[7]). The term Chakavian (noun čakavac) is first recorded in 1728 in the Ardelio Della Bella's Dizionario italiano-latino-illirico and in the beginning of the 19th century in Joakim Stulić's Lexicon latino–italico–illyricum, while adjective (čakavski) in Antun Mažuranić's analysis of Vinodol codex (1843).[7][5] No Croatian literary writer used words "čakavac" and "čakavski" to describe their, Croatian, language until the late 19th century, and it is mostly since the 20th century that these terms have been popularized through the education system.[5][6][8] Croatian literary authors of what would later be known as Chakavian and Shtokavian idioms, from different parts of Dalmatia and Ragusa, in corresponding letters wrote that they belonged to the same Croatian nation, and spoke the same language ("časti našega jezika", "naš jezik") which they named as Croatian or Slavic ("kud jezik harvatski prohodi", "slovinski jezik").[6][9] With its name and dialectological or language form, it is mainly a creation advanced by linguists. Today, the term Chakavian is accepted by its speakers and linguists in Croatia, but usually for practical reasons.[10]

In its almost thousand years, Chakavian has undergone many phonetic, morphological, and syntactical changes -- chiefly in the turbulent mainlands, but less in isolated islands. The problem with classifying Chakavian within Western South Slavic stems in part from there being no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian (usually argued only as a gradation of "Chakavism"). Its sub-dialects have various differences but also closeness to neighboring Shtokavian and Kajkavian speeches, and all three dialects are part of a dialect continuum, while their diversification into dialects and languages is mostly political, ethnic and symbolic.[11][12] From a linguistic point of view, national and other names based on interrogatory pronouns are practical, but also inaccurate as dialect/language definitions; linguists would more precisely replace these with complex isoglosses in the dialect continuum.[10][13]

Dialectologists and Slavists maintain that when the separation of Western South Slavic speeches happened, they separated into five divergent groups, more specifically two, one Slovene and second Serbo-Croatian with four divergent groups - Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian.[14][15][16][17] The latter group can be additionally divided into first (Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian) and second (Eastern Shtokavian, Torlakian).[16][18] According to isoglosses, and presumed end of existence of the Southwestern Slavic around the 8th-9th century, the formation of the assumed Proto-Chakavian linguistic and territorial unit would be around the 9th-10th century (when it and Proto-Western Shtokavian separated), while of the Chakavian dialect known today between the 12th-16th century.[19][15][16]

 
Schematic presentation of the development of Chakavian, Western Shtokavian and Kajkavian dialects and sub-dialects, according to data by M. Kapović, J. Lisac, I. Lukežić and M. Lončarić.

Very few, trivial, isoglosses exist that separate all Chakavian speeches from all other Western South Slavic dialects nor do exist common isoglosses to all Chakavian sub-dialects from which would be possible a deduction of a "Proto-Chakavian" dialect or language (which is possible with Proto-Kajkavian and Proto-Shtokavian).[20] Ranko Matasović concludes as well that "the Chakavian dialect was never entirely unique, i.e. it is not possible to find common linguistic innovations that would encompass all Chakavian speeches", "while common-Shokavian and common-Kaikavian innovations do exist".[21] There exist significant differences between Northern and all other Chakavian sub-dialects,[22] as Northern Chakavian has characteristics common with Slovene and Kajkavian while Southern Chakavian with Western Shtokavian, but also Northern Chakavian has with Shtokavian, and both Northern and Southern Chakavian have with the Kajkavian dialect.[23][24] Many linguists, including Aleksandar Belić, Stjepan Ivšić, Zvonimir Junković, Pavle Ivić, Dalibor Brozović among others, in their comparative analysis concluded that Chakavian is closely related to Western Shtokavian (particularly those of Schakavian ikavian expression like the Slavonian dialect and Younger Ikavian dialect).[25] Ivić for example concluded that the Chakavian dialect is genetically much closer to Shtokavian than Kajkavian, and initially argued that "Historically speaking, Chakavian is to a considerable extent a peripheral zone of Shtokavian which (in) many respects lagged behind the development of the [Shtokavian] core, and which parts developed locally limited innovations (with the fact that its Northwestern branches had from the very beginning specific evolutionary contacts with the Slovenian language)".[26] Brozović argued four accentological cores from which dialects emerged, one in which were grouped few Chakavian speeches, while the majority of Chakavian speeches were grouped with Western Shtokavian dialect (Southeastern Chakavian) and part of Southern-Slavonian dialect (Northwestern and Central Chakavian).[27] Today, Chakavian is mostly considered as a separate and unique linguistic system which can be further divided.[17]

According to Mate Kapović, some Croatian linguists have a "Chakavian nationalist" desire to prove various speeches as Chakavian which, according to him, is scientifically unsustainable.[28] Josip Silić, for example, argued that Chakavian is not a dialect of Croatian language but a one of three Croatian linguistic systems, a language on its own but without standard,[29] which was met with criticism.[30] At the suggestion of American linguist Kirk Miller in 2019, the Chakavian dialect was recognized by SIL International as a living language with its own ISO 639-3 code – ckm in 2020.[31] The recognition was mostly met with silence and ignorance in Croatia and by Croatian linguists and scientists (until early 2023 news media reports),[31] partly because it does not affect dialect status of Chakavian nor does it have relevancy in international and national linguistic science.[31] Academic and currently leading expert on Chakavian, Silvana Vranić, noted that Chakavian idiom is a dialect group of sub-dialects of Croatian language of Western South-Slavic from which cannot be removed and considered a separate language. She criticized Miller's documentation as it was based on two irrelevant and unscientific sources with "scientific falsehood" (including false claim of low dialectological difference between different Chakavian speeches).[32] Joško Božanić noted the paradox of SIL International, as the institute already registered in 2008 the Croatian language as a South Slavic language with three dialects (Kajkavian, Chakavian, Shtokavian). He considers that the re-valorization of Chakavian idiom should not come from a foreign country, and Croatian initiatives possibly need to aim listing it on UNESCO's Red Book list on endangered languages in Europe.[32] Josip Bratulić and Mira Menac-Mihalić consider that such recognition won't achieve anything, including its preservation, as Chakavian won't be spoken or studied more than it was until now.[32] Domagoj Vidović [hr] openly criticized it as an example of ignorance and misunderstanding of the Croatian language as well as history, definition and characteristics of the so-called Chakavian dialect. Vidović relates it to the modern Croatian phenomenon of "linguistic separatism" which argues for finding a solution for preserving various Chakavian, Kajkavian and Shtokavian idioms from influence of Croatian standard language, although in Croatia various efforts are already made for their preservation and popularization, and the comparatively much longer influence of the Italian language on Chakavian is ignored.[33][5] Croatian political scientist Viktor Matić considers that the Croatian "linguistic separatism" has antagonism against Croatian standard language but it is also result of previous fetishising of Croatian standard language and Serbo-Croatian language.[6]

Research edit

Early modern age edit

The earliest theorization about Chakavian originates in the 19th century nation-building and romantic nationalism. At the time the widespread belief was that individual ethnic nation must be historically characterized and identified with a specific language (which was argued pseudo-scientifically according interrogatory pronouns, yat reflex, and various historiographical theories usually related to De Administrando Imperio from the 10th century). In the beginning of the debate, as Chakavian did not exist yet, Kajkavian was identified with the Croats and Shtokavian with the Serbs (with Shtokavian-speaking Croats considered as "Catholic Serbs"). As soon as theorization about Chakavian began, early Slavists such as Josef Dobrovský, Pavel Jozef Šafárik, Jernej Kopitar, Vuk Karadžić grouped Chakavian with Shtokavian, but as Shtokavian was perceived as an exclusively Serbian language, the Croats were reduced to merely a toponym (or Chakavian and Shtokavian-speaking "Catholic Serbs"). At the time were also coined terms such as "Slavic-Serbian" and "Serbo-Croatian" language. With new insights by the mid-19th century, Chakavian was considered to be the only and original language of Croats, while Kajkavian was related to the Slovenes, and Shtokavian continued to be related with the Serbs (per Vuk Karadžić etc.). Others however, like August Leskien, continued to advance the older opinion until the late 19th century. The basic premise was that with the Ottoman invasion most of Croatia lost its native ethnic Croatian population because the presumed borders of the Chakavian speakers were reduced, and they therefore became ethnically Serbian. Some believed that Kajkavian-speaking Croats took over Serbian (Shtokavian-Chakavian) literary language. Such, more political than scientific misconceptions were present both on the Serbian and Croatian sides and internationally, and continue to plague the public and less scientific viewpoint and understanding of the Serbo-Croatian dialects, being among pivotal points of legitimacy for the 20th century nationalist revisionism and pretensions (including the recent 1990s Yugoslav Wars[34]).[35][36][37][38][39] The terms of Chakavian and Shtokavian dialect were introduced to Croatian linguistics by Antun Mažuranić and Vjekoslav Babukić in the mid-19th century.[35]

Recent studies edit

Due to its archaic nature, early medieval development, and corpus of vernacular literacy, the typical Chakavian dialect has attracted numerous dialectologists who have documented its nuances, so that Chakavian was among the best described Slavic dialects, but its atypical tsakavism was partly neglected and less studied. Contemporary dialectologists are particularly interested in it since it has retained the old accentuation system characterized by a Proto-Slavic new rising accent (neoacute) and the old position of stress, and also numerous Proto-Slavic and some Proto-Indo-European archaisms in its vocabulary.[40][41]

Another feature of Chakavian is the strong influence of Romance languages in its lexicon and phonology (especially from Italian, Dalmatian and Venetian).[42][43] Furthermore, Italian linguist Matteo Bartoli wrote in 1919 that more than one third of the Chakavian spoken in Istria was loanworded from Neo-Latin (Romance) languages, a percentage similar to the one in the Gheg dialect of northern coastal Albania.[44] It is also well known for many maritime words and terms missing in the Croatian standard language.[45]

Many lexicons of local Chakavian varieties have been published.[46] The representative modern work in the field is Čakavisch-deutsches Lexikon, vol. 1.-3, Koeln-Vienna, 1979–1983, edited by Croatian linguists Mate Hraste, Petar Šimunović and German linguist Reinhold Olesch; Janne Kalsbeek's work on The Čakavian Dialect of Orbanići near Žminj in Istria (1998); Keith Langston's Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian (2006); Josip Lisac's Hrvatska Dijalektologija 2. Čakavsko narječje (2009), various works by Iva Lukežić, Sanja Zubčić, Silvana Vranić, Sanja Vulić, Mate Kapović and so on.[47][48]

Chakavian literary language edit

Since Chakavian was the first South Slavic dialect to emerge from the Church Slavic matrix, both literacy and literature in this dialect abound with numerous texts - from legal and liturgical to literary: lyric and epic poetry, drama, novel in verses, as well as philological works that contain Chakavian vocabulary.[7] Chakavian idiom was de facto the main public and official language in medieval Croatia up to the 16th century.[7] Chakavian literature uses many words of Latin, Dalmatian, and Italian origin due to the millennial long contacts with these languages. When compared different epochs with different status of Chakavian dialect (i.e. Croatian language), such words became more widespread in local speeches in the last few centuries,[49] creating various Chakavian-Italian hybrid words.[8][50] There also exist significant differences in the lexicon between Northwestern and Southeastern groups of sub-dialects, showing there is no unique Chakavian language system.[8][50]

