fbpx
Wikipedia

Egyptian hieroglyphs

Egyptian hieroglyphs (/ˈhrəˌɡlɪfs/, /ˈhrˌɡlɪfs/)[1][2] were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined logographic, syllabic and alphabetic elements, with more than 100 distinct characters.[3][4] Cursive hieroglyphs were used for religious literature on papyrus and wood. The later hieratic and demotic Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was the Proto-Sinaitic script that later evolved into the Phoenician alphabet.[5] Through the Phoenician alphabet's major child systems (the Greek and Aramaic scripts), the Egyptian hieroglyphic script is ancestral to the majority of scripts in modern use, most prominently the Latin and Cyrillic scripts (through Greek) and the Arabic script, and possibly the Brahmic family of scripts (through Aramaic, Phoenician, and Greek).[not verified in body]

Egyptian hieroglyphs
Hieroglyphs from the tomb of Seti I (KV17), 13th century BC
Script type usable as abjad
Time period
c. 3200 BC – AD 400
Directionright-to-left, left-to-right
LanguagesEgyptian language
Related scripts
Parent systems
(Proto-writing)
  • Egyptian hieroglyphs
Child systems
ISO 15924
ISO 15924Egyp (050), ​Egyptian hieroglyphs
Unicode
Unicode alias
Egyptian Hieroglyphs
  • U+13000–U+1342F Hieroglyphs
  • U+13430–U+1343F Controls
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The use of hieroglyphic writing arose from proto-literate symbol systems in the Early Bronze Age, around the 32nd century BC (Naqada III),[6] with the first decipherable sentence written in the Egyptian language dating to the Second Dynasty (28th century BC). Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the classical language of the Middle Kingdom period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through the New Kingdom and Late Period, and on into the Persian and Ptolemaic periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into the Roman period, extending into the 4th century AD.[7]

With the final closing of pagan temples in the 5th century, knowledge of hieroglyphic writing was lost. Although attempts were made, the script remained undeciphered throughout the Middle Ages and the early modern period. The decipherment of hieroglyphic writing was finally accomplished in the 1820s by Jean-François Champollion, with the help of the Rosetta Stone.[8]

The number of words contained in all Ancient Egyptian (i.e. hieroglyphic and hieratic) texts known today is approximately 5 million, and tends towards 10 million if counting duplicates (such as the Book of the Dead and the Coffin Texts) separately. The most complete compendium of Ancient Egyptian, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, contains 1.5–1.7 million words.[9][10]

Etymology edit

The word hieroglyph comes from the Greek adjective ἱερογλυφικός (hieroglyphikos),[11] a compound of ἱερός (hierós 'sacred')[12] and γλύφω (glýphō '(Ι) carve, engrave'; see glyph)[13] meaning sacred carving.

The glyphs themselves, since the Ptolemaic period, were called τὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] (tà hieroglyphikà [grámmata]) "the sacred engraved letters", the Greek counterpart to the Egyptian expression of mdw.w-nṯr "god's words".[14] Greek ἱερόγλυφος meant "a carver of hieroglyphs".[15]

In English, hieroglyph as a noun is recorded from 1590, originally short for nominalized hieroglyphic (1580s, with a plural hieroglyphics), from adjectival use (hieroglyphic character).[16][17]

The Nag Hammadi texts written in Sahidic Coptic call the hieroglyphs "writings of the magicians, soothsayers" (Coptic: ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̄ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛ︦ϣ︦).[18]

History and evolution edit

Origin edit

 
Paintings with symbols on Naqada II pottery (3500–3200 BCE)

Hieroglyphs may have emerged from the preliterate artistic traditions of Egypt. For example, symbols on Gerzean pottery from c. 4000 BC have been argued to resemble hieroglyphic writing.[19]

 
Designs on some of the labels or tokens from Abydos, carbon-dated to c. 3400–3200 BC and among the earliest form of writing in Egypt.[20][21] They are similar to contemporary tags from Uruk, Mesopotamia.[22]

Proto-hieroglyphic symbol systems developed in the second half of the 4th millennium BC, such as the clay labels of a Predynastic ruler called "Scorpion I" (Naqada IIIA period, c. 33rd century BC) recovered at Abydos (modern Umm el-Qa'ab) in 1998 or the Narmer Palette (c. 31st century BC).[6]

The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of Seth-Peribsen at Umm el-Qa'ab, which dates from the Second Dynasty (28th or 27th century BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to the Old Kingdom, Middle Kingdom and New Kingdom Eras. By the Greco-Roman period, there were more than 5,000.[3]

Geoffrey Sampson stated that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little after Sumerian script, and, probably, [were] invented under the influence of the latter",[23] and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian Mesopotamia".[24][25] There are many instances of early Egypt-Mesopotamia relations, but given the lack of direct evidence for the transfer of writing, "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".[26] Others have held that "the evidence for such direct influence remains flimsy" and that "a very credible argument can also be made for the independent development of writing in Egypt..."[27]

Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs at Abydos, dated to between 3400 and 3200 BCE, have shed doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. However, Egyptian writing appeared suddenly at that time, while Mesopotamia had a long evolutionary history of the usage of signs—for agricultural and accounting purposes—in tokens dating as early back to c. 8000 BC.[21]

Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality" although he acknowledged the geographical location of Egypt made it a receptacle for many influences.[28] Rosalie David also stated that "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."[29]

Mature writing system edit

 
Hieroglyphs on stela in Louvre, circa 1321 BCE
 
Artist's scaled drawing of hieroglyphs meaning "life, stability, and dominion." The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed. ca. 1479–1458 B.C.[30]

Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like an alphabet; logographs, representing morphemes; and determinatives, which narrow down the meaning of logographic or phonetic words.

Late Period edit

As writing developed and became more widespread among the Egyptian people, simplified glyph forms developed, resulting in the hieratic (priestly) and demotic (popular) scripts. These variants were also more suited than hieroglyphs for use on papyrus. Hieroglyphic writing was not, however, eclipsed, but existed alongside the other forms, especially in monumental and other formal writing. The Rosetta Stone contains three parallel scripts – hieroglyphic, demotic, and Greek.

Late survival edit

Hieroglyphs continued to be used under Persian rule (intermittent in the 6th and 5th centuries BCE), and after Alexander the Great's conquest of Egypt, during the ensuing Ptolemaic and Roman periods. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'true Egyptians' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.[citation needed] Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.[7]

By the 4th century CE, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.[7] Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman Emperor Theodosius I; the last known inscription is from Philae, known as the Graffito of Esmet-Akhom, from 394.[7][31]

The Hieroglyphica of Horapollo (c. 5th century) appears to retain some genuine knowledge about the writing system. It offers an explanation of close to 200 signs. Some are identified correctly, such as the "goose" hieroglyph (zꜣ) representing the word for "son".[7]

A half-dozen Demotic glyphs are still in use, added to the Greek alphabet when writing Coptic.

