fbpx
Wikipedia

Australian Aboriginal English

Australian Aboriginal English (AAE or AbE) is a dialect of English used by a large section of the Indigenous Australian (Aboriginal Australian and Torres Strait Islander) population. It is made up of a number of varieties which developed differently in different parts of Australia, and grammar and pronunciation differs from that of standard Australian English, along a continuum. Some of its words have also been adopted into standard or slang Australian English.

Australian Aboriginal English
RegionAustralia
Early forms
Latin (English alphabet)
Language codes
ISO 639-3
Glottologabor1240  code abandoned, but bibliography retained
AIATSIS[1]P4

General description

There are generally distinctive features of accent, grammar, words and meanings, as well as language use in Australian Aboriginal English,[2] compared with Australian English. Pronunciation is one of the fundamental differences: even where the words mean the same thing in both varieties of English, some Aboriginal people pronounce words and letters differently; letters may be overcompensated, left out or substituted. The language is also often accompanied by a lot of non-verbal cues.[3]

There exists a continuum of varieties of Aboriginal English, ranging from light forms, close to standard Australian English, to heavy forms, closer to Kriol. The varieties developed differently in different parts of Australia, by Aboriginal peoples of many language groups.[4][5] Kriol is a totally separate language from English, spoken by over 30,000 people in Australia.[6] Several features of AAE are shared with creole languages spoken in nearby countries, such as Tok Pisin in Papua New Guinea, Pijin in the Solomon Islands, and Bislama in Vanuatu.[citation needed]

Speakers have been noted to tend to change between different forms of AAE depending on whom they are speaking to, e.g. striving to speak more like Australian English when speaking to a non-Indigenous English-speaking person.[5] This is sometimes referred to as diglossia and is common among Aboriginal people living in major cities.[7]

AAE terms, or derivative terms, are sometimes used by the broader Australian community. Australian Aboriginal English is spoken among Aboriginal people generally, but is especially evident in what are called "discrete communities", i.e. ex-government or mission reserves such as the DOGIT communities in Queensland. Because most Aboriginal Australians live in urban and rural areas with strong social interaction across assumed rural and urban and remote divides, many urban people also use Aboriginal English.

Grammar

Auxiliary verbs

Aboriginal English does not make use of auxiliary verbs, such as to be and to have, or copulas to link things together. For example, the Aboriginal English equivalent of "We are working" would be "We workin'". Linguists do not regard this as "just dropping words out", but as a fundamental change to the way in which English is constructed.[8]

Pronouns

In Aboriginal English, particularly in northern Australia, the pronouns he and him may be used for females and inanimate objects in additional to the expected masculine case. This is also shared in standard English with the masculine pronouns possessing a neuter case, uncommonly (often historically) referring to an unspecified sex (e.g. one must brush his teeth). The distinction between he as the nominative form and him as the oblique form is not always observed, and him may be found as the subject of a verb.

Phonology

Sutton (1989) documents that some speakers of Aboriginal English in the area around Adelaide in South Australia have an uncommon degree of rhoticity, relative to both other AAE speakers and Standard Australian English speakers (which are generally non-rhotic). These speakers realise /r/ as [ɹ] in the preconsonantal postvocalic position – after a vowel but before another a consonant – within stems. For example: [boːɹd] "board", [t̠ʃɜɹt̠ʃ] "church", [pɜɹθ] "Perth"; but [flæː] "flour", [dɒktə] "doctor", [jɪəz] "years". Sutton speculates that this feature may derive from the fact that many of the first settlers in coastal South Australia – including Cornish tin-miners, Scottish missionaries, and American whalers – spoke rhotic varieties. Many of his informants grew up in Point Pearce and Point McLeay.[9]

Most Australian Aboriginal languages have three- or five-vowel systems, and these form the substrate for Aboriginal English vowel pronunciations, especially in more basilectal accents. More basilectal varieties tend to merge a number of vowels, up to the point of merging all Australian English vowels into the three or five vowels of a given speaker's native language. That said, the diphthongs, and especially the face and choice diphthongs, tend to be maintained in all but the heaviest accents, albeit they are frequently shortened.[10]

Although indigenous language and basilectal Aboriginal English vowel systems are small, there is a high degree of allophony. For example, vowels may be heavily fronted and raised in the presence of palatal consonants.[10]

Many Aboriginals, including those who speak acrolectal varieties of English and even those who do not speak an indigenous language, do not nasalize vowels before nasal consonants, unlike other Australian English speakers.[10]

Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller vowel space compared to Standard Australian English. The Aboriginal English vowel space tends to share the same lower boundary as indigenous language vowel spaces, but shares an upper boundary with Standard Australian English, thus representing an expansion upwards from the indigenous vowel space. There are other differences between acrolectal Aboriginal English and Standard Australian English vowel qualities, which tend to represent conservatism on the part of Aboriginal speakers.[10]

Lexicon

Balanda

Balanda is a word used by the Yolŋu people for European people; originally from the Makassar language, via the Malay "orang belanda" (Dutch person).[11]

Blackfella

Aboriginal people (particularly those in the Outback and in the Top End) often refer to themselves and other Aboriginals as "blackfellas". The Australian Kriol term for an Aboriginal is "blackbala", which comes from this term.