Comparison of earliest texts in Croatia shows that the Slavic language changed until the 11th century and was not exclusively of Chakavian idiom, and Chakavian features started to be widespread only since 12th-13th century when can be dated formation of Chakavian dialect.[8][50] Monuments of literacy began to appear in the 11th and 12th centuries, and artistic literature in the 15th. There were two zones of Chakavian, northern and southern (both mainly along the Adriatic coast and islands, with centres like Senj, Zadar, Split, Hvar, Korčula). Many of these used Chakavian, and up to the 17th century the texts were written in both Glagolitic, Bosnian Cyrillic and Latin alphabet.[7][51]

The Chakavian language by far surpassed the position of a simple vernacular dialect and strongly influenced other Croatian literary dialects, particularly Western Shtokavian: the first Shtokavian texts such as the Vatican Croatian Prayer Book, dated to 1400, exhibit numerous literary Chakavianisms.[51] The early Shtokavian literary and philological output, mainly from Dubrovnik (1500–1600) up to Džore Držić, was essentially a mixed Shtokavian–Chakavian idiom.[51]

The most famous early Chakavian author is Marko Marulić in 15th-16th century, the "father of Croatian literature", and were written first Croatian novels and poems.[52][53] Also, the first Croatian dictionary, authored by Faust Vrančić, is mostly Chakavian in its form.[53] Although in the 18th century was with Kajkavian and Shtokavian one of the basis of Croatian literary centre in Ozalj (led by Croatian noble families Frankopan and Zrinski), the tradition of the Chakavian literary language had declined in the same century, but it has helped shape both Croatian literary language and the standard Croatian language in many ways, chiefly in morphology and phonetics, and Chakavian dialectal poetry is still a vital part of Croatian literature.[7][54]

In the Croatian and world literature, it remerged in the 20th century thanks to early writing of Tin Ujević, Marko Uvodić, Miljenko Smoje,[7] and the most prominent representatives in the 20th century are Mate Balota, Vladimir Nazor and Drago Gervais. In 1938, Balota's collection of poems Dragi kamen was published in Zagreb, while his only novel, Tight Country: A Novel from Istrian Folk Life, was published in 1946. The novel became a cult among Kvarner and Istrian Croats.[55] At the end of the 1980s in Istria and Kvarner there began a special subgenre of pop-rock music movement Ča-val [hr] (Cha wave); artists that were part of this scene used the Chakavian dialect in their lyrics, and often fused rock music with traditional Istra-Kvarner music (most notably Alen Vitasović, Gustafi, Šajeta [hr]).[33]

Area of use edit

 
Assumed distribution of Chakavian (blue), Kajkavian (yellow), and Western Shtokavian (green) before 16th century migrations. Modern state borders shown.
 
Location map of dialects in Croatia and areas in Bosnia and Herzegovina with Croat majority. Chakavian in blue.

In the Middle Ages, on the territory of medieval Croatia formed three dialects; Chakavian, Western Shtokavian and Kajkavian.[56] Initially, the Chakavian dialect covered a much wider area than today: the major part of western-central and southern Croatia southwards of Kupa and westwards of Una river, bordering with the western and southwestern Bosnia and Herzegovina, including all the Eastern Adriatic islands northwest of Mljet, while substratum of Chakavian in Dalmatia possibly existed all the way to Dubrovnik.[57][22][58][59] Croatian dialectologist Petar Šimunović considered that all area until and with Dubrovnik was originally Chakavian.[58] The Dubrovnik area has phonology closer to Southern Chakavian than Eastern Shtokavian.[58] It is possible that some Chakavian idioms were also present in early medieval Montenegro and Albania.[60] However, linguists also point to the fact that it is not possible to draw historical border between Chakavian and Shtokavian, especially Western Shtokavian, with certainty.[61][57][28] According to Serbian linguist Pavle Ivić, "the question of where the border of these two dialects was in the Middle Ages is not quite appropriate".[62]

During and after the Ottoman invasion and subsequent warfare (15th–19th centuries) on the territory of Croatia, the Chakavian dialect area ("jazik hrvatski"[63]) became significantly reduced, and on the Croatian mainland, it has been almost completely replaced by the adjacent Shtokavian dialect.[64] In the process the evident dialect continuum was broken as old transitional dialects were lost.[57][65] Based on 35 letters by Ottoman officers in their native language between the mid-16th and mid-17th century in Dalmatia, almost all of them were Chakavian-Schakavian ikavian.[66] Today, only Northern Chakavian and partly Buzet dialect are widely spoken in the areas where they are located, as all other Chakavian dialects have greatly lost territory, or were assimilated into Shtokavian.[67]

According to Josip Lisac, Chakavian dialect would have been the best dialectological basis for the Croatian standard language (Chakavian and Kajkavian nevertheless still had an important active role in the standardization of the Croatian language).[64] The reason it was not chosen for the basis of Croatian standard language in the 19th century is considered to be the significant reduction of dialect area due to previous migrations and change of dialectical contacts, but others disagree and point that such argument initially only hindered scientific research.[68] It certainly was the main, but not only reason, as the "results of convergent Croatian literary and linguistic development" can be traced to literary and sacral works at least since first half of the 16th century.[69] Over time, it was perceived as an archaic, less prestigious dialect.[70]

The use of Chakavian varies by the region where it was historically spoken. It is now mostly reduced to Croatia along the eastern Adriatic: Adriatic islands, and sporadically in the mainland coast, with rare inland enclaves up to central Croatia, and minor enclaves in Austria and Montenegro. All of those areas were in contact with Italo-Dalmatian and Eastern Romance languages, which heavily influenced the development of Chakavian.[71] It is estimated that the share of Croatian language speakers who spoke a Chakavian dialect fell from 23% to 12% over the course of the 20th century.[70]

Areas where Chakavian is spoken include:

Sub-dialects edit

 
Chakavian dialects in Croatia, according to D. Brozović
 
Chakavian dialect in Istria, by D. B.
  Northern Chakavian
  Buzet dialect
  Central Chakavian
  Southern Chakavian
  Southwestern Istrian

There is no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian (rather than its admixture with Shtokavian or Kajkavian). Josip Lisac mentions up to 21, but many of them are not common to all Chakavian sub-dialects and often can be found in non-Chakavian dialects.[73] The following traits were mostly proposed:

  • interrogatory pronoun is "ča" or "zač" (on some islands also "ca" or "zace");
  • old accentuation and 3 accents (mostly in ultima or penultima);
  • phonological features that yield /a/ for Old Slavic phonemes in characteristic positions: "language" is jazik (or zajik) in Chakavian and jezik in Shtokavian;
  • /j/ as in Slovene and Kajkavian where Shtokavian has /dʑ/ ⟨đ⟩: Chakavian, Slovene, Kajkavian meja, Shtokavian međa ("border");
  • historic /m/ shifted to /n/ at the end of words, unlike in Shtokavian: standard Croatian volim ("I love"), sam ("I am"), selom ("village" - Instrumental case), Chakavian volin, san, selon.
  • in conditional occur specific prefixes: bin-, biš-, bimo-, bite-, bis
  • contracted or lacking aorist tense;
  • some subdialects on island of Pag have kept the archaic form of imperfect

The Chakavian dialect is divided along several criteria. In the older literature of Aleksandar Belić, Stjepan Ivšić, Pavle Ivić, Dalibor Brozović and others it was mostly divided into two (Northern and Southern, later, Northwestern and Southeastern) or three main varieties (Northwestern, Central, Southeastern), while in the work by Willem Vermeer and Keith Langston there are three main varieties (Northwestern, Central, Southeastern).[74][75][76]

According to the reflex of the Common Slavic phoneme yat */ě/, there are four varieties:

  1. Ekavian (northeastern Istria, Rijeka and Bakar, Cres island): */ě/ > /e/
  2. Ikavian–Ekavian (islands Lošinj, Krk, Rab, Pag, Dugi Otok, Ugljan, mainland Vinodol and Pokupje): */ě/ > /i/ or /e/, according to Jakubinskij's law
  3. Ikavian (southwestern Istria, islands Brač, Hvar, Vis, Korčula, Pelješac, Dalmatian coast at Zadar and Split, inland Gacka): */ě/ > /i/
  4. Ijekavian (Lastovo island, Janjina on Pelješac): */ě/ > /je/ or /ije/

Obsolete literature commonly refers to Ikavian–Ekavian dialects as "mixed", which is a misleading term because the yat reflexes were governed by Jakubinskij's law. According to Lisac, division per reflex of yat is most reasonable, although even then exist significant sub-level differences.[77]

According to their tonal (accentual) features, Chakavian dialects are divided into the following groups:

  1. dialects with the "classical" Chakavian three-tone system
  2. dialects with two tonic accents
  3. dialects with four tonic accents similar to that of Shtokavian dialects
  4. dialects with four-tonic Shtokavian system
  5. dialects mixing traits of the first and the second group

Using a combination of accentual and phonological criteria, Croatian dialectologists Dalibor Brozović (1988) and Josip Lisac (2009) divide Chakavian into six (sub)dialects:[70][74]

Name Reflex of Common Slavic yat Distribution
Buzet dialect Ekavian (closed e) Northern Istria around Buzet; transitional Northern Chakavian-Slovene dialect
Northern Chakavian Ekavian Northeastern Istria, Central Istria around Pazin and Žminj, Labin, Kastav, Rijeka, Cres
Central Chakavian
(Middle Chakavian)
Ikavian–Ekavian Dugi Otok, Kornati, Lošinj, Krk, Rab, Pag, Ugljan (except the southernmost Southern Chakavian village of Kukljica, exhibiting many shared features with Ugljan's otherwise Central Chakavian dialects), Vinodol, Ogulin, Brinje, Otočac, Duga Resa, part of Central and Northeastern Istria
Southern Chakavian Ikavian Korčula, Pelješac, Brač, Hvar, Vis, Šolta, outskirts of Split and Zadar, Northwestern Istria
Southwestern Istrian Ikavian Southwestern and Northeastern ("Vodice oasis") part of Istria; transitional Southern Chakavian-Western Shtokavian dialect
Southeastern Chakavian Ijekavian Lastovo, Janjina on Pelješac, Bigova on the south of Montenegro

Non-palatal tsakavism edit

Besides the usual Chakavian (with typical pronoun "ča"), in some Adriatic islands and in eastern Istria another special variant is also spoken which lacks most palatals, with other parallel deviations called "tsakavism" (cakavizam):

  • palatal "č" is replaced by the sibilant "ts" (c): pronouns ca and zac (or ce and zace).
  • palatals š (sh) and ž (zh) are replaced by sibilants s and z (or transitive sj and zj).
  • đ (dj)[clarification needed], lj and nj are replaced by the simple d, l and n (without iotation).
  • Frequent diphthongs instead of simple vowels: o > uo, a > oa, e > ie, etc.
  • Yat (jat): longer y (= ue) exists in addition to the usual short i (or e).
  • Appurtenance is often noted by possessive dative (rarely adjective nor genitive)
  • Vocative is mostly lacking and replaced by a nominative in appellating construction.
  • Auxiliary particles are always before the main verb: se- (self), bi- (if), će- (be).

The largest area of tsakavism is in eastern Istria at Labin, Rabac and a dozen nearby villages; minor mainland enclaves are the towns Bakar and Trogir. Atavism[definition needed] is also frequent in Adriatic islands: part of Lošinj and nearby islets, Ist, Baška in Krk, Pag town, the western parts of Brač (Milna), Hvar town, and the entire island of Vis with adjacent islets.