Decipherment edit

 
Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text

Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period. Early attempts at decipherment are due to Dhul-Nun al-Misri and Ibn Wahshiyya (9th and 10th century, respectively).[32]

All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs recorded ideas and not the sounds of the language. As no bilingual texts were available, any such symbolic 'translation' could be proposed without the possibility of verification.[33] It was not until Athanasius Kircher in the mid 17th century that scholars began to think the hieroglyphs might also represent sounds. Kircher was familiar with Coptic, and thought that it might be the key to deciphering the hieroglyphs, but was held back by a belief in the mystical nature of the symbols.[7]

 
The Rosetta Stone in the British Museum

The breakthrough in decipherment came only with the discovery of the Rosetta Stone by Napoleon's troops in 1799 (during Napoleon's Egyptian invasion). As the stone presented a hieroglyphic and a demotic version of the same text in parallel with a Greek translation, plenty of material for falsifiable studies in translation was suddenly available. In the early 19th century, scholars such as Silvestre de Sacy, Johan David Åkerblad, and Thomas Young studied the inscriptions on the stone, and were able to make some headway. Finally, Jean-François Champollion made the complete decipherment by the 1820s. In his Lettre à M. Dacier (1822), he wrote:

It is a complex system, writing figurative, symbolic, and phonetic all at once, in the same text, the same phrase, I would almost say in the same word.[34]

 
Illustration from Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata published in Acta Eruditorum, 1714

Writing system edit

Visually, hieroglyphs are all more or less figurative: they represent real or abstract elements, sometimes stylized and simplified, but all generally perfectly recognizable in form. However, the same sign can, according to context, be interpreted in diverse ways: as a phonogram (phonetic reading), as a logogram, or as an ideogram (semagram; "determinative") (semantic reading). The determinative was not read as a phonetic constituent, but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones.

Phonetic reading edit

 
Hieroglyphs typical of the Graeco-Roman period

Most non-determinative hieroglyphic signs are phonograms, whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows the rebus principle where, for example, the picture of an eye could stand not only for the English word eye, but also for its phonetic equivalent, the first person pronoun I.

Phonograms formed with one consonant are called uniliteral signs; with two consonants, biliteral signs; with three, triliteral signs.

Twenty-four uniliteral signs make up the so-called hieroglyphic alphabet. Egyptian hieroglyphic writing does not normally indicate vowels, unlike cuneiform, and for that reason has been labelled by some as an abjad, i.e., an alphabet without vowels.

Thus, hieroglyphic writing representing a pintail duck is read in Egyptian as sꜣ, derived from the main consonants of the Egyptian word for this duck: 's', 'ꜣ' and 't'. (Note that ꜣ or  , two half-rings opening to the left, sometimes replaced by the digit '3', is the Egyptian alef.)

It is also possible to use the hieroglyph of the pintail duck without a link to its meaning in order to represent the two phonemes s and , independently of any vowels that could accompany these consonants, and in this way write the word: sꜣ, "son"; or when complemented by other signs detailed below[clarification needed] sꜣ, "keep, watch"; and sꜣṯ.w, "hard ground". For example:

 – the characters sꜣ;

 – the same character used only in order to signify, according to the context, "pintail duck" or, with the appropriate determinative, "son", two words having the same or similar consonants; the meaning of the little vertical stroke will be explained further on under Logograms:


 – the character sꜣ as used in the word sꜣw, "keep, watch"[clarification needed]

As in the Arabic script, not all vowels were written in Egyptian hieroglyphs; it is debatable whether vowels were written at all. Possibly, as with Arabic, the semivowels /w/ and /j/ (as in English W and Y) could double as the vowels /u/ and /i/. In modern transcriptions, an e is added between consonants to aid in their pronunciation. For example, nfr "good" is typically written nefer. This does not reflect Egyptian vowels, which are obscure, but is merely a modern convention. Likewise, the and are commonly transliterated as a, as in Ra (rꜥ).

Hieroglyphs are inscribed in rows of pictures arranged in horizontal lines or vertical columns.[35] Both hieroglyph lines as well as signs contained in the lines are read with upper content having precedence over content below.[35] The lines or columns, and the individual inscriptions within them, read from left to right in rare instances only and for particular reasons at that; ordinarily however, they read from right to left–the Egyptians' preferred direction of writing (although, for convenience, modern texts are often normalized into left-to-right order).[35] The direction toward which asymmetrical hieroglyphs face indicate their proper reading order. For example, when human and animal hieroglyphs face or look toward the left, they almost always must be read from left to right, and vice versa.

As in many ancient writing systems, words are not separated by blanks or punctuation marks. However, certain hieroglyphs appear particularly common only at the end of words, making it possible to readily distinguish words.

Uniliteral signs edit

 
Hieroglyphs at Amada, at temple founded by Tuthmosis III

The Egyptian hieroglyphic script contained 24 uniliterals (symbols that stood for single consonants, much like letters in English). It would have been possible to write all Egyptian words in the manner of these signs, but the Egyptians never did so and never simplified their complex writing into a true alphabet.[36]

Each uniliteral glyph once had a unique reading, but several of these fell together as Old Egyptian developed into Middle Egyptian. For example, the folded-cloth glyph (𓋴) seems to have been originally an /s/ and the door-bolt glyph (𓊃) a /θ/ sound, but these both came to be pronounced /s/, as the /θ/ sound was lost.[clarification needed] A few uniliterals first appear in Middle Egyptian texts.

Besides the uniliteral glyphs, there are also the biliteral and triliteral signs, to represent a specific sequence of two or three consonants, consonants and vowels, and a few as vowel combinations only, in the language.

Phonetic complements edit

Egyptian writing is often redundant: in fact, it happens very frequently that a word is followed by several characters writing the same sounds, in order to guide the reader. For example, the word nfr, "beautiful, good, perfect", was written with a unique triliteral that was read as nfr:

However, it is considerably more common to add to that triliteral, the uniliterals for f and r. The word can thus be written as nfr+f+r, but one still reads it as merely nfr. The two alphabetic characters are adding clarity to the spelling of the preceding triliteral hieroglyph.

Redundant characters accompanying biliteral or triliteral signs are called phonetic complements (or complementaries). They can be placed in front of the sign (rarely), after the sign (as a general rule), or even framing it (appearing both before and after). Ancient Egyptian scribes consistently avoided leaving large areas of blank space in their writing and might add additional phonetic complements or sometimes even invert the order of signs if this would result in a more aesthetically pleasing appearance (good scribes attended to the artistic, and even religious, aspects of the hieroglyphs, and would not simply view them as a communication tool). Various examples of the use of phonetic complements can be seen below:

md +d +w (the complementary d is placed after the sign) → it reads mdw, meaning "tongue".


ḫ +p +ḫpr +r +j (the four complementaries frame the triliteral sign of the scarab beetle) → it reads ḫpr.j, meaning the name "Khepri", with the final glyph being the determinative for 'ruler or god'.

Notably, phonetic complements were also used to allow the reader to differentiate between signs that are homophones, or which do not always have a unique reading. For example, the symbol of "the seat" (or chair):

– This can be read st, ws or ḥtm, according to the word in which it is found. The presence of phonetic complements—and of the suitable determinative—allows the reader to know which of the three readings to choose:
  • 1st Reading: st

    st, written st+t; the last character is the determinative of "the house" or that which is found there, meaning "seat, throne, place";

st (written st+t; the "egg" determinative is used for female personal names in some periods), meaning "Isis";
  • 2nd Reading: ws

    wsjr (written ws+jr, with, as a phonetic complement, "the eye", which is read jr, following the determinative of "god"), meaning "Osiris";
  • 3rd Reading: ḥtm
    ḥtm.t (written ḥ+ḥtm+m+t, with the determinative of "Anubis" or "the jackal"), meaning a kind of wild animal;
ḥtm (written ḥ +ḥtm +t, with the determinative of the flying bird), meaning "to disappear".