Business

Many Aboriginal people use the word business in a distinct way, to mean "matters". Funeral and mourning practices are commonly known as "sorry business". Financial matters are referred to as "money business", and the secret-sacred rituals distinct to each sex are referred to as "women's business" and "men's business".[12] "Secret women's business" was at the centre of the Hindmarsh Island Bridge controversy.

Camp

Many Aboriginal people refer to their house as their camp, particularly in Central Australia and the Top End of the Northern Territory.[citation needed]

Cheeky

"Cheeky" (or "tjiki") may be used to mean "sly, cunning, malicious, malevolent, spiteful, ill-disposed, ill- natured, mischievous, vicious, bad, wicked, [or] evil", so can be used to describe a person, dog, mosquito or snake, and "a cheeky bugger is a universal substitute for just about anything or anybody on earth".[13] It can be used to denote a dangerous or aggressive animal or person, so for instance could be used describe a dog that is likely to bite or attack.[14]

Country

The word "country" has special meaning for Aboriginal people; it has a "spiritual and philosophical dimension" by which they relate to a certain place. This meaning is now regarded to be part of Australian English, as it has become familiar to non-Indigenous Australians, for example in Welcome to Country ceremonies and the term connection to country, signifying the deep attachment to, and obligation to care for, the traditional lands of their group.[15][14][12]

Country (short for "countryman") can be used as a greeting or salutation for someone from one's own group or home location.

Dardy

Dardy originates in South-western Western Australia and means "cool", or really good.[16][17]

Deadly

Deadly is used by many Aboriginal people to mean excellent, or very good, in the same way that "wicked", "sick" or "awesome" is by many young English speakers.[14][12] Deadly Awards (aka Deadlys) were awards for outstanding achievement by Aboriginal and Torres Strait Islander people.

This usage is not exclusive to Aboriginal people. It is commonly heard in Ireland.[18]

Fella

In some forms of Aboriginal English, "fellow" (usually spelt fella, feller, fullah, fulla, etc.) is used in combination with adjectives or numerals, e.g. "big fella business" = "important business", "one-feller girl" = "one girl". This can give it an adverbial meaning, e.g. "sing out big fella" = "call out loudly". It is also used with pronouns to indicate the plural, e.g. "me fella" = "we" or "us", "you fella" = "you all". Other words include blackfella (an Aboriginal man) and whitefella (a white man).

Gammon

In Victorian era slang used by criminals, "gammon" was to swindle someone or cheat them,[19] used for example in the sense of creating a distraction while pickpocketing; or, more generally, nonsense, "humbug".[20] Its origin has been variously thought to be related to leg of cured ham known as gammon or the game of backgammon.[19][21]

The word is used across Australian Aboriginal communities, with its meaning given variously as inauthentic, cheap or broken;[20] to be pretending or joking; or just pathetic[21] or lame. Macquarie Dictionary's Australian Word Map ascribes six meanings, based on feedback from around the country, in which the word is used as several different parts of speech, mainly relating to deceit, joking, and false, but also to a lame (pathetic, bad) idea. As a verb ("gammon/gamin/gammin around") means to fool around, and may also be used as an expression equivalent to "As if!". The word is also used by non-Aboriginal people, and it has been noted that the PNG Tok Pisin word for liar is giaman or giamon.[22]

Gubbah

Gubbah, also spelt gubba, is a term used by some Aboriginal people to refer to white people or non-Aboriginal people.[12] The Macquarie Dictionary has it as "n. Colloq. (derog.) an Aboriginal term for a white man". Also, "gubba, n. Colloq. (derog.) 1. a white man. 2. a peeping tom. [Aboriginal: white demon]". A 1972 newspaper article suggested that the word is the "diminutive of garbage".[23]

It is said to be derived from "government", and while can be used derogatorily,[24] is also used to refer to friends as "gubba mates". Other words for white people are balanda (see above), migaloo,[25] and wadjela.[24]

Gunyah

Used in Nunga English (South Australia) to refer to non-Aboriginal people.[26]

Humbug

Whereas humbug in broader English (see Charles Dickens's Scrooge character) means nonsensical, or unimportant information, humbug in Aboriginal English means to pester with inane or repetitive requests. The Warumpi Band released an album entitled Too Much Humbug. In the Northern Territory, humbug is used by both black and white in this latter, Aboriginal way. The most commonly recognised definition of humbug refers to an Aboriginal person asking a relative for money. Humbugging can become a serious burden where the traditional culture is one of communal ownership and strong obligations between relatives.