The first two features are similar to mazurzenie in Polish, where it is present in many dialects, and tsokanye, occurring in the Old Novgorod dialect.

Phonology edit

The basic phonology of Chakavian, with representation in Gaj's Latin alphabet and IPA, is as follows:

Labial Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar
Nasal m
m
n
n
ɲ
nj
 
Plosive p   b
p   b
t   d
t   d
c    
ć    
k   ɡ
k   g
Affricate ts    
c    
   
č    
 
Fricative f    
f    
s   z
s   z
ʃ   ʒ
š   ž
x    
h    
Approximant ʋ
v
l
l
j
j
Trill r
r

Chakavian media edit

  • The biannual periodical Čakavska rič (Chakavian Word), with 50 annual volumes, published from 1971 by the Literary Association (Književni krug) in Split.
  • The annual periodical Pannonische Jahrbuch with dozen volumes partly in Chakavian of Burgenland Croats, published since 1994 by the Pannonisches Institut in Gutterbach (Burgenland, Austria).
  • The annual periodical Vinodolski zbornik with a dozen volumes published in Crikvenica, including different texts in the local Chakavian of the Vinodol Valley.
  • The annual singing festival Melodije Istre i Kvarnera takes place every year in different towns of the Istria and Kvarner regions. Performers perform in local Chakavian dialects exclusively.
  • A major perpetual program in the Chakavian of Dalmatia is given by the local television stations in Split, Rijeka, and Pula. Other minor half-Chakavian media with temporary Chakavian contents also include the local radio programs in the cities of Split and Rijeka and Krk island radio.

Examples edit

  • Ča je, je, tako je vavik bilo, ča će bit, će bit, ma nekako će već bit! (mainland half-Chakavian)
  • Ca je, je, tako je vajka bilo, ca će bit, će bit, ma nekokor će već bit! (vicinity of Labin in eastern Istria)
  • Do Boh da bi strela vo te hitila! (vicinity of Labin in eastern Istria)

See also edit

Notes edit

  1. ^ Chakavian at Ethnologue (24th ed., 2021)  
  2. ^ "Hrvatski jezični portal (1)". Retrieved 21 March 2015.
  3. ^ "Hrvatski jezični portal (2)". Retrieved 21 March 2015.
  4. ^ "ckm | ISO 639-3". iso639-3.sil.org. Retrieved 2023-02-03.
  5. ^ a b c d Domagoj, Vidović (31 January 2023). "Pogubnost hrvatskoga jezičnog separatizma" [The fatality of Croatian linguistic separatism]. Maxportal.hr (in Croatian). Retrieved 10 February 2023.
  6. ^ a b c d Matić, Viktor (1 February 2023). "Viktor Matić: Jesu li čakavski i kajkavski samosvojni, ili su sastavnice hrvatskoga jezika?" [Viktor Matić: Are Chakavian and Kajkavian independent, or are they components of the Croatian language?]. Heretica.com.hr (in Croatian). Retrieved 10 February 2023. Nadalje, do XIX. stoljeća nije bilo naziva "štokavski", "kajkavski" ni "čakavski". Te su klasifikacije de facto uobličene tek u XIX. stoljeću, a obrazovnim sustavom popularizirane tek kasnijih desetljeća. Hrvati čakavci, štokavci i kajkavci svoj jezik nikada nisu nazivali "čakavskim", "kajkavskim" ni "štokavskim", a sebe "Čakavcima", "Kajkavcima" ni "Štokavcima". Svoj su jezik vrlo često nazivali "hrvatskim", a sebe "Hrvatima" (u raznim fonološkim varijacijama), i to stoljećima prije Hrvatskoga narodnoga preporoda, formiranja moderne hrvatske nacije i kasnijega populariziranja pojmova "štokavski", "kajkavski" i "čakavski".
  7. ^ a b c d e f g Vidović 2018, p. 1.
  8. ^ a b c d Bogović, Lidija (2020). "Čakavština: čakavski idiomi i hrvatski jezični identitet (Zbornik radova sa znanstvenoga skupa održanoga 21. rujna 2015. u Splitu, ur. Sanja Vulić, Književni krug Split, 2020.)". Čakavska rič (in Croatian). XLVIII (1–2): 145–149. Retrieved 16 February 2023. Autorica dalje ističe da se naziv čakavski u narodu prihvaća tek tijekom XX. stoljeća, a da se do tada mjesni govor nazivao ili hrvatski ili po imenu mjesta kojemu govor pripada, navodeći i primjere hrvatske dijaspore, ali i one iz djela hrvatske književnojezične baštine ... U izboru velikoga broja primjera autorica ukazuje na bitno različita rješenja u dvama čakavskim govorima i utvrđuje kako nije moguće govoriti o jedinstvenom čakavskom sustavu na koji se pozivaju oni koji neoprezno pogrješno govore o posebnom čakavskom jeziku.
  9. ^ Grčević, Mario (2013). "Dubrovačka književnost ni u kojem smislu nije sastavni dio srpske književnosti". Vijenac: 516–517.
  10. ^ a b Kapović 2015, p. 9, 63.
  11. ^ Kapović 2015, p. 9, 63, 621.
  12. ^ Kordić, Snježana (2003). "Demagogija umjesto znanosti (odgovor Daliboru Brozoviću)" [Demagogy instead of science (response to Dalibor Brozović)]. Književna republika (in Croatian). 1 (7–8): 177. Poznato je, naime, da kompletno južnoslavensko područje predstavlja jedan dijasistem ili, kako drugi termin za to isto glasi, kontinuum dijalekata (Hetzer 1993, 33; Friedmann 1999, 8; Alexander 2000, 4; Kristophson 2000, 180)...
  13. ^ Zubčić 2017, p. 64:W. Vermeer ne prihvaća ni tradicionalnu podjelu na čakavsko, kajkavsko i štokavsko smatrajući je "teretom" hrvatske dijalektologije i odjekom napuštenih lingvističkih teorija.
  14. ^ Matasović 2008, p. 66.
  15. ^ a b Lukežić 2012.
  16. ^ a b c Lončarić, Mijo (1988). "Rani razvitak kajkavštine" [Early development of Kajkavian]. Rasprave (in Croatian). 14 (1): 92–99. Retrieved 12 February 2023.
  17. ^ a b Zubčić 2017, p. 63–64.
  18. ^ Lukežić 1996, p. 226–227, 235.
  19. ^ Matasović 2008, p. 65–66.
  20. ^ Kapović 2015, p. 9–10, 63, 632:Nema pretjerano smisla govoriti ni o prazapadnojužnoslavenskom iako postoje određene općeZJslav. (tj. opće-slovensko-kajkavsko-čakavsko-štokavske) karakteristike (npr. razvoj tipa *sto > stȏ ‒ §115, 299), kao ni o praslovenskom, prakajkavskom, pračakavskom ili praštokavskom ... podrazumijeva postojanje npr. pračakavskog (koji ne postoji) ... čak. od početka nije jedinstven ... S obzirom na dijalekatski kontinuum i nepravilno širenje izoglosâ, nema smisla govoriti primjerice o praštokavskoj, pračakavskoj ili prakajkavskoj jedinstvenoj akcentuaciji. Kada ovdje govorimo o sln., kajk., čak. i štok., tê nazive treba shvatiti uvjetno ‒ riječ je tradicionalnim nazivima, a ne o genetskim jedinicama. Zanimljivo je pritom primijetiti da je kod ovih tradicionalnih naziva riječ o jednom »jeziku« i tri »narječja«. Sve naglasne razlike između pojedinih sln. dijalekata su mlađe. Iako se lako mogu zamisliti i drugačije potpodjele (npr. odvajanje čakavskog sjevera od ostatka čakavskoga i sl.), to ne bi bitno pridonijelo jasnijoj slici čitave problematike.
  21. ^ Matasović 2008, p. 35, 65:Čakavsko narječje nikada nije bilo posve jedinstveno, odnosno nije moguće pronaći zajedničke jezične inovacije koje bi obuhvaćale sve čakavske govore. I danas postoje vrlo znatne razlike između sjevernočakavskoga (na kvarnerskim otocima i u dijelu Istre) i ostalih čakavskih dijalekata ... Štoviše, čak nije moguće pronaći niti zajedničke inovacije koje bi obuhvatile sve dijalekte čakavskoga narječja, dok općeštokavskih i općekajkavskih inovacija ipak ima.
  22. ^ a b Matasović 2008, p. 35.
  23. ^ Kapović 2015, p. 10, 64–66.
  24. ^ Lisac 2009, p. 27.
  25. ^ Zubčić 2017, p. 46–48, 56–62.
  26. ^ Zubčić 2017, p. 56–59.
  27. ^ Zubčić 2017, p. 62.
  28. ^ a b Kapović 2015, p. 63.
  29. ^ Mićanović, Krešimir (18 October 2009). "Mjesto standardologije u jezikoslovnoj kroatistici". hrvatskiplus.org. Zagrebačka slavistička škola. Retrieved 17 February 2023.
  30. ^ Ivašković, Igor (2020). "Razlikovanje jezika u hrvatskom jezikoslovlju u svjetlu de Saussureove strukturalističke teorije" [Language Differentiation in Croatian Linguistics in the Light of de Saussure's Structuralist Theory]. Jezik (in Croatian). 67 (2–3): 65–69.
  31. ^ a b c Šarac, Damir (2 February 2023). "Stigla vijest da je čakavski službeno priznat kao jezik, Dalmatinci slave, no lingvistica 'spušta balun': Taj izbor..." [The news arrived that Chakavian was officially recognized as a language, Dalmatians celebrate, but the linguist "lowers the ball": That choice...]. Slobodna Dalmacija (in Croatian). Retrieved 10 February 2023.
  32. ^ a b c Rogošić, Željko (11 February 2023). "Hrvatski paradoks: Čakavica postala zaseban svjetski jezik" [Croatian paradox: Chakavian became a separate world language]. Nacional (in Croatian). Retrieved 15 February 2023.
  33. ^ a b Vidović 2018, p. 5.
  34. ^ Matić, Viktor (2022). "Velikosrpski diskurs Vojislava Šešelja o ranosrednjovjekovnim Hrvatima" [Vojislav Šešelj's Greater-Serbian discourse on early medieval Croats]. Obnova (in Croatian). 17 (1): 167–186. Retrieved 17 February 2023.
  35. ^ a b Grčević, Mario (1997). "Zašto slavistika 19. stoljeća nije priznavala postojanje hrvatskoga jezika? Uzroci i posljedice" [Why did the Slavic studies of the 19th century not acknowledge the existence of the Croatian language? Reasons and consequences]. Jezik (in Croatian). 45 (1): 3–28. Retrieved 17 February 2023.
  36. ^ Grčević, Mario (1997). "Karadžićeva gledišta o hrvatskome jeziku u slavističkom okružju" [Karadžić's views on the Croatian language as related to slavistic conceptions]. Jezik (in Croatian). 45 (2): 41–58. Retrieved 17 February 2023.
  37. ^ Grčević 1998, p. 44–45, 49–52.
  38. ^ Grčević, Mario (2009). "Jernej Kopitar kao strateg Karadžićeve književnojezične reforme" [Jernej Kopitar as a strategist of Karadžić's reform of the literary language]. Filologija (in Croatian) (53): 5, 23, 32, 39. Retrieved 17 February 2023.
  39. ^ Grčević 2019, p. 124–126, 132, 236.
  40. ^ Lisac 2009, p. 18–29.
  41. ^ Matasović 2008, p. 130–131, 138, 149, 152–153, 161, 168, 185, 187, 194, 212–213, 269.
  42. ^ Lisac 2009, p. 29.
  43. ^ Matasović 2008, p. 309–311.
  44. ^ Bartoli, Matteo (1919). Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia. Grottaferrata: Tipografia italo-orientale.
  45. ^ Joško, Božanić (2020). "Poziv suradnicima Čakavske riči, svim hrvatskim dijalektolozima i inozemnim slavistima koji se bave istraživanjem čakavskog idioma". Čakavska rič (in Croatian). XLVIII (1–2): 4–5. Retrieved 16 February 2023.
  46. ^ Lisac, Josip (2006). "Review of "Rječnik bračkih čakavskih govora Petra Šimunovića u najnovijoj hrvatskoj dijalektalnoj leksikografiji"". Čakavska rič (in Croatian). XXXIV (1–2): 51–56. Retrieved 15 February 2023.
  47. ^ Lisac 2009, p. 31–33.
  48. ^ Kapović, Mate (2010). "Review of "Josip Lisac: Hrvatska dijalektologija 2. Čakavsko narječje"". Filologija (in Croatian) (55): 155–158. Retrieved 15 February 2023.
  49. ^ Vidović 2018, p. 1, 5.
  50. ^ a b c Nežić, Ivana (2020). "Pregršt novih priloga o čakavskim idiomima i hrvatskome jezičnom identitetu (Review)". Croatica et Slavica Iadertina (in Croatian). 16 (2): 502–506. doi:10.15291/csi.3262. S2CID 233798134. Retrieved 16 February 2023.
  51. ^ a b c Matasović 2008, p. 36.
  52. ^ Vidović 2018, p. 1–2.
  53. ^ a b Matasović 2008, p. 37.
  54. ^ Grčević 1998, p. 41.
  55. ^ "Mirković, Mijo". Croatian Encyclopedia. Archived from the original on 21 March 2021. Retrieved 21 March 2021.
  56. ^ Matasović 2008, p. 34.
  57. ^ a b c Lisac 2009, p. 16.
  58. ^ a b c Vidović 2018, p. 2.
  59. ^ Banac 1984, p. 47.
  60. ^ Grčević 2019, p. 66–67.
  61. ^ Grčević 1998, p. 44.
  62. ^ Grčević 1998, p. 44–45.
  63. ^ Kužić 2006, p. 123–124.
  64. ^ a b Grčević 1998, p. 43.
  65. ^ Kapović 2015, p. 64.
  66. ^ Kužić 2006, p. 127–130, 149–150.
  67. ^ Lisac 2009b, pp. 145–154.
  68. ^ Grčević 1998, p. 43, 45.
  69. ^ Grčević 1998, p. 43–45.
  70. ^ a b c d Vidović 2018, p. 4.
  71. ^ Vidović 2018, p. 4–5.
  72. ^ Lisac 2009, p. 15.
  73. ^ Lisac 2009, p. 17.
  74. ^ a b Lisac 2009, p. 30.
  75. ^ Zubčić 2017, p. 45, 56–64.
  76. ^ Marinković 2018, p. 342.
  77. ^ Lisac 2009, p. 30–31.