Finally, it sometimes happens that the pronunciation of words might be changed because of their connection to Ancient Egyptian: in this case, it is not rare for writing to adopt a compromise in notation, the two readings being indicated jointly. For example, the adjective bnj, "sweet", became bnr. In Middle Egyptian, one can write:


bnrj (written b+n+r+i, with determinative)

which is fully read as bnr, the j not being pronounced but retained in order to keep a written connection with the ancient word (in the same fashion as the English language words through, knife, or victuals, which are no longer pronounced the way they are written.)

Semantic reading edit

 
Comparative evolution from pictograms to abstract shapes, in cuneiform, Egyptian and Chinese characters

Besides a phonetic interpretation, characters can also be read for their meaning: in this instance, logograms are being spoken (or ideograms) and semagrams (the latter are also called determinatives).[clarification needed][37]

Logograms edit

A hieroglyph used as a logogram defines the object of which it is an image. Logograms are therefore the most frequently used common nouns; they are always accompanied by a mute vertical stroke indicating their status as a logogram (the usage of a vertical stroke is further explained below); in theory, all hieroglyphs would have the ability to be used as logograms. Logograms can be accompanied by phonetic complements. Here are some examples:


  • rꜥ, meaning "sun";

  • pr, meaning "house";

  • swt (sw+t), meaning "reed";

  • ḏw, meaning "mountain".

In some cases, the semantic connection is indirect (metonymic or metaphoric):

  • nṯr, meaning "god"; the character in fact represents a temple flag (standard);
  • bꜣ, meaning "" (soul); the character is the traditional representation of a "bâ" (a bird with a human head);
  • dšr, meaning "flamingo"; the corresponding phonogram means "red" and the bird is associated by metonymy with this color.

Determinatives edit

Determinatives or semagrams (semantic symbols specifying meaning) are placed at the end of a word. These mute characters serve to clarify what the word is about, as homophonic glyphs are common. If a similar procedure existed in English, words with the same spelling would be followed by an indicator that would not be read, but which would fine-tune the meaning: "retort [chemistry]" and "retort [rhetoric]" would thus be distinguished.

A number of determinatives exist: divinities, humans, parts of the human body, animals, plants, etc. Certain determinatives possess a literal and a figurative meaning. For example, a roll of papyrus,
  is used to define "books" but also abstract ideas. The determinative of the plural is a shortcut to signal three occurrences of the word, that is to say, its plural (since the Egyptian language had a dual, sometimes indicated by two strokes). This special character is explained below.
 
Extract from the Tale of the Two Brothers.[38]

Here, are several examples of the use of determinatives borrowed from the book, Je lis les hiéroglyphes ("I am reading hieroglyphs") by Jean Capart, which illustrate their importance:

nfrw (w and the three strokes are the marks of the plural): [literally] "the beautiful young people", that is to say, the young military recruits. The word has a young-person determinative symbol:

– which is the determinative indicating babies and children;




nfr.t (.t is here the suffix that forms the feminine): meaning "the nubile young woman", with

as the determinative indicating a woman;

nfrw (the tripling of the character serving to express the plural, flexional ending w) : meaning "foundations (of a house)", with the house as a determinative,

;


nfr : meaning "clothing" with

  as the determinative for lengths of cloth;


nfr : meaning "wine" or "beer"; with a jug

  as the determinative.

All these words have a meliorative connotation: "good, beautiful, perfect". The Concise Dictionary of Middle Egyptian by Raymond A. Faulkner, gives some twenty words that are read nfr or which are formed from this word.

Additional signs edit

Cartouche edit

 
Egyptian hieroglyphs with cartouches for the name Ramesses II, from the Luxor Temple, New Kingdom

Rarely, the names of gods are placed within a cartouche; the two last names of the sitting king are always placed within a cartouche:



jmn-rꜥ, "Amon-Ra";





qljwꜣpdrꜣ.t, "Cleopatra";

Filling stroke edit

A filling stroke is a character indicating the end of a quadrat that would otherwise be incomplete.

Signs joined edit

Some signs are the contraction of several others. These signs have, however, a function and existence of their own: for example, a forearm where the hand holds a scepter is used as a determinative for words meaning "to direct, to drive" and their derivatives.

Doubling edit

The doubling of a sign indicates its dual; the tripling of a sign indicates its plural.

Grammatical signs edit

  • The vertical stroke indicates that the sign is a logogram.
  • Two strokes indicate the dual number, and the three strokes the plural.
  • The direct notation of flexional endings, for example:

Spelling edit

Standard orthography—"correct" spelling—in Egyptian is much looser than in modern languages. In fact, one or several variants exist for almost every word. One finds:

  • Redundancies;
  • Omission of graphemes, which are ignored whether or not they are intentional;
  • Substitutions of one grapheme for another, such that it is impossible to distinguish a "mistake" from an "alternate spelling";
  • Errors of omission in the drawing of signs, which are much more problematic when the writing is cursive (hieratic) writing, but especially demotic, where the schematization of the signs is extreme.

However, many of these apparent spelling errors constitute an issue of chronology. Spelling and standards varied over time, so the writing of a word during the Old Kingdom might be considerably different during the New Kingdom. Furthermore, the Egyptians were perfectly content to include older orthography ("historical spelling") alongside newer practices, as though it were acceptable in English to use archaic spellings in modern texts. Most often, ancient "spelling errors" are simply misinterpretations of context. Today, hieroglyphicists use numerous cataloguing systems (notably the Manuel de Codage and Gardiner's Sign List) to clarify the presence of determinatives, ideograms, and other ambiguous signs in transliteration.

Simple examples edit

 


 
nomen or birth name
Ptolemy
in hieroglyphs
Era: Ptolemaic dynasty
(305–30 BC)

The glyphs in this cartouche are transliterated as:

p
t
"ua" l
m
y (ii) s

Ptolmys

though ii is considered a single letter and transliterated y.

Another way in which hieroglyphs work is illustrated by the two Egyptian words pronounced pr (usually vocalised as per). One word is 'house', and its hieroglyphic representation is straightforward:


 
Name of Alexander the Great in hieroglyphs, c. 332 BC, Egypt. Louvre Museum

Here, the 'house' hieroglyph works as a logogram: it represents the word with a single sign. The vertical stroke below the hieroglyph is a common way of indicating that a glyph is working as a logogram.

Another word pr is the verb 'to go out, leave'. When this word is written, the 'house' hieroglyph is used as a phonetic symbol:


Here, the 'house' glyph stands for the consonants pr. The 'mouth' glyph below it is a phonetic complement: it is read as r, reinforcing the phonetic reading of pr. The third hieroglyph is a determinative: it is an ideogram for verbs of motion that gives the reader an idea of the meaning of the word.

Encoding and font support edit

Egyptian hieroglyphs were added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5.2 which introduced the Egyptian Hieroglyphs block (U+13000–U+1342F).

