fbpx
Wikipedia

Abdurauf Fitrat

Abdurauf Fitrat (sometimes spelled Abdulrauf Fitrat or Abdurrauf Fitrat, Uzbek: Abdurauf Fitrat / Абдурауф Фитрат; 1886 – 4 October 1938) was an Uzbek author, journalist, politician and public intellectual in Central Asia under Russian and Soviet rule.

Abdurauf Fitrat
Abdurauf Fitrat on an Uzbek stamp published in honour of his 110th birthday (1996)
Born1886
Bukhara, Emirate of Bukhara
Died(1938-10-04)4 October 1938
Tashkent, Uzbek SSR, Soviet Union
OccupationTeacher, theorist, politician, educator, writer, and scholar
Literary movementJadidism
Signature

Fitrat made major contributions to modern Uzbek literature with both lyric and prose in Persian, Turki, and late Chagatai. Beside his work as a politician and scholar in many fields, Fitrat also authored poetic and dramatic literary texts. Fitrat initially composed poems and authored essays and polemic prose in the Persian language, but switched to a puristic Turkic tongue by 1917. Fitrat was responsible for the change to Uzbek as Bukhara's national language in 1921, before returning to writing texts in Tajik later during the 1920s. In the early 1920s, Fitrat took part in the efforts for Latinization of Uzbek and Tajik.

Fitrat was influenced by his studies in Istanbul during the early 1910s, where he came into contact with Islamic reformism and authored several philosophical essays. After returning to Central Asia, he turned into an influential ideological leader of the local jadid movement. In opposition to and in exile from the Bukharan emir he sided with the communists. After the end of the emirate, Fitrat accepted several posts in the government of the Bukharan People's Soviet Republic, before he was forced to spend a year in Russia. Later, he taught at several colleges and universities and held a research position at the Academy of Sciences of the then Uzbek SSR.

During Stalin's Great Purge, Fitrat was arrested and prosecuted for counter-revolutionary and nationalist activities, and finally executed in 1938. After his death, his work was banned for decades. Fitrat was rehabilitated in 1956, yet critical evaluation of his work has changed several times since. While there are Tajik criticis that call the likes of Fitrat "traitors", other writers have given him the title of a martyr (shahid), particularly in independent Uzbekistan.

Naming variants edit

Fitrat's name has a number of variation across forms and transliterations: He mostly went by the pen name Fitrat (فطرت‎Fiṭrat, also transcribed as Fetrat or, according to the Uzbek spelling reform of 1921, Piträt). This name, derived from the Arabic term فطرة‎, fiṭra, meaning “nature, creation”, in Ottoman Turkish stood for the concept of nature and true religion. In Central Asia, however, according to the Russian turkologist Lazar Budagov, the same word was used to refer to alms given during Eid al-Fitr. In Persian and Tajik the notion of fitrat includes religion, creation and wisdom. Fitrat was used as a pen name before by the poet Fitrat Zarduz Samarqandi (late 17th to early 18th centuries). Abdurauf Fitrat's first known pseudonym was Mijmar (taken from the Arabic مجمر‎‎, miǧmar, “incensory”).[1]

Fitrat's Arabic name is عبد الرؤوف بن عبد الرحيم‎ʿAbd ar-Raʾūf b. ʿAbd ar-Raḥīm (sometimes rendered عبد الرئوف‎‎), with Abdurauf as his proper name. During his Istanbul period he preferred to add the nisba Bukhārāī 'The Bukharan' to his name. In reformed Arabic script, Fitrat was depicted as فيطرەت‎‎ or فيترەت‎‎. The Turkic variant of the nasab is Abdurauf Abdurahim oʻgʻli.

Some of the many Russian variants of his name are Абдурауф Абдурахим оглы Фитрат Abdurauf Abdurakhim ogly Fitrat and Абд-ур-Рауфъ Abd-ur-Rauf; Fitrats Soviet, russified name is Абдурауф Абдурахимов Abdurauf Abdurakhimow[2] or, omitting the component Abd, Рауф Рахимович Фитрат Rauf Rakhimovich Fitrat.[3] The variant Фитратов Fitratov can also be found.[4] In Uzbek-Cyrillic script his name is to be depicted with Абдурауф Абдураҳим ўғли Фитрат; his name in modern Tajik is Абдуррауфи Фитрат Abdurraufi Fitrat.

Fitrat sometimes bore the titles of "hajji" and "professor".

Life and Work edit

Education in Bukhara edit

 
The Mir-i-Arab Madrasa in Bukhara

Fitrat was born in 1886 (he himself stated 1884[5]) in Bukhara. Little is known about his childhood, which is, according to Adeeb Khalid, characteristic for Central Asian figures of this era.[6] His father Abdurahimboy was a devout Muslim and a trader,[7] who would leave the family in the direction of Margilan and later Kashgar.[8] Fitrat came by most of his worldly education through his broadly read mother, named Mustafbibi, Nastarbibi or Bibijon according to varied sources.[9] According to Edward A. Allworth she brought him into contact with the works of Bedil, Fuzûlî, Ali-Shir Nava'i and others.[10] Abdurauf grew up with a brother (Abdurahmon) and a sister (Mahbuba).[11]

Muhammadjon Shakuri suggests that Firat completed the hajj together with his father during his childhood. After receiving education at a maktab-type school Fitrat is said to have begone studies at the Mir-i Arab Madrasa of Bukhara in 1899 and to have completed them in 1910. As Shakuri continues, Fitrat travelled extensively through Russian Turkestan and the Emirate of Bukhara between 1907 and 1910.[7] The literary scholar Begali Qosimov thinks that Fitrat studied in Bukhara until he was 18 and that he completed the hajj between 1904 and 1907, also visiting Turkey, Iran, India and Russia.[12] According to Zaynobidin Abdurashidov, it was in the beginning of the 20th century that Fitrat went on a pilgrimage through Asia to Mecca during which he spent some time in India, where he earned some money for the journey home as a barber. As per Abdurashidov, Fitrat was already known as a poet then, using the pen name Mijmar.[13] Beside Shakuri, also Khalid[14] and Allworth[15] mention the Mir-i Arab Madrasa as Fitrat's place of study in Bukhara. While studying at the madrasah Fitrat was also instructed in ancient Greek philosophy by his teacher.[16]

In his autobiography, published in 1929, Fitrat wrote that Bukhara had been one of the darkest religious centres. He had been a devout Muslim and initially in opposition to the reform movement of the Jadids (usul-i jadid ‚new method‘).[5] Fitrat himself never received basic education in that "new method".[17] According to Sadriddin Aini Fitrat was known as one of the most enlightened and commendable students of the time in Bukhara,[18] whilst being effectively unknown outside the city until 1911. Abdurashidov's explanation of why Fitrat did not take part in the activities of the first group of jadids in Bukhara refers to the strict, anti-liberal regime under emir 'Abd al-Ahad Khan. Abdurashidov continues that Fitrat became interested in reformist ideas approximately in 1909 and suggests that this happened under the influence of the magazine Sırat-ı Müstakim by Mehmet Âkif Ersoy. Together with other magazines and newspapers, this magazine circulated among Bukhara's students during this time.[19] Beyond that, Mahmudkhodja Behbudiy was a mentor to Fitrat.[2] After completing his education Fitrat taught at a madrasah for a short period.[18]

Stay in Istanbul and Jadid leader edit

Around 1909, jadid actors in Bukhara and Istanbul (Constantinople) built an organizational infrastructure in order to enable Bukharan students and teachers to study in the capital of the Ottoman empire. According to reports, Fitrat himself was involved in these activities.[20] Thanks to a grant given by the secret "society for the education of the children" (Tarbiyayi atfol) which was financed by merchants[14] Fitrat himself was able to go to Istanbul. He arrived there in spring of 1910 shortly after the very first group.[21] "Sometimes", says Sarfraz Khan from the University of Peshawar, Fitrat's departure to Turkey is described as an effort to flee from the persecution by the authorities after a conflict between Shia and Sunni Muslims in Bukhara in January 1910.[18] Other authors date Fitrat's leaving to the year 1909.[14][22]

During Fitrat's stay, in the Second Constitutional Era, Istanbul was governed by the Young Turks. These historical circumstances influenced Fitrat, the activities and the general social surroundings of the Bukharan students in Istanbul heavily.[23][24] What Fitrat did after his arrival in Istanbul is not known exactly. According to Abdurashidov's analysis, Fitrat was integrated in the Bukharan diasporic community (he often gets mentioned as one of the founders of the benevolent society Buxoro ta’mimi maorif), he worked as a vendor at a bazaar, as a street cleaner, and as an assistant cook. Apart from that, he prepared for the entry exams at a madrasah, which he – according to Abdirashidov – probably passed mid-1913. This allowed him to become one of the first students of the Vaizin madrasah, which was founded in December 1912 and which used the "new method". Here he did not only receive lessons in Islamic science, but also in Oriental literature.[25]

Other authors state that Fitrat spent the years between 1909 and 1913 studying at the Darülmuallimin, a training institute for teachers,[22] or at the University of Istanbul.[24] During his stay Fitrat became acquainted with further Middle Eastern reform movements, got into contact with the Pan-Turanist movement and with emigrants from the Tsardom of Russia, and turned into the leader of the jadids in Istanbul.[2][26] He wrote several minor pieces in which he – always in Persian language – demanded reforms in the social and cultural life of Central Asia and a will to progress.[27] His first texts were published in the Islamist newspapers Hikmet, published by Şehbenderzâde Filibeli Ahmed Hilmi, and Sırat-ı Müstakim, furthermore in Behbudiys Oyina and the Turkist Türk Yurdu.[14] In his texts Fitrat pushed for the unity of all Muslims and portrayed Istanbul with the Ottoman sultan as the center of the Muslim world.[28]

Two of the three booklets Fitrat published during his stay in Istanbul, the "Debate between a Teacher from Bukhara and a European" (Munozara, 1911[29]) and the "Tales of an Indian Traveller" (Bayonoti sayyohi hindi), achieved great popularity in Central Asia[14] Munozara was translated into Turkestani Turkish by Hoji Muin from Samarkand in 1911. It was published in the Tsarist newspaper Turkiston viloyatining gazeti and later as a book.[30] While the Persian version did not, a Turkish version circulated in Bukhara as well. The latter version was expanded by a foreword by Behbudiy.[31] Behbudiy also translated Bayonoti sayyohi hindi into Russian,[32] and he convinced Fitrat to expand Munozara by a plea to learn Russian.[33]

The outbreak of the First World War rendered Fitrat's completion of his studies in Istanbul impossible and forced him, like many other Bukharan students, to return to Transoxania prematurely.[34][35]

The final years of an emirate edit

After his return to Bukhara Fitrat took an active role in the movement for reforms, especially in the fight for "new method" schools, and turned into the leader of the left wing of the local jadid movement.[36] During Fitrat's stay in Istanbul, Sayyid Mir Muhammad Alim Khan had taken over the throne of the Emirate of Bukhara after his father's death. The new emir's announcements of sociopolitical reforms caused Fitrat to initially express his sympathy toward him and to urge the local ulama to support the emir's initiatives.[37] As archive documents show, it was in 1914 that Fitrat started to act in an amateur theater in Bukhara.[38]

According to Sadriddin Ayni, at that time Fitrat's literary work revolutionised the cosmos of ideas in Bukhara.[36] In 1915 in his work Oila ("Family"), Fitrat was one of the first reformers to write about the hard life of women in Turkestan.[34] Another text written in this timeframe is a schoolbook about the history of Islam, meant for use in reformed schools, and a collection of patriotic poems. In Rahbari najot ("The guide to salvation", 1916) he explained his philosophy on the basis of the Qur'an.[36][39] He became a member of the Young Bukharans and met Fayzulla Khodzhayev in 1916. Subsequently, his ties to panturkism grew stronger,[36] and in 1917 Fitrat started to predominantly use a puristic Turkic tongue in his publications.[40] In early 1917 he met the poet, playwright, novelist and translator Choʻlpon, who went on to be one of his closest friends for the rest of his life.[41]

Until 1917 Fitrat and other members of his movement were hopeful that the Bukharan emir would take a leading role in the task of reforming Bukhara.[42] However, in April 1917 Fitrat had to flee the city because of the growing level of repression. He firstly went to Samarkand,[43] where in August (edition 27[44]) he became columnist and publisher of the newspaper Hurriyat.[45][40] He stayed in this position until 1918 (edition 87).[46] In late 1917, together with Usmonxoʻja oʻgʻli[2] he penned a reformist agenda on behalf of the Central Committee of the Young Bukharan party. In it he proposed the implementation of a constitutional monarchy under the leadership of the emir and with the sharia as the legal basis. This programme was adopted by the Central Committee in January 1918 with minor changes.[47][48]

After Kolesov's unsuccessful campaign in March 1918 Fitrat went on to Tashkent (then part of the Turkestan Autonomous Soviet Socialist Republic),[23] where he worked in the Afghan consulate[49] and where he served as an organizer of the nationalist intellectuals.[50] In Tashkent he founded the multi-ethnic intellectual circle Chigʻatoy gurungi ("Chagataian discussion forum").[2] During the next two years, this was the breeding ground of a growing Chagataian nationalism.[40] His text Temurning sogʻonasi ("Timur's mausoleum", 1918) showed a turn towards Pan-Turkism: A "son of a Turkic people" and "watcher of the border of Turan" prays for the resurrection of Timur at his grave and the rebuilding of the Timurid Empire.[51]

After having been critical about the February Revolution and the Bolsheviks' coming into power[52] the publication of secret treaties between the Tsardom, Great Britain and France by the Bolsheviks and the decline of the Ottoman Empire made him realize "who the real enemies of the Muslim, and especially the Turkic, world are": As he thought, the British now had the whole Arab world - with the exception of Hejaz - under their control and were enslaving 350 million Muslims. Since he felt it was their duty to be enemies of the British, Fitrat now supported the Soviets.[53][54] This view provoked resistance by fellow activists like Behbudiy, Ayni and others.[55] Nevertheless, in his analysis of Asian politics (Sharq siyosati, "Eastern politics", 1919), Fitrat argued for a strategic alliance between the Muslim world and Soviet Russia and against the politics of European powers which controlled India, Egypt and Persia, therefore especially against Britain.[56][49][57]

During his exile Fitrat and his party wing inside the Young Bukharans became members of the Communist Party of Bukhara. In June 1919 he was elected into the Central Committee during the first party congress.[58] Thereupon Fitrat worked in the party press, taught in the first Soviet schools and institutes of higher education, and edited the sociopolitical and literary journal Tong ("Dawn"), a publication of the Communist Party of Bukhara, in April and May 1920.[59]

Sarfraz Khan suggests that by 1920 Fitrat had accepted that his reform ideas would not be transacted in the emirate. Because of that he started to endorse the idea that the emirate should be replaced by a people's republic. Together with his comrades he organized the Turkestan Bureau of the Young Bukharan Party under the leadership of Fayzulla Xo'jayev, which mobilized against the emir parallel to the Communist Party of Bukhara.[60]

Fitrat as statesman in the people's republic edit

 
Fitrat's signature (in the form فيطرەت‎‎) on a 2.500 Soʻm banknote of the Bukharan People's Republic (1922)

In September 1920, the Emir of Bukhara was overthrown by the Young Bukharans and the Red Army under Mikhail Frunze. Fitrat returned to Bukhara in December 1920 with a scientific expedition whose goal was to collect Bukhara's rich cultural heritage.[61] After that, he took part in the state leadership of the new Bukharan People's Soviet Republic, starting as the head of the national Waqf authority which administered pious foundations, until 1921,[59] later as foreign minister (1922), minister of education (1923), deputy chairman of the council for work of the Bukharan People's Soviet Republic and momentarily as minister for military and finances (1922).[62]

In March 1921, Fitrat ordered the language of instruction to be changed from Persian to Uzbek, which also became the official language of Bukhara.[23] The next year Fitrat sent 70 students to Germany so they could teach at the newly founded University of Bukhara after their return.[2] During his time as minister for education Fitrat implemented changes in the instruction at madrasas,[58] opened the "School for Oriental Music"[63] and supervised the gathering of the country's cultural heritage.[64] With commentaries on fatwas and with guidelines regarding which sources of law local muftis should use Fitrat, as minister for education, also exerted some influence on jurisdiction.[65]

After their reunion with the communists, Young Bukharans dominated the power structure of the people's republic. Fitrat and like-minded companions managed to coexist with the Bolsheviks for some time, but Basmachi activists in the center and the east of the republic and a dispute about the presence of Russian troops overcomplicated the situation.[60] Fitrat voiced his disapproval of Bolshevik misjudgments in Central Asian affairs in his Qiyomat ("The Last Judgment", 1923).[62] Together with the head of government, Fayzulla Xo'jayev, he tried without success to ally with Turkey and Afghanistan to secure Bukhara's independence[66]

Instigated by the Soviet plenipotentiary[67] the then political leaders with nationalist tendencies,[68] including Fitrat, but not Khodzhayev,[2] were ousted and expulsed to Moscow on 25 June 1923.[49] Fitrat's Chigʻatoy gurungi, which the pro-Soviets considered an "antirevolutionary bourgeois nationalist organization", was also closed down in 1923.[59]

Fitrat's career as a scholar edit

 
The Lazarev Institute in 1838, according to reports in 1923 the location of Fitrat's work in exile, now seat of the Armenian embassy in Moscow

After Bukhara had lost its independence and changed side from nationalism and Muslim reformism to secular communism, Fitrat wrote a number of allegories in which he criticized the new political system in his homeland.[69] He had unavoidably withdrawn from politics and committed himself to teaching.[2] Between 1923 and 1924 he spent 14 months in exile in Moscow.[70] Little is known about Fitrat's time in Moscow, even though he published important enlightenmental works such as Ro'zalar "Fasting in Ramadan" and Shaytonning Tangriga Isyoni "Satan's Revolt against God" (1924). According to Uzbek scholars Fitrat worked at the Lazarev Institute of Oriental Languages in Moscow, and later received the title of professor from the Institute for Oriental Studies at Petrograd (St. Petersburg) University, but, according to Khalid, there is no documentary evidence for these claims.[71]

After his return to Central Asia in September 1924[72] there was dispute between former Tashkent Young Communists around Akmal Ikramov and former Young Bukharans around Fayzulla Khodzhayev regarding Fitrat's persona in the newly established Uzbek SSR. Khodzhayev stood up for Fitrat and was, according to Adeeb Khalid, at least partially responsible for Fitrat's freedom and ability to keep publishing. Fitrat avoided serious involvement in the affairs of the new state and is said to have declined the option to teach at the Central Asian Communist University or to work permanently at the Commissariat of Education.[73]

Subsequently, he taught at several colleges in the Uzbek SSR, after 1928[2] at Samarkand University. In the same year, he became a member of the Academic Council of the Uzbek SSR.[2] In his academic activity as historian of literature[74] he stayed true to his own beliefs rather than to the conformity demanded by the Communist Party.[75] After 1925, this included criticism against the communist theory of national cultures in the supra-ethnic structure of Central Asia,[76] which brought him the reputation of a political subversive in Communist circles.[77] The communists believed to recognize hidden messages in Fitrat's works and accused him of political subversion.[77] Meanwhile, a new generation of Soviet writers had formed in Uzbekistan's literary scene.[78] During this phase of his life Fitrat married the approximately 17-year-old Fotimaxon, a sister of Mutal Burhonov, who would leave Fitrat after a short time.[79]

Fitrat wrote two works dealing with Central Asian Turk languages (in 1927 and 1928), in which he denied the necessity to segregate Soviet Central Asia along ethnic lines. Around this time Communist ideologues, the next generation of writers and the press began criticizing Fitrat's perspective towards questions of nationality and labelling his way of presenting classics of Chagataian literature as "nationalist", thus non-Soviet. This "Chagataiism" would later be one of the heaviest accusations against Fitrat.[80][81] In this campaign Jalil Boyboʻlatov, a chekist who had pursued Fitrat since the time of the Bukharan People's Soviet Republic and now analyzed Fitrat's writings on the history of literature, was a pivotal character.[82] Even Fitrat's several literary pieces in support of the anti-religious campaigns which culminated in 1926-28 could not outweigh the allegations raised against him.

