fbpx
Wikipedia

Luís de Camões

Luís Vaz de Camões (Portuguese pronunciation: [luˈiʒ ˈvaʒ dɨ kaˈmõj̃ʒ]; sometimes rendered in English as Camoens or Camoëns,[1] /ˈkæm ˌənz/; c. 1524 or 1525 – 10 June 1580) is considered Portugal's and the Portuguese language's greatest poet. His mastery of verse has been compared to that of Shakespeare, Milton, Vondel, Homer, Virgil and Dante. He wrote a considerable amount of lyrical poetry and drama but is best remembered for his epic work Os Lusíadas (The Lusiads). His collection of poetry The Parnasum of Luís de Camões was lost during his life. The influence of his masterpiece Os Lusíadas is so profound that Portuguese is sometimes called the "language of Camões".

Luís de Camões
Portrait c. 1577
BornLuís Vaz de Camões
c. 1524–1525
Lisboa(?), Coimbra(?), Constância(?) or Alenquer(?), Kingdom of Portugal
Died10 June 1580 (aged 55–56)
Lisbon, Kingdom of Portugal
OccupationPoet
Alma materUniversity of Coimbra
PeriodPortuguese Renaissance
GenreEpic poetry
Literary movementClassicism
Notable worksThe Lusiads
RelativesCamões Family

The day of his death, 10 June OS, is Portugal's national day.

Coat of arms of Luís de Camões.

Life

Origins and youth

 
Camões, early 20th century depiction

Much of the information about Luís de Camões' biography raises doubts and, probably, much of what circulates about him is nothing more than the typical folklore that is formed around a famous figure. Only a few dates are documented that guide its trajectory.[2] The ancestral home of the Camões family had its origins in the Kingdom of Galicia, not far from Cape Finisterre. On his paternal side, Luís de Camões was descended from Vasco Pires de Camões, Galician troubadour, warrior and fidalgo, who moved to Portugal in 1370 and received great benefits from the king in positions, honours and lands, and whose poetry, of a nationalist nature, contributed to ward off Breton and Italian influence and to shape a national troubadour style.[3][4] His son Antão Vaz de Camões served in the Red Sea and married Dona Guiomar da Gama, related to Vasco da Gama. From this marriage were born Simão Vaz de Camões, who served in the Royal Navy and did trade in Guinea and India, and another brother, Bento, who followed the career of a man of letters and entered the priesthood, joining the Austin friars at the Monastery of Santa Cruz, which was a prestigious school for many young Portuguese gentlemen. Simão married Dona Ana de Sá e Macedo, also from a noble family, from Santarém. Her only son, Luís Vaz de Camões, according to Jayne, Fernandes and some other authors, was born in Lisbon in 1524. Three years later, the city is being threatened by the plague, the family moved, following the court, to Coimbra.[3][5] However, other cities claim the honour of being his birthplace: Coimbra, Santarém and Alenquer. Although the first biographers of Camões, Severin de Faria and Manoel Correa, initially gave his year of birth as 1517,[6] records of the Lists of the Casa da Índia, later consulted by Manuel de Faria e Sousa, seem to establish that Camões was actually born in Lisbon, in 1524.[7][8][9] The arguments for placing his birth outside of Lisbon are weak; but neither is it completely beyond doubt,[10][11] so the most recent scholarship considers his place and date of birth uncertain.[5][12]

About his childhood much remains unknown. At twelve or thirteen he would have been protected and educated by his uncle Bento, who sent him to Coimbra to study. Tradition says that he was an undisciplined student, but eager for knowledge, interested in history, cosmography and classic and modern literature. However, his name does not appear in the records of the University of Coimbra, but it is certain from his elaborate style and the profusion of erudite quotes that appear in his works that in some way he received a solid education. It is possible that his uncle himself, a chancellor of the university and the prior of the Monastery of Santa Cruz, instructed him or that he studied at the monastery college. At about twenty years of age he probably moved to Lisbon, before completing his studies. His family was poor, but being noble, he could be admitted to the court of John III where he established fruitful intellectual contacts and began his career as a poet.[12][13][14]

It was suggested that he earned his living as a preceptor of Francisco, son of the Count of Linhares, D. António de Noronha, but this now seems hardly plausible.[14] It is also said that he adopted a bohemian lifestyle, frequenting taverns and getting involved in tumultuous love affairs. Several ladies are cited by name in late biographies of the poet as having been the object of his affection, but those identifications are currently considered apocryphal additions to his legend. Among them, for example, there was talk of a passion for Infanta Dona Maria, sister of the king, but that audacity would have earned him time in prison. Another was Catarina de Ataíde, with whom he allegedly had a frustrated love affair that resulted in his self-exile, first in Ribatejo, and then by enlisting as a soldier in Ceuta. The reason for the latter trip is doubtful, but the trip itself is accepted fact; he remained there two years and lost his right eye in a naval battle in the Strait of Gibraltar. Back in Lisbon, he wasted no time in resuming his bohemian life.[15][16][17]

A document dating from 1550 states that he had enlisted to travel to India: "Luís de Camões, son of Simão Vaz and Ana de Sá, living in Lisbon, at Mouraria; squire, 25 years old, ginger bearded, brought his father as guarantor; goes on the ship of S. Pedro dos Burgaleses ... among the men-at-arms". As it turns out, he didn't board immediately. In a Corpus Christi procession, he got into an altercation with a certain Gonçalo Borges, employee of the Royal Palace, and wounded him with a sword. Sentenced to prison, he later received a letter of pardon and was released by royal order on 7 March 1553, which says: "he is a young man and poor and he is going to serve in India this year". Manuel de Faria e Sousa found in the registers of the Armada of India, for that year 1553, under the title "Gente de guerra" ("Men of war"), the following statement: "Fernando Casado, son of Manuel Casado and Branca Queimada, residents of Lisbon, squire; Luís de Camões, son of Simão Vaz and Ana de Sá, squire, took his place; and he received 2400 like the others".[18]

Camões set sail on Palm Sunday, the 24th of March 1553. His last words, he says in a letter, were those of Scipio Africanus, “Ingrata patria, non possidebis ossa mea” (Ungrateful fatherland, you will not possess my bones).[19]

Journey to the East

 
Camões in Goa prison, in anonymous painting from 1556
 
Camões in the cave of Macau, in an engraving by Desenne, 1817

He traveled aboard the carrack São Bento, belonging to the fleet of Fernão Álvares Cabral, which left the Tagus on March 24, 1553. During the trip he passed through the regions where Vasco da Gama had sailed, faced a storm in the Cape of Good Hope Cabo da Boa Esperança where the three other ships in the fleet were lost, and landed in Goa in 1554. Soon he enlisted in the service of the viceroy D. Afonso de Noronha and fought in the expedition against the king of Chembé (or "da Pimenta").[20] In 1555, Noronha's successor D. Pedro Mascarenhas ordered Manuel de Vasconcelos to fight the Moors in the Red Sea. Camões accompanied him, but the squadron did not find the enemy and went to winter in Ormuz, in the Persian Gulf.[21]

Probably at this time he had already started writing Os Lusíadas. When he returned to Goa in 1556, he met D. Francisco Barreto in the government, and composed for him the "Auto de Filodemo", which suggests that Barreto looked upon Camões with favor. The early biographers, however, differ about Camões' relations with that ruler. At the same time, an anonymous satire criticizing the prevalence of immorality and corruption, which was attributed to Camões, also was published. Since satires were condemned by the Ordinances of King Manuel, Camões would have been arrested for that. But it has also been hypothesized that the arrest was actually for debts that Camões had incurred. It is possible that he remained in prison until 1561, and that he may have been convicted of additional offenses before then. At any rate, when D. Francisco Coutinho assumed the governship of India Camões was released and came under that man's employ and protection. He was appointed to the position of Superintendent for the Dead and Missing for Macau in 1562, serving de facto from 1563 until 1564 or 1565. At that time, Macau was a trading post still in formation and almost uninhabited.[22][23] Tradition says that there he wrote part of Os Lusíadas in a cave, which later was named after him.[21]

On the trip back to Goa, he was shipwrecked, as tradition says, near the mouth of the Mekong River, managing to save only himself and the manuscript of Os Lusíadas, an event that inspired the famous redondilha "Sobre os rios que vão", considered by António Sérgio the "backbone" of the Camonian lyric, as is repeatedly cited in the critical literature. The trauma of the shipwreck, in the words of Leal de Matos, had the most profound impact on redefining the themes of Os Lusíadas, this being noticeable beginning with Canto VII, a fact already noted by Diogo do Couto, a friend of the poet who partly accompanied the work as it was being written.

His rescue took months to occur, and there is no record of how it happened, but he was taken to Malacca, where he received a new arrest warrant for misappropriating the assets of the dead that had been entrusted to him. The exact date of his return to Goa is not known, but he may have remained in prison there for some time. Couto says that in the shipwreck Dinamene, a Chinese maiden with whom Camões had fallen in love, died, but Ribeiro and others reject that story.[24] The next viceroy, D. Antão de Noronha, was a longtime friend of Camões, having first met him during his Morocco adventure. Certain biographers claim that he was promised a position at the trading post at Chaul, but he did not take up the position. Severim de Faria said that the final years spent in Goa were occupied with poetry and military activities, where he always showed bravery, readiness and loyalty to the Crown.[25]

It is difficult to determine what his daily life in the East would have been like, beyond what can be extrapolated from his military status. It seems certain that he always lived modestly and may have shared a house with friends, "in one of those collective dwellings where it was customary for people from the homeland to associate", as Ramalho notes. Some of these friends must have been in possession of a certain degree of culture and would have provided illustrious companionship. Ribeiro, Saraiva and Moura admit that he may have encountered, among other figures, Fernão Mendes Pinto, Fernão Vaz Dourado, Fernão Álvares do Oriente, Garcia de Orta and the aforementioned Diogo do Couto, creating opportunities for debating literary topics and the like. He may also have attended lectures at one of Goa's colleges or religious establishments.[26] Ribeiro adds that

"These fellows who lived in Goa, far from their homeland and family, between campaigns against the Turk (which took place in the summer) and many of them having little to do (in winter), in addition to the aforementioned lectures and constant readings (including many of the classics: Ovid, Horace, Virgil), enjoying the company of women and musical gatherings, living among themselves without regard to social distinctions, their main objective was to have fun as much as possible, even when writing poetry. Thus their predilection for satire, which had a strongly negative social impact and exposed them to imprisonment per the Manueline Ordinances (Title LXXIX), and therefore carried an edge of adventure and risk. An example of this is the "Tournament Satire", a mockery that is mentioned by Faria e Sousa and about which, unlike "Os Disbarates da Índia", there is no scholarly contestation of its Camonian authorship; it may in fact be the reason for one of Camões' arrests."[27]

At such meetings the participants were both men-at-arms and men of letters, and were in search not only of military success and material fortune, but also of the fame and glory born of culture. This was one of the great aspirations of the Humanism of that era, and from it may have sprung the idea of creating an academy, reproducing within the limitations of the local context, the model of Renaissance academies such as the one founded in Florence by Marsilio Ficino and his circle, where Neoplatonic ideals were cultivated.