As of July 2013, four fonts, Aegyptus, NewGardiner, Noto Sans Egyptian Hieroglyphs and JSeshFont support this range. Another font, Segoe UI Historic, comes bundled with Windows 10 and also contains glyphs for the Egyptian Hieroglyphs block. Segoe UI Historic excludes three glyphs depicting phallus (Gardiner's D52, D52A D53, Unicode code points U+130B8–U+130BA).[39]

See also edit

Notes and references edit

  1. ^ Jones, Daniel (2003) [1917], Peter Roach; James Hartmann; Jane Setter (eds.), English Pronouncing Dictionary, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  2. ^ "hieroglyph". Merriam-Webster.com Dictionary.
  3. ^ a b There were about 1,000 graphemes in the Old Kingdom period, reduced to around 750 to 850 in the classical language of the Middle Kingdom, but inflated to the order of some 5,000 signs in the Ptolemaic period. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.
  4. ^ The standard inventory of characters used in Egyptology is Gardiner's sign list (1928–1953). A.H. Gardiner (1928), Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner, "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). Unicode Egyptian Hieroglyphs as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.
  5. ^ Michael C. Howard (2012). Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. P. 23.
  6. ^ a b Richard Mattessich (2002). . Accounting Historians Journal. 29 (1): 195–208. doi:10.2308/0148-4184.29.1.195. JSTOR 40698264. S2CID 160704269. Archived from the original on 2018-11-19. Retrieved 2016-08-27.
  7. ^ a b c d e f Allen, James P. (2010). Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press. p. 8. ISBN 978-1139486354.
  8. ^ Houston, Stephen; Baines, John; Cooper, Jerrold (July 2003). "Last Writing: Script Obsolescence in Egypt, Mesopotamia, and Mesoamerica". Comparative Studies in Society and History. 45 (3). doi:10.1017/s0010417503000227. ISSN 0010-4175. S2CID 145542213.
  9. ^ Carsten Peust, "Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen", in Lingua Aegyptia 7, 2000: 245–260: "Nach einer von W. F. Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen (d.h. hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Millio nen und tendiert, wenn man die Fälle von Mehrfachüberlieferung u.a. des Toten buchs und der Sargtexte separat zählt, gegen 10 Millionen; das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel." (p.246)
  10. ^ W. Schenkel (1995). "Die Lexikographie des Altägyptisch-Koptischen". The lexicography of the Ancient Near Eastern languages (PDF). Verona: Essedue. p. 197. ISBN 88-85697-43-7. OCLC 34816015.
  11. ^ ἱερογλυφικός. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project.
  12. ^ ἱερός in Liddell and Scott.
  13. ^ γλύφω in Liddell and Scott,
  14. ^ Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 11.
  15. ^ ἱερόγλυφος in Liddell and Scott.
  16. ^ "Hieroglyphic | Definition of Hieroglyphic by Merriam-Webster". Retrieved 2016-08-27.
  17. ^ Harper, Douglas. "hieroglyphic". Online Etymology Dictionary.
  18. ^ The Discourse on the Eighth and Ninth, VI, 61,20; 61,30; 62,15
  19. ^ Joly, Marcel (2003). "Sayles, George(, Sr.)". Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. doi:10.1093/gmo/9781561592630.article.j397600.
  20. ^ Scarre, Chris; Fagan, Brian M. (2016). Ancient Civilizations. Routledge. p. 106. ISBN 978-1317296089.
  21. ^ a b "The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."Mitchell, Larkin. "Earliest Egyptian Glyphs". Archaeology. Archaeological Institute of America. Retrieved 29 February 2012.
  22. ^ Conference, William Foxwell Albright Centennial (1996). The Study of the Ancient Near East in the Twenty-first Century: The William Foxwell Albright Centennial Conference. Eisenbrauns. pp. 24–25. ISBN 978-0931464966.
  23. ^ Geoffrey Sampson (1990). Writing Systems: A Linguistic Introduction. Stanford University Press. pp. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Retrieved 31 October 2011.
  24. ^ Geoffrey W. Bromiley (1995). The international standard Bible encyclopedia. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Retrieved 31 October 2011.
  25. ^ Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.
  26. ^ Robert E. Krebs; Carolyn A. Krebs (2003). Groundbreaking scientific experiments, inventions, and discoveries of the ancient world. Greenwood Publishing Group. pp. 91–. ISBN 978-0-313-31342-4. Retrieved 31 October 2011.
  27. ^ Simson Najovits, Egypt, Trunk of the Tree: A Modern Survey of an Ancient Land, Algora Publishing, 2004, pp. 55–56.
  28. ^ Ancient Civilizations of Africa Vol 2 (Unesco General History of Africa (abridged)) (Abridged ed.). London [England]: J. Currey. 1990. pp. 11–12. ISBN 0852550928.
  29. ^ David, Rosalie (2002). The Experience of Ancient Egypt. Routledge. ISBN 978-1-134-96799-5. Retrieved 18 April 2022.
  30. ^ "Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs ca. 1479–1458 B.C." metmuseum.org. Retrieved 4 November 2022.
  31. ^ The latest presently known hieroglyphic inscription date: , year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394
  32. ^ Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn 'Abd al Karim (called Ibn Wahshiyah) (1806). Ancient alphabets & hieroglyphic characters explained: with an account of the Egyptian priests, their classes, initiation time, & sacrifices by the aztecs and their birds, in the Arabic language. W. Bulmer & co. Retrieved 31 October 2011.
  33. ^ "Tabula Aegyptiaca hieroglyphics exornata". Acta Eruditorum (in Latin). Leipzig: 127–128. March 1714.
  34. ^ Jean-François Champollion, Letter to M. Dacier, September 27, 1822
  35. ^ a b c Sir Alan H. Gardiner, Egyptian Grammar, Third Edition Revised, Griffith Institute (2005), p. 25.
  36. ^ Gardiner, Sir Alan H. (1973). Egyptian Grammar. Griffith Institute. ISBN 978-0-900416-35-4.
  37. ^ Antonio Loprieno, Ancient Egyptian, A Linguistic Introduction, Cambridge University Press (1995), p. 13
  38. ^ Budge, Wallis (1889). Egyptian Language. pp. 38–42.
  39. ^ "Segoe UI Historic Phallus Microsoft Censorship – Fonts in the Spludlow Framework". www.spludlow.co.uk. Retrieved 2019-05-13.

Further reading edit

External links edit

  • Ancient Egyptian Hieroglyphics – Aldokkan
  • Glyphs and Grammars – Resources for those interested in learning hieroglyphs, compiled by Aayko Eyma
  • Hieroglyphics! – Annotated directory of popular and scholarly resources
  • Full-text of The stela of Menthu-weser
  • Wikimedia's hieroglyph writing codes
  • Unicode Fonts for Ancient Scripts – Ancient scripts free software fonts

