fbpx
Wikipedia

Maléku language

The Maléku Jaíka language, also called Malecu, Maleku, Guatuso, Watuso-Wétar, and Guetar, is an Indigenous American language in Costa Rica.

Guatuso
Maléku Jaíka
Native toCosta Rica
Ethnicity1,070 Maléku people (200?)[1]
Native speakers
750 (2000)[1]
Language codes
ISO 639-3gut
Glottologmale1297
ELPGuatuso

Classification edit

The Maléku Jaíka language is a member of the Votic branch of the Chibchan language family. Maléku, or 'the speech of our people', is considered to be endangered according to The Endangered Languages Project. According to the 2011 National Population Census, 67.5% of the population that lives in the official Maléku territory declared that they speak the language; however, the state of vitality varies from one village to another and even among families (Sánchez 2011). In any case, following the parameters of UNESCO, the language can be classified as definitively endangered (Sánchez 2013).

History edit

The Maleku people (usually called "Guatusos" in historical documents, travel chronicles of the 19th and 20th centuries, and in multiple academic studies) constitute one of the original peoples of the Costa Rican territory. While their contact with the Hispanic language and culture was extremely sporadic and limited at least until the second mid-nineteenth century (Constenla, 1988; Castillo, 2004), it can be assumed that this contact was intensified in the middle of the twentieth century.

Geographic distribution edit

Official status edit

Maléku is an indigenous language of north-central Costa Rica, in the area of Guatuso, in the province of Alajuela, Costa Rica. It is spoken by around 300 to 460 indigenous Maléku people in an area of 2994 hectares. The aboriginal group that speaks Maléku is also known as the Guatusos. They live in three communities called Palenques in the northern area of Costa Rica: Margarita, Tonjibe and El Sol. According to Constenla (1998), the Guatuso is in a state of decline in Margarita (the largest village) and in a state of resistance in Tonjibe and El Sol. At the 2000 census, 71.1% of the members of the ethnic group declared themselves to speak the language, but only 49% considered it as the mother tongue. The 2011 National Census of Population reported that 67.5% of the population in these communities speaks this language (Avendaño 2018). The Ministry of Education (MEP, Minienciclopedia de los Territorios Indígenas de Costa Rica 2017) reported a Maléku population of 498 inhabitants. According to this institution, children attending schools in the region of Guatuso receive bilingual instruction in Maléku and Spanish. According to Espinoza Romero, Mejía Marín & Ovares Barquero 2011, the school, traditionally an acculturation mechanism, has not contributed to strengthening the MaléKu identity. For instance, students receive instruction of core subjects in Spanish. They have to learn how to read and write in Spanish first. When they already read and write in the mainstream language, they can learn their language. The authors claim that the norm has been the teaching of the official language: Spanish and that despite the existence of educational policies that contemplate the revitalization of the use of indigenous languages in the region, there is an absence of strategies for teaching aboriginal languages.

Dialects/Varieties edit

The speakers of these three communities have declared that there are differences between the variety spoken by the communities of Margarita and El Sol and the one that is spoken by the people of Tonjibe (Avendaño 2018). Corobicí is possibly a dialect.

Phonology edit

Vowels edit

Maleku has five vowels.[2]

Vowels
front central back
short long short long short long
high i u
mid e o
low a

Vowel notes edit

Sánchez (1984) affirms that the vowel system of the Maleku is similar to Spanish (apart from length contrast); he cites some words with unlike VV sequences but is unclear if these are single nuclei or V.V.

Smith Sharp (1979) argues for V.V with an optional desyllabification of high vowels to approximants [w, j], in agreement with Costenla Umaña (1983).

Stress edit

Sánchez (1984) argues that stress is contrastive. The examples given suggest there may be role for morphological structure and vowel length in predicting stress placement. Smith Sharp (1979: 42) states "En maleku, hay una sola oposición de acento. Cada palabra tiene por los menos un acento primario que no es predecible en palabras de dos o más sílabas."