Return to Portugal

 
Camões reading Os Lusíadas to King Sebastian, in lithography from 1893.

Whether it was by invitation, or simply a matter of taking the chance to bridge part of the distance that separated him from his homeland, it is not known for certain, but in December 1567 Camões embarked on Pedro Barreto's ship to Sofala, on the Island of Mozambique, where Barreto had been appointed governor, and there Camões would wait for transport to Lisbon at a future date. The early biographers say that Pedro Barreto was treacherous, making false promises to Camões, so that after two years Diogo do Couto found him in a precarious state:[28][29]

"In Mozambique we found that Prince of Poets of his day, my companion and friend Luís de Camões, so poor that he was dependent on friends to feed him. Upon embarking for the kingdom we gathered all the clothing that he needed, and there was no shortage of people who gave him to eat. And that winter that he was in Mozambique, having just finished his Lusíadas in preparation for printing, he had been writing a great deal in another book which he entitled "The Parnassus of Luís de Camões", it being a book of great erudition, doctrine and philosophy, but which was stolen from him."[30][31]

While attempting to set sail with Couto, Camões found his departure embargoed in the amount of two hundred cruzados by Barreto, demanding reimbursement for monies spent on the poet's behalf. His friends, however, collected the amount and Camões was released,[32] arriving in Cascais aboard the carrack Santa Clara on April 7, 1570.[28][29]

After so many adventures, he finally completed Os Lusíadas, presenting them in recitation to Sebastian. The king, still a teenager, ordered the work to be published in 1572, also granting a small pension to "Luís de Camões, noble knight of my House", in payment for services rendered in India. The value of the pension did not exceed fifteen thousand réis a year, which, if not generous, was also not as miserly as has been suggested, considering that the Royal Palace's bridesmaids received around ten thousand réis. For a veteran soldier, the sum must have been considered sufficient and honorable at the time. But the pension would've only lasted for three years, and although the grant was renewable, it seems that it was paid irregularly, causing the poet to experience material difficulties.[33][34]

 
Tomb of the poet at the Jerónimos Monastery

Camões lived out his final years in a room in a house near the Convent of Santa Ana, in a state, according to tradition, of the most unworthy poverty, "without a rag to cover him". Le Gentil considered this view a romantic exaggeration, as he was still able keep a slave named Jau, whom he had brought with him from the east, and official documents attest that he had some means of livelihood. After being embittered by the Portuguese defeat at the Battle of Alcácer Quibir, in which Sebastian disappeared, leading Portugal to lose its independence to the Spanish crown,[note 1] he was stricken by bubonic plague, according to Le Gentil. He was transported to a hospital and died on June 10, 1580, being buried, according to Faria e Sousa, in a shallow grave in the Convent of Santa Ana, or in the cemetery of the poor in the same hospital, according to Teófilo Braga.[35][36] His mother, having survived him, began to receive his pension as an inheritance. The receipts, found at Torre do Tombo, the Portuguese national archive, document the date of the poet's death,[5] although an epitaph written by D. Gonçalo Coutinho has been preserved which mistakenly assigns his death to the year 1579.[37] After the 1755 earthquake which destroyed most of Lisbon, attempts were made to find the remains of Camões, but to no avail. The bones deposited in 1880 in a tomb in the Jerónimos Monastery are, in all probability, someone else's.[38]

Appearance, character, loves and iconography

The testimonies of his contemporaries describe him as a man of average size, with reddish blond hair, blind in his right eye, skilled in all physical exercises and with a temperamental disposition, having little difficulty in engaging in fights. It is said that he had great value as a soldier, exhibiting courage, combativeness, a sense of honor and willingness to serve, a good companion in his spare time, liberal, cheerful and witty when the blows of fortune did not overwhelm his spirit and sadden him. He was aware of his merit as a man, as a soldier and as a poet.[39]

All efforts made to discover the definitive identity of his muse were in vain and several contradictory proposals were made about alleged women present in his life. Camões himself suggested, in one of his poems, that there were several muses to inspire him, when he said "in various flames it was often burning".[40] Names of supposed ladies like their loved ones appear only primitively in his poems, and can therefore be ideal figures; no mention of any ladies identifiable by name is given in the poet's first biographies, those of Pedro de Mariz and that of Severim de Faria, who only collected rumors about "some loves in Paço da Rainha". Reference to Catarina de Ataíde only appeared in the edition of Rimas de Faria e Sousa, in the middle of the 17th century and to Infanta on José Maria Rodrigues, which was only published in the early 20th century. The decanted Dinamene also appears to be a poetic image rather than a real person.[41] Ribeiro proposed several alternatives to explain it: the name might have been a cryptonym of Dona Joana Meneses (DIna = D.Ioana + Mene), one of his possible loves, who died on the way to the Indies and was buried in the sea, daughter of Violante, countess of Linhares, whom he would also have loved in Portugal, and pointed out the occurrence of the name Dinamene in poems written probably around the arrival in India, before proceeding to China, where it is said that he would have found the girl. He also referred to the opinion of researchers who claim the mention of Couto, the only primitive reference to the Chinese outside of the Camonian work itself, to have been falsified, being introduced a posteriori, with the possibility that it is even a spelling error, a corruption of "dignamente" ("worthily"). In the final version of Couto's manuscript, the name would not even have been cited, even though proving it is difficult with the disappearance of the manuscript.[24]

 
The portrait painted in Goa, 1581

Probably executed between 1573 and 1575, the so-called "portrait painted in red", illustrated at the opening of the article, is considered by Vasco Graça Moura as "the only and precious reliable document we have to know the features of the epic, portrayed in life by a professional painter ".[42] What is known of this portrait is a copy, made at the request of the 3rd Duke of Lafões, executed by Luís José Pereira de Resende between 1819 and 1844, from the original that was found in a green silk bag in the rubble of the fire at the palace of the Counts of Ericeira, which has since disappeared. It is a "very faithful copy" that:

[D]ue to the restricted dimensions of the drawing, the texture of the blood, creating spots of distribution of values, the rigor of the contours and the definition of the contrasted planes, the reticulated neutral that harmonizes the background and highlights the bust of the portrait, the type of the wrap around limits from which the enlightening signature runs down, in short, the symbolic apparatus of the image, captured in the pose of a graphic book illustration, was intended for the opening of an engraving on a copper plate, to illustrate one of the first editions of The Lusiads...[43]

Also surviving is a miniature painted in India in 1581, by order of Fernão Teles de Meneses and offered to the viceroy D. Luís de Ataíde, who, according to testimonies of the time, was very similar to him in appearance.[39] Another portrait was found in the 1970s by Maria Antonieta de Azevedo, dated 1556 and showing the poet in prison.[44] The first medal with its effigy appeared in 1782, ordered to mint by the Baron of Dillon in England, where Camões is crowned with laurels and dressed in coat of arms, with the inscription "Apollo Portuguez / Honor de Hespanha / Nasceo 1524 / Morreo 1579". In 1793, a reproduction of this medal was coined in Portugal, by order of Tomás José de Aquino, Librarian of the Real Mesa Censória.[45]

Over the centuries the image of Camões was represented numerous times in engraving, painting and sculpture, by Portuguese and foreign artists, and several monuments were erected in his honor,[46] notably the great Monument to Camões installed in 1867 in Praça de Luís de Camões, in Lisbon, by Victor Bastos, which is the center of official public ceremonies and popular demonstrations.[47][48] He was also honored in musical compositions, appeared with his effigy on medals,[46] currency notes,[49] stamps[50] and coins,[51] and as a character in novels, poetry and plays.[52] The film Camões, directed by José Leitão de Barros, was the first Portuguese film to participate in the Cannes Film Festival, in 1946.[53] Among the famous artists who took him as a model for his works are Bordalo Pinheiro,[54] José Simões de Almeida,[55] Francisco Augusto Metrass, António Soares dos Reis, Horace Vernet, José Malhoa, Vieira Portuense,[46] Domingos Sequeira[56] and Lagoa Henriques.[57] A crater on the planet Mercury and an asteroid in the main belt were named after him.[58][59]