egyptian, hieroglyphs, hieroglyph, redirects, here, other, uses, hieroglyph, disambiguation, were, formal, writing, system, used, ancient, egypt, writing, egyptian, language, hieroglyphs, combined, logographic, syllabic, alphabetic, elements, with, more, than,. Hieroglyph redirects here For other uses see Hieroglyph disambiguation Egyptian hieroglyphs ˈ h aɪ r e ˌ ɡ l ɪ f s ˈ h aɪ r oʊ ˌ ɡ l ɪ f s 1 2 were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language Hieroglyphs combined logographic syllabic and alphabetic elements with more than 100 distinct characters 3 4 Cursive hieroglyphs were used for religious literature on papyrus and wood The later hieratic and demotic Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing as was the Proto Sinaitic script that later evolved into the Phoenician alphabet 5 Through the Phoenician alphabet s major child systems the Greek and Aramaic scripts the Egyptian hieroglyphic script is ancestral to the majority of scripts in modern use most prominently the Latin and Cyrillic scripts through Greek and the Arabic script and possibly the Brahmic family of scripts through Aramaic Phoenician and Greek not verified in body Egyptian hieroglyphsHieroglyphs from the tomb of Seti I KV17 13th century BCScript typeLogographic usable as abjadTime periodc 3200 BC AD 400Directionright to left left to rightLanguagesEgyptian languageRelated scriptsParent systems Proto writing Egyptian hieroglyphsChild systemsHieratic Proto SinaiticISO 15924ISO 15924Egyp 050 Egyptian hieroglyphsUnicodeUnicode aliasEgyptian HieroglyphsUnicode rangeU 13000 U 1342F HieroglyphsU 13430 U 1343F Controls This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The use of hieroglyphic writing arose from proto literate symbol systems in the Early Bronze Age around the 32nd century BC Naqada III 6 with the first decipherable sentence written in the Egyptian language dating to the Second Dynasty 28th century BC Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the classical language of the Middle Kingdom period during this period the system used about 900 distinct signs The use of this writing system continued through the New Kingdom and Late Period and on into the Persian and Ptolemaic periods Late survivals of hieroglyphic use are found well into the Roman period extending into the 4th century AD 7 With the final closing of pagan temples in the 5th century knowledge of hieroglyphic writing was lost Although attempts were made the script remained undeciphered throughout the Middle Ages and the early modern period The decipherment of hieroglyphic writing was finally accomplished in the 1820s by Jean Francois Champollion with the help of the Rosetta Stone 8 The number of words contained in all Ancient Egyptian i e hieroglyphic and hieratic texts known today is approximately 5 million and tends towards 10 million if counting duplicates such as the Book of the Dead and the Coffin Texts separately The most complete compendium of Ancient Egyptian Worterbuch der agyptischen Sprache contains 1 5 1 7 million words 9 10 Contents 1 Etymology 2 History and evolution 2 1 Origin 2 2 Mature writing system 2 3 Late Period 2 4 Late survival 3 Decipherment 4 Writing system 4 1 Phonetic reading 4 1 1 Uniliteral signs 4 1 2 Phonetic complements 4 2 Semantic reading 4 2 1 Logograms 4 2 2 Determinatives 4 3 Additional signs 4 3 1 Cartouche 4 3 2 Filling stroke 4 4 Signs joined 4 4 1 Doubling 4 5 Grammatical signs 5 Spelling 6 Simple examples 7 Encoding and font support 8 See also 9 Notes and references 10 Further reading 11 External linksEtymology editThe word hieroglyph comes from the Greek adjective ἱeroglyfikos hieroglyphikos 11 a compound of ἱeros hieros sacred 12 and glyfw glyphō I carve engrave see glyph 13 meaning sacred carving The glyphs themselves since the Ptolemaic period were called tὰ ἱeroglyfikὰ grammata ta hieroglyphika grammata the sacred engraved letters the Greek counterpart to the Egyptian expression of mdw w nṯr god s words 14 Greek ἱeroglyfos meant a carver of hieroglyphs 15 In English hieroglyph as a noun is recorded from 1590 originally short for nominalized hieroglyphic 1580s with a plural hieroglyphics from adjectival use hieroglyphic character 16 17 The Nag Hammadi texts written in Sahidic Coptic call the hieroglyphs writings of the magicians soothsayers Coptic ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛ ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛ ϣ 18 History and evolution editOrigin edit See also History of writing and List of Egyptian hieroglyphs nbsp Paintings with symbols on Naqada II pottery 3500 3200 BCE Hieroglyphs may have emerged from the preliterate artistic traditions of Egypt For example symbols on Gerzean pottery from c 4000 BC have been argued to resemble hieroglyphic writing 19 nbsp Designs on some of the labels or tokens from Abydos carbon dated to c 3400 3200 BC and among the earliest form of writing in Egypt 20 21 They are similar to contemporary tags from Uruk Mesopotamia 22 Proto hieroglyphic symbol systems developed in the second half of the 4th millennium BC such as the clay labels of a Predynastic ruler called Scorpion I Naqada IIIA period c 33rd century BC recovered at Abydos modern Umm el Qa ab in 1998 or the Narmer Palette c 31st century BC 6 The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of Seth Peribsen at Umm el Qa ab which dates from the Second Dynasty 28th or 27th century BC Around 800 hieroglyphs are known to date back to the Old Kingdom Middle Kingdom and New Kingdom Eras By the Greco Roman period there were more than 5 000 3 Geoffrey Sampson stated that Egyptian hieroglyphs came into existence a little after Sumerian script and probably were invented under the influence of the latter 23 and that it is probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian Mesopotamia 24 25 There are many instances of early Egypt Mesopotamia relations but given the lack of direct evidence for the transfer of writing no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt 26 Others have held that the evidence for such direct influence remains flimsy and that a very credible argument can also be made for the independent development of writing in Egypt 27 Since the 1990s the above mentioned discoveries of glyphs at Abydos dated to between 3400 and 3200 BCE have shed doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one However Egyptian writing appeared suddenly at that time while Mesopotamia had a long evolutionary history of the usage of signs for agricultural and accounting purposes in tokens dating as early back to c 8000 BC 21 Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued that the inventory of hieroglyphic symbols derived from fauna and flora used in the signs which are essentially African and in regards to writing we have seen that a purely Nilotic hence African origin not only is not excluded but probably reflects the reality although he acknowledged the geographical location of Egypt made it a receptacle for many influences 28 Rosalie David also stated that If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere it was presumably only the concept which was taken over since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora fauna and images of Egypt s own landscape 29 nbsp Labels with early inscriptions from the tomb of Menes 3200 3000 BCE nbsp Ivory plaque of Menes 3200 3000 BCE nbsp Ivory plaque of Menes drawing nbsp The oldest known full sentence written in mature hieroglyphs Seal impression of Seth Peribsen Second Dynasty c 28 27th century BCE Mature writing system edit Further information Middle Egyptian language nbsp Hieroglyphs on stela in Louvre circa 1321 BCE nbsp Artist s scaled drawing of hieroglyphs meaning life stability and dominion The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed ca 1479 1458 B C 30 Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs phonetic glyphs including single consonant characters that function like an alphabet logographs representing morphemes and determinatives which narrow down the meaning of logographic or phonetic words Late Period edit Further information Late Egyptian language As writing developed and became more widespread among the Egyptian people simplified glyph forms developed resulting in the hieratic priestly and demotic popular scripts These variants were also more suited than hieroglyphs for use on papyrus Hieroglyphic writing was not however eclipsed but existed alongside the other forms especially in monumental and other formal writing The Rosetta Stone contains three parallel scripts hieroglyphic demotic and Greek Late survival edit Hieroglyphs continued to be used under Persian rule intermittent in the 6th and 5th centuries BCE and after Alexander the Great s conquest of Egypt during the ensuing Ptolemaic and Roman periods It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about at least in