Mob

Colloquially used to mean a group of Aboriginal people associated with an extended family group, clan group or wider community group, from a particular place or "Country". It is used to connect and identify the person and where they are from.[27] "My mob" means my people, or extended family.[14][12]

Mob is often used to refer to a language group, as in "that Warlpiri mob".[12]

Mob and mobs are also used to describe a lot of people or things when an actual number is not stated, and is usually associated with "big" or "biggest". Examples include, "There was a big mob (or the biggest mob) at the football." or "There was no moon, so we could see the biggest mobs of stars".

Rubbish

While "rubbish" as an adjective in many dialects of English means wrong, stupid, or useless, in the north of Australia, "rubbish" is usually used to describe someone who is too old or too young to be active in the local culture. Another use is meaning something is "not dangerous"; for example, non-venomous snakes are all considered to be "rubbish", while in contrast, venomous snakes are "cheeky". In both cases, "rubbish" approximately means "inert".

Yarn

Yarn is an English word for a long story, often with incredible or unbelievable events.[citation needed] Originally a sailors' expression, "to spin a yarn", in reference to stories told while performing mundane tasks such as spinning yarn.[28]

In Aboriginal English, the word is used as a verb (yarning), referring to a "conversational and storytelling style where Indigenous people share stories based on real experience and knowledge, from intimate family gatherings to formal public presentations".[29] A "yarning circle" is a way of passing on cultural knowledge and building respectful relationships within a group.[30] A 2021 article about Indigenous health communication says that yarning "includes repetition as a way to emphasise what is important in the message", and suggests that using the method can be useful in imparting health information.[31] Yarning circles have been introduced in men's and women's prisons across New South Wales, starting with Broken Hill Correctional Centre, in a bid to connect Indigenous inmates with their culture, and reduce reoffending and the high rates of incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander people.[32]

Unna

Often conjoined with the word "deadly", "unna" means "ain't it?".[14] It is used primarily by the Nunga (including Ngarrindjeri), Noongar, and Yolngu peoples.[12] This word is used frequently in the 1998 novel Deadly, Unna? by Phillip Gwynne.

Whitefella

In Aboriginal communities, particularly those in the outback and the Top End, Aboriginals often refer to white people as "whitefellas". In Australian Kriol, "waitbala" means "a white person" and comes from this word.

Other words

Some other words with particular meanings in Aboriginal English, or derived from an Aboriginal language, and/or pertaining to Aboriginal culture, include:[15][14][12]

See also

Footnotes

  1. ^ See Cleverman, TV series.