Work

Context

Camões lived in the final phase of the European Renaissance, a period marked by many changes in culture and society, which mark the end of the Middle Ages and the beginning of the Modern Age and the transition from feudalism to capitalism. It was called "renaissance" due to the rediscovery and revaluation of the cultural references of Classical Antiquity, which guided the changes of this period towards a humanist and naturalist ideal that affirmed the dignity of man, placing him at the center of the universe, making him the researcher par excellence of nature, and promoting reason and science as arbitrators of manifest life.[60][61][62] During this period, several scientific instruments were invented and several natural laws and physical entities previously unknown were discovered; the knowledge of the face of the planet itself changed after the discoveries of the great navigations. The spirit of intellectual speculation and scientific research was on the rise, causing Physics, Mathematics, Medicine, Astronomy, Philosophy, Engineering, Philology and several other branches of knowledge to reach a level of complexity, efficiency and accuracy unprecedented, which led to an optimistic conception of human history as a continuous expansion and always for the better.[61][63] In a way, the Renaissance was an original and eclectic attempt to harmonize pagan Neoplatonism with the Christian religion, eros with charitas, together with oriental, Jewish and Arab influences, and where the study of magic, astrology and the occult was not absent.[64] It was also the time when strong national states began to be created, commerce and cities expanded and the bourgeoisie became a force of great social and economic importance, contrasting with the relative decline in the influence of religion in world affairs.[65]

In the 16th century, the time in which Camões lived, the influence of the Italian Renaissance expanded throughout Europe. However, several of its most typical features were declining, in particular because of a series of political disputes and wars that altered the European political map, with Italy losing its place as a power, and the split of Catholicism, with the emergence of the Protestant Reformation. In the Catholic reaction, Counter-Reformation was launched, the Inquisition was reactivated and ecclesiastical censorship was rekindled. At the same time, Machiavelli's doctrines became widespread, dissociating ethics from the practice of power. The result was the reaffirmation of the power of religion over the profane world and the formation of an agitated spiritual, political, social and intellectual atmosphere, with strong doses of pessimism, reverberating unfavorably on the former freedom that artists enjoyed. Despite this, the intellectual and artistic acquisitions of the High Renaissance that were still fresh and shining before the eyes could not be forgotten immediately, even if their philosophical substrate could no longer remain valid in the face of new political, religious and social facts. The new art that was made, although inspired by the source of classicism, translated it into restless, anxious, distorted, ambivalent forms, attached to intellectualist preciosities, characteristics that reflected the dilemmas of the century and define the general style of this phase as mannerist.[66][67]

Since the middle of the 15th century, Portugal had established itself as a great naval and commercial power, its arts were developing and enthusiasm for maritime conquests was boiling. The reign of D. João II was marked by the formation of a feeling of national pride, and in the time of D. Manuel I, as Spina & Bechara say, pride had given way to delirium, to the pure euphoria of world domination. At the beginning of the 16th century, Garcia de Resende lamented that there was no one who could celebrate so many feats worthily, claiming that there was epic material superior to that of the Romans and Trojans. Filling this gap, João de Barros wrote his cavalry novel, "A Crónica do Imperador Clarimundo" (1520), in epic format. Shortly thereafter, António Ferreira appeared, establishing himself as a mentor of the classicist generation and challenging his contemporaries to sing the glories of Portugal in high style. When Camões appeared, the land was prepared for the apotheosis of the homeland, a homeland that had fought hard to conquer its sovereignty, first of the Moors and after Castile, had developed an adventurous spirit that had taken it across the oceans, expanding the known borders of the world and opening new routes of trade and exploration, defeating enemy armies and the hostile forces of nature.[68] But at this point, however, the political and cultural crisis was already being announced, materializing shortly after his death, when the country lost its sovereignty to Spain.[69]

Overview

 
Andries Pauwels: Bust of Camões, 17th century

Camões' production is divided into three genres: lyrical, epic and theatrical. His lyrical work was immediately appreciated as a high achievement. He demonstrated his virtuosity especially in cantos and elegies, but his redondilhas are not far behind. In fact, he was a master in this form, giving new life to the art of gloss, instilling in it spontaneity and simplicity, a delicate irony and a lively phrasing, taking courtesan poetry to its highest level, and showing that he also knew how to express perfectly joy and relaxation. His epic production is synthesized in 'Os Lusíadas', an intense glorification of Portuguese feats, not only of his military victories, but also the conquest over elements and physical space, with recurring use of classic allegories. The idea of a national epic has existed in the Portuguese heart since the 15th century, when the navigations started, but it was up to Camões, in the following century, to materialize it. In his dramatic works he sought to fuse nationalist and classic elements.[40]

Probably if he had remained in Portugal, as a courtly poet, he would never have achieved the mastery of his art. The experiences he accumulated as a soldier and navigator enriched his worldview and excited his talent. Through them, he managed to free himself from the formal limitations of courtesan poetry and the difficulties he went through, the profound anguish of exile, the longing for his country, indelibly impregnated his spirit and communicated with his work, and from there influenced in a marked way subsequent generations of Portuguese writers. His best poems shine exactly for what is genuine in the suffering expressed and the honesty of that expression, and this is one of the main reasons that put his poetry at such a high level.[40]

Its sources were numerous. He dominated Latin and Spanish, and demonstrated a solid knowledge of Greco-Roman mythology, ancient and modern European history, Portuguese chroniclers and classical literature, with authors such as Ovid, Xenophon, Lucan, Valerius Flaccus, Horace standing out, but especially Homer and Virgil, from whom he borrowed various structural and stylistic elements and sometimes even passages in almost literal transcription. According to his quotations, he also seems to have had a good knowledge of works by Ptolemy, Diogenes Laërtius, Pliny the Elder, Strabo and Pomponius Mela, among other historians and ancient scientists. Among the moderns, he was aware of the Italian production of Francesco Petrarca, Ludovico Ariosto, Torquato Tasso, Giovanni Boccaccio and Jacopo Sannazaro, and of Castilian literature.[70][71]

For those who consider the Renaissance to be a homogeneous historical period, informed by classical ideals and extending to the end of the 16th century, Camões is quite simply a Renaissance, but in general it is recognized that the 16th century was largely dominated by a stylistic derivation called Mannerism, which at various points is an anti-classical school and in many ways prefigures the Baroque. Thus, for many authors, it is more appropriate to describe the Camonian style as mannerist, distinguishing it from typical Renaissance classicism. This is justified by the presence of several language resources and an approach to its themes that are not in agreement with the doctrines of balance, economy, tranquility, harmony, unity and invariable idealism, which are the fundamental axes of Renaissance classicism. Camões, after a typically classic initial phase, moved on to other paths and anxiety and drama became his companions. Throughout The Lusiads the signs of a political and spiritual crisis are visible, the prospect of the decline of the empire and the character of the Portuguese remains in the air, censored by bad customs and the lack of appreciation for the arts, alternating with excerpts in which its enthusiastic apology. They are also typical of Mannerism, and would become even more Baroque, the taste for contrast, for emotional flare, for conflict, for paradox, for religious propaganda, for the use of complex figures of speech and preciousness, even for the grotesque and monstrous, many of them common features in Camonian work.[67][69][72][73]

The mannerist nature of his work is also marked by the ambiguities generated by the rupture with the past and by the concomitant adherence to it, the first manifested in the visualization of a new era and in the use of new poetic formulas from Italy, and the second, in the use of archaisms typical of the Middle Ages. Along with the use of formal Renaissance and classicist models, he cultivated the medieval genres of vilancete, cantiga and trova. For Joaquim dos Santos, the contradictory character of his poetry is found in the contrast between two opposing premises: idealism and practical experience. He combined typical values of humanist rationalism with other derivatives of cavalry, crusades and feudalism, aligned the constant propaganda of the Catholic faith with ancient mythology, responsible in the aesthetic plan for all the action that materializes the final realization, discarding the mediocre aurea dear to classics to advocate the primacy of the exercise of weapons and the glorious conquest.[74]

Os Lusíadas

 
Cover of the 1572 edition of Os Lusíadas

Os Lusíadas, or The Lusiads is considered the Portuguese epic par excellence. The title itself already suggests its nationalist intentions, being derived from the ancient Roman denomination of Portugal, Lusitania. It is one of the most important epics of the modern age due to its greatness and universality. The epic tells the story of Vasco da Gama and the Portuguese heroes who sailed around the Cape of Good Hope and opened a new route to India. It is a humanist epic, even in its contradictions, in the association of pagan mythology with the Christian view, in the opposite feelings about war and empire, in the taste of rest and in the desire for adventure, in the appreciation of sensual pleasure and in the demands of an ethical life, in the perception of greatness and in the presentiment of decline, in the heroism paid for with suffering and struggle.[75][76] The poem opens with the famous verses:

The ten cantos of the poem add up to 1,102 stanzas in a total of 8,816 decyllable verses, using the ottava rima (abababcc).[78][79] After an introduction, an invocation and a dedication to King Sebastian, the action begins, which merges myths and historical facts. Vasco da Gama, sailing along the coast of Africa, is observed by the assembly of classical gods, who discuss the fate of the expedition, which is protected by Venus and attacked by Bacchus. Resting for a few days in Malindi, at the request of the local king Vasco da Gama narrates all Portuguese history, from its origins to the journey they undertake. The cantos III, IV and V contain some of the best passages of the entire epic: the episode of Inês de Castro, which becomes a symbol of love and death, the Battle of Aljubarrota, the vision of D. Manuel I, the description of St. Elmo's fire, the story of the giant Adamastor. Back on the ship, the poet takes advantage of his free time to tell the story of the Twelve of England, while Bacchus summons the sea gods to destroy the Portuguese fleet. Venus intervenes and ships reach Calicut, India. There, Paulo da Gama receives the king's representatives and explains the meaning of the banners that adorn the flagship. On the return trip the sailors enjoy the island created for them by Venus, rewarding the nymphs with their favors. One of them sings the glorious future of Portugal and the scene ends with a description of the universe by Tethys and Vasco da Gama. Then the journey continues home.[40]

 
Tethys describes the World Machine to Gama, illustration from the 1639 edition of Faria e Sousa

In Os Lusíadas, Camões achieves a remarkable harmony between classical scholarship and practical experience, developed with consummate technical skill, describing Portuguese adventures with moments of serious thought mixed with others of delicate sensitivity and humanism. The great descriptions of the battles, the manifestation of the natural forces, the sensual encounters, transcend the allegory and the classicist allusion that permeate all the work and present themselves as a fluent speech and always of a high aesthetic level, not only for its narrative character especially well achieved, but also by the superior mastery of all the resources of the language and the art of versification, with a knowledge of a wide range of styles, used in efficient combination. The work is also a serious warning for Christian kings to abandon small rivalries and unite against Muslim expansion.[40]