Fitrat wrote his last book with political relevance on Emir Alim Khan in Persian (Tajik) in 1930.[83] After 1932, Fitrat became a powerful control instance of political and social activity in his homeland.[76] Fitrat felt the necessity to acquaint the following generation of literates with the traditional rules of prosody (aruz), since by the 1930s the Uzbek language had become emphatically contemporary and ruralist and therefore detached from historical poetry.[84]

From 1932 onwards writers had to be member of the writers' union in order to have their texts published. During this time Fitrat wrote a poem in praise of cotton which was published in a Russian language anthology. Apart from this instance Fitrat was technically excluded from the press and dedicated himself to teaching. He eventually received the title of professor from the Institute of Language and Literature in Tashkent,[85] but in the mid-1930s he was attacked by his students on a regular basis.[86] His last play, Toʻlqin ("the wave", 1936), was a protest against the practice of censorship.[75]

The end in the Great Purge edit

On the night of 23 April 1937 Fitrat's home was paid a visit by NKVD forces and Fitrat was arrested the following day.[87] For over 40 years his further fate was unknown to the public. Only the release of archive material during the era of glasnost revealed the circumstances of Fitrat's disappearance.[2]

 
Decision of the Supreme Court of the Soviet Union, 5 October 1938

Fitrat was suspected to be a member of a counter-revolutionary nationalist organization who had tried to recruit young writers for his ideas, who had compiled texts in the spirit of counter-revolutionary nationalism, and who had striven for splitting off a bourgeois Turanic state from the Soviet Union. He was prosecuted as "one of the founders and leaders of the counter-revolutionary nationalist jadidism" and as an organizer of a "nationalist pan-Turkic counter-revolutionary movement against the party and the Soviet government" according to articles 67 and 66 (1) of the criminal code of the Uzbek SSR. Referring to archival documents Begali Qosimov reports that these and further allegations were investigated for months, and finally Fitrat was also accused of treason according to article 57 (1).[88] According to secret files, Fitrat broke during questioning and was willing to admit any ideological crime.[89]

The case was discussed on 4 October 1938 by the Military Collegium of the Supreme Court of the Soviet Union, whereupon, according to the transcript, a 15 minutes long show trial took place the following day without hearing witnesses. The trial ended with Fitrat's sentence to death by a firing squad and confiscation of all goods. Archival documents show that the execution was carried out on 4 October 1938, thus on the day before his conviction.[90]

Said archival documents also show that at the time of his arrest Fitrat was living together with his mother, his 25-year-old wife Hikmat and his 7-year-old daughter Sevar in the mahallah of Guliston in the city of Tashkent. His wife was arrested together with Fitrat, but released in January 1938. 1957, after Fitrat's rehabilition, an apology was communicated to her.[91]

Legacy and criticism edit

In the beginning, the Soviet Union discouraged the memory of Fitrat and his followers. After the celebrations at Ali-Shir Nava'i's 500th birthday according to the Islamic calendar in 1926 the Soviets held another celebration in the year of 1941, during Nava'i's 500th birthday according to the solar calendar. Instead of remembering a master of Chagatai literature, these celebrations remembered the "father of Uzbek literature" and were labelled as the "triumph of Leninist-Stalinist nationality politics".[92] Fitrat's texts were banned until Stalin's death like those of the other Uzbekistani literates who became victims of the Great Purge in October 1938. Nevertheless, they were circulating among students and intellectuals.[93] In the Third Reich, Hind ixtilolchilari was published again in 1944 with the participation of Annemarie von Gabain for the purpose of anti-Soviet propaganda.[94][95]

While he was posthumously rehabilitated in 1956[96] due to the activity of the critic Izzat Sulton[97] and his achievements in the areas of literature and education now recognized, the Soviet press continued criticizing him for his liberal and the Tajiks for his Turkophile tendencies. Almost all his works remained banned until perestroika.[2] However, some copies of Fitrat's dramas were preserved in academic libraries.[98] For a long time, Fitrat was remembered as an Uzbek or Turkish nationalist.[99] While his prose started being recognized by Uzbek scholars of literature in the 1960s and '70s[100] and several stories were once again published, explicitly negative comments were still in circulation up to the '80s. Even in the '90s sources on Fitrat in Uzbekistan were still scarce. Only after 1989 several works of Fitrat were printed in Soviet magazines and newspapers.[101]

According to Halim Kara's studies three historical periods of Fitrat's rehabilitation can be distinguished in Uzbekistan: In the course of de-Stalinization the then First Secretary of the Uzbek Central Committee of the Communist Party of Uzbekistan Nuritdin Mukhitdinov announced the rehabilitation of Fitrat and other Jadid writers, however, unlike Abdulla Qodiriy Fitrat did not receive an ideological reassessment. Fitrat was still portrayed as a bourgeois nationalist and opponent to socialist ideology. This picture was also drawn in the Uzbek Soviet Encyclopedia which was published between 1971 and 1980.[102]

The second period corresponds with the time of perestroika. Due to Temur Poʻlatov's call the Uzbek Writers' Union built a commission in 1986 whose task was to investigate Choʻlpon's and Fitrat's literary heritage. The allegations against Fitrat of before essentially were not removed, but the pro-Soviet phase of his oeuvre was now acknowledged. Certain texts, particularly those written under Bolshevik power, were republished with commentaries by literature critics as supplement. The reevaluation of Fitrat's controversial works in the light of Marxist–Leninist ideology which was initially planned by the commission could, according to Kara, not be carried out under the control of the conservative government of the Uzbek SSR of that time. However, the commission's conclusions and the principle of glasnost made further discourse possible. A group of conservative writers like Erkin Vohidov tried to bring Fitrat's texts into accordance with the applicable principles of Soviet literary politics and to explain the "ideological errors" as misunderstanding or lack of knowledge of Marxist–Leninist ideology. Another group around the literary critics Matyoqub Qoʻshjonov and Naim Karimov demanded Fitrat's full rehabilitation and the unreserved republication of his writings. For them, Fitrat's work was not ideologically inadmissible. Instead, the importance for the cultural heritage and for the development of a national literature were articulated in this pro-Uzbek trend.[103] As Shawn T. Lyons showed, during perestroika also parts of the general public demanded a complete clarification of the circumstances of Fitrat's disappearance and his full rehabilitation. Contrary to the line of the party, Izzat Sulton classified Fitrat as an important advocate of Soviet socialism.[96]

The third period Kara analyzed is the Republic of Uzbekistan in independence. The decolonization and de-Sovietization of Uzbek national discourses led to Fitrat's works being published again uncensored. In 1991 the Uzbek government awarded the State Prize of Literature to Fitrat and Choʻlpon in recognition of their contribution to the development of modern Uzbek literature and national identity. Fitrat's dedication for an independent Turkestan received a new interpretation by the anti-Russian Uzbek intelligentsia: Now it was the lack of socialist properties that became highlighted. According to Kara, the Uzbek literary elite actually ignores or talks down the pro-Soviet components in Fitrat's work. As Kara explains, distancing Fitrat's oeuvre from the changeable reality of his lifetime is a legacy of Soviet academia, where either positive or negative properties of a person were exaggerated. Kara suggests that this narrative strategy of seeing things in only black or white, with a different backdrop, has now been adopted by the Uzbeks.[104] In 1996, Fitrat's native city of Bukhara dedicated the Abdurauf Fitrat Memorial Museum to the "eminent public and political figure, publicist, scholar, poet, and expert on the history of the Uzbek and Tajik nations and their spiritual cultures".[105] Alexander Djumaev noted in 2005 that in the recent past Fitrat had received a sanctified status in Uzbekistan and that he frequently got labelled as a martyr (shahid).[106] In several other Uzbek cities, including the capital Tashkent, streets or schools have been named after Fitrat.[107]

Not only Uzbeks, but also a number of Tajiks claim Fitrat's literary legacy for themselves.[2] Authors like Sadriddin Ayni and Mikhail Zand argue in favour of Fitrat's importance for the development of the Tajik language and especially of Tajik literature.[99] Ayni, for example, called Fitrat a "pioneer of Tajik prose". According to the Encyclopædia Iranica, Fitrat was a pioneer of a simplified Persian literary language that circumvented traditional flourishing.[2]

Other Tajik commentators, however, condemned Fitrat for his Turkist tendency. In an interview in 1997 Muhammadjon Shakuri, professor at the Tajik Academy of Sciences, referred to the fact that Tajik intellectuals joined the pan-Turkic idea as a mistake and made them responsible for the discrimination of Tajiks during the territorial partitioning of Central Asia.[108] Rahim Masov, another member of the Tajik Academy of Sciences, called Fitrat, Khodzhayev and Behbudiy "Tajik traitors".[109] Tajik president Emomali Rahmon too has joined the narrative about Tajiks who denied the existence of their own nation.[110]

The fact that in 1924 Hind ixtilolchilari („Indian rebels“, 1923) received an award by the Azerbaijani People's Commissariat for Education proofs that Fitrat's writings were appreciated beyond the limits of Transoxania.[94] According to Fitrat's sister, this work was translated into Indian languages and staged at theatres in India. Its significance for the Indian fight for liberation was attested by Jawaharlal Nehru.[111]

Ideological and political classification edit

According to Hélène Carrère d’Encausse, Fitrat was the ideological leader of the jadidist movement.[112] The scholar of Islam Adeeb Khalid describes Fitrat's interpretation of history as "recording of human progress".[27] As with other reformers, Fitrat was interested both in the glorious past of Transoxania as well as the present state of degradation which he observed[113] and which the jadidists became aware of through their stay abroad.[114] Similarly to Jamāl al-Dīn al-Afghānī, Fitrat was searching for reasons for the spiritual and temporal decay of the Muslim world. Additionally, both al-Afghānī and Fitrat saw it as the duty of the Muslims themselves to change the present state of things. Fitrat, who especially had an eye on the case of Bukhara, saw the reason for the state of his native city in the development of Islam into a religion for the rich. He proposed a reform of the education system and the introduction of a dynamic form of religion, freed from phantasy, ignorance and superstition, in which single individuals would be in the focus.[115][116]

For Fitrat, the Emirate of Bukhara was characterized by corruption, abuse of power, and violence.[117] Fitrat criticized both the clerics (ulama) as well as the worldly rulers and the people:[2] While the clerics had divided and therefore weakened the Muslim community, the others had followed them and the emir "like sheeps".[113] According to Khalid, Fitrat's writings from his days of exile in Moscow show a swing from anticlericalism to scepticism and irreligion.[118] In one of the few surviving autobiographical statements by Fitrat, dating from 1929, he explained that he had wanted to separate religion from superstition. However, as he continued, he had realized that "nothing remained of religion once it was separated from superstition", which had led him towards irreligion (dinsizliq).[119] As per Khalid, as early as in 1917 Fitrat had given up on Islamic reformism in favor of insistent Turkism.[120]

Fitrat's reformism did not aim at an orientation on Western cultures: According to him, the success of the West came out of originally Islamic principles.[115] For example, in Bayonoti ayyohi hindi he cites the words of the French historian Charles Seignobos on the greatness of the medieval Muslim civilization.[121] In Sharq siyosati he wrote: "Up until today, European imperialists have given nothing to the East but immorality and destruction."[53] On the other hand, Fitrat criticized heavily against the refusal of innovation coming from Europe by the Muslim leaders of Bukhara. This "cloak of ignorance" prevented, as per Fitrat, that Islam could be defended by means of enlightenment.[58]

In 1921 Fitrat wrote that there were three kinds of Islam: the religion from the Quran, the religion of the ulama and the faith of the masses. The last of these he described as superstition and fetishism, the second of the aforementioned as hindered by outdated legalism. Fitrat rejected the principle of taqlid; in his world of thought knowledge should be exposed to intellectual critique. Also, it should be possible to obtain this knowledge with reasonable effort, and it had to be helpful to humankind in modernity. He was against sticking to a scholasticism that was "of no assistance to humans in the modern world". In Fitrat's view, the task of regenerating the Muslim society required spiritual renovation and political and social revolution.[122] For him, taking part in these jadidist activities was the "duty of every single Muslim".[115]

He argued in favor of reforms in family relations, especially improvements in the status of women.[115] Citing a hadith that it is every Muslim' duty to pursue knowledge, he argued for the importance of women's education, in order for them to be able to pass on their knowledge to their children. Based on the Quran and on hadiths he talked about the importance of hygiene and demanded that Russian or European teachers be recruited for a school of medicine in Bukhara.[123] Additionally, he deduced the backwardness of the Bukharan society from the practice of pederasty.[124]

«[…] روی وطن ز ناخنی قفلت جریحه‌دار
آنها به یاد روی باطن کرده جان نثار […]»
«[…] Ruy-i vatan ze nākhon-i ghaflat jarihe-dār
Ānhā be yād-i ruy-i bātan karde jān nesār
 […]»
"[…] The face of Watan is scratched by the fingernails of carelessness
To the face of your loved they gift their lines […]"
- Abdurauf Fitrat
Fragment from the Tajik poem تازیانه‌ای تأديب‎‎ (Tāziyāne-yi taʾdib, The Curse of Premonition) (1914)[125]

What Fitrat demanded was less a compromise between western and Islamic values and more a clean break with the past and a revolution of human concepts, structures and relations with the end goal of freeing Dār al-Islām from the infidels.[126] As per Hélène Carrère d’Encausse Fitrat's revolutionary tone and his refusal of compromise were peculiarities that set him apart from other Muslim reformers, such as al-Afghani oder Ismail Gasprinsky.[127] Fitrat was aware that the path toward social progress would be complicated and long. According to the scholar Sigrid Kleinmichel he articulated this by "projecting the revolutionary aims and arguments onto historical attempts at renewal whose outcome did not justify the effort".[128] As their model Young Bukharans like Fitrat rather had examples of Muslim reformism, especially from the late Ottoman empire, than Marxism.[68] The repeated use of India as setting for Fitrat's works is no coincidence. Sigrid Kleinmichel identified several motives for this peculiarity; the anti-British orientation in the Indian struggle for independence (while the Emir of Bukhara was drawn towards the British), the movements' broad possibilities for alliances, the developing Indian national identity, congruent ideas for the overcoming of backwardness (like with Muhammad Iqbal) and the pro-Turkishness of parts of the Indian independence movement.[129]

Fitrat's ideas of a good Muslim and of a patriot were, according to Carrère d’Encausse, closely linked to each other. Moreover, Fitrat pushed the idea of unity of all Muslims regardless of their affiliation to, for example, Shia or Sunni Islam.[130] William Fierman, however, described Fitrat primarily as a Bukharan patriot, who also had a strong identity as a Turk and, less pronounced, as a Muslim. According to Fierman, in the case of Fitrat the contradictions between pan-Turkic and Uzbek identity can be identified: As per Fitrat, the Ottoman and Tatar Turkic languages had been on the receiving end of too much foreign influence. Contrary to that, the main goal of Fitrat's Uzbek language policies was to ensure the language's purity. He did not want this ideal to be subordinated to Turkic unity: Turkic unity, according to Fitrat, could only be achieved after purifying the language. Fitrat wanted to take the Chagatai language as the basis for such a unified Turkic tongue.[131] Ingeborg Baldauf called Fitrat the personification of "Chaghatay nationality";[132] Adeeb Khalid indicates the necessity of distinguishing the concept of Pan-Turkism from the Turkism articulated by Central Asian intellectuals: According to Khalid, the Central Asian Turkism is celebrating the history of Turkestan and its very own historical heroes.[133]

While Soviet ideologues denounced Fitrat's "Chagataiism" as nationalist, Edward A. Allworth saw him as a convinced Internationalist since young age,[75] who was forced to deny his opinions.[134] Hisao Komatsu wrote that Fitrat was a "patriotic, Bukharan intellectual".,[99] but that his understanding of watan had changed over time: Initially, he had only referred to the city of Bukhara with this term, but later he included the entire emirate, and finally all of Turkestan.[135] According to Sigrid Kleinmichel, the accusations of nationalism and Pan-Islamism against Fitrat have always been "general, never analytical".[136]

Work analysis edit

Statistical and thematical developments edit

A list of the works of Abdurauf Fitrat, compiled by Edward A. Allworth, covers 191 texts written during 27 years of active work between 1911 and 1937. Allworth sorts these texts into five subject categories: Culture, economy, politics, religion and society. An analysis of all 191 texts has the following result:[137]