References edit

  • Banac, Ivo (1984). The National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics. Cornell University Press. ISBN 0801416752.
  • Grčević, Mario (1998). "Zablude o istočnohercegovačkim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga književnoga jezika" [Zablude o istočnohercegovačkim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga književnoga jezika]. Jezik (in Croatian). 46 (2): 41–56.
  • Grčević, Mario (2019). Ime "Hrvat" u etnogenezi južnih Slavena [The name "Croat" in the ethnogenesis of the southern Slavs]. Zagreb, Dubrovnik: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu – Ogranak Matice hrvatske u Dubrovniku. ISBN 978-953-7823-86-3.
  • Kapović, Mate (2015). Povijest hrvatske akcentuacije. Fonetika [History of Croatian Accentuation. Phonetics] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-971-8.
  • Kužić, Krešimir (2006). "Jesu li južnohrvatski muslimani bili čakavci?" [Were Southern Croatian Moslems Chakavian?]. Čakavska rič (in Croatian). XXXIV (1–2): 121–150.
  • Lisac, Josip (2009). Hrvatska Dijalektologija 2. Čakavsko narječje [Croatian Dialectology 2: Chakavian dialect] (in Croatian). Zagreb: Golden Marketing-Tehnička knjiga. ISBN 9789532121698.
  • Lisac, Josip (2009b). "Tri dijalekta triju narječja kao najizrazitiji primjeri migracija u hrvatskome jeziku" [Three Dialects from Three Different Dialect Groups as the Most Representative Examples of Migrations in the Croatian Language]. Hrvatski dijalektološki zbornik (in Croatian). 15.
  • Lukežić, Iva (1996). "Prilog raspravi o genezi hrvatskih narječja" [A contribution to the treatise of the beginnings of Croatian dialects]. Fluminensia (in Croatian). 8 (1–2): 223–236.
  • Lukežić, Iva (2012). Zajednička povijest hrvatskih narječja, 1. Fonologija [Common history of Croatian dialects: 1. Phonology] (in Croatian). Rijeka: Hrvatska sveučilišna naklada; Filozofski fakultet u Rijeci; Katedra Čakavskoga sabora Grobnišćine. ISBN 978-953-169-235-9.
  • Marinković, Marina (2018). "Čakavska akcentuacija u krupnom planu (Review of Zubčić, Sanja. 2017. Neocirkumfleks u čakavskom narječju. Filozofski fakultet u Rijeci. Rijeka.)" [A Close-Up on Chakavian Accentuation]. Rasprave (in Croatian). 44 (1): 340–345.
  • Matasović, Ranko (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [Comparative and historical grammar of Croatian] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-840-7.
  • Vidović, Domagoj (2018). "Ča je ča reći ću van ja – čakavsko narječje od epigrafskih spomenika do ča-vala" [Cha je cha I will tell you - Chakavian dialect from epigraphic inscriptions until Cha-wave]. Hrvatski Jezik (in Croatian). 5 (3): 1–5.
  • Zubčić, Sanja (2017). Neocirkumfleks u čakavskom narječju [Neocircumflex in the Čakavian] (PDF) (in Croatian). Rijeka: Filozofski fakultet u Rijeci. ISBN 978-953-7975-50-0.

Further reading edit

  • A. Belić: "O čakavskoj osnovnoj akcentuaciji". Glas SAN (168) 1935. 1–39 pp
  • J. Božanić (ed.), etc.: Čakavska rič, volume 1-50, Književni krug Split, 1971–2022
  • B. Finka: "Čakavsko narječje". ČR (1) 1, 1971. 11–71 pp
  • B. Finka: "Naputak za ispitivanje i obrađivanje čakavskih govora". Hrvatski dijalektološki zbornik 3, Zagreb 1973. 5–76 pp
  • J. Hamm, M. Hraste, P. Guberina: "Govor otoka Suska". HDZ 1, Zagreb 1956. 5–213 pp
  • M. Hraste, P. Šimunović, R. Olesch: Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien, 1979 - 1983. 354-253-620 pp
  • P. Ivić: "Prilog karakterizaciji pojedinih grupa čakavskih govora". HDZ 5, Zagreb 1981. 67–91 pp
  • J. Kalsbeek: The Čakavian Dialect of Orbanići near Žminj in Istria. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 1998. 608 pp
  • M. Kapović: "Čakavsko i kajkavsko u donjosutlanskoj akcentuaciji (na primjeru govora Drinja)". HDZ 15, 2009. 195–209 pp
  • M. Kranjčević: Ričnik gacke čakavšćine. Čakavski sabor, Otočac 2003. 1190 pp
  • K. Langston: Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian. Bloomington: Slavica 2006. 314 pp
  • I. Lukežić: Trsatsko-bakarska i crikvenička čakavština. Izdavački centar Rijeka, Rijeka 1996. 164 pp
  • I. Lukežić: "Lične zamjenice u čakavskom narječju (sinkronijski i dijakronijski uvid)". Rasprave (26), 2000. 99–128 pp
  • I. Lukežić, S. Zubčić: Grobnički govor XX. stoljeća. Katedra Čakavskog sabora Grobnišćine, Rijeka 2007. 769 pp
  • Ž. Martinović: Rječnik govora otoka Iža. Gradska knjižnica Zadar, 2005. 540 pp
  • B. Matoković-Dobrila: Ričnik velovaroškega Splita. Denona, Zagreb 2004.
  • F. Maričin-Mohorovičić: Rječnik čakavskog govora Rukavca i bliže okolice. Adamić, Rijeka – Opatija – Matulji 2001. 405 pp
  • M. Moguš: Čakavsko narječje - fonologija. Školska knjiga, Zagreb 1977. 103 pp
  • I. Oštarić: Rječnik kolanjskoga govora ili Ričnik mista Kolana na otoku Pagu. Matica hrvatska, Zadar 2005. 651 pp
  • L. Radulić: Rječnik rivanjskoga govora. Matica hrvatska, Zadar 2002. 355 pp
  • J. Ribarić: O istarskim dijalektima: razmještaj južnoslavenskih dijalekata na poluotoku Istri s opisom vodičkog govora. Josip Turčinović, Pazin 2002. 278 pp
  • A. Roki-Fortunato: Libar Viškiga jazika. Libar Publishing, Toronto 1997. 607 pp
  • H. Steinhauer: Čakavian Studies. Mouton, Hague - Paris, 1973. 505 pp
  • P. Šimunović: Rječnik bračkih čakavskih govora, Brevijar, Supetar 2006. 1210 pp
  • P. Šimunović: Čakavska čitanka, Golden marketing - Tehnička knjiga, Zagreb 2011. 453 pp
  • N. Šprljan: "Fonološke karakteristike čakavskih kopnenih govora zadarske okolice". Rasprave (46), 10.31724/rihjj.46.1.15, 2020. 373–405 pp
  • Z. Turina, A. Šepić-Tomin: Rječnik čakavskih izraza - područje Bakarca i Škrljeva, Riječko književno i naučno društvo, Rijeka 1977. 240 pp
  • N. Velčić: Besedar Bejske Tramuntane. Čakavski sabor i Adamić, Cres-Lošinj 2003. 579 pp
  • W. Vermeer: On the Principal Sources for the Study of Čakavian Dialects with Neocircumflex in Adjectives and e-Presents. Studies in Slavic and General Linguistics (Vol. 2), BRILL, 1982. 279–340 pp
  • R. Vidović: Čakavske studije. Čakavski sabor, Split 1978. 195 pp
  • S. Vranić: Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu, 1. fonologija. Matica hrvatska Novalja, 2002. 146 pp
  • S. Vranić: Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu, 2. morfologija. Matica hrvatska Ogranak Novalja, FFRI, 2011. 235 pp
  • S. Vranić: Čakavski ekavski dijalekt: sustav i podsustavi. Filozofski fakultet u Rijeci, Odsjek za kroatistiku, 2005. 376 pp
  • S. Vranić, I. Oštarić: Rječnik govora Novalje na otoku Pagu. Ogranak Matice hrvatske u Novalji, FFRI, 2016. 896 pp
  • S. Vulić (Vranković): "O rječnicima izvornih čakavskih govora". Rječnik i društvo, Zagreb 1993. 383–387 pp
  • S. Vulić Vranković (ed.): Čakavština: Čakavski idiomi i hrvatski jezični identitet. Književni krug Split, 2020. 127 pp
  • S. Zajceva: "Specifična slovenska leksika u savremenim čakavskim govorima". Prilozi proučavanju jezika (3), 1967. 69–110 pp