Consonants edit

The traditional consonant system of the Maleku includes fifteen phonemes:[2]

Consonant notes edit

Sánchez (1984) reports /t/ as 'dental-alveolar' and other coronals as 'alveolar'. Contrast between /ɬ, x/ appears to be in process of being lost in favor of /x/ (Costenla Umaña 1983). Influence from Spanish has added voiced stops and /ɲ/ to the modern colloquial language; these are not included in the inventories of Sánchez (1984), Smith Sharp (1983) or in the text counts of Krohn (2017). Costenla Umaña (1983) excludes them from his 'heritage inventory'.

Syllabic notes edit

(C)V(ː)(C) seems to be the basic pattern, with no clusters, as suggested by Smith Sharp (1983: 44). Any C can occur in onset (except rhotics word-initially); any C except affricates, fricatives and /ɾ/ in coda. Sánchez (1984) gives 2 examples of word-internal CC codas /rɸ, rp/ in /irp-tʃia, irɸ-laŋ/ "drink it, eat it" and suggests CVCC as max syllable, but such examples are described as the result of an optional loss of a vowel in the 2nd person ergative prefix /riɸa/ by Costenla Umaña (1983: 18)

Canonical Form: (C)V(ː)(C)

Syllabic Restriction: (C)V(ː)(C)

Grammar edit

Word order edit

The basic order of the elements is variable in transitive and in intransitive clauses. In intransitive clauses the common order is SV, but it is also possible to find VS order.

ex:

Yo

na-

1E

tóye

ir

Tó na- tóye

Yo 1E ir

I go

Subjects and objects edit

Maleku possesses an ergative–absolutive actancial system.

Subject of an intransitive verb edit

In intransitive clauses the subject is expressed in absolutive case. The affixes that appear in the verb establish a concordance of the person with the subject. These are:

intransitive clauses
1 person 2 person 3 person
na -mi, -ma -i, -a

Subject of a transitive verb edit

In transitive clauses Maleku distinguishes between complete and incomplete transitive clauses. The affixes that appear in the verb are common in both constructions. These are

transitive clauses
1 person 2 person 3 person
-rra -rrifa

-rrif

-rrf

-rrip

-rrfa

-rrp

-rri

Number edit

Maleku distinguishes between singular and plural in common nouns. The plural is expressed in two ways.

Example Translation
duplicate noun tocó →carú ear

tocótocó → carúcarú ears


plural modifier "maráma" yuquí → bowie knife

yuquí maráma → bowie knives

nalhacá → brother

nalhacá maráma → brothers

Personal pronouns edit

There are four personal pronouns in Maleku. These are:

1° person singular 2° person singular 1° person plural (exclusive) 1° person plural (inclusive)
Tón~ tó→ I pó~ púo→ you Toí~ toí→ we Tótiquí~ totiquí→ we

Writing system edit

The alphabet of Maleku was proposed by the linguist Adolfo Constenla, and it was adopted as official by the Asesoría de Educación Indígena del Ministerio de Educación Publica de Costa Rica.

Vowels edit

phoneme grapheme
а a
e e
i i
o o
u u

Consonants edit

phoneme grapheme
p p
t t
k c,qu
ch
y
ɸ f
s s
x j
ɬ lh
l l
ɾ r
r rr
m m
n n
ŋ nh

Vocabulary edit

  • kapi kapi = hello (with a knocking gesture on your partner's shoulder)
  • afekapian = Thank you
  • w-ay = yes
  • hebet = no
  • fufu = morpho butterfly
  • niskak = bird
  • pili = toucan
  • pek-pen = frog
  • gnou-ek = red-eye frog
  • ti-fakara = waterfall
  • irri miotem? = what is your name?
  • mioten ... = my name is ...
  • arrachapi kahole = I would like a cup of coffee
  • errekeki kerakou = let's go (to a place)
  • erreke malehila =let's go swimming

Numbers[3] edit

  • Dooka = One
  • Pángi = Two
  • Poóse = Three
  • Pakái= Four
  • Otíni= Five

Common Nouns[3] edit

  • Ochápaká= Man
  • Kuríjurí= Woman
  • Toji= Sun
  • Tlijii= Moon
  • Laká= Earth
  • Oktara= Stone
  • Koora= Tree
  • Uu= House