The structure of the work is in itself worthy of interest, as, according to Jorge de Sena, nothing is arbitrary in Os Lusíadas. Among the arguments he presented was the use of the golden section, a defined relationship between the parts and the whole, organizing the set in ideal proportions that emphasize especially significant passages. Sena demonstrated that when applying the golden section to the whole work, it falls precisely on the verse that describes the arrival of the Portuguese in India. Applying the separate section to the two resulting parts, in the first part comes the episode that reports the death of Inês de Castro and, in the second, the stanza that narrates Cupid's efforts to unite the Portuguese and the nymphs, which for Sena reinforces the importance of love throughout the composition.[80] Two other elements give Os Lusíadas its modernity and distance it from classicism: the introduction of doubt, contradiction and questioning, in disagreement with the affirmative certainty that characterizes the classic epic, and the primacy of rhetoric over action, replacing the world of facts with that of words, which do not fully recover reality and evolve into metalanguage, with the same disruptive effect on the traditional epic.[81]

According to Costa Pimpão, there is no evidence that Camões intended to write his epic before he traveled to India, although heroic themes were already present in his previous production. It is possible that he drew some inspiration from fragments of the Decades of Asia, by João de Barros, and the History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese, by Fernão Lopes de Castanheda. On classical mythology he was certainly well informed before that, as well as on ancient epic literature. Apparently, the poem started to take shape as early as 1554. Storck considers that the determination to write it was born during the sea voyage itself. Between 1568 and 1569 he was seen in Mozambique by the historian Diogo do Couto, his friend, still working on the work, which only came to light in Lisbon, in 1572.[70]

The success of the publication of Os Lusíadas supposedly required a second edition in the same year as the princeps edition. The two differ in countless details and it was debated at length which one would in fact be the original. Nor is it clear to whom the amendments to the second text are due. Currently, the edition that shows the publisher's brand, a pelican, with its neck turned to the left, which is called edition A, carried out under the supervision of the author, is recognized as original. However, edition B was for a long time taken as princeps, with disastrous consequences for the later critical analysis of the work. Apparently edition B was produced later, around 1584 or 1585, in a clandestine manner, taking the fictitious date of 1572 to bypass the delays of censorship of the time, if it were published as a new edition, and to correct the serious defects of another 1584 edition, the so-called piscos edition.[82] However, Maria Helena Paiva raised the hypothesis that editions A and B are only variants of the same edition, which was corrected after the typographic composition, but while printing was already in progress. According to the researcher, "the need to make the most of the press led to the conclusion that, after printing a shape, which consisted of several folios, a first test was taken, which was corrected while the press continued, now with the corrected text. There were, therefore, uncorrected printed folios and corrected printed folios, which were grouped indistinctly in the same copy", so that there were no two copies exactly the same in the press system of that time.[83]

Rimas

 
Cover of the first edition of Rimas, 1595

Camões' lyric work, dispersed in manuscripts,[84] was collected and published posthumously in 1595 under the title Rimas (Rhymes). Throughout the 17th century, the growing prestige of his epic contributed to raise the appreciation for these other poems even more. The collection includes redondilhas, odes, glosses, cantigas, twists or variations, sextilhas, sonnets, elegies, eclogues and other small stanzas. His lyrical poetry comes from several different sources: the sonnets generally follow the Italian style derived from Petrarch, the songs took the model of Petrarch and Pietro Bembo. In the odes, the influence of the troubadour poetry of chivalry and classical poetry is verified, but with a more refined style; in the sextilhas the Provençal influence is clear; in the redondilhas it expanded the form, deepened the lyricism and introduced a theme, worked on antitheses and paradoxes, unknown in the old tradition of Cantigas de amigo, and the elegies are quite classicist. Its resorts follow an epistolary style, with moralizing themes. Eclogues are perfect pieces of the pastoral genre, derived from Virgil and the Italians.[85][86][87] The influence of Spanish poetry by Garcilaso de la Vega, Jorge de Montemor, Juan Boscán, Gregorio Silvestre and several other names was also detected in many points of his lyric, as his commentator Faria e Sousa pointed out.[88]

Despite the care of the first editor of Rimas, Fernão Rodrigues Lobo Soropita, in the 1595 edition, several apocryphal poems were included. Many poems were discovered over the next few centuries and attributed to him, but not always with careful critical analysis. The result was that, for example, while in the original Rhymes there were 65 sonnets, in the 1861 edition of Juromenha there were 352; in the 1953 edition of Aguiar e Silva 166 pieces were still listed.[40][89][90] In addition, many editions modernized or "embellished" the original text, a practice that was particularly pronounced after the 1685 edition of Faria e Sousa, giving rise to and rooting a tradition of its own in this adulterated lesson that caused enormous difficulties for critical study. More scientific studies only began to be undertaken at the end of the 19th century, with the contribution of Wilhelm Storck and Carolina Michaëlis de Vasconcelos, who discarded several apocryphal compositions. At the beginning of the 20th century, work continued with José Maria Rodrigues and Afonso Lopes Vieira, who published Rimas in 1932 in an edition they called "crítica" ("criticism"), although it did not deserve the name: it adopted large parts of Faria and Sousa's lesson, but editors claimed to have used the original editions, from 1595 and 1598. On the other hand, they definitely raised the issue of textual fraud that had been perpetuating for a long time and had tampered with the poems to the point of becoming unrecognizable.[89] One example is enough:

  • 1595 edition: "Aqui, ó Ninfas minhas, vos pintei / Todo de amores um jardim suave; / Das aves, pedras, águas vos contei, / Sem me ficar bonina, fera ou ave."
  • 1685 edition: "Aqui, fremosas ninfas, vos pintei / Todo de amores um jardim suave; / De águas, de pedras, de árvores contei, / De flores, de almas, feras, de uma, outra ave."[91]

It seems impossible to reach a definitive result in this purge. However, enough authentic material survives to guarantee his position as the best Portuguese lyricist and the greatest Renaissance poet in Portugal.[40]

 
Cover of the 1615 edition of Filodemo

Comedies

The general content of his works for the stage combines, in the same way as in Os Lusíadas, nationalism and classic inspiration. His production in this field is limited to three works, all in the genre of comedy and in the format of self: El-Rei Seleuco, Filodemo and Anfitriões. The attribution of El-Rei Seleuco to Camões, however, is controversial. Its existence was not known until 1654, when it appeared published in the first part of Rimas in the Craesbeeck edition, which gave no details about its origin and had little care in editing the text. The play also differs in several aspects from the other two that survived, such as its much shorter length (an act), the existence of a prologue in prose, and the less profound and less erudite treatment of the love theme. The theme, of the complicated passion of Antiochus, son of King Seleucus I Nicator, for his stepmother, Queen Estratonice, was taken from a historical fact from Antiquity transmitted by Plutarch and repeated by Petrarch and the Spanish popular songwriter, working it in the style by Gil Vicente.[92][93]

Anfitriões, published in 1587, is an adaptation of Plautus' Amphitryon, where it emphasizes the comic character of the Amphitryon myth, highlighting the omnipotence of love, which subdues even the immortals, also following the Vincentian tradition. The play was written in smaller redondilhas and uses bilingualism, using Castilian in the lines of the character Sósia, a slave, to mark his low social level in passages that reach the grotesque, a feature that appears in the other pieces as well. Filodemo, composed in India and dedicated to the viceroy D. Francisco Barreto, is a comedy of morality in five acts, according to the classical division, being, of the three, the one that remained most alive in the interest of the critic due to the multiplicity of human experiences it describes and for the sharpness of psychological observation. The theme is about the love of a servant, Filodemo, for the daughter, Dionisa, of the nobleman in the house of the one he serves, with autobiographical traits.[40][94][95] Camões saw comedy as a secondary genre, of interest only as a diversion of circumstance, but he achieved significant results by transferring the comicality of the characters to the action and refining the plot, so he pointed out a path for the renewal of Portuguese comedy. However, his suggestion was not followed by the growers of the genus who succeeded him.[40]

Expansion of fame beyond Portugal

According to Monteiro, of the great epic poets of the west, Camões remains the least known outside his homeland and his masterpiece, Os Lusíadas, is the least known of the great poems in the style. However, from the time he lived and throughout the centuries after Camões was praised by several non-Lusophone luminaries of Western culture. Torquato Tasso, who claimed that Camões was the only rival he feared,[96] dedicated a sonnet to him, Baltasar Gracián praised his sharpness and ingenuity, as did Lope de Vega. Cervantes – stated that he saw Camões as the "singer of Western civilization."[97] He was an influence on the work of John Milton and several other English poets, Goethe recognized his eminence, Sir Richard Burton considered him a master,[98] Friedrich Schlegel called him the ultimate exponent of creation in epic poetry,[99] opining that the "perfection" [Vollendung] of Portuguese poetry was evident in his "beautiful poems,"[100] Humboldt regarded him as an admirable painter of nature.[101][102] August-Wilhelm Schlegel wrote that Camões, by itself, is worth entire literary works.[103]

 
Philip II of Spain

Camões' fame began to spread across Spain, where he had several admirers since the 16th century, with two translations of Os Lusíadas appearing in 1580, the year of the poet's death, printed at the behest of Philip II of Spain, who at the time was also the king of Portugal. In Luis Gómez de Tápia's edition, Camões is already mentioned as "famous", and in Benito Caldera's he was compared to Virgil.[104] In addition, the king granted him the honorific title of "Prince of the Poets of Spain," which was printed in one of the translations. Philip was perfectly aware of the advantages of using an already established culture for his own purposes rather than suppressing it. As the son of a Portuguese princess, he had no interest in annulling the Portuguese identity or its cultural achievements, and it was to his advantage to assimilate the poet into the Spanish orbit, both to ensure his legitimacy as sovereign of the united crowns, and to enhance the brilliance of Spanish culture.[105]