Number of Fitrat's texts by period and category
Category 1911–1919 1920–1926 1927–1937 Total
Culture 24 48 50 123
Economy 2 0 4 6
Politics 28 9 2 39
Religion 7 1 5 13
Society 9 0 1 10
Total 70 59 62 191

Two thirds of Fitrat's works deal with the subject of "culture" (broadly construed) while some 20 percent of his texts deal with political matters, which was his main subject in his early years. The political texts mostly originate during his active engagement in the jadid movement and in the government of the Bukharan People's Soviet Republic. After the creation of the Uzbek SSR and the Tajik ASSR in 1924/25 and especially after the Communist Party started exercising strong control over culture and society, Fitrat wrote less on political matters. Even though Communists accused Fitrat of deviating from the party line in his texts on culture, they are decidedly less political than his earlier texts.[138]

According to Allworth, the reason for the almost complete disappearance of texts on society after 1919 was a missing secure opportunity of discussing non-orthodox interpretations.[139] Fitrat reacted to restrictions on press freedom by stopping to freely express his political views in print[140] and by choosing subjects that followed Bolshevik notions of society.[2] Questions of family and education were exclusively discussed before 1920.[83] Some of the most important works of Fitrat from the 1920s are his poems examining group identity.[74]

Similar categorizations of Fitrat's work can be found in a list of 90 works in 9 categories from 1990, a list of 134 titles compiled by Ilhom Gʻaniyev in 1994 and Yusuf Avcis list from 1997.[141] An issue is the disappearance of at least ten of Fitrat's works and the unclear dating of others, for example of Muqaddas qon, which was written sometime between 1917 and 1924. There are different dates for Munozara as well, but according to Hisao Komatsu Allworth's dating of 1327 AH (1911/1912) can be called "convincing".[142]

Like many Central Asians, Fitrat started his writings with poems and later penned prose, dramas, journalistic works, comedies, political commentary, studies on the history of literature and the politics of education as well as polemical and ideological writings.[15] Fitrat republished many of his earlier works in a reworked form or translated into another language.[143]

Language and script edit

According to Allworth, Fitrat's first language was - typically for an urban Bukharan of his time - Central Asian Persian (Tajik); the traditional language of education was Arabic. When Fitrat was in Istanbul, Ottoman Turkish language and Persian were in use there. Fitrat had a personal aversion to the broken Turki (dialectal Uzbek) in use in Tashkent which he taught himself out of a dictionary. Contemporary analyses describe Fitrat's Turki as "peculiar" and speculate that he learned the language without prolonged contact with native speakers.[144] Additionally, according to Allworth, Fitrat spoke Urdu and Russian;[50] according to Adeeb Khalid, however, Fitrat did not speak any European language, and he doubts that Fitrat had functional knowledge of Russian.[145] Borjian sees the question of Fitrat's first language as open.[2]

Until the beginning of the political upheaval in Bukhara, Fitrat had published nearly exclusively in Persian (Tajik) language. His Persian writings of that time were, as per Adeeb Khalid, new not only in the sense of content but also because of their style: simple, direct and close to the spoken language.[146] However, in 1917 he changed over to a highly purist Turki, in which he even explained some words in footnotes.[40] The aim of Fitrat's Chigʻatoy gurungi was the creation of a unified Turkish language on the basis of Chagataian language and literature, which was to be achieved by the distribution of the classic works of Navoiy and others and the purification from foreign influences (from Arabic, Persian and Russian) on Turki.[147]

In an article titled Tilimiz ("Our language") of 1919 Fitrat called the Uzbek language the "unhappiest language of the world". He defined its protection from external influence and the improvement of its reputation as additional goals to his target of purifying the literary language.[148]

In these days, Fitrat denied that Persian was one of Central Asia's native languages.[2] Assuming that the entire population of the region was Turkic notwithstanding the language they actually used in their everyday life was part of his Chagatayist body of thought.[149] According to reports, as minister of education Fitrat forbade the use of Tajik in his office.[23][150] Literature about Fitrat suggests that a reason for his radical change from Persian to a Turkic language lies in the fact that the Jadid movement linked the Persian tongue to repressive regimes like the one of the Bukharan emir, while Turkic languages were identified with Muslim, that is Tatar and Ottoman, reformism.[151]

In Bedil (1923), a bilingual work with passages in Persian and Turkic, Fitrat presents an Uzbek tongue influencesd by the Ottoman language as a counterpart to the traditional Persian poetic language, and therefore as a language suited for modernization.[152][153] His partial return to Tajik during the 1920s can, according to Borjian, be ascribed to the end of Jadidism and the beginning of the suppression of Turkish nationalisms.[2] Tajik national identity emerged later than was the case with Central Asia's Turks.[154] Therefore, the creation of the Tajik SSR in 1929, out of the Tajik ASSR which had been a part of the Uzbek SSR, "may" (Borjian) have motivated Fitrat to return to writing in Tajik.[2] In Khalid's perception this step was a kind of exile and an attempt to disprove the allegations of Pan-Turkism.[146] Fitrat himself named the promotion of Tajik drama as the motive.[2]

In Fitrat's time, the Arabic alphabet was predominant, not only as the script of Arabic language texts, but also for texts in Persian and in Ottoman Turkish. After 1923, in Turkestan a reformed Arabic alphabet with better identification of vowels came into use; however, it still could not accommodate the variety of vowels in the Turkic languages.

Fitrat "obviously" (William Fierman) did not interpret the Arabic alphabet as holy or as an important part of Islam:[155] Already in 1921 during a congress in Tashkent, he argued in favour of abolishing all forms of the Arabic letters apart from the initial form. This would have made possible easier teaching, learning and printing of texts. Furthermore, he wanted to abolish all letters which in Uzbek did not represent their own sound (for example the ث‎‎, Ṯāʾ). In the end, Fitrat's proposal of a fully phonetic orthography which also applied to Arabic loanwords was accepted. Diacritical signs for vowels were introduced and the "foreign" letters were discontinued, but the up to four forms of each letter (for example, ﻍ، ﻏ، ﻐ، ﻎ‎) survived.[156][157] For Fitrat, the differentiation between "hard" and "soft" sounds was the "soul" of Turkish dialects. The demand to harmonize the orthography of foreign words according to the rules of vowel harmony was implemented in Bukhara and the ASSR Turkestan in 1923, even though many dialects did not know this differentiation.[158]

 
Extract out of Qiyomat (here: Qjamat) in a version published in Uzbek Latin script - here apparently strongly edited by the Soviet Union

Until 1929, the alphabets of the Central Asian Turkic languages were Latinized. Fitrat was a member of the Committee for the new Latin alphabet in Uzbekistan[159] and had significant impact on the latinization of Tajik, whose Latin script he wanted to harmonize as much as possible with the Uzbek one.[99] Cyrillic scripts - as usual in Russian - were implemented for Uzbek and Tajik only after Fitrat's death.

Nonfiction edit

In Fitrat's oeuvre a series of nonfiction and educational publications can be found: Rohbari najot ("The leader towards deliverance", 1916), for example, is an ethical treatise supporting the jadidist reforms with citations from the Quran.[39] Another of his books deals with the topics of correct Islamic householding, the parenting of children and the duties of husband and wife. The work also argues against Polygyny.[160] He also wrote on the history of Islam,[161] the grammar of the Tajik language[162] and music.[2]

In the anthologies Eng eski turkiy adabiyot namunalari ("Examples from the oldest Turkic literature", 1927) and Oʻzbek adabiyoti namunalari ("Examples of Uzbek literature", 1928), which were directed at more advanced students, Fitrat strongly diverged from the Communist line on nationality politics by denying a strict segregation between "pure Uzbek" literature and Central Asian literature in general.[163] The article Eski maktablarni nima qilish kerak? ("What should we do about the old schools?", 1927) brought him the attention of the GPU. He was classified as a friend of the Basmachi movement, which he however opposed.[164] Other noteworthy nonfiction publications are Adabiyot qoidalari ("Theory of literature", 1926) and Fors shoiri Umar Hayyom ("The Persian poet Omar Khayyam", 1929).[74]

Fitrat's scholarly interest in Music particularly applied to shashmaqam. In 1923 Fitrat entrusted Viktor Uspensky to record the entire Bukharan shashmaqam, but without the original texts which, to the greatest extent, were in Persian. This way, Fitrat tried to turkify the Bukharan shashmaqam[165] or to present the heritage of Bukharan civilization as something Chagatai.[150] A version of the Bukharan shashmaqam written by the composer Yunus Rajabiy in 1930 by order of Fitrat was based on Uzbek poetry and became popular more than thirty years later.[166] Oʻzbek klassik musiqasi va uning tarixi ("Uzbek classical music and its history", 1927) fabricated the basis of a national musicology. His objective was to put the Uzbek national music into a context of ancient Turkic roots and to translate the common Central Asian musical heritage coined by Islamic, Arabic or Persian culture into a part of Uzbek nationality without mentioning Tajik.[167][63] According to Alexander Djumaev Oʻzbek klassik musiqasi va uning tarixi is more of a juridical document, which created and consolidated a national cultural identity, than it is a scientific source.[168]

Poetry edit

Fitrat was influenced by classical poetry during his first creative phase in a way similar to Sadriddin Ayni.[30] He wrote poems in Persian language from his adolescence, first on religious subjects, later for pedagogic reasons and in Turki. Some of the traditional metres he used were Mathnawi and Ghazal.[2]

In Shaytonning tangriga isyoni ("Satan's rebellion against God", 1924), Fitrat was one of the first Turki poets to use Turkic suffixes for tail rhymes, along the usual internal rhymes.[169] In 1918, Fitrat introduced the critique of the Perso-Arabic system of prosody called aruz from Istanbul to Central Asia and demanded, together with others, the provision for Turkic metrics in Turkic poetry and the use of the meter called barmoq.[170][171]

Drama edit

Allworth recognizes four different types of dialogue and drama in Fitrat's work: Discussions with strangers (1911-1913, for example in Munozara and Bayonoti sayyohi hindi), counseling with heroes from the past (1915-1919, Muqaddas qon and Temurning sogʻonasi), allegorical dialogue (1920-1924, for example in Qiyomat and Shaytonning tangriga isyoni), and dialectic (1926-1934, in Toʻlqin).[172] Bedil unites elements of "allegorical dialogue" and the discussion with strangers.[173]

In his dramatic work, Fitrat often uses the passive voice as genus verbi. Using this technique, he avoided having to name protagonists. According to Allworth, this and the use of homonyms created an effect of mystification which related to Allah having exclusive knowledge of all motives and deeds.[174]

Avoidance of conflict in dialogue edit

The dispute (a genre called munozara, "discussion", in Uzbek) is a traditional, Islamic genre of literature that was present both in prose and in verse and which can be seen as the genre preceding theatre in Central Asia. The form Fitrat chose in Munozara, in which the side the author takes is evident, was less valued in classic poetry.[30] Like drama or short story, the classic Turko-Persian literature did not know the genre of dialogue.[175] Illiterate bystanders sometimes mistook performances for reality.[176]

In Munozara, Fitrat contrasted a progressive European with an arrogant madrasah teacher from Bukhara. The European argues factually and in an instructional manner and is superior to the teacher even in the area of Islamic studies. Finally, the mudarris is convinced and recognizes the "new method" as supreme. However, it is not shown how this conversion came to be.[177] Since the classic Turko-Persian literature does not know real conflict, but only discourse between master and disciple, the conversation stays calm, even though the teacher sometimes shows his anger. In order to further reinforce his message, Fitrat added an epilogue to the dialogue in which he demanded reforms from the emir - many other "reform dialogues" did not have such an epilogue.[178] Fitrat's method of having criticism of Bukharan society come from "outside", from a European and in neutral India, was one of the few accepted possibilities. He used a similar method in Bayonoti sayyohi hindi, in which an Indian tourist recalls his experiences in Bukhara.[177] Stylistically, the work is strongly resemblant of the first Iranian novelist Zayn al-Abedin Maraghei.[14]

Dramas of ambiguity edit

In 1983, still before Fitrat's reinterpretation during perestroika, Ahmad Aliev recognized an "unconventional complexity" in Fitrat's dramatic work.[96]

According to Edward A. Allworth Fitrat's dramas from the years between 1922 and 1924 - especially Qiyomat, Bedil and Shaytonning tangriga isyoni - are marked by subtleties and intended ambiguities.[179] The reason for this can found in the political and social circumstances in which these works were written. Through his choice of words, Fitrat made his subversive messages accessible only to those privy to contemporary Central Asian literature, while his anger found the form of indirect, entertaining criticism.[173] Zulkhumor Mirzaeva (Alisher Navoiy University for Uzbek language and literature) argued that in these works the Soviet censorship was deceived by an allegedly antireligious essence and that sociopolitical ideas were communicated that way. While Fitrat was canonized as a master of atheist esthetics he actually conveyed other meanings simultaneously. As per Mirzaeva it was only during Uzbekistan's independence that, starting with Ninel Vladimirova, a new interpretation of these works arose. According to this reinterpretation, Fitrat displayed the ignorance and russification of his time by critique and ridicule. According to Mirzaeva's own analyses, Fitrat smuggled his "fight for national liberation in an atheistic shell".[180]

Shaytonning tangriga isyoni is sometimes described as short drama, sometimes as epic poem (dastan).[181] According to Allworth, Fitrat's polemic against Stalinism is packed up in an allegorical dialogue between angels and the devil.[182] He interprets the use of the term Shaitan (instead of Iblis or Azazel) for the devil as an example for the allegorical nature; the term is phonetically close to the name Stalin and was in fact used in Central Asia to invoke Joseph Stalin.[183] Adeeb Khalid, however, disagrees and argues for reading the actual text and less "between the lines".[184]

The historical drama Abulfayzxon ("Abulfaiz Khan", last ruler of the Bukharan Janid dynasty of the Uzbek Khanate, 1924) draws parallels between historical and contemporary upheaval and absolutisms in Bukhara and is held as first Uzbek tragedy.[96]

Satire and Nasreddinic figures edit

 
Nasreddin statue in Bukhara

Like Abdulla Qodiriy and Gʻafur Gʻulom, Fitrat increasingly used satiric concepts in his stories from the 1920s onwards. Only a few years earlier, prose had started gaining ground in Central Asia; by including satirical elements, reformers like Fitrat succeeded in winning over the audience. These short stories were used in alphabetization campaigns, where traditional characters and mindsets were presented in a new, socially and politically relevant context.[185] In order to stay similar to the structure of traditional anecdotes, the writers refrained from direct agitation within the narration. Instead, they often added didactic epilogues where tradition would have demanded the summarized joke.[186] After 1920, the "victims" of Fitrat's satire, besides mistaken ideologues and cumbersome bureaucrats, also included the Soviet rulers.[187]

Similarities to Nasreddin stories can be found in several of Fitrat's texts, for example in Munozara, Qiyomat and Oq mozor ("The white Tomb", 1928), even though the actual Nasreddin figure is missing in the last text.[188] In works like Qiyomat, Fitrat mixed traditionally fantastical elements with parts of fairy tales, historical or contemporary notions. According to Sigrid Kleinmichel, the confrontation of Pochamir (the protagonist of Qiyomat, an opium smoker like Nasreddin( with the Last Judgment in a fever dream can be seen as a reference to Karl Marx' words of the opium of the people. Qiyomat was first reworked in 1935, which led to the loss of contemporary references; Fitrat transferred the story into the time of Tsarist rule. In the Soviet versions, the focus of the story is no longer on the colonial oppression of the Tsarist era and the satiric presentation of life in the Soviet Union, but on the criticism of religion.[189] Due to its "atheism", the Communists later translated the text into several languages, even though the satire originally was directed at Communist dogmas.[2] Allworth sees a special humour and sense of wordplay in Qiyomat.[190]

Incorporation of older Islamic literature edit

In Shaytonning tangriga isyoni, Fitrat portrays Shaitan, the devil, similar to the character known from the Quran and dīwān literature. However, Fitrat expands the plot into a "justified resistance" against the despot Allah. The quranic figures Zaynab bint Jahsh, a wife of Mohammed, and Zayd ibn Harithah are central to Zayid va Aynab ("Zaid and Zainab", 1928).[191] Yet, Fitrat's focus in this text is not on the question of adoption in Islam, but on the prophet's sexuality and the selfishness of Mohammed's prophecy.[192] The angels Harut and Marut are important to Zahraning imoni ("Zahra's belief", 1928). Both Meʼroj ("Mi'raj", 1928) and Rohbari najot are densely peppered with citations from the Quran.[191][39] In Qiyomat, Pochamir encounters Munkar and Nakir, but the numerous references to the Quran and the irreverence directed at Allah were only added under Soviet rule.[193]

In Bedil, Fitrat cites the Indo-Persian Sufi and poet Bedil, but even though the subject of the text is religious he abstains from exclamations like In schā'a llāh and the Basmala.[194]