References edit

  1. ^ a b Guatuso at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ a b "LAPSyD - Lyon-Albuquerque Phonological Systems Database".
  3. ^ a b Native Languages of the Americas

Further reading edit

  • Barrantes, R., Smouse, P. E., Mohrenweiser, H. W., Gershowitz, H., Azofeifa, J., Arias, T. D., & Neel, J. V. (1990). Microevolution in lower Central America: genetic characterization of the Chibcha-speaking groups of Costa Rica and Panama, and a consensus taxonomy based on genetic and linguistic affinity. American Journal of Human Genetics, 46(1), 63–84.
  • Brinton, Daniel G. 1891. The American Race: A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America. New York: N. D. C. Hodges Publisher
  • Madrigal Cordero, P., & Solís Rivera, V. (2012). Recognition and Support of ICCAs in Costa Rica. Kothari et al.
  • Maleku Indian Language (Guatuso, Jaika). (2016). Retrieved from http://www.native-languages.org/maleku.htm
  • Herrera Miranda, Roberto E. 2017. Valency classes in Maleku. (MA thesis, Universität Leipzig; 178pp.)
  • Herrera Miranda, Roberto. Endangered Languages Documentation Programme (sponsor). n.d. Endangered Languages Archive.
  • Pache, Matthias. Morphosyntactic Properties of Chibchan Verbal Person Marking. Retrieved from http://journals.dartmouth.edu/cgibin/WebObjects/Journals.woa/1/xmlpage/1/article/462?htmlAlways=yes
  • Ryan, James. Maleku Jaika. N.p., 1 Mar. 2013. Web. 1 May 2016. <http://dice.missouri.edu/docs/chibchan/MalekuJaika.pdf>.
  • Campbell, L., & Grondona, V. (Eds.). (2012). The indigenous languages of South America: A comprehensive guide (Vol. 2). Walter de Gruyter.
  • Ramos Rivas, K. (2014). Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministerio de Educación Pública. Revista Electrónica Educare, 18(3), 203–219. doi: http://dx.doi.org/10.15359/ree.18-3.12

External links edit

Bibliography edit

  • Constenla Umaña, Adolfo (1982). "Sobre la construcción ergativa en la lengua guatusa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 8 (1–2): 97–102. doi:10.15517/rfl.v8i1-2.16122. hdl:10669/14140.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1983). "Descripción del sistea fonemático del guatuso". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 9: 3–20. doi:10.15517/rfl.v9i1.16136. hdl:10669/14132.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1986). "La voz antipasiva en guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica). 5: 86–96.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1986). Abecedario ilustrado malecu. San José, Costa Rica: Ministerio de Educación Pública.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1988). "El guatuso de Palenque Margarita: su proceso de declinación". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica). 7: 7–38.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1990). "Morfofonología y morfología derivativa guatusas". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica). 9: 81–122.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1991). Las lenguas del área intermedia: Introducción a su estudio areal. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo (1998). Gramática de la lengua guatusa. Heredia, Costa Rica: Editorial de la Universidad Nacional.
  • Constenla Umaña, Adolfo (2008). "Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense". Estudios de Lingüística Chibcha. XXVII. San José, Costa Rica: 117–135.
  • Constenla Umaña, Adolfo (2009). FL-3159 Guatuso/Malécu Jaíca I. San José, Costa Rica.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Constenla Umaña, Adolfo og Eustaquio Castro C. (2011). Pláticas sobre felinos. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro C. og Antonio Blanco R. (1993). Lacá majifíjicá – La transformación de la tierra. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Gordon, Raymond G. Jr. (red.) (2005). "Ethnologue – Maléku jaíka". Retrieved 2015-05-03.
  • Krohn, Haakon Stensrud (2011). "La representación sintáctica de la topicalidad de los participantes discursivos en la narrativa tradicional malecu". Estudios de Lingüística Chibcha. 30: 37–62.
  • Krohn, Haakon Stensrud (2012). "El mantenimiento de la referencia anafórica en el discurso narrativo tradicional en lengua malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 38 (1): 191–216. doi:10.15517/rfl.v38i1.12208. hdl:10669/14498.
  • Krohn, Haakon Stensrud (2013). "La función de la orientación al ergativo en el discurso narrativo malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 39 (2): 173–190. doi:10.15517/rfl.v39i2.15095. hdl:10669/14541.
  • Quesada J., Diego (2007). The Chibchan languages. Cartago, Costa Rica: Editorial Técnica de Costa Rica.
  • Quesada Pacheco; Miguel Ángel (2000). "Situación actual y futuro de las lenguas indígenas de Costa Rica". Estudios de Lingüística Chibcha. XVIII–XIX. San José, Costa Rica: 7–34.
  • Quilter, Jeffrey og John W. Hoopes (2003). "Goldwork and Chibchan identity: Endogenous change and diffuse unity in the Isthmo-Colombian area" (PDF). Gold and Power in Ancient Costa Rica, Panama and Colombia: 49–89.
  • Sánchez Avendaño, Carlos (2011). "Caracterización cualitativa de la situación sociolingüística del pueblo malecu". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica). 30: 63–90.
  • Sánchez Avendaño, Carlos (2014). "Muerte de lenguas y lenguas en peligro en Costa Rica: la perspectiva exocomunitaria". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 40 (1): 173–196. doi:10.15517/rfl.v40i1.16298.
  • Sánchez Corrales; Víctor M. (1979). "El maleku: lengua ergativa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 5: 67–71.
  • Sánchez Corrales; Víctor M. (1984). "Análisis fonológico del guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica). 3: 143–178.
  • Smith Sharp, Heidi (1979). "Un análisis fonológico del maleku". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 5: 31–54.