References

  1. ^ P4 Australian Aboriginal English at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  2. ^ Eades, Diana. "Aboriginal English". Retrieved 4 June 2011.
  3. ^ Working with Aboriginal people and communities: A practice resource (PDF). NSW Department of Community Services. Aboriginal Services Branch. February 2009. ISBN 978-1-74190-097-2.
  4. ^ Butcher, Andrew (2008). "Linguistic aspects of Australian Aboriginal English". Clinical Linguistics and Phonetics. 22 (8): 625–642. doi:10.1080/02699200802223535. PMID 18770096. S2CID 32763088.
  5. ^ a b Eades, Diana. "Aboriginal English", Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Mouton de Gruyter, 1996, p. 133–141.
  6. ^ Harris, John. "Linguistic responses to contact: Pidgins and creoles," The Habitat of Australia's Aboriginal Languages: Past, Present and Future. Mouton de Gruyter, 2007, p. 131–151.
  7. ^ Dickson, Greg. "Aboriginal English(es)", Australian English Reimagined: Structure, features and developments. Routledge, 2019, p. 134–154.
  8. ^ "What is Aboriginal English like, and how would you recognise it?". NSW Board of Studies. 7 November 2015. Retrieved 7 November 2015.
  9. ^ Sutton, Peter (1989). "Postvocalic R in an Australian English dialect". Australian Journal of Linguistics. 9 (1): 161–163. doi:10.1080/07268608908599416.
  10. ^ a b c d Butcher, Andrew; Anderson, Victoria (22 September 2008). The vowels of Australian Aboriginal English (PDF). Interspeech 2008. pp. 347–350. doi:10.21437/Interspeech.2008-145. Retrieved 20 November 2022.
  11. ^ Walker, Alan & Zorc, R. David (1981). "Austronesian Loanwords in Yolngu-Matha of Northeast Arnhem Land" (PDF). Aboriginal History. 5: 124.
  12. ^ a b c d e f g h Korff, Jens (17 February 2021). "Aboriginal words in Australian English". Creative Spirits. Retrieved 13 September 2021.
  13. ^ Vaszolyi, Eric G. (4 July 2016). "Aboriginal Australians speak: An introduction to Australian Aboriginal linguistics". Research Outputs Pre 2011. Aboriginal Teacher Education Program, Mount Lawley College of Advanced Education: 50. Retrieved 13 September 2021 – via Edith Cowan University: Research Online. PDF
  14. ^ a b c d e f Reid, Sarah (18 October 2020). "20 Aboriginal words you should know before visiting Australia". The Culture Trip. Retrieved 13 September 2021.
  15. ^ a b Browning, Daniel (3 September 2016). "The etymology of country" (Audio + text). ABC Radio National. Retrieved 13 September 2021.
  16. ^ "How to understand Australians - Slang Words & Expressions". mmmEnglish. 4 June 2020. Retrieved 13 September 2021.
  17. ^ Hansen, Jennet Jeniffer (December 2016). Examining the Effectiveness of Including Aboriginal Perspectives to Engage Aboriginal Students in High School Science (PDF) (Thesis). Curtin University. p. 143.
  18. ^ Mitarcheva, Irina (31 May 2019). "On the Irish variety of the English language". DSpace Home (in Latin). ISSN 2682-9460. Retrieved 27 August 2021.
  19. ^ a b Jones, Paul Anthony (25 January 2019). "12 Old-Timey Ways of Saying "Nonsense"". Mental Floss. Retrieved 13 September 2021.
  20. ^ a b Fisher, Daniel (2010). "On gammon, global noise and indigenous heterogeneity: Words as things in Aboriginal public culture". Critique of Anthropology. 30 (3): 265–286. doi:10.1177/0308275X09364068. ISSN 0308-275X. S2CID 143553835. Retrieved 13 September 2021.
  21. ^ a b Verass, Sophie (7 February 2018). "Words you thought were Indigenous that actually aren't". NITV. Retrieved 13 September 2021.
  22. ^ "Gammon". Macquarie Dictionary. Australian Word Map. Retrieved 13 September 2021.
  23. ^ Wilkes, G.A. A Dictionary of Australian Colloquialisms 5th ed. (1990), p. 164. Sydney University Press in association with Oxford University Press Australia. Archive.org 1990 edition, or Oxford Reference, 5th ed. (1990)
  24. ^ a b "27 Aboriginal words and phrases that all Australians should know". Welcome to Country. 5 January 2021. Retrieved 13 September 2021.
  25. ^ Grant, Lowanna; McCarthy-Grogan, Grayson (15 March 2019). "50 ways you know you're a blackfella". NITV. Retrieved 13 September 2021.
  26. ^ Amery, Rob (2016). Warraparna Kaurna!: Reclaiming an Australian language (PDF). University of Adelaide Press. pp. 13–15, 17. doi:10.20851/kaurna. ISBN 978-1-925261-25-7. Retrieved 20 November 2020.
  27. ^ "What is the difference between mob, clan, tribe, language group?". Deadly Story. Retrieved 23 October 2019.
  28. ^ "Yarn". Origin and meaning of yarn by Online Etymology Dictionary. Retrieved 13 September 2021.
  29. ^ "10 ways Aboriginal Australians made English their own". University of Western Australia. 6 February 2020. Retrieved 13 September 2021.
  30. ^ "Yarning circles". Queensland Curriculum & Assessment Authority. Queensland Government. Retrieved 13 September 2021.
  31. ^ Louro, Celeste Rodriguez; Collard, Glenys Dale (28 July 2021). "Yarns from the heart: the role of Aboriginal English in Indigenous health communication". University of Western Australia. Retrieved 13 September 2021. This article by Celeste Rodriguez Louro and Glenys Dale Collard, from The University of Western Australia was originally published in The Conversation.
  32. ^ Ormonde, Bill (8 August 2022). "Yarning circles in NSW prisons aim to reduce Indigenous incarceration rates". ABC News. Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 9 August 2022.