References edit

  1. ^ Allworth 2002, p. 359.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Borjian 1999, p. 564–567
  3. ^ ФИТРАТ Рауф Рахимович, accessed 6 June 2021
  4. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 149
  5. ^ a b Allworth 2000, p. 7
  6. ^ Adeeb Khalid: The Bukharan Peopleʼs Soviet Republic in the Light of Muslim Sources. In: Die Welt des Islams, vol. 50, no. 3/4 (p. 335–361), 2010. p. 340
  7. ^ a b Rustam Shukurov, Muḣammadjon Shukurov, Edward A. Allworth (ed.); Sharif Jan Makhdum Sadr Ziyaʼ: The personal history of a Bukharan intellectual: the diary of Muḥammad-Sharīf-i Ṣadr-i Ẕiya. Brill; Leiden 2004; p. 323
  8. ^ Allworth 2000, p. 6
  9. ^ Baxtiyor Egamov: Fitrat va geografiya. In: Geography. Nature and Society, vol. 3, no. 1 (p. 24–30), 2020, ISSN 2181-0834. p. 26
  10. ^ Allworth 2000, p. 6f
  11. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 71
  12. ^ Begali Qosimov: Abdurauf Fitrat (1886–1938), accessed 6 June 2021
  13. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 104
  14. ^ a b c d e f Khalid 1998, p. 111
  15. ^ a b Allworth 2002, p. 357
  16. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 106
  17. ^ Allworth 2000, p. 7f
  18. ^ a b c Sarfraz Khan: Muslim Reformist Political Thought. Revivalists, Modernists and Free Will. Routledge, London/New York 2003, ISBN 978-1-136-76959-7; p. 118f
  19. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 104–107
  20. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 107–109
  21. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 109–111
  22. ^ a b Sharifa Tosheva: The Pilgrimage Books of Central Asia. Routes and Impressions (19th and early 20th centuries). In: Alexandre Papas, Thierry Zarcone, Thomas Welsford (ed.): Central Asian Pilgrims. Hajj Routes and Pious Visits between Central Asia and the Hijaz (S. 234–249). Klaus Schwarz Verlag, Berlin 2012, ISBN 978-3-11-220882-3 (Islamkundliche Untersuchungen; vol. 308); p. 246
  23. ^ a b c d Kamoludin Abdullaev: Historical Dictionary of Tajikistan. Rowman & Littlefield, Lanham/London 2018, ISBN 978-1-5381-0251-0; p. 153
  24. ^ a b Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 111
  25. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 111–113; id.: ʻAbdurra'uf Fitrat in Istanbul. Quest for Freedom. De Gruyter, Berlin/Boston 2023 (ANOR Central Asian Studies vol. 22), p. 1-15.
  26. ^ Khalid 2015, p. 40
  27. ^ a b Khalid 1998, p. 108.
  28. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 113f
  29. ^ Allworth 2000, p. 21
  30. ^ a b c Kleinmichel 1993, p. 30
  31. ^ Allworth 1990, p. 144
  32. ^ Allworth 1990, p. 145
  33. ^ Kleinmichel 1993, p. 33
  34. ^ a b Dilorom Alimova: The Turkestan Jadids’ Conception of Muslim Culture. In: Gabriele Rasuly-Paleczek, Julia Katschnig: Central Asia on Display. Proceedings of the VII. Conference of the European Society for Central Asian Studies (p. 143–147; translated from Russian by Kirill F. Kuzmin and Sebastian Stride), Münster 2005; p. 145
  35. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 113
  36. ^ a b c d Sarfraz Khan: Muslim Reformist Political Thought. Revivalists, Modernists and Free Will. Routledge, London/New York 2003, ISBN 978-1-136-76959-7; p. 120
  37. ^ Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37 (p. 103–118), 2016. p. 116
  38. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 80
  39. ^ a b c Khalid 1998, p. 175
  40. ^ a b c d Khalid 1998, p. 291f
  41. ^ Christopher Fort: An Introduction to Choʻlpon and his Night and Day. In: Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon: Night and Day. Translated and with an Introduction by Christopher Fort (p. 1–43). Academic Studies Press, Boston 2020, ISBN 978-1-64469-048-2; p. 7
  42. ^ Khalid 2015, p. 41
  43. ^ Khalid 2015, p. 66
  44. ^ Allworth 2000, p. 35
  45. ^ Allworth 2000, p. 13
  46. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 85
  47. ^ Sarfraz Khan: Abdal Rauf Fitrat. In: Religion, State & Society, vol. 24, no. 2/3 (p. 139–157), 1996. p. 141, 152f
  48. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 89f
  49. ^ a b c Allworth 1990, p. 301
  50. ^ a b Edward A. Allworth: The Changing Intellectual and Literary Community. In: Edward A. Allworth: Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 349–396); p. 371
  51. ^ Allworth 1990, p. 174
  52. ^ Khalid 2015, p. 95
  53. ^ a b Khalid 1998, p. 293f
  54. ^ Khalid 2015, p. 102
  55. ^ Allworth 1990, p. 163
  56. ^ Khalid 2015, p. 104
  57. ^ Kleinmichel 1993, p. 155f
  58. ^ a b c William Fierman: Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. Mouton de Gruyter, Berlin/New York 1991, ISBN 3-11-012454-8 (Contributions to the sociology of languages, vol. 60). p. 235
  59. ^ a b c Sarfraz Khan: Muslim Reformist Political Thought. Revivalists, Modernists and Free Will. Routledge, London/New York 2003, ISBN 978-1-136-76959-7; p. 121
  60. ^ a b Sarfraz Khan: Abdal Rauf Fitrat. In: Religion, State & Society, vol. 24, no. 2/3 (p. 139–157), 1996. p. 153
  61. ^ Khalid 2015, p. 128
  62. ^ a b Allworth 2000, p. 14
  63. ^ a b Alyssa Moxley: The concept of traditional music in Central Asia: From the Revolution to independence. In: Sevket Akyildiz, Richard Carlson (ed.): Social and Cultural Change in Central Asia: The Soviet legacy (p. 63–71). Routledge; London, New York 2013, ISBN 9781134495139; p. 64
  64. ^ Adeeb Khalid: Islam after Communism: Religion and Politics in Central Asia. University of California Press; Berkeley, Los Angeles, London 2007, ISBN 978-0-520-28215-5; p. 57f
  65. ^ Paolo Sartori: Ijtihād in Bukhara: Central Asian Jadidism and Local Genealogies of Cultural Change. In: Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 59, No. 1/2 (p. 193-226), 2016. p. 217–220
  66. ^ Hélène Carrère d’Encausse: The National Republics Lose Their Independence. In: Edward A. Allworth: Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 254–265), London 1989; p. 255
  67. ^ Khalid 2015, p. 154
  68. ^ a b Adeeb Khalid: Islam after Communism: Religion and Politics in Central Asia. University of California Press; Berkeley, Los Angeles, London 2007, ISBN 978-0-520-28215-5; p. 58
  69. ^ Allworth 2000, p. 15
  70. ^ Khalid 2015, p. 185
  71. ^ Khalid 2015, p. 241
  72. ^ Khalid 2015, p. 218
  73. ^ Khalid 2015, p. 323f
  74. ^ a b c Edward A. Allworth: Fitrat, Abdalrauf (Abdurauf). In: Steven Serafin: Encyclopedia of World Literature in the 20th Century: E-K (p. 119f), 1999; p. 119
  75. ^ a b c Allworth 2000, p. 17
  76. ^ a b Allworth 2000, p. 18
  77. ^ a b Allworth 2002, p. 16
  78. ^ Khalid 2015, p. 328f
  79. ^ Mansur Surush: Слёзы росы, трель соловья, садовника стон…, 18 May 2015, accessed 20 June 2021
  80. ^ Allworth 1990, p. 226
  81. ^ William Fierman: Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. Mouton de Gruyter, Berlin/New York 1991, ISBN 3-11-012454-8 (Contributions to the sociology of languages, vol. 60). p. 236
  82. ^ Khalid 2015, p. 378f
  83. ^ a b Allworth 2000, p. 26
  84. ^ Khalid 2015, p. 380
  85. ^ Khalid 2015, p. 381
  86. ^ William Fierman: Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. Mouton de Gruyter, Berlin/New York 1991, ISBN 3-11-012454-8 (Contributions to the sociology of languages, vol. 60). p. 245
  87. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 144–147
  88. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 147–152
  89. ^ Allworth 2002, p. 31
  90. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 152–154
  91. ^ Begali Qosimov: Maslakdoshlar. Behbudiy, Ajziy, Fitrat. Sharq, Toshkent 1994. p. 149, 154f
  92. ^ Allworth 1990, p. 229.
  93. ^ Christopher Fort: An Introduction to Choʻlpon and his Night and Day. In: Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon: Night and Day. Translated and with an Introduction by Christopher Fort (p. 1–43). Academic Studies Press, Boston 2020, ISBN 978-1-64469-048-2; p. 20
  94. ^ a b Kleinmichel 1993, p. 144
  95. ^ Baymirza Hayit: Die jüngste özbekische Literatur. In: Central Asiatic Journal, vol. 7, no. 2 (p. 119–152), 1962. p. 137
  96. ^ a b c d Shawn T. Lyons: Abdurauf Fitrat's Modern Bukharan Tragedy. In: Choi Han-woo: International Journal of Central Asian Studies; Volume 5 4 March 2016 at the Wayback Machine (PDF; 179 kB). The International Association of Central Asian Studies, 2000.
  97. ^ Edward A. Allworth: The Changing Intellectual and Literary Community. In: Edward A. Allworth: Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 349–396), Durham, London 1989; p. 390
  98. ^ Kleinmichel 1993, p. 16f
  99. ^ a b c d Bert G. Fragner: Traces of Modernisation and Westernisation? Some Comparative Considerations concerning Late Bukhāran Chronicles. In: Hermann Landolt, Todd Lawson: Reason and Inspiration in Islam: Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought. Essays in Honour of Hermann Landolt (p. 542–565), New York 2005; p. 555
  100. ^ Kleinmichel 1993, p. 132
  101. ^ Kleinmichel 2006, p. 128f
  102. ^ Kara 2002, p. 127f
  103. ^ Kara 2002, p. 128–132
  104. ^ Kara 2002, p. 133–137
  105. ^ The Bukhara Museum: Abdurauf Fitrat Memorial Museum. accessed 18 March 2011
  106. ^ Alexander Djumaev: Musical Heritage and National Identity in Uzbekistan. In: Ethnomusicology Forum, vol. 14, No. 2 (p. 165–184), 2005. p. 175
  107. ^ "Abdurauf Fitrat (1886-1938)". ziyouz.uz. Retrieved 7 April 2021.
  108. ^ Ali Attar: Nationale Identitätsfindung in Tadžikistan: Ein Interview mit Mohammaddshon Schukuri. In: Osteuropa, vol. 49, No. 6 (p. A290–A295), 1999. p. A293
  109. ^ Richard Foltz: Tajikistan: The Elusiveness of a National Consciousness. In: Yakov Rabkin, Mikhail Minakov (ed.): Demodernization: A Future in the Past (p. 261–285). Ibidem; Stuttgart, ISBN 978-3-8382-1140-4; p. 263
  110. ^ Shuhrat Baratov: Hero-making as ontological security practice: Tajikistan's identity politics and relations with Uzbekistan. Dissertation at the Australian National University, 2017. p. 90f
  111. ^ Zulkhumor Mirzaeva: "From Atheism to Anti-Colonialism: Fitrat's Writings from the 1910s to the 1930ies", In: International Journal of Recent Technology and Engineering, vol. 8, no. 3 (p. 3517–3525), 2019. p. 3519
  112. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Islam and the Russian Empire. Reform and Revolution in Central Asia. University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London 1988, ISBN 0-520-06504-2; p. 105
  113. ^ a b Hélène Carrère d’Encausse: Social and Political Reform. In: Edward A. Allworth: Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 189–206), Durham, London 1989; p. 205
  114. ^ Sharifa Tosheva: The Pilgrimage Books of Central Asia. Routes and Impressions (19th and early 20th centuries). In: Alexandre Papas, Thierry Zarcone, Thomas Welsford (ed.): Central Asian Pilgrims. Hajj Routes and Pious Visits between Central Asia and the Hijaz (p. 234–249). Klaus Schwarz Verlag, Berlin 2012, ISBN 978-3-11-220882-3 (Islamkundliche Untersuchungen; vol. 308); p. 235f
  115. ^ a b c d Carrère d’Encausse 1965, p. 932f
  116. ^ Allworth 2002, p. 55
  117. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Islam and the Russian Empire. Reform and Revolution in Central Asia. University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London 1988, ISBN 0-520-06504-2; p. 106
  118. ^ Khalid 2015, p. 240f
  119. ^ Khalid 2015, p. 253
  120. ^ Khalid 2015: p. 54
  121. ^ Khalid 1998, p. 110
  122. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Islam and the Russian Empire. Reform and Revolution in Central Asia. University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London 1988, ISBN 0-520-06504-2; p. 106–112
  123. ^ Sarfraz Khan: Abdal Rauf Fitrat. In: Religion, State & Society, vol. 24, no. 2/3 (p. 139–157), 1996. p. 150
  124. ^ Khalid 1998, p. 145
  125. ^ Edward A. Allworth: The Focus of Literature. In: Edward A. Allworth (ed.): Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 189–206), Durham, London 1989; p. 425
  126. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Social and Political Reform. In: Edward A. Allworth (ed.): Central Asia, 120 Years of Russian Rule (p. 189–206), Durham, London 1989; p. 206
  127. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Islam and the Russian Empire. Reform and Revolution in Central Asia. University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London 1988, ISBN 0-520-06504-2; p. 113
  128. ^ Kleinmichel 1993, p. 199
  129. ^ Kleinmichel 1993, p. 145f
  130. ^ Hélène Carrère d’Encausse: Islam and the Russian Empire. Reform and Revolution in Central Asia. University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London 1988, ISBN 0-520-06504-2; p. 112
  131. ^ William Fierman: Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. Mouton de Gruyter, Berlin/New York 1991, ISBN 3-11-012454-8 (Contributions to the sociology of languages, vol. 60). p. 73, p. 236
  132. ^ Alisher Ilkhamov: Archeology of Uzbek Identity. In: Anthropology & Archeology of Eurasia, vol. 44, no. 4 (p. 10–36), 2006. p. 26
  133. ^ Khalid 2015, p. 68–70
  134. ^ Allworth 2002, p. 28
  135. ^ Salih Bıçakcı: Homeland and Nation on the Stage. A Review of Watan Concept in Abdalrauf Fitrat and Namık Kemal. In: OAKA, vol. 1, no. 2 (p. 149–161), 2006. p. 154
  136. ^ Kleinmichel 1993, p. 146
  137. ^ Allworth 2000, p. 29–33
  138. ^ Allworth 2000, p. 23, 30
  139. ^ Allworth 2000, p. 23
  140. ^ Allworth 2000, p. 24
  141. ^ Allworth 2000, p. 33–35
  142. ^ Allworth 2000, p. 20
  143. ^ Allworth 2000, p. 44–68
  144. ^ Allworth 2002, p. 6–10
  145. ^ Khalid 2015, p. 54
  146. ^ a b Khalid 2015, p. 306
  147. ^ Fierman 1991, p. 73
  148. ^ Yoqub Siddiqovich Sayidov: The Role of Turkistan Jadids in the Formation and Development of the Uzbek National Language. In: IMPACT. International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature, vol. 3, No. 9 (S. 79–85), 2015. p. 80–83
  149. ^ Khalid 2015, p. 258f
  150. ^ a b Khalid 2015, p. 299
  151. ^ Ryan Brasher: Ethnic Brother or Artificial Namesake? The Construction of Tajik Identity in Afghanistan and Tajikistan. In: Berkeley Journal of Sociology, vol. 55 (S. 97–120), 2011. p. 107
  152. ^ Allworth 2002, p. 107
  153. ^ Samuel Hodgkin: Classical Persian canons of the revolutionary press: Abū al-Qāsim Lāhūtīʼs circles in Istanbul and Moscow. In: Hamid Rezaei Yazdi, Arshavez Mozafari (ed.): Persian Literature and Modernity. Production and Reception. Routledge, London/New York 2018, ISBN 9780429999611 (e-book)
  154. ^ Khalid 2015, p. 291–315
  155. ^ Fierman 1991, p. 153
  156. ^ Fierman 1991, p. 63, 65
  157. ^ Khalid 2015, p. 263f
  158. ^ Fierman 1991, p. 67f
  159. ^ Allworth 2002, p. 105
  160. ^ Khalid 1998, p. 226
  161. ^ Khalid 1998, p. 174
  162. ^ Reinhard Eisener: Auf den Spuren des tadschikischen Nationalismus, Berlin 1991 (ethnizitaet und gesellschaft occasional papers; vol. 30); p. 18.
  163. ^ Allworth 2000, p. 16; Allworth 1990, p. 226
  164. ^ Allworth 2000, p. 27
  165. ^ Alexander Djumaev:Power Structures, Culture Policy, and Traditional Music in Soviet Central Asia. In: Yearbook for Traditional Music, vol. 25 (p. 43–50), 1993. p. 47f
  166. ^ Jean During: Authority and Music in the Cultures of Inner Asia. In: Ethnomusicology Forum, vol. 14, No. 2 (p. 143–164), 2005. p. 147
  167. ^ Alexander Djumaev: Musical Heritage and National Identity in Uzbekistan. In: Ethnomusicology Forum, vol. 14, No. 2 (p. 165–184), 2005. p. 171f
  168. ^ Alexander Djumaev:Power Structures, Culture Policy, and Traditional Music in Soviet Central Asia. In: Yearbook for Traditional Music, vol. 25 (S. 43–50), 1993. p. 48
  169. ^ Allworth 2002, p. 189
  170. ^ Khalid 2015, p. 262
  171. ^ Christopher Fort: An Introduction to Choʻlpon and his Night and Day. In: Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon: Night and Day. Translated and with an Introduction by Christopher Fort (p. 1–43). Academic Studies Press, Boston 2020, ISBN 978-1-64469-048-2; p. 12
  172. ^ Allworth 2002, p. 24f, 358
  173. ^ a b Allworth 2002, p. 120
  174. ^ Allworth 2002, p. 19
  175. ^ Turaj Atabaki: Enlightening the People. The Practice of Modernity in Central Asia and its Trans-Caspian Dependencies. In: Gabriele Rasuly-Paleczek, Julia Katschnig: Central Asia on Display. Proceedings of the VII. Conference of the European Society for Central Asian Studies; Vol. 2 (p. 171–182). LIT, Münster 2005; p. 173
  176. ^ Allworth 2002, p. 14
  177. ^ a b Kleinmichel 1993, p. 31
  178. ^ Turaj Atabaki: Enlightening the People. The Practice of Modernity in Central Asia and its Trans-Caspian Dependencies. In: Gabriele Rasuly-Paleczek, Julia Katschnig: Central Asia on Display. Proceedings of the VII. Conference of the European Society for Central Asian Studies; Vol. 2 (p. 171–182). LIT, Münster 2005; p. 175
  179. ^ Allworth 2002, p. 25, 30, 37
  180. ^ Zulkhumor Mirzaeva: From Atheism to Anti-Colonialism: Fitrat's Writings from the 1910s to the 1930ies. In: International Journal of Recent Technology and Engineering, vol. 8, no. 3 (p. 3517–3525), 2019. p. 3518–3523
  181. ^ Allworth 2002, p. 179
  182. ^ Allworth 2002, p. 186
  183. ^ Allworth 2002, p. 190
  184. ^ Khalid 2015, p. 250
  185. ^ Kleinmichel 1993, p. 95
  186. ^ Kleinmichel 1993, p. 103
  187. ^ Allworth 2002, p. 20–22
  188. ^ Kleinmichel 1993, p. 104
  189. ^ Kleinmichel 1993, p. 114–118; Allworth 2002, p. 41–58
  190. ^ Allworth 2002, p. 38
  191. ^ a b Kleinmichel 1993, p. 119–123
  192. ^ Khalid 2015, p. 251f
  193. ^ Allworth 2002, p. 55, 57
  194. ^ Allworth 2002, p. 114