part as a response to the changed political situation Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish true Egyptians from some of the foreign conquerors Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms which characterized Greco Roman approaches to Egyptian culture generally citation needed Having learned that hieroglyphs were sacred writing Greco Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical even magical system transmitting secret mystical knowledge 7 By the 4th century CE few Egyptians were capable of reading hieroglyphs and the myth of allegorical hieroglyphs was ascendant 7 Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non Christian temples in 391 by the Roman Emperor Theodosius I the last known inscription is from Philae known as the Graffito of Esmet Akhom from 394 7 31 The Hieroglyphica of Horapollo c 5th century appears to retain some genuine knowledge about the writing system It offers an explanation of close to 200 signs Some are identified correctly such as the goose hieroglyph zꜣ representing the word for son 7 A half dozen Demotic glyphs are still in use added to the Greek alphabet when writing Coptic Decipherment editMain article Decipherment of ancient Egyptian scripts nbsp Ibn Wahshiyya s attempt at a translation of a hieroglyphic textKnowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period Early attempts at decipherment are due to Dhul Nun al Misri and Ibn Wahshiyya 9th and 10th century respectively 32 All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs recorded ideas and not the sounds of the language As no bilingual texts were available any such symbolic translation could be proposed without the possibility of verification 33 It was not until Athanasius Kircher in the mid 17th century that scholars began to think the hieroglyphs might also represent sounds Kircher was familiar with Coptic and thought that it might be the key to deciphering the hieroglyphs but was held back by a belief in the mystical nature of the symbols 7 nbsp The Rosetta Stone in the British MuseumThe breakthrough in decipherment came only with the discovery of the Rosetta Stone by Napoleon s troops in 1799 during Napoleon s Egyptian invasion As the stone presented a hieroglyphic and a demotic version of the same text in parallel with a Greek translation plenty of material for falsifiable studies in translation was suddenly available In the early 19th century scholars such as Silvestre de Sacy Johan David Akerblad and Thomas Young studied the inscriptions on the stone and were able to make some headway Finally Jean Francois Champollion made the complete decipherment by the 1820s In his Lettre a M Dacier 1822 he wrote It is a complex system writing figurative symbolic and phonetic all at once in the same text the same phrase I would almost say in the same word 34 nbsp Illustration from Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata published in Acta Eruditorum 1714Writing system editVisually hieroglyphs are all more or less figurative they represent real or abstract elements sometimes stylized and simplified but all generally perfectly recognizable in form However the same sign can according to context be interpreted in diverse ways as a phonogram phonetic reading as a logogram or as an ideogram semagram determinative semantic reading The determinative was not read as a phonetic constituent but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones Phonetic reading edit nbsp Hieroglyphs typical of the Graeco Roman periodMost non determinative hieroglyphic signs are phonograms whose meaning is determined by pronunciation independent of visual characteristics This follows the rebus principle where for example the picture of an eye could stand not only for the English word eye but also for its phonetic equivalent the first person pronoun I Phonograms formed with one consonant are called uniliteral signs with two consonants biliteral signs with three triliteral signs Twenty four uniliteral signs make up the so called hieroglyphic alphabet Egyptian hieroglyphic writing does not normally indicate vowels unlike cuneiform and for that reason has been labelled by some as an abjad i e an alphabet without vowels Thus hieroglyphic writing representing a pintail duck is read in Egyptian as sꜣ derived from the main consonants of the Egyptian word for this duck s ꜣ and t Note that ꜣ or nbsp two half rings opening to the left sometimes replaced by the digit 3 is the Egyptian alef It is also possible to use the hieroglyph of the pintail duck without a link to its meaning in order to represent the two phonemes s and ꜣ independently of any vowels that could accompany these consonants and in this way write the word sꜣ son or when complemented by other signs detailed below clarification needed sꜣ keep watch and sꜣṯ w hard ground For example the characters sꜣ the same character used only in order to signify according to the context pintail duck or with the appropriate determinative son two words having the same or similar consonants the meaning of the little vertical stroke will be explained further on under Logograms the character sꜣ as used in the word sꜣw keep watch clarification needed As in the Arabic script not all vowels were written in Egyptian hieroglyphs it is debatable whether vowels were written at all Possibly as with Arabic the semivowels w and j as in English W and Y could double as the vowels u and i In modern transcriptions an e is added between consonants to aid in their pronunciation For example nfr good is typically written nefer This does not reflect Egyptian vowels which are obscure but is merely a modern convention Likewise the ꜣ and ꜥ are commonly transliterated as a as in Ra rꜥ Hieroglyphs are inscribed in rows of pictures arranged in horizontal lines or vertical columns 35 Both hieroglyph lines as well as signs contained in the lines are read with upper content having precedence over content below 35 The lines or columns and the individual inscriptions within them read from left to right in rare instances only and for particular reasons at that ordinarily however they read from right to left the Egyptians preferred direction of writing although for convenience modern texts are often normalized into left to right order 35 The direction toward which asymmetrical hieroglyphs face indicate their proper reading order For example when human and animal hieroglyphs face or look toward the left they almost always must be read from left to right and vice versa As in many ancient writing systems words are not separated by blanks or punctuation marks However certain hieroglyphs appear particularly common only at the end of words making it possible to readily distinguish words Uniliteral signs edit nbsp Hieroglyphs at Amada at temple founded by Tuthmosis IIIMain article Transliteration of Ancient Egyptian Uniliteral signs The Egyptian hieroglyphic script contained 24 uniliterals symbols that stood for single consonants much like letters in English It would have been possible to write all Egyptian words in the manner of these signs but the Egyptians never did so and never simplified their complex writing into a true alphabet 36 Each uniliteral glyph once had a unique reading but several of these fell together as Old Egyptian developed into Middle Egyptian For example the folded cloth glyph 𓋴 seems to have been originally an s and the door bolt glyph 𓊃 a 8 sound but these both came to be pronounced s as the 8 sound was lost clarification needed A few uniliterals first appear in Middle Egyptian texts Besides the uniliteral glyphs there are also the biliteral and triliteral signs to represent a specific sequence of two or three consonants consonants and vowels and a few as vowel combinations only in the language Phonetic complements edit Egyptian writing is often redundant in fact it happens very frequently that a word is followed by several characters writing the same sounds in order to guide the reader For example the word nfr beautiful good perfect was written with a unique triliteral that was read as nfr dd However it is considerably more common to add to that triliteral the uniliterals for f and r The word can thus be written as nfr f r but one still reads it as merely nfr The two alphabetic characters are adding clarity to the spelling of the preceding triliteral hieroglyph Redundant characters accompanying biliteral or triliteral signs are called phonetic complements or complementaries They can be placed in front of the sign rarely after the sign as a general rule or even framing it appearing both before and after Ancient Egyptian scribes consistently avoided leaving large areas of blank space in their writing and might add additional phonetic complements or sometimes even invert the order of signs if this would result in a more aesthetically pleasing appearance good scribes attended to the artistic and even religious