maléku, language, maléku, jaíka, language, also, called, malecu, maleku, guatuso, watuso, wétar, guetar, indigenous, american, language, costa, rica, guatusomaléku, jaíkanative, tocosta, ricaethnicity1, maléku, people, native, speakers750, 2000, language, fami. The Maleku Jaika language also called Malecu Maleku Guatuso Watuso Wetar and Guetar is an Indigenous American language in Costa Rica GuatusoMaleku JaikaNative toCosta RicaEthnicity1 070 Maleku people 200 1 Native speakers750 2000 1 Language familyChibchan VoticGuatusoLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code gut class extiw title iso639 3 gut gut a Glottologmale1297ELPGuatuso Contents 1 Classification 2 History 3 Geographic distribution 3 1 Official status 3 2 Dialects Varieties 4 Phonology 4 1 Vowels 4 2 Vowel notes 4 3 Stress 4 4 Consonants 4 5 Consonant notes 4 6 Syllabic notes 5 Grammar 5 1 Word order 5 2 Subjects and objects 5 2 1 Subject of an intransitive verb 5 2 2 Subject of a transitive verb 5 2 3 Number 5 3 Personal pronouns 6 Writing system 6 1 Vowels 6 2 Consonants 7 Vocabulary 7 1 Numbers 3 7 2 Common Nouns 3 8 References 9 Further reading 10 External links 11 BibliographyClassification editThe Maleku Jaika language is a member of the Votic branch of the Chibchan language family Maleku or the speech of our people is considered to be endangered according to The Endangered Languages Project According to the 2011 National Population Census 67 5 of the population that lives in the official Maleku territory declared that they speak the language however the state of vitality varies from one village to another and even among families Sanchez 2011 In any case following the parameters of UNESCO the language can be classified as definitively endangered Sanchez 2013 History editThe Maleku people usually called Guatusos in historical documents travel chronicles of the 19th and 20th centuries and in multiple academic studies constitute one of the original peoples of the Costa Rican territory While their contact with the Hispanic language and culture was extremely sporadic and limited at least until the second mid nineteenth century Constenla 1988 Castillo 2004 it can be assumed that this contact was intensified in the middle of the twentieth century Geographic distribution editOfficial status edit Maleku is an indigenous language of north central Costa Rica in the area of Guatuso in the province of Alajuela Costa Rica It is spoken by around 300 to 460 indigenous Maleku people in an area of 2994 hectares The aboriginal group that speaks Maleku is also known as the Guatusos They live in three communities called Palenques in the northern area of Costa Rica Margarita Tonjibe and El Sol According to Constenla 1998 the Guatuso is in a state of decline in Margarita the largest village and in a state of resistance in Tonjibe and El Sol At the 2000 census 71 1 of the members of the ethnic group declared themselves to speak the language but only 49 considered it as the mother tongue The 2011 National Census of Population reported that 67 5 of the population in these communities speaks this language Avendano 2018 The Ministry of Education MEP Minienciclopedia de los Territorios Indigenas de Costa Rica 2017 reported a Maleku population of 498 inhabitants According to this institution children attending schools in the region of Guatuso receive bilingual instruction in Maleku and Spanish According to Espinoza Romero Mejia Marin amp Ovares Barquero 2011 the school traditionally an acculturation mechanism has not contributed to strengthening the MaleKu identity For instance students receive instruction of core subjects in Spanish They have to learn how to read and write