Works cited edit

  • Zaynabidin Abdirashidov: ʻAbdurra'uf Fitrat in Istanbul. Quest for Freedom. De Gruyter, Berlin/Boston 2023 (ANOR Central Asian Studies vol. 22).
  • Zaynabidin Abdirashidov: Known and Unknown Fiṭrat. Early Convictions and Activities. In: Acta Slavica Iaponica, vol. 37, 2016.
  • Edward A. Allworth: Uzbek Literary Politics. Mouton & Co., London/Den Haag/Paris 1964.
  • Edward A. Allworth: The Modern Uzbeks. From the Fourteenth Century to the Present. A Cultural History. Hoover Institution Press, Stanford 1990.
  • Edward A. Allworth: The Preoccupations of ʿAbdalrauf Fitrat, Bukharan nonconformist. An analysis and list of his writings. Das Arab. Buch, Berlin 2000.
  • Edward A. Allworth: Evading Reality. The Devices of ʿAbdalrauf Fitrat, modern Central Asian reformist. Brill, Leiden/Boston/Köln 2002.
  • Habib Borjian: Feṭrat, ʿAbd-al-Raʾūf Boḵārī. In: Encyclopædia Iranica; vol. 9: Ethé–Fish. Routledge, London/New York 1999, p. 564–567.
  • Hélène Carrère d’Encausse: Fiṭrat, ʿAbd al-Raʾūf. In: The Encyclopaedia of Islam. New Edition; Vol. 2: C–G. Brill, Leiden 1965, p. 932.
  • William Fierman: Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. Mouton de Gruyter, Berlin/New York 1991.
  • Halim Kara: Reclaiming National Literary Heritage: The Rehabilitation of Abdurauf Fitrat and Abdulhamid Sulaymon Cholpan in Uzbekistan. In: Europe-Asia Studies, vol. 54, No. 1, 2002, p. 123–142.
  • Adeeb Khalid: The Politics of Muslim Cultural Reform: Jadidism in Central Asia. University of California Press, Berkeley CA. 1998.
  • Adeeb Khalid: Making Uzbekistan: Nation, Empire, and Revolution in the Early USSR. Cornell University Press, Ithaca/London 2015, ISBN 978-0-8014-5409-7.
  • Sigrid Kleinmichel: Aufbruch aus orientalischen Dichtungstraditionen. Studien zur usbekischen Dramatik und Prosa zwischen 1910 und 1934. Akadémiai Kiadó, Budapest 1993.
  • Sigrid Kleinmichel: The Uzbek short story writer Fiṭrat's adaption of religious traditions. In: Glenda Abramson, Hilary Kilpatrick (ed.): Religious Perspectives in Modern Muslim and Jewish Literatures. Routledge, New York 2006.
  • Charles Kurzman: Modernist Islam, 1840–1940. A sourcebook. Oxford University Press, New York 2002.