External links edit

chakavian, Čakavian, ɑː, croatian, čakavski, tʃǎːkaʋskiː, proper, name, čakavica, čakavština, tʃakǎːʋʃtina, name, čokovski, čakavski, čekavski, south, slavic, supradialect, language, spoken, croats, along, adriatic, coast, historical, regions, dalmatia, istria. Chakavian or Cakavian tʃ ae ˈ k ɑː v i e n tʃ e ˈ k ae v Croatian cakavski tʃǎːkaʋskiː 2 proper name cakavica or cakavstina tʃakǎːʋʃtina 3 own name cokovski cakavski cekavski is a South Slavic supradialect or language spoken by Croats along the Adriatic coast in the historical regions of Dalmatia Istria Croatian Littoral and parts of coastal and southern Central Croatia now collectively referred to as Adriatic Croatia or Littoral Croatia as well as by the Burgenland Croats as Burgenland Croatian in southeastern Austria northwestern Hungary and southwestern Slovakia as well as few municipalities in southern Slovenia on the border with Croatia ChakaviancakavskiNative toCroatiaSlovenia Racice Kozina EthnicityCroatsNative speakers80 000 2019 1 Language familyIndo European Balto SlavicSlavicSouth SlavicWestern South SlavicChakavianStandard formsBurgenland CroatianDialectsBuzet Northern Chakavian Central Chakavian Southern Chakavian Southwestern Istrian Southeastern ChakavianLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ckm class extiw title iso639 3 ckm ckm a Glottologchak1265Chakavian and transitional dialects according to data from M Kapovic J Lisac I LukezicThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Chakavian represents the basis for early literary standards in Croatia and until the modern age was simply known and understood along with the Kajkavian and Shtokavian idioms in Croatia as the Croatian language hrvatski jezik Legal and liturgical to literary texts until the 16th century including literary work by the father of Croatian literature Marko Marulic and the first Croatian dictionary authored by Faust Vrancic among others are mostly Chakavian in their form The term Chakavian and definition of the dialect date from the mid 19th century As of 2020 living Chakavian has a separate language ISO 639 3 code ckm 4 Contents 1 Classification 1 1 Research 1 1 1 Early modern age 1 1 2 Recent studies 2 Chakavian literary language 3 Area of use 4 Sub dialects 5 Non palatal tsakavism 6 Phonology 7 Chakavian media 8 Examples 9 See also 10 Notes 11 References 12 Further reading 13 External linksClassification editHistorically the classification of Chakavian has been a subject of much debate regarding both the question of how should it be named and whether it ought to be considered a dialect or a language as well as the question of what its relation is to neighboring vernaculars Kajkavian Western Shtokavian and Eastern Shtokavian Autonyms used throughout history by various Chakavian writers have been straightforward ranging from mainly Croatian harvatski harvacki hrvatski to Slavic slovinski and Illyrian illirski but also other idioms Kajkavian and Shtokavian throughout history were named and understood as Croatian language 5 6 Chakavian compared to others is one of the oldest written South Slavic varieties that had made a visible appearance in legal documents as early as 1275 Istrian land survey and 1288 Vinodol codex where the predominantly vernacular Chakavian is recorded mixed with elements of Church Slavic However in both of them it is named as Croatian language jazikom harvaskim hrvatski hervatski 7 The term Chakavian noun cakavac is first recorded in 1728 in the Ardelio Della Bella s Dizionario italiano latino illirico and in the beginning of the 19th century in Joakim Stulic s Lexicon latino italico illyricum while adjective cakavski in Antun Mazuranic s analysis of Vinodol codex 1843 7 5 No Croatian literary writer used words cakavac and cakavski to describe their Croatian language until the late 19th century and it is mostly since the 20th century that these terms have been popularized through the education system 5 6 8 Croatian literary authors of what would later be known as Chakavian and Shtokavian idioms from different parts of Dalmatia and Ragusa in corresponding letters wrote that they belonged to the same Croatian nation and spoke the same language casti nasega jezika nas jezik which they named as Croatian or Slavic kud jezik harvatski prohodi slovinski jezik 6 9 With its name and dialectological or language form it is mainly a creation advanced by linguists Today the term Chakavian is accepted by its speakers and linguists in Croatia but usually for practical reasons 10 In its almost thousand years Chakavian has undergone many phonetic morphological and syntactical changes chiefly in the turbulent mainlands but less in isolated islands The problem with classifying Chakavian within Western South Slavic stems in part from there being no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian usually argued only as a gradation of Chakavism Its sub dialects have various differences but also closeness to neighboring Shtokavian and Kajkavian speeches and all three dialects are part of a dialect continuum while their diversification into dialects and languages is mostly political ethnic and symbolic 11 12 From a linguistic point of view national and other names based on interrogatory pronouns are practical but also inaccurate as dialect language definitions linguists would more precisely replace these with complex isoglosses in the dialect continuum 10 13 Dialectologists and Slavists maintain that when the separation of Western South Slavic speeches happened they separated into five divergent groups more specifically two one Slovene and second Serbo Croatian with four divergent groups Kajkavian Chakavian Western Shtokavian and Eastern Shtokavian 14 15 16 17 The latter group can be additionally divided into first Kajkavian Chakavian Western Shtokavian and second Eastern Shtokavian Torlakian 16 18 According to isoglosses and presumed end of existence of the Southwestern Slavic around the 8th 9th century the formation of the assumed Proto Chakavian linguistic and territorial unit would be around the 9th 10th century when it and Proto Western Shtokavian separated while of the Chakavian dialect known today between the 12th 16th century 19 15 16 nbsp Schematic presentation of the development of Chakavian Western Shtokavian and Kajkavian dialects and sub dialects according to data by M Kapovic J Lisac I Lukezic and M Loncaric Very few trivial isoglosses exist that separate all Chakavian speeches from all other Western South Slavic dialects nor do exist common isoglosses to all Chakavian sub dialects from which would be possible a deduction of a Proto Chakavian dialect or language which is possible with Proto Kajkavian and Proto Shtokavian 20 Ranko Matasovic concludes as well that the Chakavian dialect was never entirely unique i e it is not possible to find common linguistic innovations that would encompass all Chakavian speeches while common Shokavian and common Kaikavian innovations do exist 21 There exist significant differences between Northern and all other Chakavian sub dialects 22 as Northern Chakavian has characteristics common with Slovene and Kajkavian while Southern Chakavian with Western Shtokavian but also Northern Chakavian has with Shtokavian and both Northern and Southern Chakavian have with the Kajkavian dialect 23 24 Many linguists including Aleksandar Belic Stjepan Ivsic Zvonimir Junkovic Pavle Ivic Dalibor Brozovic among others in their comparative analysis concluded that Chakavian is closely related to Western Shtokavian particularly those of Schakavian ikavian expression like the Slavonian dialect and Younger Ikavian dialect 25 Ivic for example concluded that the Chakavian dialect is genetically much closer to Shtokavian than Kajkavian and initially argued that Historically speaking Chakavian is to a considerable extent a peripheral zone of Shtokavian which in many respects lagged behind the development of the Shtokavian core and which parts developed locally limited innovations with the fact that its Northwestern branches had from the very beginning specific evolutionary contacts with the Slovenian language 26 Brozovic argued four accentological cores from which dialects emerged one in which were grouped few Chakavian speeches while the majority of Chakavian speeches were grouped with Western Shtokavian dialect Southeastern Chakavian and part of Southern Slavonian dialect Northwestern and Central Chakavian 27 Today Chakavian is mostly considered as a separate and unique linguistic system which can be further divided 17 According to Mate Kapovic some Croatian linguists have a Chakavian nationalist desire to prove various speeches as Chakavian which according to him is scientifically unsustainable 28 Josip Silic for example argued that Chakavian is not a dialect of Croatian language but a one of three Croatian linguistic systems a language on its own but without standard 29 which was met with criticism 30 At the suggestion of American linguist Kirk Miller in 2019 the Chakavian dialect was recognized by SIL International as a living language with its own ISO 639 3 code ckm in 2020 31 The recognition was mostly met with silence and ignorance in Croatia and by Croatian linguists and scientists until early 2023 news media reports 31 partly because it does not affect dialect status of Chakavian nor does it have relevancy in international and national linguistic science 31 Academic and currently leading expert on Chakavian Silvana Vranic noted that Chakavian idiom is a dialect group of sub dialects of Croatian language of Western South Slavic from which cannot be removed and considered a separate language She criticized Miller s documentation as it was based on two irrelevant and unscientific sources with scientific falsehood including false claim of low dialectological difference between different Chakavian speeches 32 Josko Bozanic noted the paradox of SIL International as the institute already registered in 2008 the Croatian language as a South Slavic language with three dialects Kajkavian Chakavian Shtokavian He considers that the re valorization of Chakavian idiom should not come from a foreign country and Croatian initiatives possibly need to aim listing it on UNESCO s Red Book list on endangered languages in Europe 32 Josip Bratulic and Mira Menac Mihalic consider that such recognition won t achieve anything including its preservation as Chakavian won t be spoken or studied more than it was until now 32 Domagoj Vidovic hr openly criticized it as an example of ignorance and misunderstanding of the Croatian language as well as history definition and characteristics of the so called Chakavian dialect Vidovic relates it to the modern Croatian phenomenon of linguistic separatism which argues for finding a solution for preserving various Chakavian Kajkavian and Shtokavian idioms from influence of Croatian standard language although in Croatia various efforts are already made for their preservation and popularization and the comparatively much longer influence of the Italian language on Chakavian is ignored 33 5 Croatian political scientist Viktor Matic considers that the Croatian linguistic separatism has antagonism against Croatian standard language but it is also result of previous fetishising of Croatian standard language and Serbo Croatian language 6 Research edit Early modern age edit The earliest theorization