Further reading

  • (PDF). Dept. of Justice and Attorney General. 2000. ISBN 0-7242-8071-5. Archived from the original (PDF) on 31 December 2010.
  • Arthur, J. M. (1996). Aboriginal English. Oxford University Press Australia.
  • Wilkes, G.A. (1990). A Dictionary of Australian Colloquialisms (5th ed.). Sydney University Press in association with Oxford University Press Australia. ISBN 9780424001784 – via Archive.org. (Previews of each entry available at Oxford Reference website.)

australian, aboriginal, english, dialect, english, used, large, section, indigenous, australian, aboriginal, australian, torres, strait, islander, population, made, number, varieties, which, developed, differently, different, parts, australia, grammar, pronunc. Australian Aboriginal English AAE or AbE is a dialect of English used by a large section of the Indigenous Australian Aboriginal Australian and Torres Strait Islander population It is made up of a number of varieties which developed differently in different parts of Australia and grammar and pronunciation differs from that of standard Australian English along a continuum Some of its words have also been adopted into standard or slang Australian English Australian Aboriginal EnglishRegionAustraliaLanguage familyIndo European GermanicWest GermanicNorth Sea GermanicAnglo FrisianAnglicEnglishAustralian EnglishAustralian Aboriginal EnglishEarly formsProto Indo European Proto Germanic Old English Middle English Early Modern EnglishWriting systemLatin English alphabet Language codesISO 639 3 Glottologabor1240 code abandoned but bibliography retainedAIATSIS 1 P4 Contents 1 General description 2 Grammar 2 1 Auxiliary verbs 2 2 Pronouns 3 Phonology 4 Lexicon 4 1 Balanda 4 2 Blackfella 4 3 Business 4 4 Camp 4 5 Cheeky 4 6 Country 4 7 Dardy 4 8 Deadly 4 9 Fella 4 10 Gammon 4 11 Gubbah 4 12 Gunyah 4 13 Humbug 4 14 Mob 4 15 Rubbish 4 16 Yarn 4 17 Unna 4 18 Whitefella 4 19 Other words 5 See also 6 Footnotes 7 References 8 Further readingGeneral description EditThere are generally distinctive features of accent grammar words and meanings as well as language use in Australian Aboriginal English 2 compared with Australian English Pronunciation is one of the fundamental differences even where the words mean the same thing in both varieties of English some Aboriginal people pronounce words and letters differently letters may be overcompensated left out or substituted The language is also often accompanied by a lot of non verbal cues 3 There exists a continuum of varieties of Aboriginal English ranging from light forms close to standard Australian English to heavy forms closer to Kriol The varieties developed differently in different parts of Australia by Aboriginal peoples of many language groups 4 5 Kriol is a totally separate language from English spoken by over 30 000 people in Australia 6 Several features of AAE are shared with creole languages spoken in nearby countries such as Tok Pisin in Papua New Guinea Pijin in the Solomon Islands and Bislama in Vanuatu citation needed Speakers have been noted to tend to change between different forms of AAE depending on whom they are speaking to e g striving to speak more like Australian English when speaking to a non Indigenous English speaking person 5 This is sometimes referred to as diglossia and is common among Aboriginal people living in major cities 7 AAE terms or derivative terms are sometimes used by the broader Australian community Australian Aboriginal English is spoken among Aboriginal people generally but is especially evident in what are called discrete communities i e ex government or mission reserves such as the DOGIT communities in Queensland Because most Aboriginal Australians live in urban and rural areas with strong social interaction across assumed rural and urban and remote divides many urban people also use Aboriginal English Grammar EditAuxiliary verbs Edit Aboriginal English does not make use of auxiliary verbs such as to be and to have or copulas to link things together For example the Aboriginal English equivalent of We are working would be We workin Linguists do not regard this as just dropping words out but as a fundamental change to the way in which English is constructed 8 Pronouns Edit In Aboriginal English particularly in northern Australia the pronouns he and him may be used for females and inanimate objects in additional to the expected masculine case This is also shared in standard English with the masculine pronouns possessing a neuter case uncommonly often historically referring to an unspecified sex e g one must brush his teeth The distinction between he as the nominative form and him as the oblique form is not always observed and him may be found as the subject of a verb Phonology EditSutton 1989 documents that some speakers of Aboriginal English in the area around Adelaide in South Australia have an uncommon degree of rhoticity relative to both other AAE speakers and Standard Australian English speakers which are generally non rhotic These speakers realise r as ɹ in the preconsonantal postvocalic position after a vowel but before another a consonant within stems For example boːɹd board t ʃɜɹt ʃ church pɜɹ8 Perth but flaeː flour dɒkte doctor jɪez years Sutton speculates that this feature