abdurauf, fitrat, this, article, section, should, specify, language, english, content, using, lang, transliteration, transliterated, languages, phonetic, transcriptions, with, appropriate, code, wikipedia, multilingual, support, templates, also, used, january,. This article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why January 2024 Abdurauf Fitrat sometimes spelled Abdulrauf Fitrat or Abdurrauf Fitrat Uzbek Abdurauf Fitrat Abdurauf Fitrat 1886 4 October 1938 was an Uzbek author journalist politician and public intellectual in Central Asia under Russian and Soviet rule Abdurauf FitratAbdurauf Fitrat on an Uzbek stamp published in honour of his 110th birthday 1996 Born1886Bukhara Emirate of BukharaDied 1938 10 04 4 October 1938Tashkent Uzbek SSR Soviet UnionOccupationTeacher theorist politician educator writer and scholarLiterary movementJadidismSignatureFitrat made major contributions to modern Uzbek literature with both lyric and prose in Persian Turki and late Chagatai Beside his work as a politician and scholar in many fields Fitrat also authored poetic and dramatic literary texts Fitrat initially composed poems and authored essays and polemic prose in the Persian language but switched to a puristic Turkic tongue by 1917 Fitrat was responsible for the change to Uzbek as Bukhara s national language in 1921 before returning to writing texts in Tajik later during the 1920s In the early 1920s Fitrat took part in the efforts for Latinization of Uzbek and Tajik Fitrat was influenced by his studies in Istanbul during the early 1910s where he came into contact with Islamic reformism and authored several philosophical essays After returning to Central Asia he turned into an influential ideological leader of the local jadid movement In opposition to and in exile from the Bukharan emir he sided with the communists After the end of the emirate Fitrat accepted several posts in the government of the Bukharan People s Soviet Republic before he was forced to spend a year in Russia Later he taught at several colleges and universities and held a research position at the Academy of Sciences of the then Uzbek SSR During Stalin s Great Purge Fitrat was arrested and prosecuted for counter revolutionary and nationalist activities and finally executed in 1938 After his death his work was banned for decades Fitrat was rehabilitated in 1956 yet critical evaluation of his work has changed several times since While there are Tajik criticis that call the likes of Fitrat traitors other writers have given him the title of a martyr shahid particularly in independent Uzbekistan Contents 1 Naming variants 2 Life and Work 2 1 Education in Bukhara 2 2 Stay in Istanbul and Jadid leader 2 3 The final years of an emirate 2 4 Fitrat as statesman in the people s republic 2 5 Fitrat s career as a scholar 2 6 The end in the Great Purge 3 Legacy and criticism 4 Ideological and political classification 5 Work analysis 5 1 Statistical and thematical developments 5 2 Language and script 5 3 Nonfiction 5 4 Poetry 5 5 Drama 5 5 1 Avoidance of conflict in dialogue 5 5 2 Dramas of ambiguity 5 6 Satire and Nasreddinic figures 5 7 Incorporation of older Islamic literature 6 References 7 Works citedNaming variants editFitrat s name has a number of variation across forms and transliterations He mostly went by the pen name Fitrat فطرت Fiṭrat also transcribed as Fetrat or according to the Uzbek spelling reform of 1921 Pitrat This name derived from the Arabic term فطرة fiṭra meaning nature creation in Ottoman Turkish stood for the concept of nature and true religion In Central Asia however according to the Russian turkologist Lazar Budagov the same word was used to refer to alms given during Eid al Fitr In Persian and Tajik the notion of fitrat includes religion creation and wisdom Fitrat was used as a pen name before by the poet Fitrat Zarduz Samarqandi late 17th to early 18th centuries Abdurauf Fitrat s first known pseudonym was Mijmar taken from the Arabic مجمر miǧmar incensory 1 Fitrat s Arabic name is عبد الرؤوف بن عبد الرحيم ʿAbd ar Raʾuf b ʿAbd ar Raḥim sometimes rendered عبد الرئوف with Abdurauf as his proper name During his Istanbul period he preferred to add the nisba Bukharai The Bukharan to his name In reformed Arabic script Fitrat was depicted as فيطرەت or فيترەت The Turkic variant of the nasab is Abdurauf Abdurahim oʻgʻli Some of the many Russian variants of his name are Abdurauf Abdurahim ogly Fitrat Abdurauf Abdurakhim ogly Fitrat and Abd ur Rauf Abd ur Rauf Fitrats Soviet russified name is Abdurauf Abdurahimov Abdurauf Abdurakhimow 2 or omitting the component Abd Rauf Rahimovich Fitrat Rauf Rakhimovich Fitrat 3 The variant Fitratov Fitratov can also be found 4 In Uzbek Cyrillic script his name is to be depicted with Abdurauf Abduraҳim ygli Fitrat his name in modern Tajik is Abdurraufi Fitrat Abdurraufi Fitrat Fitrat sometimes bore the titles of hajji and professor Life and Work editEducation in Bukhara edit nbsp The Mir i Arab Madrasa in BukharaFitrat was born in 1886 he himself stated 1884 5 in Bukhara Little is known about his childhood which is according to Adeeb Khalid characteristic for Central Asian figures of this era 6 His father Abdurahimboy was a devout Muslim and a trader 7 who would leave the family in the direction of Margilan and later Kashgar 8 Fitrat came by most of his worldly education through his broadly read mother named Mustafbibi Nastarbibi or Bibijon according to varied sources 9 According to Edward A Allworth she brought him into contact with the works of Bedil Fuzuli Ali Shir Nava i and others 10 Abdurauf grew up with a brother Abdurahmon and a sister Mahbuba 11 Muhammadjon Shakuri suggests that Firat completed the hajj together with his father during his childhood After receiving education at a maktab type school Fitrat is said to have begone studies at the Mir i Arab Madrasa of Bukhara in 1899 and to have completed them in 1910 As Shakuri continues Fitrat travelled extensively through Russian Turkestan and the Emirate of Bukhara between 1907 and 1910 7 The literary scholar Begali Qosimov thinks that Fitrat studied in Bukhara until he was 18 and that he completed the hajj between 1904 and 1907 also visiting Turkey Iran India and Russia 12 According to Zaynobidin Abdurashidov it was in the beginning of the 20th century that Fitrat went on a pilgrimage through Asia to Mecca during which he spent some time in India where he earned some money for the journey home as a barber As per Abdurashidov Fitrat was already known as a poet then using the pen name Mijmar 13 Beside Shakuri also Khalid 14 and Allworth 15 mention the Mir i Arab Madrasa as Fitrat s place of study in Bukhara While studying at the madrasah Fitrat was also instructed in ancient Greek philosophy by his teacher 16 In his autobiography published in 1929 Fitrat wrote that Bukhara had been one of the darkest religious centres He had been a devout Muslim and initially in opposition to the reform movement of the Jadids usul i jadid new method 5 Fitrat himself never received basic education in that new method 17 According to Sadriddin Aini Fitrat was known as one of the most enlightened and commendable students of the time in Bukhara 18 whilst being effectively unknown outside the city until 1911 Abdurashidov s explanation of why Fitrat did not take part in the activities of the first group of jadids in Bukhara refers to the strict anti liberal regime under emir Abd al Ahad Khan Abdurashidov continues that Fitrat became interested in reformist ideas approximately in 1909 and suggests that this happened under the influence of the magazine Sirat i Mustakim by Mehmet Akif Ersoy Together with other magazines and newspapers this magazine circulated among Bukhara s students during this time 19 Beyond that Mahmudkhodja Behbudiy was a mentor to Fitrat 2 After completing his education Fitrat taught at a madrasah for a short period 18 Stay in Istanbul and Jadid leader edit Around 1909 jadid actors in Bukhara and Istanbul Constantinople built an organizational infrastructure in order to enable Bukharan students and teachers to study in the capital of the Ottoman empire According to reports Fitrat himself was involved in these activities 20 Thanks to a grant given by the secret society for the education of the children Tarbiyayi atfol which was financed by merchants 14 Fitrat himself was able to go to Istanbul He arrived there in spring of 1910 shortly after the very first group 21 Sometimes says Sarfraz Khan from the University of Peshawar Fitrat s departure to Turkey is described as an effort to flee from the persecution by the authorities after a conflict between Shia and Sunni Muslims in Bukhara in January 1910 18 Other authors date Fitrat s leaving to the year 1909 14 22 During Fitrat s stay in the Second Constitutional Era Istanbul was governed by the Young Turks These historical circumstances influenced Fitrat the activities and the general social surroundings of the Bukharan students in Istanbul heavily 23 24 What Fitrat did after his arrival in Istanbul is not known exactly According to Abdurashidov s analysis Fitrat was integrated in the Bukharan diasporic community he often gets mentioned as one of the founders of the benevolent society Buxoro ta mimi maorif he worked as a vendor at a bazaar as a street cleaner and as an assistant cook Apart from that he prepared for the entry exams at a madrasah which he according to Abdirashidov probably passed mid 1913 This allowed him to become one of the first students of the Vaizin madrasah which was founded in December 1912 and which used the new method Here he did not only receive lessons in Islamic science but also in Oriental literature 25 Other authors state that Fitrat spent the years between 1909 and 1913 studying at the Darulmuallimin a training institute for teachers 22 or at the University of Istanbul 24 During his stay Fitrat became acquainted with further Middle Eastern reform movements got into contact with the Pan Turanist movement and with emigrants from the Tsardom of Russia and turned into the leader of the jadids in Istanbul 2 26 He wrote several minor pieces in which he always in Persian language demanded reforms in the social and cultural life of Central Asia and a will to progress 27 His first texts were published in the Islamist newspapers Hikmet published by Sehbenderzade Filibeli Ahmed Hilmi and Sirat i Mustakim furthermore in Behbudiys Oyina and the Turkist Turk Yurdu 14 In his texts Fitrat pushed for the unity of all Muslims and portrayed Istanbul with the Ottoman sultan as the center of the Muslim world 28 Two of the three booklets Fitrat published during his stay in Istanbul the Debate between a Teacher from Bukhara and a European Munozara 1911 29 and the Tales of an Indian Traveller Bayonoti sayyohi hindi achieved great popularity in Central Asia 14 Munozara was translated into Turkestani Turkish by Hoji Muin from Samarkand in 1911 It was published in the Tsarist newspaper Turkiston viloyatining gazeti and later as a book 30 While the Persian version did not a Turkish version circulated in Bukhara as well The latter version was expanded by a foreword by Behbudiy 31 Behbudiy also translated Bayonoti sayyohi hindi into Russian 32 and he convinced Fitrat to expand Munozara by a plea to learn Russian 33 The outbreak of the First World War rendered Fitrat s completion of his studies in Istanbul impossible and forced him like many other Bukharan students to return to Transoxania prematurely 34 35 The final years of an emirate edit After his return to Bukhara Fitrat took an active role in the movement for reforms especially in the fight for new method schools and turned into the leader of the left wing of the local jadid movement 36 During Fitrat s stay in Istanbul Sayyid Mir Muhammad Alim Khan had taken over the throne of the Emirate of Bukhara after his father s death The new emir s announcements of sociopolitical reforms caused Fitrat to initially express his sympathy toward him and to urge the local ulama to support the emir s initiatives 37 As archive documents show it was in 1914 that Fitrat started to act in an amateur theater in Bukhara 38 According to Sadriddin Ayni at that time Fitrat s literary work revolutionised the cosmos of ideas in Bukhara 36 In 1915 in his work Oila Family Fitrat was one of the first reformers to write about the hard life of women in Turkestan 34 Another text written in this timeframe is a schoolbook about the history of Islam meant for use in reformed schools and a collection of patriotic poems In Rahbari najot The guide to salvation 1916 he explained his philosophy on the basis of the Qur an 36 39 He became a member of the Young Bukharans and met Fayzulla Khodzhayev in 1916 Subsequently his ties to panturkism grew stronger 36 and in 1917 Fitrat started to predominantly use a puristic Turkic tongue in his publications 40 In early 1917 he met the poet playwright novelist and translator Choʻlpon who went on to be one of his closest friends for the rest of his life 41 Until 1917 Fitrat and other members of his movement were hopeful that the Bukharan emir would take a leading role in the task of reforming Bukhara 42 However in April 1917 Fitrat had to flee the city because of the growing level of repression He firstly went to Samarkand 43 where in August edition 27 44 he became columnist and publisher of the newspaper Hurriyat 45 40 He stayed in this position until 1918 edition 87 46 In late 1917 together with Usmonxoʻja oʻgʻli 2 he penned a reformist agenda on behalf of the Central Committee of the Young Bukharan party In it he proposed the implementation of a constitutional monarchy under the leadership of the emir and with the sharia as the legal basis This programme was adopted by the Central Committee in January 1918 with minor changes 47 48 After Kolesov s unsuccessful campaign in March 1918 Fitrat went on to Tashkent then part of the Turkestan Autonomous Soviet Socialist Republic 23 where he worked in the Afghan consulate 49 and where he served as an organizer of the nationalist intellectuals 50 In Tashkent he founded the multi ethnic intellectual circle Chigʻatoy gurungi Chagataian discussion forum 2 During the next two years this was the breeding ground of a growing Chagataian nationalism 40 His text Temurning sogʻonasi Timur s mausoleum 1918 showed a turn towards Pan Turkism A son of a Turkic people and watcher of the border of Turan prays for the resurrection of Timur at his grave and the rebuilding of the Timurid Empire 51 After having been critical about the February Revolution and the Bolsheviks coming into power 52 the publication of secret treaties between the Tsardom Great Britain and France by the Bolsheviks and the decline of the Ottoman Empire made him realize who the real enemies of the Muslim and especially the Turkic world are As he thought the British now had the whole Arab world with the exception of Hejaz under their control and were enslaving 350 million Muslims Since he felt it was their duty to be enemies of the British Fitrat now supported the Soviets 53 54 This view provoked resistance by fellow activists like Behbudiy Ayni and others 55 Nevertheless in his analysis of Asian politics Sharq siyosati Eastern politics 1919 Fitrat argued for a strategic alliance between the Muslim world and Soviet Russia and against the politics of European powers which controlled India Egypt and Persia therefore especially against Britain 56 49 57 During his exile Fitrat and his party wing inside the Young Bukharans became members of the Communist Party of Bukhara In June 1919 he was elected into the Central Committee during the first party congress 58 Thereupon Fitrat worked in the party press taught in the first Soviet schools and institutes of higher education and edited the sociopolitical and literary journal Tong Dawn a publication of the Communist Party of Bukhara in April and May 1920 59 Sarfraz Khan suggests that by 1920 Fitrat had accepted that his reform ideas would not be transacted in the emirate Because of that he started to endorse the idea that the emirate should be replaced by a people s republic Together with his comrades he organized the Turkestan Bureau of the Young Bukharan Party under the leadership of Fayzulla Xo jayev which mobilized against the emir parallel to the Communist Party of Bukhara 60 Fitrat as statesman in the people s republic edit nbsp Fitrat s signature in the form فيطرەت on a 2 500 Soʻm banknote of the Bukharan People s Republic 1922 In September 1920 the Emir of Bukhara was overthrown by the Young Bukharans and the Red Army under Mikhail Frunze Fitrat returned to Bukhara in December 1920 with a scientific expedition whose goal was to collect Bukhara s rich cultural heritage 61 After that he took part in the state leadership of the new Bukharan People s Soviet Republic starting as the head of the national Waqf authority which administered pious foundations until 1921 59 later as foreign minister 1922 minister of education 1923 deputy chairman of the council for work of the Bukharan People s Soviet Republic and momentarily as minister for military and finances 1922 62 In March 1921 Fitrat ordered the language of instruction to be changed from Persian to Uzbek which also became the official language of Bukhara 23 The next year Fitrat sent 70 students to Germany so they could teach at the newly founded University of Bukhara after their return 2 During his time as minister for education Fitrat implemented changes in the instruction at madrasas 58 opened the School for Oriental Music 63 and supervised the gathering of the country s cultural heritage 64 With commentaries on fatwas and with guidelines regarding which sources of law local muftis should use Fitrat as minister for education also exerted some influence on jurisdiction 65 After their reunion with the communists Young Bukharans dominated the power structure of the people s republic Fitrat and like minded companions managed to coexist with the Bolsheviks for some time but Basmachi activists in the center and the east of the republic and a dispute about the presence of Russian troops overcomplicated the situation 60 Fitrat voiced his disapproval of Bolshevik misjudgments in Central Asian affairs in his Qiyomat The Last Judgment 1923 62 Together with the head of government Fayzulla Xo jayev he tried without success to ally with Turkey and Afghanistan to secure Bukhara s independence 66 Instigated by the Soviet plenipotentiary 67 the then political leaders with nationalist tendencies 68 including Fitrat but not Khodzhayev 2 were ousted and expulsed to Moscow on 25 June 1923 49 Fitrat s Chigʻatoy gurungi which the pro Soviets considered an antirevolutionary bourgeois nationalist organization was also closed down in 1923 59 Fitrat s career as a scholar edit nbsp The Lazarev Institute in 1838 according to reports in 1923 the location of Fitrat s work in exile now seat of the Armenian embassy in MoscowAfter Bukhara had lost its independence and changed side from nationalism and Muslim reformism to secular communism Fitrat wrote a number of allegories in which he criticized the new political system in his homeland 69 He had unavoidably withdrawn from politics and committed himself to teaching 2 Between 1923 and 1924 he spent 14 months in exile in Moscow 70 Little is known about Fitrat s time in Moscow even though he published important enlightenmental works such as Ro zalar Fasting in Ramadan and Shaytonning Tangriga Isyoni Satan s Revolt against God 1924 According to Uzbek scholars Fitrat worked at the Lazarev Institute of Oriental Languages in Moscow and later received the title of professor from the Institute for Oriental Studies at Petrograd St Petersburg University but according to Khalid there is no documentary evidence for these claims 71 After his return to Central Asia in September 1924 72 there was dispute between former Tashkent Young Communists around Akmal Ikramov and former Young Bukharans around Fayzulla Khodzhayev regarding Fitrat s persona in the newly established Uzbek SSR Khodzhayev stood up for Fitrat and was according to Adeeb Khalid at least partially responsible for Fitrat s freedom and ability to keep publishing Fitrat avoided serious involvement in the affairs of the new state and is said to have declined the option to teach at the Central Asian Communist University or to work permanently at the Commissariat of Education 73 Subsequently he taught at several colleges in the Uzbek SSR after 1928 2 at Samarkand University In the same year he became a member of the Academic Council of the Uzbek SSR 2 In his academic activity as historian of literature 74 he stayed true to his own beliefs rather than to the conformity demanded by the Communist Party 75 After 1925 this included criticism against the communist theory of national cultures in the supra ethnic structure of Central Asia 76 which brought him the reputation of a political subversive in Communist circles 77 The communists believed to recognize hidden messages in Fitrat s works and accused him of political subversion 77 Meanwhile a new generation of Soviet writers had formed in Uzbekistan s literary scene 78 During this phase of his life Fitrat married the approximately 17 year old Fotimaxon a sister of Mutal Burhonov who would leave Fitrat after a short time 79 Fitrat wrote two works dealing with Central Asian Turk languages in 1927 and 1928 in which he denied the necessity to segregate Soviet Central Asia along ethnic lines Around this time Communist ideologues the next generation of writers and the press began criticizing Fitrat s perspective towards questions of nationality and labelling his way of presenting classics of Chagataian literature as nationalist thus non Soviet This Chagataiism would later be one of the heaviest accusations against Fitrat 80 81 In this campaign Jalil Boyboʻlatov a chekist who had pursued Fitrat since the time of the Bukharan People s Soviet Republic and now analyzed Fitrat s writings on the history of literature was a pivotal character 82 Even Fitrat s several literary pieces in support of the anti religious campaigns which culminated in 1926 28 could not outweigh the allegations raised against him Fitrat wrote his last book with political relevance on Emir Alim Khan in Persian Tajik in 1930 83 After 1932 Fitrat became a powerful control instance of political and social activity in his homeland 76 Fitrat felt the necessity to acquaint the following generation of literates with the traditional rules of prosody aruz since by the 1930s the Uzbek language had become emphatically contemporary and ruralist and therefore detached from historical poetry 84 From 1932 onwards writers had to be member of the writers union in order to have their texts published During this time Fitrat wrote a poem in praise of cotton which was published in a Russian language anthology Apart from this instance Fitrat was technically excluded from the press and dedicated himself to teaching He eventually received the title of professor from the Institute of Language and Literature in Tashkent 85 but in the mid 1930s he was attacked by his students on a regular basis 86 His last play Toʻlqin the wave 1936 was a protest against the practice of censorship 75 The end in the Great Purge edit On the night of 23 April 1937 Fitrat s home was paid a visit by NKVD forces and Fitrat was arrested the following day 87 For over 40 years his further fate was unknown to the public Only the release of archive material during the era of glasnost revealed the circumstances of Fitrat s disappearance 2 nbsp Decision of the Supreme Court of the Soviet Union 5 October 1938Fitrat was suspected to be a member of a counter revolutionary nationalist organization who had tried to recruit young writers for his ideas who had compiled texts in the spirit of counter revolutionary nationalism and who had striven for splitting off a bourgeois Turanic state from the Soviet Union He was prosecuted as one of the founders and leaders of the counter revolutionary nationalist jadidism and as an organizer of a nationalist pan Turkic counter revolutionary movement against the party and the Soviet government according to articles 67 and 66 1 of the criminal code of the Uzbek SSR Referring to archival documents Begali Qosimov reports that these and further allegations were investigated for months and finally Fitrat was also accused of treason according to article 57 1 88 According to secret files Fitrat broke during questioning and was willing to admit any ideological crime 89 The case was discussed on 4 October 1938 by the Military Collegium of the Supreme Court of the Soviet Union whereupon according to the transcript a 15 minutes long show trial took place the following day without hearing witnesses The trial ended with Fitrat s sentence to death by a firing squad and confiscation of all goods Archival documents show that the execution was carried out on 4 October 1938 thus on the day before his conviction 90 Said archival documents also show that at the time of his arrest Fitrat was living together with his mother his 25 year old wife Hikmat and his 7 year old daughter Sevar in the mahallah of Guliston in the city of Tashkent His wife was arrested together with Fitrat but released in January 1938 1957 after