Soon his fame would reach Italy; Tasso called his work "cult and good" and by 1658 Os Lusíadas would be translated twice, by Oliveira and Paggi.[106] Later, associated with Tasso, it became an important paradigm in Italian Romanticism. By this time in Portugal, a body of exegetes and commentators had already been formed, giving the study of Camões great depth. In 1655 Os Lusíadas arrived in England in Fanshawe's translation, but would only gain notoriety there about a century later, with the publication of William Julius Mickle's poetic version in 1776, which, although successful, did not prevent the emergence of another dozen English translations until the end of the 19th century.[107][108] It arrived in France at the beginning of the 18th century, when Castera published a translation of the epic. Voltaire criticized certain aspects of the work, namely its lack of unity in action and the mixture of Christian and pagan mythology, but he also admired the novelties it introduced in relation to other epics, contributing powerfully to its popularity. Montesquieu stated that Camões' poem had something of the charm of the Odyssey and the magnificence of the Aeneid. Between 1735 and 1874 no less than twenty French translations of the book appeared, not counting numerous second editions and paraphrases of some of the most striking episodes. In 1777 Pieterszoon translated Os Lusíadas into Dutch and by the 19th century, five more partial translations had appeared.[109][110]

Bibliography

 
Luís de Camões Statue in the Edifício do Instituto para os Assuntos Municipais (Leal Senado) in Macau, China
 
Monument to Luís de Camões, Lisbon
 
Luís de Camões Statue in the Archaeological Museum of Old Goa, India

Works by Camões

English translations
  • Os Lusíadas, Manuel Nunes Godinho, 19th century[111]
  • The Lusiadas of Luiz de Camões. Leonard Bacon. 1966.
  • Luis de Camões: Epic and Lyric. Keith Bosley. Carcanet, 1990.
  • The Lusiads. Trans. Landeg White. Oxford: Oxford UP, 2002. ISBN 0-19-280151-1.
  • Luis de Camões, Selected Sonnets: A Bilingual Edition. Ed. and trans. William Baer. Chicago: U of Chicago P, 2005. ISBN 978-0-226-09266-9. (Paperback publ. 2008, ISBN 978-0-226-09286-7)
  • The Collected Lyric Poems of Luís de Camões Trans. Landeg White. Princeton: Princeton UP, 2008. ISBN [112]
Biography and textual study in English
  • Life of Camões. John Adamson. Longman, 1820.
  • Camoens: His Life and his Lusiads: A Commentary. Richard Francis Burton. 2 vols. London: Quaritch, 1881.[113]
  • The Place of Camoens in Literature. Joaquim Nabuco. Washington, D.C. [?], 1908.[114]
  • Luis de Camões. Aubrey F.G. Bell. London: 1923.
  • Camoens, Central Figure of Portuguese Literature. Isaac Goldberg. Girard: Haldeman-Julius, 1924.
  • From Virgil to Milton. Cecil M. Bowra. 1945.
  • Camoens and the Epic of the Lusiads. Henry Hersch Hart. 1962.
  • The Presence of Camões: Influences on the Literature of England, America & Southern Africa. George Monteiro. Lexington: University of Kentucky Press, 1996. ISBN 0-8131-1952-9.
  • Ordering Empire: The Poetry of Camões, Pringle and Campbell. Nicholas Meihuizen. Bern: Peter Lang, 2007. ISBN 978-3-03911-023-0.
  • "Camões, Prince of Poets". Clive Willis, HiPLAM, University of Bristol, 2010. ISBN 978-0-9552406-6-9
Biography and textual study in Spanish
  • Camoens y Cervantes / Orico, Osvaldo., 1948
  • Camoens / Filgueira Valverde, Jose., 1958
  • Homenaje a Camoens: Estudios y Ensayos., 1980
  • Cuatro Lecciones Sobre Camoens / Alonso Zamora Vicente., 1981

In culture

 
Effigy of Luís de Camões on the Monument to the Discoveries, in Lisbon, Portugal.
  • Camões is the subject of the first romantic painting from a Portuguese painter, A Morte de Camões (1825), by Domingos Sequeira, now lost.
  • His death in poverty and obscurity is the subject of Letitia Elizabeth Landon's poem   The Death of Camoens. [115] This is one of Landon's Subjects for Pictures, in The New Monthly Magazine, 1838.
  • He is one of the characters in Gaetano Donizetti's grand opera Dom Sébastien, Roi de Portugal.
  • Camões figures prominently in the book Het verboden rijk (The Forbidden Empire) by the Dutch writer J. Slauerhoff, who himself made several voyages to the Far East as a ship's doctor.
  • A museum dedicated to Camões can be found in Macau, the Museu Luís de Camões.
  • In Goa (India) the Archeological Museum at Old Goa (which used to be a Franciscan monastery) houses a 3 meters high bronze statue of Luís de Camões. The statue was originally installed in the garden in year 1960 but was moved into the museum due to public protest after Goa's annexation to India. Another Camões monument in Goa, India – "Jardim de Garcia da Orta Garden" (popularly known as Panaji Municipal Garden) has a 12 meter high pillar in the center.
  • A seamount in the Indian Ocean is named after him.[116][117]
  • Institute Menezes Braganza in Panaji, Goa has grand Azulejos adorning its walls. These ceramics depict scenes from Os Lusíadas.
  • David Anderson, Nuno Cristo, Aida Jordão, Mark Keetch and Larry Lewis created a puppet play about Camões called Camoes, the One-Eyed Poet of Portugal that premiere in Toronto in 2006.[118][119]

See also

Notes

  1. ^ Foreseeing the Spanish invasion, Camões wrote to his old friend and Captain General of Lamego, D. Francisco de Almeida: "All will see that so dear to me was my country that I was content to die not only in it but with it"[19]