in Spanish first When they already read and write in the mainstream language they can learn their language The authors claim that the norm has been the teaching of the official language Spanish and that despite the existence of educational policies that contemplate the revitalization of the use of indigenous languages in the region there is an absence of strategies for teaching aboriginal languages Dialects Varieties edit The speakers of these three communities have declared that there are differences between the variety spoken by the communities of Margarita and El Sol and the one that is spoken by the people of Tonjibe Avendano 2018 Corobici is possibly a dialect Phonology editVowels edit Maleku has five vowels 2 Vowels front central backshort long short long short longhigh i iː u uːmid e eː o oːlow a aːVowel notes edit Sanchez 1984 affirms that the vowel system of the Maleku is similar to Spanish apart from length contrast he cites some words with unlike VV sequences but is unclear if these are single nuclei or V V Smith Sharp 1979 argues for V V with an optional desyllabification of high vowels to approximants w j in agreement with Costenla Umana 1983 Stress edit Sanchez 1984 argues that stress is contrastive The examples given suggest there may be role for morphological structure and vowel length in predicting stress placement Smith Sharp 1979 42 states En maleku hay una sola oposicion de acento Cada palabra tiene por los menos un acento primario que no es predecible en palabras de dos o mas silabas Consonants edit The traditional consonant system of the Maleku includes fifteen phonemes 2 bilabial dental alveolar pal alv velarplosive affricate voiceless p t ṯʃ kvoiced ḏʒfricative central ɸ s xlateral ɬnasal m n ŋliquid trill rflap ɾlateral lConsonant notes edit Sanchez 1984 reports t as dental alveolar and other coronals as alveolar Contrast between ɬ x appears to be in process of being lost in favor of x Costenla Umana 1983 Influence from Spanish has added voiced stops and ɲ to the modern colloquial language these are not included in the inventories of Sanchez 1984 Smith Sharp 1983 or in the text counts of Krohn 2017 Costenla Umana 1983 excludes them from his heritage inventory Syllabic notes edit C V ː C seems to be the basic pattern with no clusters as suggested by Smith Sharp 1983 44 Any C can occur in onset except rhotics word initially any C except affricates fricatives and ɾ in coda Sanchez 1984 gives 2 examples of word internal CC codas rɸ rp in irp tʃia irɸ laŋ drink it eat it and suggests CVCC as max syllable but such examples are described as the result of an optional loss of a vowel in the 2nd person ergative prefix riɸa by Costenla Umana 1983 18 Canonical Form C V ː C Syllabic Restriction C V ː C Grammar editWord order edit The basic order of the elements is variable in transitive and in intransitive clauses In intransitive clauses the common order is SV but it is also possible to find VS order ex ToYona 1EtoyeirTo na toyeYo 1E irI go Subjects and objects edit Maleku possesses an ergative absolutive actancial system Subject of an intransitive verb edit In intransitive clauses the subject is expressed in absolutive case The affixes that appear in the verb establish a concordance of the person with the subject These are intransitive clauses 1 person 2 person 3 personna mi ma i aSubject of a transitive verb edit In transitive clauses Maleku distinguishes between complete and incomplete transitive clauses The affixes that appear in the verb are common in both constructions These are transitive clauses 1 person 2 person 3 person rra rrifa rrif rrf rrip rrfa rrp rriNumber edit Maleku distinguishes between singular and