Fitrat s rehabilition an apology was communicated to her 91 Legacy and criticism editIn the beginning the Soviet Union discouraged the memory of Fitrat and his followers After the celebrations at Ali Shir Nava i s 500th birthday according to the Islamic calendar in 1926 the Soviets held another celebration in the year of 1941 during Nava i s 500th birthday according to the solar calendar Instead of remembering a master of Chagatai literature these celebrations remembered the father of Uzbek literature and were labelled as the triumph of Leninist Stalinist nationality politics 92 Fitrat s texts were banned until Stalin s death like those of the other Uzbekistani literates who became victims of the Great Purge in October 1938 Nevertheless they were circulating among students and intellectuals 93 In the Third Reich Hind ixtilolchilari was published again in 1944 with the participation of Annemarie von Gabain for the purpose of anti Soviet propaganda 94 95 While he was posthumously rehabilitated in 1956 96 due to the activity of the critic Izzat Sulton 97 and his achievements in the areas of literature and education now recognized the Soviet press continued criticizing him for his liberal and the Tajiks for his Turkophile tendencies Almost all his works remained banned until perestroika 2 However some copies of Fitrat s dramas were preserved in academic libraries 98 For a long time Fitrat was remembered as an Uzbek or Turkish nationalist 99 While his prose started being recognized by Uzbek scholars of literature in the 1960s and 70s 100 and several stories were once again published explicitly negative comments were still in circulation up to the 80s Even in the 90s sources on Fitrat in Uzbekistan were still scarce Only after 1989 several works of Fitrat were printed in Soviet magazines and newspapers 101 According to Halim Kara s studies three historical periods of Fitrat s rehabilitation can be distinguished in Uzbekistan In the course of de Stalinization the then First Secretary of the Uzbek Central Committee of the Communist Party of Uzbekistan Nuritdin Mukhitdinov announced the rehabilitation of Fitrat and other Jadid writers however unlike Abdulla Qodiriy Fitrat did not receive an ideological reassessment Fitrat was still portrayed as a bourgeois nationalist and opponent to socialist ideology This picture was also drawn in the Uzbek Soviet Encyclopedia which was published between 1971 and 1980 102 The second period corresponds with the time of perestroika Due to Temur Poʻlatov s call the Uzbek Writers Union built a commission in 1986 whose task was to investigate Choʻlpon s and Fitrat s literary heritage The allegations against Fitrat of before essentially were not removed but the pro Soviet phase of his oeuvre was now acknowledged Certain texts particularly those written under Bolshevik power were republished with commentaries by literature critics as supplement The reevaluation of Fitrat s controversial works in the light of Marxist Leninist ideology which was initially planned by the commission could according to Kara not be carried out under the control of the conservative government of the Uzbek SSR of that time However the commission s conclusions and the principle of glasnost made further discourse possible A group of conservative writers like Erkin Vohidov tried to bring Fitrat s texts into accordance with the applicable principles of Soviet literary politics and to explain the ideological errors as misunderstanding or lack of knowledge of Marxist Leninist ideology Another group around the literary critics Matyoqub Qoʻshjonov and Naim Karimov demanded Fitrat s full rehabilitation and the unreserved republication of his writings For them Fitrat s work was not ideologically inadmissible Instead the importance for the cultural heritage and for the development of a national literature were articulated in this pro Uzbek trend 103 As Shawn T Lyons showed during perestroika also parts of the general public demanded a complete clarification of the circumstances of Fitrat s disappearance and his full rehabilitation Contrary to the line of the party Izzat Sulton classified Fitrat as an important advocate of Soviet socialism 96 The third period Kara analyzed is the Republic of Uzbekistan in independence The decolonization and de Sovietization of Uzbek national discourses led to Fitrat s works being published again uncensored In 1991 the Uzbek government awarded the State Prize of Literature to Fitrat and Choʻlpon in recognition of their contribution to the development of modern Uzbek literature and national identity Fitrat s dedication for an independent Turkestan received a new interpretation by the anti Russian Uzbek intelligentsia Now it was the lack of socialist properties that became highlighted According to Kara the Uzbek literary elite actually ignores or talks down the pro Soviet components in Fitrat s work As Kara explains distancing Fitrat s oeuvre from the changeable reality of his lifetime is a legacy of Soviet academia where either positive or negative properties of a person were exaggerated Kara suggests that this narrative strategy of seeing things in only black or white with a different backdrop has now been adopted by the Uzbeks 104 In 1996 Fitrat s native city of Bukhara dedicated the Abdurauf Fitrat Memorial Museum to the eminent public and political figure publicist scholar poet and expert on the history of the Uzbek and Tajik nations and their spiritual cultures 105 Alexander Djumaev noted in 2005 that in the recent past Fitrat had received a sanctified status in Uzbekistan and that he frequently got labelled as a martyr shahid 106 In several other Uzbek cities including the capital Tashkent streets or schools have been named after Fitrat 107 Not only Uzbeks but also a number of Tajiks claim Fitrat s literary legacy for themselves 2 Authors like Sadriddin Ayni and Mikhail Zand argue in favour of Fitrat s importance for the development of the Tajik language and especially of Tajik literature 99 Ayni for example called Fitrat a pioneer of Tajik prose According to the Encyclopaedia Iranica Fitrat was a pioneer of a simplified Persian literary language that circumvented traditional flourishing 2 Other Tajik commentators however condemned Fitrat for his Turkist tendency In an interview in 1997 Muhammadjon Shakuri professor at the Tajik Academy of Sciences referred to the fact that Tajik intellectuals joined the pan Turkic idea as a mistake and made them responsible for the discrimination of Tajiks during the territorial partitioning of Central Asia 108 Rahim Masov another member of the Tajik Academy of Sciences called Fitrat Khodzhayev and Behbudiy Tajik traitors 109 Tajik president Emomali Rahmon too has joined the narrative about Tajiks who denied the existence of their own nation 110 The fact that in 1924 Hind ixtilolchilari Indian rebels 1923 received an award by the Azerbaijani People s Commissariat for Education proofs that Fitrat s writings were appreciated beyond the limits of Transoxania 94 According to Fitrat s sister this work was translated into Indian languages and staged at theatres in India Its significance for the Indian fight for liberation was attested by Jawaharlal Nehru 111 Ideological and political classification editAccording to Helene Carrere d Encausse Fitrat was the ideological leader of the jadidist movement 112 The scholar of Islam Adeeb Khalid describes Fitrat s interpretation of history as recording of human progress 27 As with other reformers Fitrat was interested both in the glorious past of Transoxania as well as the present state of degradation which he observed 113 and which the jadidists became aware of through their stay abroad 114 Similarly to Jamal al Din al Afghani Fitrat was searching for reasons for the spiritual and temporal decay of the Muslim world Additionally both al Afghani and Fitrat saw it as the duty of the Muslims themselves to change the present state of things Fitrat who especially had an eye on the case of Bukhara saw the reason for the state of his native city in the development of Islam into a religion for the rich He proposed a reform of the education system and the introduction of a dynamic form of religion freed from phantasy ignorance and superstition in which single individuals would be in the focus 115 116 For Fitrat the Emirate of Bukhara was characterized by corruption abuse of power and violence 117 Fitrat criticized both the clerics ulama as well as the worldly rulers and the people 2 While the clerics had divided and therefore weakened the Muslim community the others had followed them and the emir like sheeps 113 According to Khalid Fitrat s writings from his days of exile in Moscow show a swing from anticlericalism to scepticism and irreligion 118 In one of the few surviving autobiographical statements by Fitrat dating from 1929 he explained that he had wanted to separate religion from superstition However as he continued he had realized that nothing remained of religion once it was separated from superstition which had led him towards irreligion dinsizliq 119 As per Khalid as early as in 1917 Fitrat had given up on Islamic reformism in favor of insistent Turkism 120 Fitrat s reformism did not aim at an orientation on Western cultures According to him the success of the West came out of originally Islamic principles 115 For example in Bayonoti ayyohi hindi he cites the words of the French historian Charles Seignobos on the greatness of the medieval Muslim civilization 121 In Sharq siyosati he wrote Up until today European imperialists have given nothing to the East but immorality and destruction 53 On the other hand Fitrat criticized heavily against the refusal of innovation coming from Europe by the Muslim leaders of Bukhara This cloak of ignorance prevented as per Fitrat that Islam could be defended by means of enlightenment 58 In 1921 Fitrat wrote that there were three kinds of Islam the religion from the Quran the religion of the ulama and the faith of the masses The last of these he described as superstition and fetishism the second of the aforementioned as hindered by outdated legalism Fitrat rejected the principle of taqlid in his world of thought knowledge should be exposed to intellectual critique Also it should be possible to obtain this knowledge with reasonable effort and it had to be helpful to humankind in modernity He was against sticking to a scholasticism that was of no assistance to humans in the modern world In Fitrat s view the task of regenerating the Muslim society required spiritual renovation and political and social revolution 122 For him taking part in these jadidist activities was the duty of every single Muslim 115 He argued in favor of reforms in family relations especially improvements in the status of women 115 Citing a hadith that it is every Muslim duty to pursue knowledge he argued for the importance of women s education in order for them to be able to pass on their knowledge to their children Based on the Quran and on hadiths he talked about the importance of hygiene and demanded that Russian or European teachers be recruited for a school of medicine in Bukhara 123 Additionally he deduced the backwardness of the Bukharan society from the practice of pederasty 124 روی وطن ز ناخنی قفلت جریحه دارآنها به یاد روی باطن کرده جان نثار Ruy i vatan ze nakhon i ghaflat jarihe darAnha be yad i ruy i batan karde jan nesar The face of Watan is scratched by the fingernails of carelessnessTo the face of your loved they gift their lines Abdurauf FitratFragment from the Tajik poem تازیانه ای تأديب Taziyane yi taʾdib The Curse of Premonition 1914 125 What Fitrat demanded was less a compromise between western and Islamic values and more a clean break with the past and a revolution of human concepts structures and relations with the end goal of freeing Dar al Islam from the infidels 126 As per Helene Carrere d Encausse Fitrat s revolutionary tone and his refusal of compromise were peculiarities that set him apart from other Muslim reformers such as al Afghani oder Ismail Gasprinsky 127 Fitrat was aware that the path toward social progress would be complicated and long According to the scholar Sigrid Kleinmichel he articulated this by projecting the revolutionary aims and arguments onto historical attempts at renewal whose outcome did not justify the effort 128 As their model Young Bukharans like Fitrat rather had examples of Muslim reformism especially from the late Ottoman empire than Marxism 68 The repeated use of India as setting for Fitrat s works is no coincidence Sigrid Kleinmichel identified several motives for this peculiarity the anti British orientation in the Indian struggle for independence while the Emir of Bukhara was drawn towards the British the movements broad possibilities for alliances the developing Indian national identity congruent ideas for the overcoming of backwardness like with Muhammad Iqbal and the pro Turkishness of parts of the Indian independence movement 129 Fitrat s ideas of a good Muslim and of a patriot were according to Carrere d Encausse closely linked to each other Moreover Fitrat pushed the idea of unity of all Muslims regardless of their affiliation to for example Shia or Sunni Islam 130 William Fierman however described Fitrat primarily as a Bukharan patriot who also had a strong identity as a Turk and less pronounced as a Muslim According to Fierman in the case of Fitrat the contradictions between pan Turkic and Uzbek identity can be identified As per Fitrat the Ottoman and Tatar Turkic languages had been on the receiving end of too much foreign influence Contrary to that the main goal of Fitrat s Uzbek language policies was to ensure the language s purity He did not want this ideal to be subordinated to Turkic unity Turkic unity according to Fitrat could only be achieved after purifying the language Fitrat wanted to take the Chagatai language as the basis for such a unified Turkic tongue 131 Ingeborg Baldauf called Fitrat the personification of Chaghatay nationality 132 Adeeb Khalid indicates the necessity of distinguishing the concept of Pan Turkism from the Turkism articulated by Central Asian intellectuals According to Khalid the Central Asian Turkism is celebrating the history of Turkestan and its very own historical heroes 133 While Soviet ideologues denounced Fitrat s Chagataiism as nationalist Edward A Allworth saw him as a convinced Internationalist since young age 75 who was forced to deny his opinions 134 Hisao Komatsu wrote that Fitrat was a patriotic Bukharan intellectual 99 but that his understanding of watan had changed over time Initially he had only referred to the city of Bukhara with this term but later he included the entire emirate and finally all of Turkestan 135 According to Sigrid Kleinmichel the accusations of nationalism and Pan Islamism against Fitrat have always been general never analytical 136 Work analysis editStatistical and thematical developments edit A list of the works of Abdurauf Fitrat compiled by Edward A Allworth covers 191 texts written during 27 years of active work between 1911 and 1937 Allworth sorts these texts into five subject categories Culture economy politics religion and society An analysis of all 191 texts has the following result 137 Number of Fitrat s texts by period and category Category 1911 1919 1920 1926 1927 1937 TotalCulture 24 48 50 123Economy 2 0 4 6Politics 28 9 2 39Religion 7 1 5 13Society 9 0 1 10Total 70 59 62 191Two thirds of Fitrat s works deal with the subject of culture broadly construed while some 20 percent of his texts deal with political matters which was his main subject in his early years The political texts mostly originate during his active engagement in the jadid movement and in the government of the Bukharan People s Soviet Republic After the creation of the Uzbek SSR and the Tajik ASSR in 1924 25 and especially after the Communist Party started exercising strong control over culture and society Fitrat wrote less on political matters Even though Communists accused Fitrat of deviating from the party line in his texts on culture they are decidedly less political than his earlier texts 138 According to Allworth the reason for the almost complete disappearance of texts on society after 1919 was a missing secure opportunity of discussing non orthodox interpretations 139 Fitrat reacted to restrictions on press freedom by stopping to freely express his political views in print 140 and by choosing subjects that followed Bolshevik notions of society 2 Questions of family and education were exclusively discussed before 1920 83 Some of the most important works of Fitrat from the 1920s are his poems examining group identity 74 Similar categorizations of Fitrat s work can be found in a list of 90 works in 9 categories from 1990 a list of 134 titles compiled by Ilhom Gʻaniyev in 1994 and Yusuf Avcis list from 1997 141 An issue is the disappearance of at least ten of Fitrat s works and the unclear dating of others for example of Muqaddas qon which was written sometime between 1917 and 1924 There are different dates for Munozara as well but according to Hisao Komatsu Allworth s dating of 1327 AH 1911 1912 can be called convincing 142 Like many Central Asians Fitrat started his writings with poems and later penned prose dramas journalistic works comedies political commentary studies on the history of literature and the politics of education as well as polemical and ideological writings 15 Fitrat republished many of his earlier works in a reworked form or translated into another language 143 Language and script edit According to Allworth Fitrat s first language was typically for an urban Bukharan of his time Central Asian Persian Tajik the traditional language of education was Arabic When Fitrat was in Istanbul Ottoman Turkish language and Persian were in use there Fitrat had a personal aversion to the broken Turki dialectal Uzbek in use in Tashkent which he taught himself out of a dictionary Contemporary analyses describe Fitrat s Turki as peculiar and speculate that he learned the language without prolonged contact with native speakers 144 Additionally according to Allworth Fitrat spoke Urdu and Russian 50 according to Adeeb Khalid however Fitrat did not speak any European language and he doubts that Fitrat had functional knowledge of Russian 145 Borjian sees the question of Fitrat s first language as open 2 Until the beginning of the political upheaval in Bukhara Fitrat had published nearly exclusively in Persian Tajik language His Persian writings of that time were as per Adeeb Khalid new not only in the sense of content but also because of their style simple direct and close to the spoken language 146 However in 1917 he changed over to a highly purist Turki in which he even explained some words in footnotes 40 The aim of Fitrat s Chigʻatoy gurungi was the creation of a unified Turkish language on the basis of Chagataian language and literature which was to be achieved by the distribution of the classic works of Navoiy and others and the purification from foreign influences from Arabic Persian and Russian on Turki 147 In an article titled Tilimiz Our language of 1919 Fitrat called the Uzbek language the unhappiest language of the world He defined its protection from external influence and the improvement of its reputation as additional goals to his target of purifying the literary language 148 In these days Fitrat denied that Persian was one of Central Asia s native languages 2 Assuming that the entire population of the region was Turkic notwithstanding the language they actually used in their everyday life was part of his Chagatayist body of thought 149 According to reports as minister of education Fitrat forbade the use of Tajik in his office 23 150 Literature about Fitrat suggests that a reason for his radical change from Persian to a Turkic language lies in the fact that the Jadid movement linked the Persian tongue to repressive regimes like the one of the Bukharan emir while Turkic languages were identified with Muslim that is Tatar and Ottoman reformism 151 In Bedil 1923 a bilingual work with passages in Persian and Turkic Fitrat presents an Uzbek tongue influencesd by the Ottoman language as a counterpart to the traditional Persian poetic language and therefore as a language suited for modernization 152 153 His partial return to Tajik during the 1920s can according to Borjian be ascribed to the end of Jadidism and the beginning of the suppression of Turkish nationalisms 2 Tajik national identity emerged later than was the case with Central Asia s Turks 154 Therefore the creation of the Tajik SSR in 1929 out of the Tajik ASSR which had been a part of the Uzbek SSR may Borjian have motivated Fitrat to return to writing in Tajik 2 In Khalid s perception this step was a kind of exile and an attempt to disprove the allegations of Pan Turkism 146 Fitrat himself named the promotion of Tajik drama as the motive 2 In Fitrat s time the Arabic alphabet was predominant not only as the script of Arabic language texts but also for texts in Persian and in Ottoman Turkish After 1923 in Turkestan a reformed Arabic alphabet with better identification of vowels came into use however it still could not accommodate the variety of vowels in the Turkic languages Fitrat obviously William Fierman did not interpret the Arabic alphabet as holy or as an important part of Islam 155 Already in 1921 during a congress in Tashkent he argued in favour of abolishing all forms of the Arabic letters apart from the initial form This would have made possible easier teaching learning and printing of texts Furthermore he wanted to abolish all letters which in Uzbek did not represent their own sound for example the ث Ṯaʾ In the end Fitrat s proposal of a fully phonetic orthography which also applied to Arabic loanwords was accepted Diacritical signs for vowels were introduced and the foreign letters were discontinued but the up to four forms of each letter for example ﻍ ﻏ ﻐ ﻎ survived 156 157 For Fitrat the differentiation between hard and soft sounds was the soul of Turkish dialects The demand to harmonize the orthography of foreign words according to the rules of vowel harmony was implemented in Bukhara and the ASSR Turkestan in 1923 even though many dialects did not know this differentiation 158 nbsp Extract out of Qiyomat here Qjamat in a version published in Uzbek Latin script here apparently strongly edited by the Soviet UnionUntil 1929 the alphabets of the Central Asian Turkic languages were Latinized Fitrat was a member of the Committee for the new Latin alphabet in Uzbekistan 159 and had significant impact on the latinization of Tajik whose Latin script he wanted to harmonize as much as possible with the Uzbek one 99 Cyrillic scripts as usual in Russian were implemented for Uzbek and Tajik only after Fitrat s death Nonfiction edit In Fitrat s oeuvre a series of nonfiction and educational publications can be found Rohbari najot The leader towards deliverance 1916 for example is an ethical treatise supporting the jadidist reforms with citations from the Quran 39 Another of his books deals with the topics of correct Islamic householding the parenting of children and the duties of husband and wife The work also argues against Polygyny 160 He also wrote on the history of Islam 161 the grammar of the Tajik language 162 and music 2 In the anthologies Eng eski turkiy adabiyot namunalari Examples from the oldest Turkic literature 1927 and Oʻzbek adabiyoti namunalari Examples of Uzbek literature 1928 which were directed at more advanced students Fitrat strongly diverged from the Communist line on nationality politics by denying a strict segregation between pure Uzbek literature and Central Asian literature in general 163 The article Eski maktablarni nima qilish kerak What should we do about the old schools 1927 brought him the attention of the GPU He was classified as a friend of the Basmachi movement which he however opposed 164 Other noteworthy nonfiction publications are Adabiyot qoidalari Theory of literature 1926 and Fors shoiri Umar Hayyom The Persian poet Omar Khayyam 1929 74 Fitrat s scholarly interest in Music particularly applied to shashmaqam In 1923 Fitrat entrusted Viktor Uspensky to record the entire Bukharan shashmaqam but without the original texts which to the greatest extent were in Persian This way Fitrat tried to turkify the Bukharan shashmaqam 165 or to present the heritage of Bukharan civilization as something Chagatai 150 A version of the Bukharan shashmaqam written by the composer Yunus Rajabiy in 1930 by order of Fitrat was based on Uzbek poetry and became popular more than thirty years later 166 Oʻzbek klassik musiqasi va uning tarixi Uzbek classical music and its history 1927 fabricated the basis of a national musicology His objective was to put the Uzbek national music into a context of ancient Turkic roots and to translate the common Central Asian musical heritage coined by Islamic Arabic or Persian culture into a part of Uzbek nationality without mentioning Tajik 167 63 According to Alexander Djumaev Oʻzbek klassik musiqasi va uning tarixi is more of a juridical document which created and consolidated a national cultural identity than it is a scientific source 168 Poetry edit Fitrat