aspects of the hieroglyphs and would not simply view them as a communication tool Various examples of the use of phonetic complements can be seen below md d w the complementary d is placed after the sign it reads mdw meaning tongue ḫ p ḫpr r j the four complementaries frame the triliteral sign of the scarab beetle it reads ḫpr j meaning the name Khepri with the final glyph being the determinative for ruler or god Notably phonetic complements were also used to allow the reader to differentiate between signs that are homophones or which do not always have a unique reading For example the symbol of the seat or chair This can be read st ws or ḥtm according to the word in which it is found The presence of phonetic complements and of the suitable determinative allows the reader to know which of the three readings to choose 1st Reading st st written st t the last character is the determinative of the house or that which is found there meaning seat throne place st written st t the egg determinative is used for female personal names in some periods meaning Isis dd dd 2nd Reading ws wsjr written ws jr with as a phonetic complement the eye which is read jr following the determinative of god meaning Osiris 3rd Reading ḥtm ḥtm t written ḥ ḥtm m t with the determinative of Anubis or the jackal meaning a kind of wild animal ḥtm written ḥ ḥtm t with the determinative of the flying bird meaning to disappear dd dd Finally it sometimes happens that the pronunciation of words might be changed because of their connection to Ancient Egyptian in this case it is not rare for writing to adopt a compromise in notation the two readings being indicated jointly For example the adjective bnj sweet became bnr In Middle Egyptian one can write bnrj written b n r i with determinative dd dd which is fully read as bnr the j not being pronounced but retained in order to keep a written connection with the ancient word in the same fashion as the English language words through knife or victuals which are no longer pronounced the way they are written Semantic reading edit nbsp Comparative evolution from pictograms to abstract shapes in cuneiform Egyptian and Chinese charactersBesides a phonetic interpretation characters can also be read for their meaning in this instance logograms are being spoken or ideograms and semagrams the latter are also called determinatives clarification needed 37 Logograms edit A hieroglyph used as a logogram defines the object of which it is an image Logograms are therefore the most frequently used common nouns they are always accompanied by a mute vertical stroke indicating their status as a logogram the usage of a vertical stroke is further explained below in theory all hieroglyphs would have the ability to be used as logograms Logograms can be accompanied by phonetic complements Here are some examples rꜥ meaning sun pr meaning house swt sw t meaning reed ḏw meaning mountain In some cases the semantic connection is indirect metonymic or metaphoric nṯr meaning god the character in fact represents a temple flag standard bꜣ meaning Ba soul the character is the traditional representation of a ba a bird with a human head dsr meaning flamingo the corresponding phonogram means red and the bird is associated by metonymy with this color Determinatives edit Determinatives or semagrams semantic symbols specifying meaning are placed at the end of a word These mute characters serve to clarify what the word is about as homophonic glyphs are common If a similar procedure existed in English words with the same spelling would be followed by an indicator that would not be read but which would fine tune the meaning retort chemistry and retort rhetoric would thus be distinguished A number of determinatives exist divinities humans parts of the human body animals plants etc Certain determinatives possess a literal and a figurative meaning For example a roll of papyrus is used to define books but also abstract ideas The determinative of the plural is a shortcut to signal three occurrences of the word that is to say its plural since the Egyptian language had a dual sometimes indicated by two strokes This special character is explained below nbsp Extract from the Tale of the Two Brothers 38 Here are several examples of the use of determinatives borrowed from the book Je lis les hieroglyphes I am reading hieroglyphs by Jean Capart which illustrate their importance nfrw w and the three strokes are the marks of the plural literally the beautiful young people that is to say the young military recruits The word has a young person determinative symbol which is the determinative indicating babies and children nfr t t is here the suffix that forms the feminine meaning the nubile young woman withas the determinative indicating a woman nfrw the tripling of the character serving to express the plural flexional ending w meaning foundations of a house with the house as a determinative nfr meaning clothing with as the determinative for lengths of cloth nfr meaning wine or beer with a jug as the determinative All these words have a meliorative connotation good beautiful perfect The Concise Dictionary of Middle Egyptian by Raymond A Faulkner gives some twenty words that are read nfr or which are formed from this word Additional signs edit Cartouche edit nbsp Egyptian hieroglyphs with cartouches for the name Ramesses II from the Luxor Temple New KingdomRarely the names of gods are placed within a cartouche the two last names of the sitting king are always placed within a cartouche jmn rꜥ Amon Ra qljwꜣpdrꜣ t Cleopatra Filling stroke edit A filling stroke is a character indicating the end of a quadrat that would otherwise be incomplete Signs joined edit Some signs are the contraction of several others These signs have however a function and existence of their own for example a forearm where the hand holds a scepter is used as a determinative for words meaning to direct to drive and their derivatives Doubling edit The doubling of a sign indicates its dual the tripling of a sign indicates its plural Grammatical signs edit The vertical stroke indicates that the sign is a logogram Two strokes indicate the dual number and the three strokes the plural The direct notation of flexional endings for example Spelling editStandard orthography correct spelling in Egyptian is much looser than in modern languages In fact one or several variants exist for almost every word One finds Redundancies Omission of graphemes which are ignored whether or not they are intentional Substitutions of one grapheme for another such that it is impossible to distinguish a mistake from an alternate spelling Errors of omission in the drawing of signs which are much more problematic when the writing is cursive hieratic writing but especially demotic where the schematization of the signs is extreme However many of these apparent spelling errors constitute an issue of chronology Spelling and standards varied over time so the writing of a word during the Old Kingdom might be considerably different during the New Kingdom Furthermore the Egyptians were perfectly content to include older orthography historical spelling alongside newer practices as though it were acceptable in English to use archaic spellings in modern texts Most often ancient spelling errors are simply misinterpretations of context Today hieroglyphicists use numerous cataloguing systems notably the Manuel de Codage and Gardiner s Sign List to clarify the presence of determinatives ideograms and other ambiguous signs in transliteration Simple examples edit nbsp nbsp nomen or birth namePtolemyin hieroglyphsEra Ptolemaic dynasty 305 30 BC The glyphs in this cartouche are transliterated as pt ua lm y ii s Ptolmysthough ii is considered a single letter and transliterated y Another way in which hieroglyphs work is illustrated by the two Egyptian words pronounced pr usually vocalised as per One word is house and its hieroglyphic representation is straightforward nbsp Name of Alexander the Great in hieroglyphs c 332 BC Egypt Louvre MuseumHere the house hieroglyph works as a logogram it represents the word with a single sign The vertical stroke below the hieroglyph is a common way of indicating that a glyph is working as a logogram Another word pr is the verb to go out leave When this word is written the house hieroglyph is used as a phonetic symbol Here the house glyph stands for the consonants pr The mouth glyph below it is a phonetic complement it is read as r reinforcing the phonetic reading of pr The third hieroglyph is a determinative it is an ideogram for verbs of motion that gives the reader an idea of the meaning of the word Encoding and font support editMain article Egyptian Hieroglyphs Unicode block Egyptian hieroglyphs were added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5 2 which introduced the Egyptian Hieroglyphs block U 13000 U 1342F As of July 2013 update four