about Chakavian originates in the 19th century nation building and romantic nationalism At the time the widespread belief was that individual ethnic nation must be historically characterized and identified with a specific language which was argued pseudo scientifically according interrogatory pronouns yat reflex and various historiographical theories usually related to De Administrando Imperio from the 10th century In the beginning of the debate as Chakavian did not exist yet Kajkavian was identified with the Croats and Shtokavian with the Serbs with Shtokavian speaking Croats considered as Catholic Serbs As soon as theorization about Chakavian began early Slavists such as Josef Dobrovsky Pavel Jozef Safarik Jernej Kopitar Vuk Karadzic grouped Chakavian with Shtokavian but as Shtokavian was perceived as an exclusively Serbian language the Croats were reduced to merely a toponym or Chakavian and Shtokavian speaking Catholic Serbs At the time were also coined terms such as Slavic Serbian and Serbo Croatian language With new insights by the mid 19th century Chakavian was considered to be the only and original language of Croats while Kajkavian was related to the Slovenes and Shtokavian continued to be related with the Serbs per Vuk Karadzic etc Others however like August Leskien continued to advance the older opinion until the late 19th century The basic premise was that with the Ottoman invasion most of Croatia lost its native ethnic Croatian population because the presumed borders of the Chakavian speakers were reduced and they therefore became ethnically Serbian Some believed that Kajkavian speaking Croats took over Serbian Shtokavian Chakavian literary language Such more political than scientific misconceptions were present both on the Serbian and Croatian sides and internationally and continue to plague the public and less scientific viewpoint and understanding of the Serbo Croatian dialects being among pivotal points of legitimacy for the 20th century nationalist revisionism and pretensions including the recent 1990s Yugoslav Wars 34 35 36 37 38 39 The terms of Chakavian and Shtokavian dialect were introduced to Croatian linguistics by Antun Mazuranic and Vjekoslav Babukic in the mid 19th century 35 Recent studies edit Due to its archaic nature early medieval development and corpus of vernacular literacy the typical Chakavian dialect has attracted numerous dialectologists who have documented its nuances so that Chakavian was among the best described Slavic dialects but its atypical tsakavism was partly neglected and less studied Contemporary dialectologists are particularly interested in it since it has retained the old accentuation system characterized by a Proto Slavic new rising accent neoacute and the old position of stress and also numerous Proto Slavic and some Proto Indo European archaisms in its vocabulary 40 41 Another feature of Chakavian is the strong influence of Romance languages in its lexicon and phonology especially from Italian Dalmatian and Venetian 42 43 Furthermore Italian linguist Matteo Bartoli wrote in 1919 that more than one third of the Chakavian spoken in Istria was loanworded from Neo Latin Romance languages a percentage similar to the one in the Gheg dialect of northern coastal Albania 44 It is also well known for many maritime words and terms missing in the Croatian standard language 45 Many lexicons of local Chakavian varieties have been published 46 The representative modern work in the field is Cakavisch deutsches Lexikon vol 1 3 Koeln Vienna 1979 1983 edited by Croatian linguists Mate Hraste Petar Simunovic and German linguist Reinhold Olesch Janne Kalsbeek s work on The Cakavian Dialect of Orbanici near Zminj in Istria 1998 Keith Langston s Cakavian Prosody The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian 2006 Josip Lisac s Hrvatska Dijalektologija 2 Cakavsko narjecje 2009 various works by Iva Lukezic Sanja Zubcic Silvana Vranic Sanja Vulic Mate Kapovic and so on 47 48 Chakavian literary language editSince Chakavian was the first South Slavic dialect to emerge from the Church Slavic matrix both literacy and literature in this dialect abound with numerous texts from legal and liturgical to literary lyric and epic poetry drama novel in verses as well as philological works that contain Chakavian vocabulary 7 Chakavian idiom was de facto the main public and official language in medieval Croatia up to the 16th century 7 Chakavian literature uses many words of Latin Dalmatian and Italian origin due to the millennial long contacts with these languages When compared different epochs with different status of Chakavian dialect i e Croatian language such words became more widespread in local speeches in the last few centuries 49 creating various Chakavian Italian hybrid words 8 50 There also exist significant differences in the lexicon between Northwestern and Southeastern groups of sub dialects showing there is no unique Chakavian language system 8 50 Comparison of earliest texts in Croatia shows that the Slavic language changed until the 11th century and was not exclusively of Chakavian idiom and Chakavian features started to be widespread only since 12th 13th century when can be dated formation of Chakavian dialect 8 50 Monuments of literacy began to appear in the 11th and 12th centuries and artistic literature in the 15th There were two zones of Chakavian northern and southern both mainly along the Adriatic coast and islands with centres like Senj Zadar Split Hvar Korcula Many of these used Chakavian and up to the 17th century the texts were written in both Glagolitic Bosnian Cyrillic and Latin alphabet 7 51 The Chakavian language by far surpassed the position of a simple vernacular dialect and strongly influenced other Croatian literary dialects particularly Western Shtokavian the first Shtokavian texts such as the Vatican Croatian Prayer Book dated to 1400 exhibit numerous literary Chakavianisms 51 The early Shtokavian literary and philological output mainly from Dubrovnik 1500 1600 up to Dzore Drzic was essentially a mixed Shtokavian Chakavian idiom 51 The most famous early Chakavian author is Marko Marulic in 15th 16th century the father of Croatian literature and were written first Croatian novels and poems 52 53 Also the first Croatian dictionary authored by Faust Vrancic is mostly Chakavian in its form 53 Although in the 18th century was with Kajkavian and Shtokavian one of the basis of Croatian literary centre in Ozalj led by Croatian noble families Frankopan and Zrinski the tradition of the Chakavian literary language had declined in the same century but it has helped shape both Croatian literary language and the standard Croatian language in many ways chiefly in morphology and phonetics and Chakavian dialectal poetry is still a vital part of Croatian literature 7 54 In the Croatian and world literature it remerged in the 20th century thanks to early writing of Tin Ujevic Marko Uvodic Miljenko Smoje 7 and the most prominent representatives in the 20th century are Mate Balota Vladimir Nazor and Drago Gervais In 1938 Balota s collection of poems Dragi kamen was published in Zagreb while his only novel Tight Country A Novel from Istrian Folk Life was published in 1946 The novel became a cult among Kvarner and Istrian Croats 55 At the end of the 1980s in Istria and Kvarner there began a special subgenre of pop rock music movement Ca val hr Cha wave artists that were part of this scene used the Chakavian dialect in their lyrics and often fused rock music with traditional Istra Kvarner music most notably Alen Vitasovic Gustafi Sajeta hr 33 Area of use edit nbsp Assumed distribution of Chakavian blue Kajkavian yellow and Western Shtokavian green before 16th century migrations Modern state borders shown nbsp Location map of dialects in Croatia and areas in Bosnia and Herzegovina with Croat majority Chakavian in blue In the Middle Ages on the territory of medieval Croatia formed three dialects Chakavian Western Shtokavian and Kajkavian 56 Initially the Chakavian dialect covered a much wider area than today the major part of western central and southern Croatia southwards of Kupa and westwards of Una river bordering with the western and southwestern Bosnia and Herzegovina including all the Eastern Adriatic islands northwest of Mljet while substratum of Chakavian in Dalmatia possibly existed all the way to Dubrovnik 57 22 58 59 Croatian dialectologist Petar Simunovic considered that all area until and with Dubrovnik was originally Chakavian 58 The Dubrovnik area has phonology closer to Southern Chakavian than Eastern Shtokavian 58 It is possible that some Chakavian idioms were also present in early medieval Montenegro and Albania 60 However linguists also point to the fact that it is not possible to draw historical border between Chakavian and Shtokavian especially Western Shtokavian with certainty 61 57 28 According to Serbian linguist Pavle Ivic the question of where the border of these two dialects was in the Middle Ages is not quite appropriate 62 During and after the Ottoman invasion and subsequent warfare 15th 19th centuries on the territory of Croatia the Chakavian dialect area jazik hrvatski 63 became significantly reduced and on the Croatian mainland it has been almost completely replaced by the adjacent Shtokavian dialect 64 In the process the evident dialect continuum was broken as old transitional dialects were lost 57 65 Based on 35 letters by Ottoman officers in their native language between the mid 16th and mid 17th century in Dalmatia almost all of them were Chakavian Schakavian ikavian 66 Today only Northern Chakavian and partly Buzet dialect are widely spoken in the areas where they are located as all other Chakavian dialects have greatly lost territory or were assimilated into Shtokavian 67 According to Josip Lisac Chakavian dialect would have been the best dialectological basis for the Croatian standard language Chakavian and Kajkavian nevertheless still had an important active role in the standardization of the Croatian language 64 The reason it was not chosen for the basis of Croatian standard language in the 19th century is considered to be the significant reduction of dialect area due to previous migrations and change of dialectical contacts but others disagree and point that such argument initially only hindered scientific research 68 It certainly was the main but not only reason as the results of convergent Croatian literary and linguistic development can be traced to literary and sacral works at least since first half of the 16th century 69 Over time it was perceived as an archaic less prestigious dialect 70 The use of Chakavian varies by the region where it was historically spoken It is now mostly reduced to Croatia along the eastern Adriatic Adriatic islands and sporadically in the mainland coast with rare inland enclaves up to central Croatia and minor enclaves in Austria and Montenegro All of those areas were in contact with Italo Dalmatian and Eastern Romance languages which heavily influenced the development of Chakavian 71 It is estimated that the share of Croatian language speakers who spoke a Chakavian dialect fell from 23 to 12 over the course of the 20th century 70 Areas where Chakavian is spoken include The majority of Adriatic islands except for the easternmost islands Mljet and Elafiti the easternmost areas of Hvar and Brac and