may derive from the fact that many of the first settlers in coastal South Australia including Cornish tin miners Scottish missionaries and American whalers spoke rhotic varieties Many of his informants grew up in Point Pearce and Point McLeay 9 Most Australian Aboriginal languages have three or five vowel systems and these form the substrate for Aboriginal English vowel pronunciations especially in more basilectal accents More basilectal varieties tend to merge a number of vowels up to the point of merging all Australian English vowels into the three or five vowels of a given speaker s native language That said the diphthongs and especially the face and choice diphthongs tend to be maintained in all but the heaviest accents albeit they are frequently shortened 10 Although indigenous language and basilectal Aboriginal English vowel systems are small there is a high degree of allophony For example vowels may be heavily fronted and raised in the presence of palatal consonants 10 Many Aboriginals including those who speak acrolectal varieties of English and even those who do not speak an indigenous language do not nasalize vowels before nasal consonants unlike other Australian English speakers 10 Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller vowel space compared to Standard Australian English The Aboriginal English vowel space tends to share the same lower boundary as indigenous language vowel spaces but shares an upper boundary with Standard Australian English thus representing an expansion upwards from the indigenous vowel space There are other differences between acrolectal Aboriginal English and Standard Australian English vowel qualities which tend to represent conservatism on the part of Aboriginal speakers 10 Lexicon EditBalanda Edit Balanda is a word used by the Yolŋu people for European people originally from the Makassar language via the Malay orang belanda Dutch person 11 Blackfella Edit Aboriginal people particularly those in the Outback and in the Top End often refer to themselves and other Aboriginals as blackfellas The Australian Kriol term for an Aboriginal is blackbala which comes from this term Business Edit Many Aboriginal people use the word business in a distinct way to mean matters Funeral and mourning practices are commonly known as sorry business Financial matters are referred to as money business and the secret sacred rituals distinct to each sex are referred to as women s business and men s business 12 Secret women s business was at the centre of the Hindmarsh Island Bridge controversy Camp Edit Many Aboriginal people refer to their house as their camp particularly in Central Australia and the Top End of the Northern Territory citation needed Cheeky Edit Cheeky or tjiki may be used to mean sly cunning malicious malevolent spiteful ill disposed ill natured mischievous vicious bad wicked or evil so can be used to describe a person dog mosquito or snake and a cheeky bugger is a universal substitute for just about anything or anybody on earth 13 It can be used to denote a dangerous or aggressive animal or person so for instance could be used describe a dog that is likely to bite or attack 14 Country Edit Further information Country identity The word country has special meaning for Aboriginal people it has a spiritual and philosophical dimension by which they relate to a certain place This meaning is now regarded to be part of Australian English as it has become familiar to non Indigenous Australians for example in Welcome to Country ceremonies and the term connection to country signifying the deep attachment to and obligation to care for the traditional lands of their group 15 14 12 Country short for countryman can be used as a greeting or salutation for someone from one s own group or home location Dardy Edit Dardy originates in South western Western Australia and means cool or really good 16 17 Deadly Edit Deadly is used by many Aboriginal people to mean excellent or very good in the same way that wicked sick or awesome is by many young English speakers 14 12 Deadly Awards aka Deadlys were awards for outstanding achievement by Aboriginal and Torres Strait Islander people This usage is not exclusive to Aboriginal people It is commonly heard in Ireland 18 Fella Edit In some forms of Aboriginal English fellow usually spelt fella feller fullah fulla etc is used in combination with adjectives or numerals e g big fella business important business one feller girl one girl This can give it an adverbial meaning e g sing out big fella call out loudly It is also used with pronouns to indicate the plural e g me fella we or us you fella you all Other words include blackfella an Aboriginal man and whitefella a white man Gammon Edit In Victorian era slang used by criminals gammon was to swindle someone or cheat them 19 used for example in the sense of creating a distraction while pickpocketing or more generally nonsense humbug 20 Its origin has been variously thought to be related to leg of cured ham known as gammon or the game of backgammon 19 21 The word is used across Australian Aboriginal communities with its meaning given variously as inauthentic cheap or broken 20 to be pretending or joking or just pathetic 21 or lame Macquarie Dictionary s Australian Word