plural in common nouns The plural is expressed in two ways Example Translationduplicate noun toco caru ear tocotoco carucaru earsplural modifier marama yuqui bowie knife yuqui marama bowie knivesnalhaca brothernalhaca marama brothersPersonal pronouns edit There are four personal pronouns in Maleku These are 1 person singular 2 person singular 1 person plural exclusive 1 person plural inclusive Ton to I po puo you Toi toi we Totiqui totiqui weWriting system editThe alphabet of Maleku was proposed by the linguist Adolfo Constenla and it was adopted as official by the Asesoria de Educacion Indigena del Ministerio de Educacion Publica de Costa Rica Vowels edit phoneme graphemea ae ei io ou uConsonants edit phoneme graphemep pt tk c qutʃ chdʒ yɸ fs sx jɬ lhl lɾ rr rrm mn nŋ nhVocabulary editkapi kapi hello with a knocking gesture on your partner s shoulder afekapian Thank you w ay yes hebet no fufu morpho butterfly niskak bird pili toucan pek pen frog gnou ek red eye frog ti fakara waterfall irri miotem what is your name mioten my name is arrachapi kahole I would like a cup of coffee errekeki kerakou let s go to a place erreke malehila let s go swimmingNumbers 3 edit Dooka One Pangi Two Poose Three Pakai Four Otini FiveCommon Nouns 3 edit Ochapaka Man Kurijuri Woman Toji Sun Tlijii Moon Laka Earth Oktara Stone Koora Tree Uu HouseReferences edit a b Guatuso at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required a b LAPSyD Lyon Albuquerque Phonological Systems Database a b Native Languages of the AmericasFurther reading editBarrantes R Smouse P E Mohrenweiser H W Gershowitz H Azofeifa J Arias T D amp Neel J V 1990 Microevolution in lower Central America genetic characterization of the Chibcha speaking groups of Costa Rica and Panama and a consensus taxonomy based on genetic and linguistic affinity American Journal of Human Genetics 46 1 63 84 Brinton Daniel G 1891 The American Race A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America New York N D C Hodges Publisher Madrigal Cordero P amp Solis Rivera V 2012 Recognition and Support of ICCAs in Costa Rica Kothari et al Maleku Indian Language Guatuso Jaika 2016 Retrieved from http www native languages org maleku htm Herrera Miranda Roberto E 2017 Valency classes in Maleku MA thesis Universitat Leipzig 178pp Herrera Miranda Roberto Endangered Languages Documentation Programme sponsor n d Endangered Languages Archive Pache Matthias Morphosyntactic Properties of Chibchan Verbal Person Marking Retrieved from http journals dartmouth edu cgibin WebObjects Journals woa 1 xmlpage 1 article 462 htmlAlways yes Ryan James Maleku Jaika N p 1 Mar 2013 Web 1 May 2016 lt http dice missouri edu docs chibchan MalekuJaika pdf gt Campbell L amp Grondona V Eds 2012 The indigenous languages of South America A comprehensive guide Vol 2 Walter de Gruyter Ramos Rivas K 2014 Situacion actual del programa de ensenanza de lenguas indigenas del Ministerio de Educacion Publica Revista Electronica Educare 18 3 203 219 doi http dx doi org 10 15359 ree 18 3 12External links edithttps www youtube com watch v o6RHVMC0YNA https www youtube com watch v oNLxEcmgFGg https www youtube com watch v QKhqaxYiG0 https www youtube com watch v 3tJvxJzhsHM https www culturalsurvival org news life health purity and survival maleku costa rica struggle regain lost lands Link to ELAR Maleku Dictionary Project https www dipalicori ucr ac cr lengua cultura malecu Bibliography editConstenla Umana Adolfo 1982 Sobre la construccion ergativa en la lengua guatusa Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 8 1 2 97 102 doi 10 15517 rfl v8i1 2 16122 hdl 10669 14140 Constenla Umana Adolfo 1983 Descripcion del sistea fonematico