the area around the city of Korcula The entire Istria peninsula and Kvarner littoral and islands minor coastal enclaves occur sporadically in the Dalmatian mainland around Zadar Biograd Split and on the Peljesac peninsula It has almost vanished in Sibenik and Omis Within the Croatian inland it is the Gacka valley and minor enclaves occur in Pokupje valley and Zumberak hills northwards around Karlovac A minor enclave of Bigova Traste at Boka Kotorska in Montenegro the mixed Cicarija dialect in Slovenia refugees from the Ottoman Empire in Burgenland eastern Austria and around Bratislava and a substratum in Slavomolisano Among recent emigrants in North America chiefly in New Orleans Los Angeles and Vancouver 70 72 Sub dialects edit nbsp Chakavian dialects in Croatia according to D Brozovic nbsp Chakavian dialect in Istria by D B Northern Chakavian Buzet dialect Central Chakavian Southern Chakavian Southwestern Istrian There is no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian rather than its admixture with Shtokavian or Kajkavian Josip Lisac mentions up to 21 but many of them are not common to all Chakavian sub dialects and often can be found in non Chakavian dialects 73 The following traits were mostly proposed interrogatory pronoun is ca or zac on some islands also ca or zace old accentuation and 3 accents mostly in ultima or penultima phonological features that yield a for Old Slavic phonemes in characteristic positions language is jazik or zajik in Chakavian and jezik in Shtokavian j as in Slovene and Kajkavian where Shtokavian has dʑ đ Chakavian Slovene Kajkavian meja Shtokavian međa border historic m shifted to n at the end of words unlike in Shtokavian standard Croatian volim I love sam I am selom village Instrumental case Chakavian volin san selon in conditional occur specific prefixes bin bis bimo bite bis contracted or lacking aorist tense some subdialects on island of Pag have kept the archaic form of imperfect The Chakavian dialect is divided along several criteria In the older literature of Aleksandar Belic Stjepan Ivsic Pavle Ivic Dalibor Brozovic and others it was mostly divided into two Northern and Southern later Northwestern and Southeastern or three main varieties Northwestern Central Southeastern while in the work by Willem Vermeer and Keith Langston there are three main varieties Northwestern Central Southeastern 74 75 76 According to the reflex of the Common Slavic phoneme yat e there are four varieties Ekavian northeastern Istria Rijeka and Bakar Cres island e gt e Ikavian Ekavian islands Losinj Krk Rab Pag Dugi Otok Ugljan mainland Vinodol and Pokupje e gt i or e according to Jakubinskij s law Ikavian southwestern Istria islands Brac Hvar Vis Korcula Peljesac Dalmatian coast at Zadar and Split inland Gacka e gt i Ijekavian Lastovo island Janjina on Peljesac e gt je or ije Obsolete literature commonly refers to Ikavian Ekavian dialects as mixed which is a misleading term because the yat reflexes were governed by Jakubinskij s law According to Lisac division per reflex of yat is most reasonable although even then exist significant sub level differences 77 According to their tonal accentual features Chakavian dialects are divided into the following groups dialects with the classical Chakavian three tone system dialects with two tonic accents dialects with four tonic accents similar to that of Shtokavian dialects dialects with four tonic Shtokavian system dialects mixing traits of the first and the second group Using a combination of accentual and phonological criteria Croatian dialectologists Dalibor Brozovic 1988 and Josip Lisac 2009 divide Chakavian into six sub dialects 70 74 Name Reflex of Common Slavic yat Distribution Buzet dialect Ekavian closed e Northern Istria around Buzet transitional Northern Chakavian Slovene dialect Northern Chakavian Ekavian Northeastern Istria Central Istria around Pazin and Zminj Labin Kastav Rijeka Cres Central Chakavian Middle Chakavian Ikavian Ekavian Dugi Otok Kornati Losinj Krk Rab Pag Ugljan except the southernmost Southern Chakavian village of Kukljica exhibiting many shared features with Ugljan s otherwise Central Chakavian dialects Vinodol Ogulin Brinje Otocac Duga Resa part of Central and Northeastern Istria Southern Chakavian Ikavian Korcula Peljesac Brac Hvar Vis Solta outskirts of Split and Zadar Northwestern Istria Southwestern Istrian Ikavian Southwestern and Northeastern Vodice oasis part of Istria transitional Southern Chakavian Western Shtokavian dialect Southeastern Chakavian Ijekavian Lastovo Janjina on Peljesac Bigova on the south of MontenegroNon palatal tsakavism editBesides the usual Chakavian with typical pronoun ca in some Adriatic islands and in eastern Istria another special variant is also spoken which lacks most palatals with other parallel deviations called tsakavism cakavizam palatal c is replaced by the sibilant ts c pronouns ca and zac or ce and zace palatals s sh and z zh are replaced by sibilants s and z or transitive sj and zj đ dj clarification needed lj and nj are replaced by the simple d l and n without iotation Frequent diphthongs instead of simple vowels o gt uo a gt oa e gt ie etc Yat jat longer y ue exists in addition to the usual short i or e Appurtenance is often noted by possessive dative rarely adjective nor genitive Vocative is mostly lacking and replaced by a nominative in appellating construction Auxiliary particles are always before the main verb se self bi if ce be The largest area of tsakavism is in eastern Istria at Labin Rabac and a dozen nearby villages minor mainland enclaves are the towns Bakar and Trogir Atavism definition needed is also frequent in Adriatic islands part of Losinj and nearby islets Ist Baska in Krk Pag town the western parts of Brac Milna Hvar town and the entire island of Vis with adjacent islets The first two features are similar to mazurzenie in Polish where it is present in many dialects and tsokanye occurring in the Old Novgorod dialect Phonology editThis article may require cleanup to meet Wikipedia s quality standards The specific problem is Add vowels Please help improve this article if you can November 2023 Learn how and when to remove this message The basic phonology of Chakavian with representation in Gaj s Latin alphabet and IPA is as follows Labial Alveolar Post alveolar Palatal Velar Nasal m m n n ɲ nj Plosive p b p b t d t d c c k ɡ k g Affricate ts c tʃ c Fricative f f s z s z ʃ ʒ s z x h Approximant ʋ v l l j j Trill r rChakavian media editThe biannual periodical Cakavska ric Chakavian Word with 50 annual volumes published from 1971 by the Literary Association Knjizevni krug in Split The annual periodical Pannonische Jahrbuch with dozen volumes partly in Chakavian of Burgenland Croats published since 1994 by the Pannonisches Institut in Gutterbach Burgenland Austria The annual periodical Vinodolski zbornik with a dozen volumes published in Crikvenica including different texts in the local Chakavian of the Vinodol Valley The annual singing festival Melodije Istre i Kvarnera takes place every year in different towns of the Istria and Kvarner regions Performers perform in local Chakavian dialects exclusively A major perpetual program in the Chakavian of Dalmatia is given by the local television stations in Split Rijeka and Pula Other minor half Chakavian media with temporary Chakavian contents also include the local radio programs in the cities of Split and Rijeka and Krk island radio Examples editCa je je tako je vavik bilo ca ce bit ce bit ma nekako ce vec bit mainland half Chakavian Ca je je tako je vajka bilo ca ce bit ce bit ma nekokor ce vec bit vicinity of Labin in eastern Istria Do Boh da bi strela vo te hitila vicinity of Labin in eastern Istria See also editDialects of Serbo Croatian Anti Croat sentimentNotes edit Chakavian at Ethnologue 24th ed 2021 nbsp Hrvatski jezicni portal 1 Retrieved 21 March 2015 Hrvatski jezicni portal 2 Retrieved 21 March 2015 ckm ISO 639 3 iso639 3 sil org Retrieved 2023 02 03 a b c d Domagoj Vidovic 31 January 2023 Pogubnost hrvatskoga jezicnog separatizma The fatality of Croatian linguistic separatism Maxportal hr in Croatian Retrieved 10 February 2023 a b c d Matic Viktor 1 February 2023 Viktor Matic Jesu li cakavski i kajkavski samosvojni ili su sastavnice hrvatskoga jezika Viktor Matic Are Chakavian and Kajkavian independent or are they components of the Croatian language Heretica com hr in Croatian Retrieved 10 February 2023 Nadalje do XIX stoljeca nije bilo naziva stokavski kajkavski ni cakavski Te su klasifikacije de facto uoblicene tek u XIX stoljecu a obrazovnim sustavom popularizirane tek kasnijih desetljeca Hrvati cakavci stokavci i kajkavci svoj jezik nikada nisu nazivali cakavskim kajkavskim ni stokavskim a sebe Cakavcima Kajkavcima ni Stokavcima Svoj su jezik vrlo cesto nazivali hrvatskim a sebe Hrvatima u raznim fonoloskim varijacijama i to stoljecima prije Hrvatskoga narodnoga preporoda formiranja moderne hrvatske nacije i kasnijega populariziranja pojmova stokavski kajkavski i cakavski a b c d e f g Vidovic 2018 p 1 a b c d Bogovic Lidija 2020 Cakavstina cakavski idiomi i hrvatski jezicni identitet Zbornik radova sa znanstvenoga skupa odrzanoga 21 rujna 2015 u Splitu ur Sanja Vulic Knjizevni krug Split 2020 Cakavska ric in Croatian XLVIII 1 2 145 149 Retrieved 16 February 2023 Autorica dalje istice da se naziv cakavski u narodu prihvaca tek tijekom XX stoljeca a da se do tada mjesni govor nazivao ili hrvatski ili po imenu mjesta kojemu govor pripada navodeci i primjere hrvatske dijaspore ali i one iz djela hrvatske knjizevnojezicne bastine U izboru velikoga broja primjera autorica ukazuje na bitno razlicita rjesenja u dvama cakavskim govorima i utvrđuje kako nije moguce govoriti o jedinstvenom cakavskom sustavu na koji se pozivaju oni koji neoprezno pogrjesno govore o posebnom cakavskom jeziku Grcevic Mario 2013 Dubrovacka knjizevnost ni u kojem smislu nije sastavni dio srpske knjizevnosti Vijenac 516 517 a b Kapovic 2015 p 9 63 Kapovic 2015 p 9 63 621 Kordic Snjezana 2003 Demagogija umjesto znanosti odgovor Daliboru Brozovicu Demagogy instead of science response to Dalibor Brozovic Knjizevna republika in Croatian 1 7 8 177 Poznato je naime da kompletno juznoslavensko podrucje predstavlja jedan dijasistem ili kako drugi termin za to isto glasi kontinuum dijalekata Hetzer 1993 33 Friedmann 1999 8 Alexander 2000 4 Kristophson 2000 180 Zubcic 2017 p 64 W Vermeer ne prihvaca ni tradicionalnu podjelu na cakavsko kajkavsko i stokavsko smatrajuci je teretom hrvatske dijalektologije i odjekom napustenih lingvistickih teorija Matasovic 2008 p 66 a b Lukezic 2012 a b c Loncaric Mijo 1988 Rani razvitak kajkavstine Early development of Kajkavian Rasprave in Croatian 14 1 92 99 Retrieved 12 February 2023 a b Zubcic 2017 p 63 64 Lukezic 1996 p 226 227 235 Matasovic 2008 p 65 66 Kapovic 2015 p 9 10 63 632 Nema pretjerano smisla govoriti ni o prazapadnojuznoslavenskom iako postoje određene opceZJslav tj opce slovensko kajkavsko cakavsko stokavske karakteristike npr razvoj tipa sto gt stȏ 115 299 kao ni o praslovenskom prakajkavskom pracakavskom ili prastokavskom podrazumijeva postojanje npr pracakavskog koji ne postoji cak od pocetka nije jedinstven S obzirom na dijalekatski kontinuum i nepravilno sirenje izoglosa nema smisla govoriti primjerice o prastokavskoj pracakavskoj ili prakajkavskoj jedinstvenoj akcentuaciji Kada