Map ascribes six meanings based on feedback from around the country in which the word is used as several different parts of speech mainly relating to deceit joking and false but also to a lame pathetic bad idea As a verb gammon gamin gammin around means to fool around and may also be used as an expression equivalent to As if The word is also used by non Aboriginal people and it has been noted that the PNG Tok Pisin word for liar is giaman or giamon 22 Gubbah Edit Gubbah also spelt gubba is a term used by some Aboriginal people to refer to white people or non Aboriginal people 12 The Macquarie Dictionary has it as n Colloq derog an Aboriginal term for a white man Also gubba n Colloq derog 1 a white man 2 a peeping tom Aboriginal white demon A 1972 newspaper article suggested that the word is the diminutive of garbage 23 It is said to be derived from government and while can be used derogatorily 24 is also used to refer to friends as gubba mates Other words for white people are balanda see above migaloo 25 and wadjela 24 Gunyah Edit Used in Nunga English South Australia to refer to non Aboriginal people 26 Humbug Edit Further information Humbug Aboriginal Whereas humbug in broader English see Charles Dickens s Scrooge character means nonsensical or unimportant information humbug in Aboriginal English means to pester with inane or repetitive requests The Warumpi Band released an album entitled Too Much Humbug In the Northern Territory humbug is used by both black and white in this latter Aboriginal way The most commonly recognised definition of humbug refers to an Aboriginal person asking a relative for money Humbugging can become a serious burden where the traditional culture is one of communal ownership and strong obligations between relatives Mob Edit Colloquially used to mean a group of Aboriginal people associated with an extended family group clan group or wider community group from a particular place or Country It is used to connect and identify the person and where they are from 27 My mob means my people or extended family 14 12 Mob is often used to refer to a language group as in that Warlpiri mob 12 Mob and mobs are also used to describe a lot of people or things when an actual number is not stated and is usually associated with big or biggest Examples include There was a big mob or the biggest mob at the football or There was no moon so we could see the biggest mobs of stars Rubbish Edit While rubbish as an adjective in many dialects of English means wrong stupid or useless in the north of Australia rubbish is usually used to describe someone who is too old or too young to be active in the local culture Another use is meaning something is not dangerous for example non venomous snakes are all considered to be rubbish while in contrast venomous snakes are cheeky In both cases rubbish approximately means inert Yarn Edit Yarn is an English word for a long story often with incredible or unbelievable events citation needed Originally a sailors expression to spin a yarn in reference to stories told while performing mundane tasks such as spinning yarn 28 In Aboriginal English the word is used as a verb yarning referring to a conversational and storytelling style where Indigenous people share stories based on real experience and knowledge from intimate family gatherings to formal public presentations 29 A yarning circle is a way of passing on cultural knowledge and building respectful relationships within a group 30 A 2021 article about Indigenous health communication says that yarning includes repetition as a way to emphasise what is important in the message and suggests that using the method can be useful in imparting health information 31 Yarning circles have been introduced in men s and women s prisons across New South Wales starting with Broken Hill Correctional Centre in a bid to connect Indigenous inmates with their culture and reduce reoffending and the high rates of incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander people 32 Unna Edit Often conjoined with the word deadly unna means ain t it 14 It is used primarily by the Nunga including Ngarrindjeri Noongar and Yolngu peoples 12 This word is used frequently in the 1998 novel Deadly Unna by Phillip Gwynne Whitefella Edit In Aboriginal communities particularly those in the outback and the Top End Aboriginals often refer to white people as whitefellas In Australian Kriol waitbala means a white person and comes from this word Other words Edit Some other words with particular meanings in Aboriginal English or derived from an Aboriginal language and or pertaining to Aboriginal culture include 15 14 12 Bunji mate friend Bush tucker Cleverman a Featherfoot Humpy Songline Tidda sister female friend Tjukurrpa Yabber Yakka Yidaki YowieSee also Edit Australia portal Languages portalAustralian Aboriginal Pidgin English List of English words of Australian Aboriginal origin Neo Nyungar Torres Strait Creole Aboriginal English in Canada American Indian EnglishFootnotes Edit See Cleverman TV series References Edit P4 Australian Aboriginal English at the Australian Indigenous Languages Database Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Eades Diana Aboriginal English Retrieved 4 June 2011 Working with Aboriginal people and