References

  1. ^ e.g. by Byron in English Bards and Scotch Reviewers
  2. ^ Minchillo, Carlos Cortez (1998). Sonetos de Camões ("Biografia") (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. ISBN 978-85-85851-62-0.
  3. ^ a b Jayne, K. G. (April 2004). Vasco Da Gama and His Successors 1460 to 1580. Kessinger Publishing. pp. 250–251. ISBN 978-0-7661-9706-0.
  4. ^ Mourão e Vasconcelos, José Maria do Carmo de Sousa Botelho, Morgado de Mateus (1847). Os Lusiadas: nova edição segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefação pel C.L. de Moura (in Brazilian Portuguese). Didot.
  5. ^ a b c Fernandes, Manuel Bernardo Lopes (1861). Memoria das medalhas e condecorações portuguezas e das estrangeiras com relação a Portugal (in Brazilian Portuguese). Typ. da mesma academia. pp. 48–49.
  6. ^ Obras de Luis de Camões, Tomo I ("Breve Noticia da Vida de Luis de Camões"). Officina Luisiana. 1779.
  7. ^ Obras Completas de Luis de Camões, Vol. I. ("Vida de Luis de Camões"). Officina typographica de Langhoff. 1834.
  8. ^ Brewster, David (1837). Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men of Italy, Spain, and Portugal, Vol. III. Longman, Rees,Orme, Brown, Green & Longman. p. 298.
  9. ^ Saraiva, Lopes, António José & Oscar. História da Literatura Portuguesa (Porto Editora, 6ª edição) 3ª Época: O Renascimento, Capítulo IX: Luís de Camões. p. 331.
  10. ^ Soutto-Mayor, Maciel (1867). Archivo pittoresco, Volume 10 (in Brazilian Portuguese). Tip. de Castro Irmão. pp. 341–342.
  11. ^ Nabuco, Joaquim (21 September 2009). Camões e os Lusiadas (in Portuguese). BiblioBazaar. pp. 30–31. ISBN 978-1-115-23386-6.
  12. ^ a b Spina, Segismundo. Os Lusíadas – Antologia (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. pp. 9–10. ISBN 978-85-85851-54-5.
  13. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Camões (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. pp. 211–212. ISBN 978-85-85851-62-0.
  14. ^ a b Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 13–14. ISBN 978-2-906462-16-8.
  15. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Camões (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. pp. 212–213. ISBN 978-85-85851-62-0.
  16. ^ Mourão e Vasconcelos (1847). Os Lusiadas: nova edicao segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefaçao pel C.L. de Moura (in Brazilian Portuguese). Didot. pp. 34–35.
  17. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 20–21. ISBN 978-2-906462-16-8.
  18. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 19–21. ISBN 978-2-906462-16-8.
  19. ^ a b Prestage 1911.
  20. ^ Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos.
  21. ^ a b Saldanha, Manoel José Gabriel (1990). História de Goa: História política (in Brazilian Portuguese). Asian Educational Services. pp. 100–101. ISBN 978-81-206-0590-9.
  22. ^ Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos. pp. 1–5.
  23. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 22–25. ISBN 978-2-906462-16-8.
  24. ^ a b Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos. pp. 11–20.
  25. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 26–27. ISBN 978-2-906462-16-8.
  26. ^ Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos. p. 7.
  27. ^ Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos. p. 8.
  28. ^ a b Mourão e Vasconcelos (1847). "Os Lusiadas: nova edição segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefação pel C.L. de Moura": 40–41. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  29. ^ a b Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 27–29. ISBN 978-2-906462-16-8.
  30. ^ "Biografia: Camões". Sociedade Digital.
  31. ^ Pinto, Paulo Jorge de Sousa. ""Era uma vez... Portugal: Diogo do Couto – Um cronista do oriente"". RDP-Internacional / Sociedade Histórica da Independência de Portugal. {{cite web}}: Missing or empty |url= (help)
  32. ^ Cf. Botelho, Souza (1819). Os Lusiados: "Por este vil preço, diz energicamente Manoel de Faria, foi vendida a pessoa de Camões, e a honra de Pedro Barreto.". Didot.
  33. ^ Camões, Luís de; Penteado, Rodrigo (1999). Zé Ferino (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. p. 29. ISBN 978-85-85851-90-3.
  34. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 29–30. ISBN 978-2-906462-16-8.
  35. ^ Mourão e Vasconcelos (1847). "Os Lusiadas: nova edição segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefação pel C.L. de Moura": 44–45. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  36. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 30–32. ISBN 978-2-906462-16-8.
  37. ^ Mourão e Vasconcelos (1847). "Os Lusiadas: nova edição segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefação pel C.L. de Moura": 45. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  38. ^ Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 32–33. ISBN 978-2-906462-16-8.
  39. ^ a b Gentil, Georges Le (1995). Camões: l'œuvre épique & lyrique (in French). Editions Chandeigne. pp. 33–35. ISBN 978-2-906462-16-8.
  40. ^ a b c d e f g h i "Luís de Camões". Encyclopædia Britannica.
  41. ^ Aguiar e Silva (from Camões), Vítor Manuel de (1953). Rimas, Volume 1598, Parte 1 (in Brazilian Portuguese). UC Biblioteca Geral 1.
  42. ^ Moura, Vasco Graça (1989). "O retrato pintado a vermelho". Revista Oceanos. (1):18.
  43. ^ Serrão, Vítor (1989). Fernão Gomes, Pintor maneirista de bravo talento. Revista Oceanos (1):27.
  44. ^ Ribeiro, Eduardo Alberto Correia (2008). Camões nas partes da China. Revista Labirintos. pp. 3–7.
  45. ^ Fernandes, Manuel Bernardo Lopes (1861). Memoria das medalhas e condecorações portuguezas e das estrangeiras com relação a Portugal (in Brazilian Portuguese). Typ. da mesma academia. p. 50.
  46. ^ a b c Braga, Teófilo (May 2009). Bibliographia Camoniana (in Portuguese). BiblioBazaar. pp. 235–247. ISBN 978-1-110-13184-6.
  47. ^ "Estátua de Camões". Lifecooler.
  48. ^ "Guebuza: Official Visit to Portugal". VOANews.
  49. ^ "Cédulas Estrangeiras: África: Angola". DPL Numismática.
  50. ^ Kullberg, Carlos. "Selos de Portugal: Álbum A" (PDF). Húmus, 2007, s/pp.
  51. ^ "Escultor escolhe Pessoa e Camões para moeda de 2,5 euros que hoje entra em circulação". Expresso. Retrieved 24 February 2021.
  52. ^ Jesus, Virgínia Maria Antunes de (2004). "As Traduções de Camões no Século XX". Anais do III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação: 1–8.
  53. ^ Pina, Luís de (1986). "Camões, de Leitão de Barros". Ed. Europa-América: História do Cinema Português.
  54. ^ Amaral, Manuel (1904–1915). "Camões, Luís Vaz de". Portugal - Dicionário Histórico, Corográfico, Heráldico, Biográfico, Bibliográfico, Numismático e Artístico. II: 667–669.
  55. ^ "José Simões de Almeida Júnior (tio)". Dropz Galeria.
  56. ^ França, José-Augusto (1992). "A Arte Portuguesa de Oitocentos". Instituto de Cultura e Língua Portuguesa: 24.
  57. ^ "Artes Plásticas". Festival de Almada.
  58. ^ Lakdawalla, Emily. "Mercury (2008): New Details in Images of Mercury, Tethys, and Dione Require New Names". The Planetary Society.
  59. ^ "5160 Camoes (1979 YO)". Jet Propulsion Laboratory Small-Body Database Browser, California Institute of Technology / NASA. Retrieved 24 February 2021.
  60. ^ "Renascimento". Enciclopédia Itaú.
  61. ^ a b "Renaissance". Encyclopædia Britannica. Retrieved 24 February 2021.
  62. ^ "History of Europe". Encyclopædia Britannica. Retrieved 24 February 2021.
  63. ^ Weisinger, Herbert. "Renaissance Literature and Historiography". Dictionary of the History of Ideas.
  64. ^ Nunes, Benedito (1978). Franco, Afonso Arinos de Melo et alii. O Renascimento: Diretrizes da Filosofia no Renascimento. Agir / MNBA. pp. 64–77.
  65. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Camões (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. pp. 12–13. ISBN 978-85-85851-62-0.
  66. ^ Hauser, Arnold (1972–1982). História Social da Literatura e da Arte, Vol. I. Mestre Jou. pp. 357–384.
  67. ^ a b Machado, Lino. "Maneirismo em Camões: Uma Linguagem de Crise". Revista Eletrônica de Estudos Literários.
  68. ^ Spina & Bechara. Os Lusíadas – Antologia (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. pp. 13–14. ISBN 978-85-85851-54-5.
  69. ^ a b Soares, Maria Luísa de Castro (2007). Profetismo e espiritualidade de Camões a Pascoaes (in Portuguese). Imprensa da Universidade de Coimbra / Coimbra University Press. pp. 129–139. ISBN 978-972-8704-72-8.
  70. ^ a b Pimpão, Álvaro Júlio da Costa (2000). Camões, Luís Vaz de. Os Lusíadas: Prefácio. Instituto Camões.
  71. ^ Spina & Bechara. Os Lusíadas – Antologia (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. p. 18. ISBN 978-85-85851-54-5.
  72. ^ Moisés, Massaud (2000). A literatura portuguesa através dos textos (in Brazilian Portuguese). Editora Cultrix. p. 192. ISBN 978-85-316-0232-0.
  73. ^ Teixeira (1999). Zé Ferino (in Brazilian Portuguese). Atelie Editorial. p. 298. ISBN 978-85-85851-90-3.
  74. ^ Santos, Joaquim José Moreira dos (1985). O Medievalismo em Camões. Os Doze de Inglaterra (in Brazilian Portuguese). UC Biblioteca Geral 1. pp. 209–211.
  75. ^ Pires, António Machado (1985). Os Lusíadas de Camões e a Mensagem de Fernando Pessoa (in Brazilian Portuguese). UC Biblioteca Geral 1. pp. 419–422.
  76. ^ White, Landeg (2002). "Introduction". In: Camoes, Luis Vaz de. The Lusíads. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-280151-7.
  77. ^ Burton, Richard F. (1880). The Lusiads (PDF). Burtoniana. p. 35. Retrieved 24 February 2021.
  78. ^ Júnior, Benjamin Abdala (2007). Literaturas de língua portuguesa: marcos e marcas. Portugal (in Brazilian Portuguese). Arte & Ciência. p. 79. ISBN 978-85-7473-336-4.
  79. ^ de Carvalho, C. "Camões e as fórmulas lapidares em Os Lusíadas" (PDF). Revista Idioma. pp. 39–46. Retrieved 24 February 2021.
  80. ^ Lamas, Maria Paula (July 2004). Recursos Narrativos n'Os Lusíadas. Simpósio Internacional de Narratologia. Buenos Aires.
  81. ^ Pereira, Terezinha Maria Scher (2000). ""História e Linguagem em Os Lusíadas"". Via Atlântica — Estudos Comparados de Literaturas de Língua Portuguesa. 1 (4): 196–211. doi:10.11606/va.v0i4.49613.
  82. ^ Pimpão. pp. xx–xxv http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/literatura/lusiadas/. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)
  83. ^ Paiva, Maria Helena (23–25 May 2007). Os Lusíadas nas encruzilhadas do tempo. In: Colóquio "O Fascínio da Linguagem" em homenagem a Fernanda Irene Fonseca. Porto University. pp. 316–317.
  84. ^ Azevedo, Maria Antonieta Soares de (1980). "Um Manuscrito Quinhentista de Os Lusíadas". In: Colóquio de Letras. pp. (55):14.
  85. ^ Mourão e Vasconcelos (1847). Os Lusiadas: nova edicao segundo a do Morgado Matteus, com as notas e vida do autor pelo mesmo, corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa, e enrequecida de novas notas e d'uma prefaçao pel C.L. de Moura (in Brazilian Portuguese). Didot. pp. 72–81.
  86. ^ Moisés, Massaud (1997). A literatura portuguesa (in Brazilian Portuguese). Editora Cultrix. pp. 54–55. ISBN 978-85-316-0231-3.
  87. ^ Bergel, Antonio J. Alías. "Camões laureado: Legitimación y uso poético de Camões durante el bilingüismo ibérico en el "período filipino"". Espéculo — Revista de estudios literarios. Retrieved 24 February 2021.
  88. ^ "Luís de Camões e Ausias March". Península — Revista de Estudos Ibéricos (2003). p. 178.
  89. ^ a b Aguiar e Silva (1953). Rimas (in Brazilian Portuguese). UC Biblioteca Geral 1. pp. V–XIV.
  90. ^ Juromenha, Visconde de (1861). Obras de Luiz de Camões: precedidas de um ensaio biographico no qual se relatam alguns factos não conhecidos da sua vida, augmentadas com algumas composições ineditas do poeta, pelo visconde de Juromenha (in Brazilian Portuguese). Imprensa nacional. p. 177.
  91. ^ Aguiar e Silva (1953). Rimas (in Brazilian Portuguese). UC Biblioteca Geral 1. p. IX.
  92. ^ Anastácio, Vanda (2005). "El Rei Seleuco, 1645: Reflexões sobre o "corpus" da obra de Camões" In: Península — Revista de Estudos Ibéricos. pp. 327–342.
  93. ^ Alves, José Édil de Lima (2001). História Da Literatura Portuguesa (in Brazilian Portuguese). Editora da ULBRA. p. 114. ISBN 978-85-7528-007-2.
  94. ^ Ribeiro. p. 4 http://www.uefs.br/nep/labirintos/edicoes/01_2008/01_2008.htm. {{cite book}}: Missing or empty |title= (help)
  95. ^ Alves, José Édil de Lima (2001). História Da Literatura Portuguesa (in Brazilian Portuguese). Editora da ULBRA. pp. 114–115. ISBN 978-85-7528-007-2.
  96. ^ N'este seculo não tenho senão um rival que me possa disputar a palma, &c. — Tasso, citado em Obras de Luiz de Camões, Vol. 1. Imprensa nacional, 1860, p. 157
  97. ^ Cervantes, citado em Livro comemorativo da fundação da cadeira de estudos camonianos. Imprensa da Universidade de Lisboa, 1927, p. 137
  98. ^ Monteiro, George. The presence of Camões: influences on the literature of England, America, and Southern Africa. University of Kentucky Press, 1996, pp. 1-3
  99. ^ Chaves, Henrique de Almeida. "Luís Digno Apolo e Digno Homero: Camões entre belo e sublime, de Torcato Tasso a Leonardo Turricano; paralelismo mítico e recuperação romântica". In: Soares, Maria Luísa de Castro. Tendências da Literatura: Do Classicismo ao Maneirismo e ao Barroco e sua Projecção na Actualidade. Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, 2009, p. 118
  100. ^ Cochran, Terry. Twilight of the Literary: Figures of Thought in the Age of Print. Harvard University Press, 2005, p. 121
  101. ^ Ribeiro, José Silvestre. Os Lusiadas e o Cosmos: ou, Camões considerado por Humboldt como admirável pintor da natureza. Imprensa Nacional, 1858, pp. 2-3
  102. ^ Humboldt disse serem Os Lusíadas o "poema do mar"; ver Peixoto, Afrânio. Ensaios camonianos. Imprensa da Universidade, 1932, p. 23
  103. ^ Saraiva, António José & Lopes, Óscar. História da Literatura Portuguesa. Porto Editora, 6ª edição, p. 333
  104. ^ Spina & Bechara, pp. 23-25
  105. ^ Bergel, Antonio J. Alías. "Camões laureado: Legitimación y uso poético de Camões durante el bilingüismo ibérico en el período filipino". In: Espéculo — Revista de estudios literarios, 2009; XIV (42)
  106. ^ Spina & Bechara, pp. 23-25
  107. ^ Os Lusiadas: Antologia. Atelie Editorial, 1973, p. 25
  108. ^ Monteiro (1996), The Presence of Camões, p. 89
  109. ^ Spina & Bechara, pp. 23-25
  110. ^ De Vries, Eti. "Os Lusíadas na Holanda: a história da recepção entre 1572-1900". In: Estudos de Língua e Cultura Portuguesas, Jun/2007
  111. ^ "The Lusiads". World Digital Library. 1800–1882. Retrieved 2013-08-31.
  112. ^ "The Laureate of Hard Luck: 'The Collected Lyric Poems of Luís de Camões' - The New York Sun". Nysun.com. Retrieved 2013-10-21.
  113. ^ "Camoens: His Life and His Lusiads. A Commentary by Richard Francis Burton". Burtoniana.org. Retrieved 2013-10-21.
  114. ^ "The place of Camoens in literature : Nabuco, Joaquim, 1849-1910 : Free Download & Streaming : Internet Archive". Retrieved 2013-10-21.
  115. ^ Landon, Letitia Elizabeth. "poem". The New Monthly Magazine, 1838. Henry Colburn. p. 179.
  116. ^ "Camões Seamount" Marine Gazetteer
  117. ^ "Camões Seamount: Undersea Features" Geographic.org
  118. ^ Ouzounian, Richard; DeMara, Bruce (2006-07-13). "Stage". Toronto Star. p. G10.
  119. ^ Keung, Nicholas (2006-07-22). "Heroes and villains; Puppets, fado bring Portugal's greatest poet back to life Camoes revered around the world". Toronto Star. p. B01.