del guatuso Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 9 3 20 doi 10 15517 rfl v9i1 16136 hdl 10669 14132 Constenla Umana Adolfo 1986 La voz antipasiva en guatuso Estudios de Linguistica Chibcha Universidad de Costa Rica 5 86 96 Constenla Umana Adolfo 1986 Abecedario ilustrado malecu San Jose Costa Rica Ministerio de Educacion Publica Constenla Umana Adolfo 1988 El guatuso de Palenque Margarita su proceso de declinacion Estudios de Linguistica Chibcha Universidad de Costa Rica 7 7 38 Constenla Umana Adolfo 1990 Morfofonologia y morfologia derivativa guatusas Estudios de Linguistica Chibcha Universidad de Costa Rica 9 81 122 Constenla Umana Adolfo 1991 Las lenguas del area intermedia Introduccion a su estudio areal San Jose Costa Rica Editorial de la Universidad de Costa Rica Constenla Umana Adolfo 1998 Gramatica de la lengua guatusa Heredia Costa Rica Editorial de la Universidad Nacional Constenla Umana Adolfo 2008 Estado actual de la subclasificacion de las lenguas chibchenses y de la reconstruccion fonologica y gramatical del protochibchense Estudios de Linguistica Chibcha XXVII San Jose Costa Rica 117 135 Constenla Umana Adolfo 2009 FL 3159 Guatuso Malecu Jaica I San Jose Costa Rica a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Constenla Umana Adolfo og Eustaquio Castro C 2011 Platicas sobre felinos San Jose Costa Rica Editorial de la Universidad de Costa Rica Constenla Umana Adolfo Eustaquio Castro C og Antonio Blanco R 1993 Laca majifijica La transformacion de la tierra San Jose Costa Rica Editorial de la Universidad de Costa Rica a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Gordon Raymond G Jr red 2005 Ethnologue Maleku jaika Retrieved 2015 05 03 Krohn Haakon Stensrud 2011 La representacion sintactica de la topicalidad de los participantes discursivos en la narrativa tradicional malecu Estudios de Linguistica Chibcha 30 37 62 Krohn Haakon Stensrud 2012 El mantenimiento de la referencia anaforica en el discurso narrativo tradicional en lengua malecu Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 38 1 191 216 doi 10 15517 rfl v38i1 12208 hdl 10669 14498 Krohn Haakon Stensrud 2013 La funcion de la orientacion al ergativo en el discurso narrativo malecu Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 39 2 173 190 doi 10 15517 rfl v39i2 15095 hdl 10669 14541 Quesada J Diego 2007 The Chibchan languages Cartago Costa Rica Editorial Tecnica de Costa Rica Quesada Pacheco Miguel Angel 2000 Situacion actual y futuro de las lenguas indigenas de Costa Rica Estudios de Linguistica Chibcha XVIII XIX San Jose Costa Rica 7 34 Quilter Jeffrey og John W Hoopes 2003 Goldwork and Chibchan identity Endogenous change and diffuse unity in the Isthmo Colombian area PDF Gold and Power in Ancient Costa Rica Panama and Colombia 49 89 Sanchez Avendano Carlos 2011 Caracterizacion cualitativa de la situacion sociolinguistica del pueblo malecu Estudios de Linguistica Chibcha Universidad de Costa Rica 30 63 90 Sanchez Avendano Carlos 2014 Muerte de lenguas y lenguas en peligro en Costa Rica la perspectiva exocomunitaria Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 40 1 173 196 doi 10 15517 rfl v40i1 16298 Sanchez Corrales Victor M 1979 El maleku lengua ergativa Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 5 67 71 Sanchez Corrales Victor M 1984 Analisis fonologico del guatuso Estudios de Linguistica Chibcha Universidad de Costa Rica 3 143 178 Smith Sharp Heidi 1979 Un analisis fonologico del maleku Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica 5 31 54 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Maleku language amp oldid 1206803436, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.