ovdje govorimo o sln kajk cak i stok te nazive treba shvatiti uvjetno rijec je tradicionalnim nazivima a ne o genetskim jedinicama Zanimljivo je pritom primijetiti da je kod ovih tradicionalnih naziva rijec o jednom jeziku i tri narjecja Sve naglasne razlike između pojedinih sln dijalekata su mlađe Iako se lako mogu zamisliti i drugacije potpodjele npr odvajanje cakavskog sjevera od ostatka cakavskoga i sl to ne bi bitno pridonijelo jasnijoj slici citave problematike Matasovic 2008 p 35 65 Cakavsko narjecje nikada nije bilo posve jedinstveno odnosno nije moguce pronaci zajednicke jezicne inovacije koje bi obuhvacale sve cakavske govore I danas postoje vrlo znatne razlike između sjevernocakavskoga na kvarnerskim otocima i u dijelu Istre i ostalih cakavskih dijalekata Stovise cak nije moguce pronaci niti zajednicke inovacije koje bi obuhvatile sve dijalekte cakavskoga narjecja dok opcestokavskih i opcekajkavskih inovacija ipak ima a b Matasovic 2008 p 35 Kapovic 2015 p 10 64 66 Lisac 2009 p 27 Zubcic 2017 p 46 48 56 62 Zubcic 2017 p 56 59 Zubcic 2017 p 62 a b Kapovic 2015 p 63 Micanovic Kresimir 18 October 2009 Mjesto standardologije u jezikoslovnoj kroatistici hrvatskiplus org Zagrebacka slavisticka skola Retrieved 17 February 2023 Ivaskovic Igor 2020 Razlikovanje jezika u hrvatskom jezikoslovlju u svjetlu de Saussureove strukturalisticke teorije Language Differentiation in Croatian Linguistics in the Light of de Saussure s Structuralist Theory Jezik in Croatian 67 2 3 65 69 a b c Sarac Damir 2 February 2023 Stigla vijest da je cakavski sluzbeno priznat kao jezik Dalmatinci slave no lingvistica spusta balun Taj izbor The news arrived that Chakavian was officially recognized as a language Dalmatians celebrate but the linguist lowers the ball That choice Slobodna Dalmacija in Croatian Retrieved 10 February 2023 a b c Rogosic Zeljko 11 February 2023 Hrvatski paradoks Cakavica postala zaseban svjetski jezik Croatian paradox Chakavian became a separate world language Nacional in Croatian Retrieved 15 February 2023 a b Vidovic 2018 p 5 Matic Viktor 2022 Velikosrpski diskurs Vojislava Seselja o ranosrednjovjekovnim Hrvatima Vojislav Seselj s Greater Serbian discourse on early medieval Croats Obnova in Croatian 17 1 167 186 Retrieved 17 February 2023 a b Grcevic Mario 1997 Zasto slavistika 19 stoljeca nije priznavala postojanje hrvatskoga jezika Uzroci i posljedice Why did the Slavic studies of the 19th century not acknowledge the existence of the Croatian language Reasons and consequences Jezik in Croatian 45 1 3 28 Retrieved 17 February 2023 Grcevic Mario 1997 Karadziceva gledista o hrvatskome jeziku u slavistickom okruzju Karadzic s views on the Croatian language as related to slavistic conceptions Jezik in Croatian 45 2 41 58 Retrieved 17 February 2023 Grcevic 1998 p 44 45 49 52 Grcevic Mario 2009 Jernej Kopitar kao strateg Karadziceve knjizevnojezicne reforme Jernej Kopitar as a strategist of Karadzic s reform of the literary language Filologija in Croatian 53 5 23 32 39 Retrieved 17 February 2023 Grcevic 2019 p 124 126 132 236 Lisac 2009 p 18 29 Matasovic 2008 p 130 131 138 149 152 153 161 168 185 187 194 212 213 269 Lisac 2009 p 29 Matasovic 2008 p 309 311 Bartoli Matteo 1919 Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia Grottaferrata Tipografia italo orientale Josko Bozanic 2020 Poziv suradnicima Cakavske rici svim hrvatskim dijalektolozima i inozemnim slavistima koji se bave istrazivanjem cakavskog idioma Cakavska ric in Croatian XLVIII 1 2 4 5 Retrieved 16 February 2023 Lisac Josip 2006 Review of Rjecnik brackih cakavskih govora Petra Simunovica u najnovijoj hrvatskoj dijalektalnoj leksikografiji Cakavska ric in Croatian XXXIV 1 2 51 56 Retrieved 15 February 2023 Lisac 2009 p 31 33 Kapovic Mate 2010 Review of Josip Lisac Hrvatska dijalektologija 2 Cakavsko narjecje Filologija in Croatian 55 155 158 Retrieved 15 February 2023 Vidovic 2018 p 1 5 a b c Nezic Ivana 2020 Pregrst novih priloga o cakavskim idiomima i hrvatskome jezicnom identitetu Review Croatica et Slavica Iadertina in Croatian 16 2 502 506 doi 10 15291 csi 3262 S2CID 233798134 Retrieved 16 February 2023 a b c Matasovic 2008 p 36 Vidovic 2018 p 1 2 a b Matasovic 2008 p 37 Grcevic 1998 p 41 Mirkovic Mijo Croatian Encyclopedia Archived from the original on 21 March 2021 Retrieved 21 March 2021 Matasovic 2008 p 34 a b c Lisac 2009 p 16 a b c Vidovic 2018 p 2 Banac 1984 p 47 Grcevic 2019 p 66 67 Grcevic 1998 p 44 Grcevic 1998 p 44 45 Kuzic 2006 p 123 124 a b Grcevic 1998 p 43 Kapovic 2015 p 64 Kuzic 2006 p 127 130 149 150 Lisac 2009b pp 145 154 Grcevic 1998 p 43 45 Grcevic 1998 p 43 45 a b c d Vidovic 2018 p 4 Vidovic 2018 p 4 5 Lisac 2009 p 15 Lisac 2009 p 17 a b Lisac 2009 p 30 Zubcic 2017 p 45 56 64 Marinkovic 2018 p 342 Lisac 2009 p 30 31 References editBanac Ivo 1984 The National Question in Yugoslavia Origins History Politics Cornell University Press ISBN 0801416752 Grcevic Mario 1998 Zablude o istocnohercegovackim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga knjizevnoga jezika Zablude o istocnohercegovackim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga knjizevnoga jezika Jezik in Croatian 46 2 41 56 Grcevic Mario 2019 Ime Hrvat u etnogenezi juznih Slavena The name Croat in the ethnogenesis of the southern Slavs Zagreb Dubrovnik Hrvatski studiji Sveucilista u Zagrebu Ogranak Matice hrvatske u Dubrovniku ISBN 978 953 7823 86 3 Kapovic Mate 2015 Povijest hrvatske akcentuacije Fonetika History of Croatian Accentuation Phonetics in Croatian Zagreb Matica hrvatska ISBN 978 953 150 971 8 Kuzic Kresimir 2006 Jesu li juznohrvatski muslimani bili cakavci Were Southern Croatian Moslems Chakavian Cakavska ric in Croatian XXXIV 1 2 121 150 Lisac Josip 2009 Hrvatska Dijalektologija 2 Cakavsko narjecje Croatian Dialectology 2 Chakavian dialect in Croatian Zagreb Golden Marketing Tehnicka knjiga ISBN 9789532121698 Lisac Josip 2009b Tri dijalekta triju narjecja kao najizrazitiji primjeri migracija u hrvatskome jeziku Three Dialects from Three Different Dialect Groups as the Most Representative Examples of Migrations in the Croatian Language Hrvatski dijalektoloski zbornik in Croatian 15 Lukezic Iva 1996 Prilog raspravi o genezi hrvatskih narjecja A contribution to the treatise of the beginnings of Croatian dialects Fluminensia in Croatian 8 1 2 223 236 Lukezic Iva 2012 Zajednicka povijest hrvatskih narjecja 1 Fonologija Common history of Croatian dialects 1 Phonology in Croatian Rijeka Hrvatska sveucilisna naklada Filozofski fakultet u Rijeci Katedra Cakavskoga sabora Grobniscine ISBN 978 953 169 235 9 Marinkovic Marina 2018 Cakavska akcentuacija u krupnom planu Review of Zubcic Sanja 2017 Neocirkumfleks u cakavskom narjecju Filozofski fakultet u Rijeci Rijeka A Close Up on Chakavian Accentuation Rasprave in Croatian 44 1 340 345 Matasovic Ranko 2008 Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika Comparative and historical grammar of Croatian in Croatian Zagreb Matica hrvatska ISBN 978 953 150 840 7 Vidovic Domagoj 2018 Ca je ca reci cu van ja cakavsko narjecje od epigrafskih spomenika do ca vala Cha je cha I will tell you Chakavian dialect from epigraphic inscriptions until Cha wave Hrvatski Jezik in Croatian 5 3 1 5 Zubcic Sanja 2017 Neocirkumfleks u cakavskom narjecju Neocircumflex in the Cakavian PDF in Croatian Rijeka Filozofski fakultet u Rijeci ISBN 978 953 7975 50 0 Further reading editA Belic O cakavskoj osnovnoj akcentuaciji Glas SAN 168 1935 1 39 pp J Bozanic ed etc Cakavska ric volume 1 50 Knjizevni krug Split 1971 2022 B Finka Cakavsko narjecje CR 1 1 1971 11 71 pp B Finka Naputak za ispitivanje i obrađivanje cakavskih govora Hrvatski dijalektoloski zbornik 3 Zagreb 1973 5 76 pp J Hamm M Hraste P Guberina Govor otoka Suska HDZ 1 Zagreb 1956 5 213 pp M Hraste P Simunovic R Olesch Cakavisch deutsches Lexikon Band I III Koln Wien 1979 1983 354 253 620 pp P Ivic Prilog karakterizaciji pojedinih grupa cakavskih govora HDZ 5 Zagreb 1981 67 91 pp J Kalsbeek The Cakavian Dialect of Orbanici near Zminj in Istria Studies in Slavic and General Linguistics Amsterdam Rodopi 1998 608 pp M Kapovic Cakavsko i kajkavsko u donjosutlanskoj akcentuaciji na primjeru govora Drinja HDZ 15 2009 195 209 pp M Kranjcevic Ricnik gacke cakavscine Cakavski sabor Otocac 2003 1190 pp K Langston Cakavian Prosody The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian Bloomington Slavica 2006 314 pp I Lukezic Trsatsko bakarska i crikvenicka cakavstina Izdavacki centar Rijeka Rijeka 1996 164 pp I Lukezic Licne zamjenice u cakavskom narjecju sinkronijski i dijakronijski uvid Rasprave 26 2000 99 128 pp I Lukezic S Zubcic Grobnicki govor XX stoljeca Katedra Cakavskog sabora Grobniscine Rijeka 2007 769 pp Z Martinovic Rjecnik govora otoka Iza Gradska knjiznica Zadar 2005 540 pp B Matokovic Dobrila Ricnik velovaroskega Splita Denona Zagreb 2004 F Maricin Mohorovicic Rjecnik cakavskog govora Rukavca i blize okolice Adamic Rijeka Opatija Matulji 2001 405 pp M Mogus Cakavsko narjecje fonologija Skolska knjiga Zagreb 1977 103 pp I Ostaric Rjecnik kolanjskoga govora ili Ricnik mista Kolana na otoku Pagu Matica hrvatska Zadar 2005 651 pp L Radulic Rjecnik rivanjskoga govora Matica hrvatska Zadar 2002 355 pp J Ribaric O istarskim dijalektima razmjestaj juznoslavenskih dijalekata na poluotoku Istri s opisom vodickog govora Josip Turcinovic Pazin 2002 278 pp A Roki Fortunato Libar Viskiga jazika Libar Publishing Toronto 1997 607 pp H Steinhauer Cakavian Studies Mouton Hague Paris 1973 505 pp P Simunovic Rjecnik brackih cakavskih govora Brevijar Supetar 2006 1210 pp P Simunovic Cakavska citanka Golden marketing Tehnicka knjiga Zagreb 2011 453 pp N Sprljan Fonoloske karakteristike cakavskih kopnenih govora zadarske okolice Rasprave 46 10 31724 rihjj 46 1 15 2020 373 405 pp Z Turina A Sepic Tomin Rjecnik cakavskih izraza podrucje Bakarca i Skrljeva Rijecko knjizevno i naucno drustvo Rijeka 1977 240 pp N Velcic Besedar Bejske Tramuntane Cakavski sabor i Adamic Cres Losinj 2003 579 pp W Vermeer On the Principal Sources for the Study of Cakavian Dialects with Neocircumflex in Adjectives and e Presents Studies in Slavic and General Linguistics Vol 2 BRILL 1982 279 340 pp R Vidovic Cakavske studije Cakavski sabor Split 1978 195 pp S Vranic Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu 1 fonologija Matica hrvatska Novalja 2002 146 pp S Vranic Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu 2 morfologija Matica hrvatska Ogranak Novalja FFRI 2011 235 pp S Vranic Cakavski ekavski dijalekt sustav i podsustavi Filozofski fakultet u Rijeci Odsjek za kroatistiku 2005 376 pp S Vranic I Ostaric Rjecnik govora Novalje na otoku Pagu Ogranak Matice hrvatske u Novalji FFRI 2016 896 pp S Vulic Vrankovic O rjecnicima izvornih cakavskih govora Rjecnik i drustvo Zagreb 1993 383 387 pp S Vulic Vrankovic ed Cakavstina Cakavski idiomi i hrvatski jezicni identitet Knjizevni krug Split 2020 127 pp S Zajceva Specificna slovenska leksika u savremenim cakavskim govorima Prilozi proucavanju jezika 3 1967 69 110 ppExternal links edit Cakavsko narjecje Croatian Encyclopaedia in Croatian 2021 Cakavsko narjecje Proleksis Encyclopedia in Croatian 2015 Cakavsko narjecje u Istri Istrian Encyclopedia in Croatian 2005 Dictionary of Istrian dialects Retrieved from https en wikipedia org w index php title Chakavian amp oldid 1219285105, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.