was influenced by classical poetry during his first creative phase in a way similar to Sadriddin Ayni 30 He wrote poems in Persian language from his adolescence first on religious subjects later for pedagogic reasons and in Turki Some of the traditional metres he used were Mathnawi and Ghazal 2 In Shaytonning tangriga isyoni Satan s rebellion against God 1924 Fitrat was one of the first Turki poets to use Turkic suffixes for tail rhymes along the usual internal rhymes 169 In 1918 Fitrat introduced the critique of the Perso Arabic system of prosody called aruz from Istanbul to Central Asia and demanded together with others the provision for Turkic metrics in Turkic poetry and the use of the meter called barmoq 170 171 Drama edit Allworth recognizes four different types of dialogue and drama in Fitrat s work Discussions with strangers 1911 1913 for example in Munozara and Bayonoti sayyohi hindi counseling with heroes from the past 1915 1919 Muqaddas qon and Temurning sogʻonasi allegorical dialogue 1920 1924 for example in Qiyomat and Shaytonning tangriga isyoni and dialectic 1926 1934 in Toʻlqin 172 Bedil unites elements of allegorical dialogue and the discussion with strangers 173 In his dramatic work Fitrat often uses the passive voice as genus verbi Using this technique he avoided having to name protagonists According to Allworth this and the use of homonyms created an effect of mystification which related to Allah having exclusive knowledge of all motives and deeds 174 Avoidance of conflict in dialogue edit The dispute a genre called munozara discussion in Uzbek is a traditional Islamic genre of literature that was present both in prose and in verse and which can be seen as the genre preceding theatre in Central Asia The form Fitrat chose in Munozara in which the side the author takes is evident was less valued in classic poetry 30 Like drama or short story the classic Turko Persian literature did not know the genre of dialogue 175 Illiterate bystanders sometimes mistook performances for reality 176 In Munozara Fitrat contrasted a progressive European with an arrogant madrasah teacher from Bukhara The European argues factually and in an instructional manner and is superior to the teacher even in the area of Islamic studies Finally the mudarris is convinced and recognizes the new method as supreme However it is not shown how this conversion came to be 177 Since the classic Turko Persian literature does not know real conflict but only discourse between master and disciple the conversation stays calm even though the teacher sometimes shows his anger In order to further reinforce his message Fitrat added an epilogue to the dialogue in which he demanded reforms from the emir many other reform dialogues did not have such an epilogue 178 Fitrat s method of having criticism of Bukharan society come from outside from a European and in neutral India was one of the few accepted possibilities He used a similar method in Bayonoti sayyohi hindi in which an Indian tourist recalls his experiences in Bukhara 177 Stylistically the work is strongly resemblant of the first Iranian novelist Zayn al Abedin Maraghei 14 Dramas of ambiguity edit In 1983 still before Fitrat s reinterpretation during perestroika Ahmad Aliev recognized an unconventional complexity in Fitrat s dramatic work 96 According to Edward A Allworth Fitrat s dramas from the years between 1922 and 1924 especially Qiyomat Bedil and Shaytonning tangriga isyoni are marked by subtleties and intended ambiguities 179 The reason for this can found in the political and social circumstances in which these works were written Through his choice of words Fitrat made his subversive messages accessible only to those privy to contemporary Central Asian literature while his anger found the form of indirect entertaining criticism 173 Zulkhumor Mirzaeva Alisher Navoiy University for Uzbek language and literature argued that in these works the Soviet censorship was deceived by an allegedly antireligious essence and that sociopolitical ideas were communicated that way While Fitrat was canonized as a master of atheist esthetics he actually conveyed other meanings simultaneously As per Mirzaeva it was only during Uzbekistan s independence that starting with Ninel Vladimirova a new interpretation of these works arose According to this reinterpretation Fitrat displayed the ignorance and russification of his time by critique and ridicule According to Mirzaeva s own analyses Fitrat smuggled his fight for national liberation in an atheistic shell 180 Shaytonning tangriga isyoni is sometimes described as short drama sometimes as epic poem dastan 181 According to Allworth Fitrat s polemic against Stalinism is packed up in an allegorical dialogue between angels and the devil 182 He interprets the use of the term Shaitan instead of Iblis or Azazel for the devil as an example for the allegorical nature the term is phonetically close to the name Stalin and was in fact used in Central Asia to invoke Joseph Stalin 183 Adeeb Khalid however disagrees and argues for reading the actual text and less between the lines 184 The historical drama Abulfayzxon Abulfaiz Khan last ruler of the Bukharan Janid dynasty of the Uzbek Khanate 1924 draws parallels between historical and contemporary upheaval and absolutisms in Bukhara and is held as first Uzbek tragedy 96 Satire and Nasreddinic figures edit nbsp Nasreddin statue in BukharaLike Abdulla Qodiriy and Gʻafur Gʻulom Fitrat increasingly used satiric concepts in his stories from the 1920s onwards Only a few years earlier prose had started gaining ground in Central Asia by including satirical elements reformers like Fitrat succeeded in winning over the audience These short stories were used in alphabetization campaigns where traditional characters and mindsets were presented in a new socially and politically relevant context 185 In order to stay similar to the structure of traditional anecdotes the writers refrained from direct agitation within the narration Instead they often added didactic epilogues where tradition would have demanded the summarized joke 186 After 1920 the victims of Fitrat s satire besides mistaken ideologues and cumbersome bureaucrats also included the Soviet rulers 187 Similarities to Nasreddin stories can be found in several of Fitrat s texts for example in Munozara Qiyomat and Oq mozor The white Tomb 1928 even though the actual Nasreddin figure is missing in the last text 188 In works like Qiyomat Fitrat mixed traditionally fantastical elements with parts of fairy tales historical or contemporary notions According to Sigrid Kleinmichel the confrontation of Pochamir the protagonist of Qiyomat an opium smoker like Nasreddin with the Last Judgment in a fever dream can be seen as a reference to Karl Marx words of the opium of the people Qiyomat was first reworked in 1935 which led to the loss of contemporary references Fitrat transferred the story into the time of Tsarist rule In the Soviet versions the focus of the story is no longer on the colonial oppression of the Tsarist era and the satiric presentation of life in the Soviet Union but on the criticism of religion 189 Due to its atheism the Communists later translated the text into several languages even though the satire originally was directed at Communist dogmas 2 Allworth sees a special humour and sense of wordplay in Qiyomat 190 Incorporation of older Islamic literature edit In Shaytonning tangriga isyoni Fitrat portrays Shaitan the devil similar to the character known from the Quran and diwan literature However Fitrat expands the plot into a justified resistance against the despot Allah The quranic figures Zaynab bint Jahsh a wife of Mohammed and Zayd ibn Harithah are central to Zayid va Aynab Zaid and Zainab 1928 191 Yet Fitrat s focus in this text is not on the question of adoption in Islam but on the prophet s sexuality and the selfishness of Mohammed s prophecy 192 The angels Harut and Marut are important to Zahraning imoni Zahra s belief 1928 Both Meʼroj Mi raj 1928 and Rohbari najot are densely peppered with citations from the Quran 191 39 In Qiyomat Pochamir encounters Munkar and Nakir but the numerous references to the Quran and the irreverence directed at Allah were only added under Soviet rule 193 In Bedil Fitrat cites the Indo Persian Sufi and poet Bedil but even though the subject of the text is religious he abstains from exclamations like In scha a llah and the Basmala 194 References edit Allworth 2002 p 359 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Borjian 1999 p 564 567 FITRAT Rauf Rahimovich accessed 6 June 2021 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 149 a b Allworth 2000 p 7 Adeeb Khalid The Bukharan Peopleʼs Soviet Republic in the Light of Muslim Sources In Die Welt des Islams vol 50 no 3 4 p 335 361 2010 p 340 a b Rustam Shukurov Muḣammadjon Shukurov Edward A Allworth ed Sharif Jan Makhdum Sadr Ziyaʼ The personal history of a Bukharan intellectual the diary of Muḥammad Sharif i Ṣadr i Ẕiya Brill Leiden 2004 p 323 Allworth 2000 p 6 Baxtiyor Egamov Fitrat va geografiya In Geography Nature and Society vol 3 no 1 p 24 30 2020 ISSN 2181 0834 p 26 Allworth 2000 p 6f Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 71 Begali Qosimov Abdurauf Fitrat 1886 1938 accessed 6 June 2021 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 104 a b c d e f Khalid 1998 p 111 a b Allworth 2002 p 357 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 106 Allworth 2000 p 7f a b c Sarfraz Khan Muslim Reformist Political Thought Revivalists Modernists and Free Will Routledge London New York 2003 ISBN 978 1 136 76959 7 p 118f Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 104 107 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 107 109 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 109 111 a b Sharifa Tosheva The Pilgrimage Books of Central Asia Routes and Impressions 19th and early 20th centuries In Alexandre Papas Thierry Zarcone Thomas Welsford ed Central Asian Pilgrims Hajj Routes and Pious Visits between Central Asia and the Hijaz S 234 249 Klaus Schwarz Verlag Berlin 2012 ISBN 978 3 11 220882 3 Islamkundliche Untersuchungen vol 308 p 246 a b c d Kamoludin Abdullaev Historical Dictionary of Tajikistan Rowman amp Littlefield Lanham London 2018 ISBN 978 1 5381 0251 0 p 153 a b Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 111 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 111 113 id ʻAbdurra uf Fitrat in Istanbul Quest for Freedom De Gruyter Berlin Boston 2023 ANOR Central Asian Studies vol 22 p 1 15 Khalid 2015 p 40 a b Khalid 1998 p 108 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 113f Allworth 2000 p 21 a b c Kleinmichel 1993 p 30 Allworth 1990 p 144 Allworth 1990 p 145 Kleinmichel 1993 p 33 a b Dilorom Alimova The Turkestan Jadids Conception of Muslim Culture In Gabriele Rasuly Paleczek Julia Katschnig Central Asia on Display Proceedings of the VII Conference of the European Society for Central Asian Studies p 143 147 translated from Russian by Kirill F Kuzmin and Sebastian Stride Munster 2005 p 145 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 113 a b c d Sarfraz Khan Muslim Reformist Political Thought Revivalists Modernists and Free Will Routledge London New York 2003 ISBN 978 1 136 76959 7 p 120 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 p 103 118 2016 p 116 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 80 a b c Khalid 1998 p 175 a b c d Khalid 1998 p 291f Christopher Fort An Introduction to Choʻlpon and hisNight and Day In Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon Night and Day Translated and with an Introduction by Christopher Fort p 1 43 Academic Studies Press Boston 2020 ISBN 978 1 64469 048 2 p 7 Khalid 2015 p 41 Khalid 2015 p 66 Allworth 2000 p 35 Allworth 2000 p 13 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 85 Sarfraz Khan Abdal Rauf Fitrat In Religion State amp Society vol 24 no 2 3 p 139 157 1996 p 141 152f Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 89f a b c Allworth 1990 p 301 a b Edward A Allworth The Changing Intellectual and Literary Community In Edward A Allworth Central Asia 120 Years of Russian Rule p 349 396 p 371 Allworth 1990 p 174 Khalid 2015 p 95 a b Khalid 1998 p 293f Khalid 2015 p 102 Allworth 1990 p 163 Khalid 2015 p 104 Kleinmichel 1993 p 155f a b c William Fierman Language Planning and National Development The Uzbek Experience Mouton de Gruyter Berlin New York 1991 ISBN 3 11 012454 8 Contributions to the sociology of languages vol 60 p 235 a b c Sarfraz Khan Muslim Reformist Political Thought Revivalists Modernists and Free Will Routledge London New York 2003 ISBN 978 1 136 76959 7 p 121 a b Sarfraz Khan Abdal Rauf Fitrat In Religion State amp Society vol 24 no 2 3 p 139 157 1996 p 153 Khalid 2015 p 128 a b Allworth 2000 p 14 a b Alyssa Moxley The concept of traditional music in Central Asia From the Revolution to independence In Sevket Akyildiz Richard Carlson ed Social and Cultural Change in Central Asia The Soviet legacy p 63 71 Routledge London New York 2013 ISBN 9781134495139 p 64 Adeeb Khalid Islam after Communism Religion and Politics in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 2007 ISBN 978 0 520 28215 5 p 57f Paolo Sartori Ijtihad in Bukhara Central Asian Jadidism and Local Genealogies of Cultural Change In Journal of the Economic and Social History of the Orient vol 59 No 1 2 p 193 226 2016 p 217 220 Helene Carrere d Encausse The National Republics Lose Their Independence In Edward A Allworth Central Asia 120 Years of Russian Rule p 254 265 London 1989 p 255 Khalid 2015 p 154 a b Adeeb Khalid Islam after Communism Religion and Politics in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 2007 ISBN 978 0 520 28215 5 p 58 Allworth 2000 p 15 Khalid 2015 p 185 Khalid 2015 p 241 Khalid 2015 p 218 Khalid 2015 p 323f a b c Edward A Allworth Fitrat Abdalrauf Abdurauf In Steven Serafin Encyclopedia of World Literature in the 20th Century E K p 119f 1999 p 119 a b c Allworth 2000 p 17 a b Allworth 2000 p 18 a b Allworth 2002 p 16 Khalid 2015 p 328f Mansur Surush Slyozy rosy trel solovya sadovnika ston 18 May 2015 accessed 20 June 2021 Allworth 1990 p 226 William Fierman Language Planning and National Development The Uzbek Experience Mouton de Gruyter Berlin New York 1991 ISBN 3 11 012454 8 Contributions to the sociology of languages vol 60 p 236 Khalid 2015 p 378f a b Allworth 2000 p 26 Khalid 2015 p 380 Khalid 2015 p 381 William Fierman Language Planning and National Development The Uzbek Experience Mouton de Gruyter Berlin New York 1991 ISBN 3 11 012454 8 Contributions to the sociology of languages vol 60 p 245 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 144 147 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 147 152 Allworth 2002 p 31 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 152 154 Begali Qosimov Maslakdoshlar Behbudiy Ajziy Fitrat Sharq Toshkent 1994 p 149 154f Allworth 1990 p 229 Christopher Fort An Introduction to Choʻlpon and hisNight and Day In Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon Night and Day Translated and with an Introduction by Christopher Fort p 1 43 Academic Studies Press Boston 2020 ISBN 978 1 64469 048 2 p 20 a b Kleinmichel 1993 p 144 Baymirza Hayit Die jungste ozbekische Literatur In Central Asiatic Journal vol 7 no 2 p 119 152 1962 p 137 a b c d Shawn T Lyons Abdurauf Fitrat s Modern Bukharan Tragedy In Choi Han woo International Journal of Central Asian Studies Volume 5 Archived 4 March 2016 at the Wayback Machine PDF 179 kB The International Association of Central Asian Studies 2000 Edward A Allworth The Changing Intellectual and Literary Community In Edward A Allworth Central Asia 120 Years of Russian Rule p 349 396 Durham London 1989 p 390 Kleinmichel 1993 p 16f a b c d Bert G Fragner Traces of Modernisation and Westernisation Some Comparative Considerations concerning Late Bukharan Chronicles In Hermann Landolt Todd Lawson Reason and Inspiration in Islam Theology Philosophy and Mysticism in Muslim Thought Essays in Honour of Hermann Landolt p 542 565 New York 2005 p 555 Kleinmichel 1993 p 132 Kleinmichel 2006 p 128f Kara 2002 p 127f Kara 2002 p 128 132 Kara 2002 p 133 137 The Bukhara Museum Abdurauf Fitrat Memorial Museum accessed 18 March 2011 Alexander Djumaev Musical Heritage and National Identity in Uzbekistan In Ethnomusicology Forum vol 14 No 2 p 165 184 2005 p 175 Abdurauf Fitrat 1886 1938 ziyouz uz Retrieved 7 April 2021 Ali Attar Nationale Identitatsfindung in Tadzikistan Ein Interview mit Mohammaddshon Schukuri In Osteuropa vol 49 No 6 p A290 A295 1999 p A293 Richard Foltz Tajikistan The Elusiveness of a National Consciousness In Yakov Rabkin Mikhail Minakov ed Demodernization A Future in the Past p 261 285 Ibidem Stuttgart ISBN 978 3 8382 1140 4 p 263 Shuhrat Baratov Hero making as ontological security practice Tajikistan s identity politics and relations with Uzbekistan Dissertation at the Australian National University 2017 p 90f Zulkhumor Mirzaeva From Atheism to Anti Colonialism Fitrat s Writings from the 1910s to the 1930ies In International Journal of Recent Technology and Engineering vol 8 no 3 p 3517 3525 2019 p 3519 Helene Carrere d Encausse Islam and the Russian Empire Reform and Revolution in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 1988 ISBN 0 520 06504 2 p 105 a b Helene Carrere d Encausse Social and Political Reform In Edward A Allworth Central Asia 120 Years of Russian Rule p 189 206 Durham London 1989 p 205 Sharifa Tosheva The Pilgrimage Books of Central Asia Routes and Impressions 19th and early 20th centuries In Alexandre Papas Thierry Zarcone Thomas Welsford ed Central Asian Pilgrims Hajj Routes and Pious Visits between Central Asia and the Hijaz p 234 249 Klaus Schwarz Verlag Berlin 2012 ISBN 978 3 11 220882 3 Islamkundliche Untersuchungen vol 308 p 235f a b c d Carrere d Encausse 1965 p 932f Allworth 2002 p 55 Helene Carrere d Encausse Islam and the Russian Empire Reform and Revolution in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 1988 ISBN 0 520 06504 2 p 106 Khalid 2015 p 240f Khalid 2015 p 253 Khalid 2015 p 54 Khalid 1998 p 110 Helene Carrere d Encausse Islam and the Russian Empire Reform and Revolution in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 1988 ISBN 0 520 06504 2 p 106 112 Sarfraz Khan Abdal Rauf Fitrat In Religion State amp Society vol 24 no 2 3 p 139 157 1996 p 150 Khalid 1998 p 145 Edward A Allworth The Focus of Literature In Edward A Allworth ed Central Asia 120 Years of Russian Rule p 189 206 Durham London 1989 p 425 Helene Carrere d Encausse Social and Political Reform In Edward A Allworth ed Central Asia 120 Years of Russian Rule p 189 206 Durham London 1989 p 206 Helene Carrere d Encausse Islam and the Russian Empire Reform and Revolution in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 1988 ISBN 0 520 06504 2 p 113 Kleinmichel 1993 p 199 Kleinmichel 1993 p 145f Helene Carrere d Encausse Islam and the Russian Empire Reform and Revolution in Central Asia University of California Press Berkeley Los Angeles London 1988 ISBN 0 520 06504 2 p 112 William Fierman Language Planning and National Development The Uzbek Experience Mouton de Gruyter Berlin New York 1991 ISBN 3 11 012454 8 Contributions to the sociology of languages vol 60 p 73 p 236 Alisher Ilkhamov Archeology of Uzbek Identity In Anthropology amp Archeology of Eurasia vol 44 no 4 p 10 36 2006 p 26 Khalid 2015 p 68 70 Allworth 2002 p 28 Salih Bicakci Homeland and Nation on the Stage A Review ofWatanConcept in Abdalrauf Fitrat and Namik Kemal In OAKA vol 1 no 2 p 149 161 2006 p 154 Kleinmichel 1993 p 146 Allworth 2000 p 29 33 Allworth 2000 p 23 30 Allworth 2000 p 23 Allworth 2000 p 24 Allworth 2000 p 33 35 Allworth 2000 p 20 Allworth 2000 p 44 68 Allworth 2002 p 6 10 Khalid 2015 p 54 a b Khalid 2015 p 306 Fierman 1991 p 73 Yoqub Siddiqovich Sayidov The Role of Turkistan Jadids in the Formation and Development of the Uzbek National Language In IMPACT International Journal of Research in Humanities Arts and Literature vol 3 No 9 S 79 85 2015 p 80 83 Khalid 2015 p 258f a b Khalid 2015 p 299 Ryan Brasher Ethnic Brother or Artificial Namesake The Construction of Tajik Identity in Afghanistan and Tajikistan In Berkeley Journal of Sociology vol 55 S 97 120 2011 p 107 Allworth 2002 p 107 Samuel Hodgkin Classical Persian canons of the revolutionary press Abu al Qasim Lahutiʼs circles in Istanbul and Moscow In Hamid Rezaei Yazdi Arshavez Mozafari ed Persian Literature and Modernity Production and Reception Routledge London New York 2018 ISBN 9780429999611 e book Khalid 2015 p 291 315 Fierman 1991 p 153 Fierman 1991 p 63 65 Khalid 2015 p 263f Fierman 1991 p 67f Allworth 2002 p 105 Khalid 1998 p 226 Khalid 1998 p 174 Reinhard Eisener Auf den Spuren des tadschikischen Nationalismus Berlin 1991 ethnizitaet und gesellschaft occasional papers vol 30 p 18 Allworth 2000 p 16 Allworth 1990 p 226 Allworth 2000 p 27 Alexander Djumaev Power Structures Culture Policy and Traditional Music in Soviet Central Asia In Yearbook for Traditional Music vol 25 p 43 50 1993 p 47f Jean During Authority and Music in the Cultures of Inner Asia In Ethnomusicology Forum vol 14 No 2 p 143 164 2005 p 147 Alexander Djumaev Musical Heritage and National Identity in Uzbekistan In Ethnomusicology Forum vol 14 No 2 p 165 184 2005 p 171f Alexander Djumaev Power Structures Culture Policy and Traditional Music in Soviet Central Asia In Yearbook for Traditional Music vol 25 S 43 50 1993 p 48 Allworth 2002 p 189 Khalid 2015 p 262 Christopher Fort An Introduction to Choʻlpon and hisNight and Day In Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Choʻlpon Night and Day Translated and with an Introduction by Christopher Fort p 1 43 Academic Studies Press Boston 2020 ISBN 978 1 64469 048 2 p 12 Allworth 2002 p 24f 358 a b Allworth 2002 p 120 Allworth 2002 p 19 Turaj Atabaki Enlightening the People The Practice of Modernity in Central Asia and its Trans Caspian Dependencies In Gabriele Rasuly Paleczek Julia Katschnig Central Asia on Display Proceedings of the VII Conference of the European Society for Central Asian Studies Vol 2 p 171 182 LIT Munster 2005 p 173 Allworth 2002 p 14 a b Kleinmichel 1993 p 31 Turaj Atabaki Enlightening the People The Practice of Modernity in Central Asia and its Trans Caspian Dependencies In Gabriele Rasuly Paleczek Julia Katschnig Central Asia on Display Proceedings of the VII Conference of the European Society for Central Asian Studies Vol 2 p 171 182 LIT Munster 2005 p 175 Allworth 2002 p 25 30 37 Zulkhumor Mirzaeva From Atheism to Anti Colonialism Fitrat s Writings from the 1910s to the 1930ies In International Journal of Recent Technology and Engineering vol 8 no 3 p 3517 3525 2019 p 3518 3523 Allworth 2002 p 179 Allworth 2002 p 186 Allworth 2002 p 190 Khalid 2015 p 250 Kleinmichel 1993 p 95 Kleinmichel 1993 p 103 Allworth 2002 p 20 22 Kleinmichel 1993 p 104 Kleinmichel 1993 p 114 118 Allworth 2002 p 41 58 Allworth 2002 p 38 a b Kleinmichel 1993 p 119 123 Khalid 2015 p 251f Allworth 2002 p 55 57 Allworth 2002 p 114Works cited editZaynabidin Abdirashidov ʻAbdurra uf Fitrat in Istanbul Quest for Freedom De Gruyter Berlin Boston 2023 ANOR Central Asian Studies vol 22 Zaynabidin Abdirashidov Known and Unknown Fiṭrat Early Convictions and Activities In Acta Slavica Iaponica vol 37 2016 Edward A Allworth Uzbek Literary Politics Mouton amp Co London Den Haag Paris 1964 Edward A Allworth The Modern Uzbeks From the Fourteenth Century to the Present A Cultural History Hoover Institution Press Stanford 1990 Edward A Allworth The Preoccupations of ʿAbdalrauf Fitrat Bukharan nonconformist An analysis and list of his writings Das Arab Buch Berlin 2000 Edward A Allworth Evading Reality The Devices of ʿAbdalrauf Fitrat modern Central Asian reformist Brill Leiden Boston Koln 2002 Habib Borjian Feṭrat ʿAbd al Raʾuf Boḵari In Encyclopaedia Iranica vol 9 Ethe Fish Routledge London New York 1999 p 564 567 Helene Carrere d Encausse Fiṭrat ʿAbd al Raʾuf In The Encyclopaedia of Islam New Edition Vol 2 C G Brill Leiden 1965 p 932 William Fierman Language Planning and National Development The Uzbek Experience Mouton de Gruyter Berlin New York 1991 Halim Kara Reclaiming National Literary Heritage The Rehabilitation of Abdurauf Fitrat and Abdulhamid Sulaymon Cholpan in Uzbekistan In Europe Asia Studies vol 54 No 1 2002 p 123 142 Adeeb Khalid The Politics of Muslim Cultural Reform Jadidism in Central Asia University of California Press Berkeley CA 1998 Adeeb Khalid Making Uzbekistan Nation Empire and Revolution in the Early USSR Cornell University Press Ithaca London 2015 ISBN 978 0 8014 5409 7 Sigrid Kleinmichel Aufbruch aus orientalischen Dichtungstraditionen Studien zur usbekischen Dramatik und Prosa zwischen 1910 und 1934 Akademiai Kiado Budapest 1993 Sigrid Kleinmichel The Uzbek short story writer Fiṭrat s adaption of religious traditions In Glenda Abramson Hilary Kilpatrick ed Religious Perspectives in Modern Muslim and Jewish Literatures Routledge New York 2006 Charles Kurzman Modernist Islam 1840 1940 A sourcebook Oxford University Press New York 2002 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Abdurauf Fitrat amp oldid 1198878877, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.