General references

  • Prestage, Edgar (1911). "Camoens, Luis Vaz de" . In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica. Vol. 5 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 115.
  • Saraiva, José Hermano (1978). A Vida Ignorada de Camões (2ª ed). Mem Martins: Europa-América.
  • Aguiar e Silva, Vítor (2011). Dicionário de Luís de Camões. Alfragide: Editorial Caminho. ISBN 9789722125154.

Further reading

  • Hart, Henry Hersch. Luis de Camoëns and the Epic of the Lusiads, University of Oklahoma Press, 1962.
  • Willis, Clive. "Camões, Prince of Poets". HiPLAM, University of Bristol, 2010. ISBN 0-9552406-6-2, ISBN 978-0-9552406-6-9

External links

  • Works by Luís de Camões at Project Gutenberg
  • Works by or about Luís de Camões at Internet Archive
  • Works by Luís de Camões at LibriVox (public domain audiobooks)  
  • Luis Vaz de Camões – Catholic Encyclopedia article
  • Rimas by Luís de Camões. Editor: Álvaro Júlio da Costa Pimpão. Coimbra: Acta Universitatis Conimbrigensis, 1953, 460 p.
  • The Presence of Camoes: Influences on the Literature of England, America, and Southern Africa by George Monteiro. Lexington: University Press of Kentucky, 1996, 189+10 pp.
  • Luís de Camões - Diretório de Camonística