communities A practice resource PDF NSW Department of Community Services Aboriginal Services Branch February 2009 ISBN 978 1 74190 097 2 Butcher Andrew 2008 Linguistic aspects of Australian Aboriginal English Clinical Linguistics and Phonetics 22 8 625 642 doi 10 1080 02699200802223535 PMID 18770096 S2CID 32763088 a b Eades Diana Aboriginal English Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific Asia and the Americas Mouton de Gruyter 1996 p 133 141 Harris John Linguistic responses to contact Pidgins and creoles The Habitat of Australia s Aboriginal Languages Past Present and Future Mouton de Gruyter 2007 p 131 151 Dickson Greg Aboriginal English es Australian English Reimagined Structure features and developments Routledge 2019 p 134 154 What is Aboriginal English like and how would you recognise it NSW Board of Studies 7 November 2015 Retrieved 7 November 2015 Sutton Peter 1989 Postvocalic R in an Australian English dialect Australian Journal of Linguistics 9 1 161 163 doi 10 1080 07268608908599416 a b c d Butcher Andrew Anderson Victoria 22 September 2008 The vowels of Australian Aboriginal English PDF Interspeech 2008 pp 347 350 doi 10 21437 Interspeech 2008 145 Retrieved 20 November 2022 Walker Alan amp Zorc R David 1981 Austronesian Loanwords in Yolngu Matha of Northeast Arnhem Land PDF Aboriginal History 5 124 a b c d e f g h Korff Jens 17 February 2021 Aboriginal words in Australian English Creative Spirits Retrieved 13 September 2021 Vaszolyi Eric G 4 July 2016 Aboriginal Australians speak An introduction to Australian Aboriginal linguistics Research Outputs Pre 2011 Aboriginal Teacher Education Program Mount Lawley College of Advanced Education 50 Retrieved 13 September 2021 via Edith Cowan University Research Online PDF a b c d e f Reid Sarah 18 October 2020 20 Aboriginal words you should know before visiting Australia The Culture Trip Retrieved 13 September 2021 a b Browning Daniel 3 September 2016 The etymology of country Audio text ABC Radio National Retrieved 13 September 2021 How to understand Australians Slang Words amp Expressions mmmEnglish 4 June 2020 Retrieved 13 September 2021 Hansen Jennet Jeniffer December 2016 Examining the Effectiveness of Including Aboriginal Perspectives to Engage Aboriginal Students in High School Science PDF Thesis Curtin University p 143 Mitarcheva Irina 31 May 2019 On the Irish variety of the English language DSpace Home in Latin ISSN 2682 9460 Retrieved 27 August 2021 a b Jones Paul Anthony 25 January 2019 12 Old Timey Ways of Saying Nonsense Mental Floss Retrieved 13 September 2021 a b Fisher Daniel 2010 On gammon global noise and indigenous heterogeneity Words as things in Aboriginal public culture Critique of Anthropology 30 3 265 286 doi 10 1177 0308275X09364068 ISSN 0308 275X S2CID 143553835 Retrieved 13 September 2021 a b Verass Sophie 7 February 2018 Words you thought were Indigenous that actually aren t NITV Retrieved 13 September 2021 Gammon Macquarie Dictionary Australian Word Map Retrieved 13 September 2021 Wilkes G A A Dictionary of Australian Colloquialisms 5th ed 1990 p 164 Sydney University Press in association with Oxford University Press Australia Archive org 1990 edition or Oxford Reference 5th ed 1990 a b 27 Aboriginal words and phrases that all Australians should know Welcome to Country 5 January 2021 Retrieved 13 September 2021 Grant Lowanna McCarthy Grogan Grayson 15 March 2019 50 ways you know you re a blackfella NITV Retrieved 13 September 2021 Amery Rob 2016 Warraparna Kaurna Reclaiming an Australian language PDF University of Adelaide Press pp 13 15 17 doi 10 20851 kaurna ISBN 978 1 925261 25 7 Retrieved 20 November 2020 What is the difference between mob clan tribe language group Deadly Story Retrieved 23 October 2019 Yarn Origin and meaning of yarn by Online Etymology Dictionary Retrieved 13 September 2021 10 ways Aboriginal Australians made English their own University of Western Australia 6 February 2020 Retrieved 13 September 2021 Yarning circles Queensland Curriculum amp Assessment Authority Queensland Government Retrieved 13 September 2021 Louro Celeste Rodriguez Collard Glenys Dale 28 July 2021 Yarns from the heart the role of Aboriginal English in Indigenous health communication University of Western Australia Retrieved 13 September 2021 This article by Celeste Rodriguez Louro and Glenys Dale Collard from The University of Western Australia was originally published in The Conversation Ormonde Bill 8 August 2022 Yarning circles in NSW prisons aim to reduce Indigenous incarceration rates ABC News Australian Broadcasting Corporation Retrieved 9 August 2022 Further reading EditAboriginal English in the courts a handbook PDF Dept of Justice and Attorney General 2000 ISBN 0 7242 8071 5 Archived from the original PDF on 31 December 2010 Arthur J M 1996 Aboriginal English Oxford University Press Australia Wilkes G A 1990 A Dictionary of Australian Colloquialisms 5th ed Sydney University Press in association with Oxford University Press Australia ISBN 9780424001784 via Archive org Previews of each entry available at Oxford Reference website Retrieved from https en wikipedia org w index php title Australian Aboriginal English amp oldid 1134746220 Yarn, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.