fonts Aegyptus NewGardiner Noto Sans Egyptian Hieroglyphs and JSeshFont support this range Another font Segoe UI Historic comes bundled with Windows 10 and also contains glyphs for the Egyptian Hieroglyphs block Segoe UI Historic excludes three glyphs depicting phallus Gardiner s D52 D52A D53 Unicode code points U 130B8 U 130BA 39 See also edit nbsp Ancient Egypt portalList of Egyptian hieroglyphs Gardiner s sign list Egyptian numerals Egyptian language Middle Bronze Age alphabets Manuel de Codage Champollion MuseumNotes and references edit Jones Daniel 2003 1917 Peter Roach James Hartmann Jane Setter eds English Pronouncing Dictionary Cambridge Cambridge University Press ISBN 978 3 12 539683 8 hieroglyph Merriam Webster com Dictionary a b There were about 1 000 graphemes in the Old Kingdom period reduced to around 750 to 850 in the classical language of the Middle Kingdom but inflated to the order of some 5 000 signs in the Ptolemaic period Antonio Loprieno Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge Cambridge UP 1995 p 12 The standard inventory of characters used in Egyptology is Gardiner s sign list 1928 1953 A H Gardiner 1928 Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type from matrices owned and controlled by Dr Alan Gardiner Additions to the new hieroglyphic fount 1928 in The Journal of Egyptian Archaeology 15 1929 p 95 Additions to the new hieroglyphic fount 1931 in The Journal of Egyptian Archaeology 17 1931 pp 245 247 A H Gardiner Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type showing acquisitions to December 1953 1953 Unicode Egyptian Hieroglyphs as of version 5 2 2009 assigned 1 070 Unicode characters Michael C Howard 2012 Transnationalism in Ancient and Medieval Societies P 23 a b Richard Mattessich 2002 The oldest writings and inventory tags of Egypt Accounting Historians Journal 29 1 195 208 doi 10 2308 0148 4184 29 1 195 JSTOR 40698264 S2CID 160704269 Archived from the original on 2018 11 19 Retrieved 2016 08 27 a b c d e f Allen James P 2010 Middle Egyptian An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs Cambridge University Press p 8 ISBN 978 1139486354 Houston Stephen Baines John Cooper Jerrold July 2003 Last Writing Script Obsolescence in Egypt Mesopotamia and Mesoamerica Comparative Studies in Society and History 45 3 doi 10 1017 s0010417503000227 ISSN 0010 4175 S2CID 145542213 Carsten Peust Uber agyptische Lexikographie 1 Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson 2 Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen in Lingua Aegyptia 7 2000 245 260 Nach einer von W F Reineke in S Grunert amp L Hafemann Hrsgg Textcorpus und Worterbuch Problemeder Agyptologie 14 Leiden 1999 S xiii veroffentlichten Schatzung W Schenkels betragt die Zahl der in allen heute bekannten agyptischen d h hieroglyphischen und hieratischen Texten enthaltenen Wortformen annahernd 5 Millio nen und tendiert wenn man die Falle von Mehrfachuberlieferung u a des Toten buchs und der Sargtexte separat zahlt gegen 10 Millionen das Berliner Zettelarchiv des Worterbuchs der agyptischen Sprache von A Erman amp H Grapow Wb das sei nerzeit Vollstandigkeit anstrebte umfasst nur 1 7 Millionen nach anderen Angaben 1 5 Millionen Zettel p 246 W Schenkel 1995 Die Lexikographie des Altagyptisch Koptischen The lexicography of the Ancient Near Eastern languages PDF Verona Essedue p 197 ISBN 88 85697 43 7 OCLC 34816015 ἱeroglyfikos Liddell Henry George Scott Robert A Greek English Lexicon at the Perseus Project ἱeros in Liddell and Scott glyfw in Liddell and Scott Antonio Loprieno Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge Cambridge UP 1995 p 11 ἱeroglyfos in Liddell and Scott Hieroglyphic Definition of Hieroglyphic by Merriam Webster Retrieved 2016 08 27 Harper Douglas hieroglyphic Online Etymology Dictionary The Discourse on the Eighth and Ninth VI 61 20 61 30 62 15 Joly Marcel 2003 Sayles George Sr Grove Music Online Oxford Music Online Oxford University Press doi 10 1093 gmo 9781561592630 article j397600 Scarre Chris Fagan Brian M 2016 Ancient Civilizations Routledge p 106 ISBN 978 1317296089 a b The seal impressions from various tombs date even further back to 3400 B C These dates challenge the commonly held belief that early logographs pictographic symbols representing a specific place object or quantity first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia Mitchell Larkin Earliest Egyptian Glyphs Archaeology Archaeological Institute of America Retrieved 29 February 2012 Conference William Foxwell Albright Centennial 1996 The Study of the Ancient Near East in the Twenty first Century The William Foxwell Albright Centennial Conference Eisenbrauns pp 24 25 ISBN 978 0931464966 Geoffrey Sampson 1990 Writing Systems A Linguistic Introduction Stanford University Press pp 78 ISBN 978 0 8047 1756 4 Retrieved 31 October 2011 Geoffrey W Bromiley 1995 The international standard Bible encyclopedia Wm B Eerdmans Publishing pp 1150 ISBN 978 0 8028 3784 4 Retrieved 31 October 2011 Iorwerth Eiddon Stephen Edwards et al The Cambridge Ancient History 3d ed 1970 pp 43 44 Robert E Krebs Carolyn A Krebs 2003 Groundbreaking scientific experiments inventions and discoveries of the ancient world Greenwood Publishing Group pp 91 ISBN 978 0 313 31342 4 Retrieved 31 October 2011 Simson Najovits Egypt Trunk of the Tree A Modern Survey of an Ancient Land Algora Publishing 2004 pp 55 56 Ancient Civilizations of Africa Vol 2 Unesco General History of Africa abridged Abridged ed London England J Currey 1990 pp 11 12 ISBN 0852550928 David Rosalie 2002 The Experience of Ancient Egypt Routledge ISBN 978 1 134 96799 5 Retrieved 18 April 2022 Artist s Scaled Drawing of Hieroglyphs ca 1479 1458 B C metmuseum org Retrieved 4 November 2022 The latest presently known hieroglyphic inscription date Birthday of Osiris year 110 of Diocletian dated to August 24 394 Ahmed ibn Ali ibn al Mukhtar ibn Abd al Karim called Ibn Wahshiyah 1806 Ancient alphabets amp hieroglyphic characters explained with an account of the Egyptian priests their classes initiation time amp sacrifices by the aztecs and their birds in the Arabic language W Bulmer amp co Retrieved 31 October 2011 Tabula Aegyptiaca hieroglyphics exornata Acta Eruditorum in Latin Leipzig 127 128 March 1714 Jean Francois Champollion Letter to M Dacier September 27 1822 a b c Sir Alan H Gardiner Egyptian Grammar Third Edition Revised Griffith Institute 2005 p 25 Gardiner Sir Alan H 1973 Egyptian Grammar Griffith Institute ISBN 978 0 900416 35 4 Antonio Loprieno Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge University Press 1995 p 13 Budge Wallis 1889 Egyptian Language pp 38 42 Segoe UI Historic Phallus Microsoft Censorship Fonts in the Spludlow Framework www spludlow co uk Retrieved 2019 05 13 Further reading editAdkins Lesley Adkins Roy 2000 The Keys of Egypt The Obsession to Decipher Egyptian Hieroglyphs HarperCollins Publishers ISBN 978 0 06 019439 0 Allen James P 1999 Middle Egyptian An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs Cambridge University Press ISBN 978 0 521 77483 3 Collier Mark amp Bill Manley 1998 How to Read Egyptian Hieroglyphs a step by step guide to teach yourself British Museum Press ISBN 978 0 7141 1910 6 Davidson James At the British Museum London Review of Books vol 45 no 3 2 February 2023 pp 26 27 Selden Daniel L 2013 Hieroglyphic Egyptian An Introduction to the Language and Literature of the Middle Kingdom University of California Press ISBN 978 0 520 27546 1 Faulkner Raymond O 1962 Concise Dictionary of Middle Egyptian Griffith Institute ISBN 978 0 900416 32 3 Gardiner Sir Alan H 1957 Egyptian Grammar Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs 3rd ed revised The Griffith Institute Hill Marsha 2007 Gifts for the gods images from Egyptian temples New York The Metropolitan Museum of Art ISBN 9781588392312 Kamrin Janice 2004 Ancient Egyptian Hieroglyphs A Practical Guide Harry N Abrams Inc ISBN 978 0 8109 4961 4 McDonald Angela Write Your Own Egyptian Hieroglyphs Berkeley University of California Press 2007 paperback ISBN 0 520 25235 7 Erman Adolf 1894 Egyptian Grammar with table of signs bibliography exercises for reading and glossary Williams and Norgate ISBN 978 3862882045 External links edit nbsp Look up hieroglyph in Wiktionary the free dictionary nbsp Wikimedia Commons has media related to Egyptian hieroglyphs Ancient Egyptian Hieroglyphics Aldokkan Glyphs and Grammars Resources for those interested in learning hieroglyphs compiled by Aayko Eyma Hieroglyphics Annotated directory of popular and scholarly resources Egyptian Language and Writing Full text of The stela of Menthu weser Wikimedia s hieroglyph writing codes Unicode Fonts for Ancient Scripts Ancient scripts free software fonts Retrieved from https en wikipedia org w index php title Egyptian hieroglyphs amp oldid 1188642135, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.