luís, camões, camões, redirects, here, other, uses, camoes, disambiguation, this, article, expanded, with, text, translated, from, corresponding, article, portuguese, july, 2020, click, show, important, translation, instructions, machine, translation, like, de. Camoes redirects here For other uses see Camoes disambiguation This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Portuguese July 2020 Click show for important translation instructions Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate rather than simply copy pasting machine translated text into the English Wikipedia Do not translate text that appears unreliable or low quality If possible verify the text with references provided in the foreign language article You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Portuguese Wikipedia article at pt Luis de Camoes see its history for attribution You should also add the template Translated pt Luis de Camoes to the talk page For more guidance see Wikipedia Translation In this Portuguese name the first or maternal family name is Vaz and the second or paternal family name is Camoes Luis Vaz de Camoes Portuguese pronunciation luˈiʒ ˈvaʒ dɨ kaˈmoj ʒ sometimes rendered in English as Camoens or Camoens 1 ˈ k ae m oʊ ˌ en z c 1524 or 1525 10 June 1580 is considered Portugal s and the Portuguese language s greatest poet His mastery of verse has been compared to that of Shakespeare Milton Vondel Homer Virgil and Dante He wrote a considerable amount of lyrical poetry and drama but is best remembered for his epic work Os Lusiadas The Lusiads His collection of poetry The Parnasum of Luis de Camoes was lost during his life The influence of his masterpiece Os Lusiadas is so profound that Portuguese is sometimes called the language of Camoes Luis de CamoesPortrait c 1577BornLuis Vaz de Camoesc 1524 1525 Lisboa Coimbra Constancia or Alenquer Kingdom of PortugalDied10 June 1580 aged 55 56 Lisbon Kingdom of PortugalOccupationPoetAlma materUniversity of CoimbraPeriodPortuguese RenaissanceGenreEpic poetryLiterary movementClassicismNotable worksThe LusiadsRelativesCamoes FamilyThe day of his death 10 June OS is Portugal s national day Coat of arms of Luis de Camoes Contents 1 Life 1 1 Origins and youth 1 2 Journey to the East 1 3 Return to Portugal 2 Appearance character loves and iconography 3 Work 3 1 Context 3 2 Overview 3 3 Os Lusiadas 3 4 Rimas 3 5 Comedies 4 Expansion of fame beyond Portugal 5 Bibliography 6 In culture 7 See also 8 Notes 9 References 9 1 General references 10 Further reading 11 External linksLife EditOrigins and youth Edit Camoes early 20th century depiction Much of the information about Luis de Camoes biography raises doubts and probably much of what circulates about him is nothing more than the typical folklore that is formed around a famous figure Only a few dates are documented that guide its trajectory 2 The ancestral home of the Camoes family had its origins in the Kingdom of Galicia not far from Cape Finisterre On his paternal side Luis de Camoes was descended from Vasco Pires de Camoes Galician troubadour warrior and fidalgo who moved to Portugal in 1370 and received great benefits from the king in positions honours and lands and whose poetry of a nationalist nature contributed to ward off Breton and Italian influence and to shape a national troubadour style 3 4 His son Antao Vaz de Camoes served in the Red Sea and married Dona Guiomar da Gama related to Vasco da Gama From this marriage were born Simao Vaz de Camoes who served in the Royal Navy and did trade in Guinea and India and another brother Bento who followed the career of a man of letters and entered the priesthood joining the Austin friars at the Monastery of Santa Cruz which was a prestigious school for many young Portuguese gentlemen Simao married Dona Ana de Sa e Macedo also from a noble family from Santarem Her only son Luis Vaz de Camoes according to Jayne Fernandes and some other authors was born in Lisbon in 1524 Three years later the city is being threatened by the plague the family moved following the court to Coimbra 3 5 However other cities claim the honour of being his birthplace Coimbra Santarem and Alenquer Although the first biographers of Camoes Severin de Faria and Manoel Correa initially gave his year of birth as 1517 6 records of the Lists of the Casa da India later consulted by Manuel de Faria e Sousa seem to establish that Camoes was actually born in Lisbon in 1524 7 8 9 The arguments for placing his birth outside of Lisbon are weak but neither is it completely beyond doubt 10 11 so the most recent scholarship considers his place and date of birth uncertain 5 12 About his childhood much remains unknown At twelve or thirteen he would have been protected and educated by his uncle Bento who sent him to Coimbra to study Tradition says that he was an undisciplined student but eager for knowledge interested in history cosmography and classic and modern literature However his name does not appear in the records of the University of Coimbra but it is certain from his elaborate style and the profusion of erudite quotes that appear in his works that in some way he received a solid education It is possible that his uncle himself a chancellor of the university and the prior of the Monastery of Santa Cruz instructed him or that he studied at the monastery college At about twenty years of age he probably moved to Lisbon before completing his studies His family was poor but being noble he could be admitted to the court of John III where he established fruitful intellectual contacts and began his career as a poet 12 13 14 It was suggested that he earned his living as a preceptor of Francisco son of the Count of Linhares D Antonio de Noronha but this now seems hardly plausible 14 It is also said that he adopted a bohemian lifestyle frequenting taverns and getting involved in tumultuous love affairs Several ladies are cited by name in late biographies of the poet as having been the object of his affection but those identifications are currently considered apocryphal additions to his legend Among them for example there was talk of a passion for Infanta Dona Maria sister of the king but that audacity would have earned him time in prison Another was Catarina de Ataide with whom he allegedly had a frustrated love affair that resulted in his self exile first in Ribatejo and then by enlisting as a soldier in Ceuta The reason for the latter trip is doubtful but the trip itself is accepted fact he remained there two years and lost his right eye in a naval battle in the Strait of Gibraltar Back in Lisbon he wasted no time in resuming his bohemian life 15 16 17 A document dating from 1550 states that he had enlisted to travel to India Luis de Camoes son of Simao Vaz and Ana de Sa living in Lisbon at Mouraria squire 25 years old ginger bearded brought his father as guarantor goes on the ship of S Pedro dos Burgaleses among the men at arms As it turns out he didn t board immediately In a Corpus Christi procession he got into an altercation with a certain Goncalo Borges employee of the Royal Palace and wounded him with a sword Sentenced to prison he later received a letter of pardon and was released by royal order on 7 March 1553 which says he is a young man and poor and he is going to serve in India this year Manuel de Faria e Sousa found in the registers of the Armada of India for that year 1553 under the title Gente de guerra Men of war the following statement Fernando Casado son of Manuel Casado and Branca Queimada residents of Lisbon squire Luis de Camoes son of Simao Vaz and Ana de Sa squire took his place and he received 2400 like the others 18 Camoes set sail on Palm Sunday the 24th of March 1553 His last words he says in a letter were those of Scipio Africanus Ingrata patria non possidebis ossa mea Ungrateful fatherland you will not possess my bones 19 Journey to the East Edit Camoes in Goa prison in anonymous painting from 1556 Camoes in the cave of Macau in an engraving by Desenne 1817 He traveled aboard the carrack Sao Bento belonging to the fleet of Fernao Alvares Cabral which left the Tagus on March 24 1553 During the trip he passed through the regions where Vasco da Gama had sailed faced a storm in the Cape of Good Hope Cabo da Boa Esperanca where the three other ships in the fleet were lost and landed in Goa in 1554 Soon he enlisted in the service of the viceroy D Afonso de Noronha and fought in the expedition against the king of Chembe or da Pimenta 20 In 1555 Noronha s successor D Pedro Mascarenhas ordered Manuel de Vasconcelos to fight the Moors in the Red Sea Camoes accompanied him but the squadron did not find the enemy and went to winter in Ormuz in the Persian Gulf 21 Probably at this time he had already started writing Os Lusiadas When he returned to Goa in 1556 he met D Francisco Barreto in the government and composed for him the Auto de Filodemo which suggests that Barreto looked upon Camoes with favor The early biographers however differ about Camoes relations with that ruler At the same time an anonymous satire criticizing the prevalence of immorality and corruption which was attributed to Camoes also was published Since satires were condemned by the Ordinances of King Manuel Camoes would have been arrested for that But it has also been hypothesized that the arrest was actually for debts that Camoes had incurred It is possible that he remained in prison until 1561 and that he may have been convicted of additional offenses before then At any rate when D Francisco Coutinho assumed the governship of India Camoes was released and came under that man s employ and protection He was appointed to the position of Superintendent for the Dead and Missing for Macau in 1562 serving de facto from 1563 until 1564 or 1565 At that time Macau was a trading post still in formation and almost uninhabited 22 23 Tradition says that there he wrote part of Os Lusiadas in a cave which later was named after him 21 On the trip back to Goa he was shipwrecked as tradition says near the mouth of the Mekong River managing to save only himself and the manuscript of Os Lusiadas an event that inspired the famous redondilha Sobre os rios que vao considered by Antonio Sergio the backbone of the Camonian lyric as is repeatedly cited in the critical literature The trauma of the shipwreck in the words of Leal de Matos had the most profound impact on redefining the themes of Os Lusiadas this being noticeable beginning with Canto VII a fact already noted by Diogo do Couto a friend of the poet who partly accompanied the work as it was being written His rescue took months to occur and there is no record of how it happened but he was taken to Malacca where he received a new arrest warrant for misappropriating the assets of the dead that had been entrusted to him The exact date of his return to Goa is not known but he may have remained in prison there for some time Couto says that in the shipwreck Dinamene a Chinese maiden with whom Camoes had fallen in love died but Ribeiro and others reject that story 24 The next viceroy D Antao de Noronha was a longtime friend of Camoes having first met him during his Morocco adventure Certain biographers claim that he was promised a position at the trading post at Chaul but he did not take up the position Severim de Faria said that the final years spent in Goa were occupied with poetry and military activities where he always showed bravery readiness and loyalty to the Crown 25 It is difficult to determine what his daily life in the East would have been like beyond what can be extrapolated from his military status It seems certain that he always lived modestly and may have shared a house with friends in one of those collective dwellings where it was customary for people from the homeland to associate as Ramalho notes Some of these friends must have been in possession of a certain degree of culture and would have provided illustrious companionship Ribeiro Saraiva and Moura admit that he may have encountered among other figures Fernao Mendes Pinto Fernao Vaz Dourado Fernao Alvares do Oriente Garcia de Orta and the aforementioned Diogo do Couto creating opportunities for debating literary topics and the like He may also have attended lectures at one of Goa s colleges or religious establishments 26 Ribeiro adds that These fellows who lived in Goa far from their homeland and family between campaigns against the Turk which took place in the summer and many of them having little to do in winter in addition to the aforementioned lectures and constant readings including many of the classics Ovid Horace Virgil enjoying the company of women and musical gatherings living among themselves without regard to social distinctions their main objective was to have fun as much as possible even when writing poetry Thus their predilection for satire which had a strongly negative social impact and exposed them to imprisonment per the Manueline Ordinances Title LXXIX and therefore carried an edge of adventure and risk An example of this is the Tournament Satire a mockery that is mentioned by Faria e Sousa and about which unlike Os Disbarates da India there is no scholarly contestation of its Camonian authorship it may in fact be the reason for one of Camoes arrests 27 dd At such meetings the participants were both men at arms and men of letters and were in search not only of military success and material fortune but also of the fame and glory born of culture This was one of the great aspirations of the Humanism of that era and from it may have sprung the idea of creating an academy reproducing within the limitations of the local context the model of Renaissance academies such as the one founded in Florence by Marsilio Ficino and his circle where Neoplatonic ideals were cultivated Return to Portugal Edit Camoes reading Os Lusiadas to King Sebastian in lithography from 1893 Whether it was by invitation or simply a matter of taking the chance to bridge part of the distance that separated him from his homeland it is not known for certain but in December 1567 Camoes embarked on Pedro Barreto s ship to Sofala on the Island of Mozambique where Barreto had been appointed governor and there Camoes would wait for transport to Lisbon at a future date The early biographers say that Pedro Barreto was treacherous making false promises to Camoes so that after two years Diogo do Couto found him in a precarious state 28 29 In Mozambique we found that Prince of Poets of his day my companion and friend Luis de Camoes so poor that he was dependent on friends to feed him Upon embarking for the kingdom we gathered all the clothing that he needed and there was no shortage of people who gave him to eat And that winter that he was in Mozambique having just finished his Lusiadas in preparation for printing he had been writing a great deal in another book which he entitled The Parnassus of Luis de Camoes it being a book of great erudition doctrine and philosophy but which was stolen from him 30 31 dd While attempting to set sail with Couto Camoes found his departure embargoed in the amount of two hundred cruzados by Barreto demanding reimbursement for monies spent on the poet s behalf His friends however collected the amount and Camoes was released 32 arriving in Cascais aboard the carrack Santa Clara on April 7 1570 28 29 After so many adventures he finally completed Os Lusiadas presenting them in recitation to Sebastian The king still a teenager ordered the work to be published in 1572 also granting a small pension to Luis de Camoes noble knight of my House in payment for services rendered in India The value of the pension did not exceed fifteen thousand reis a year which if not generous was also not as miserly as has been suggested considering that the Royal Palace s bridesmaids received around ten thousand reis For a veteran soldier the sum must have been considered sufficient and honorable at the time But the pension would ve only lasted for three years and although the grant was renewable it seems that it was paid irregularly causing the poet to experience material difficulties 33 34 Tomb of the poet at the Jeronimos Monastery Camoes lived out his final years in a room in a house near the Convent of Santa Ana in a state according to tradition of the most unworthy poverty without a rag to cover him Le Gentil considered this view a romantic exaggeration as he was still able keep a slave named Jau whom he had brought with him from the east and official documents attest that he had some means of livelihood After being embittered by the Portuguese defeat at the Battle of Alcacer Quibir in which Sebastian disappeared leading Portugal to lose its independence to the Spanish crown note 1 he was stricken by bubonic plague according to Le Gentil He was transported to a hospital and died on June 10 1580 being buried according to Faria e Sousa in a shallow grave in the Convent of Santa Ana or in the cemetery of the poor in the same hospital according to Teofilo Braga 35 36 His mother having survived him began to receive his pension as an inheritance The receipts found at Torre do Tombo the Portuguese national archive document the date of the poet s death 5 although an epitaph written by D Goncalo Coutinho has been preserved which mistakenly assigns his death to the year 1579 37 After the 1755 earthquake which destroyed most of Lisbon attempts were made to find the remains of Camoes but to no avail The bones deposited in 1880 in a tomb in the Jeronimos Monastery are in all probability someone else s 38 Appearance character loves and iconography EditThe testimonies of his contemporaries describe him as a man of average size with reddish blond hair blind in his right eye skilled in all physical exercises and with a temperamental disposition having little difficulty in engaging in fights It is said that he had great value as a soldier exhibiting courage combativeness a sense of honor and willingness to serve a good companion in his spare time liberal cheerful and witty when the blows of fortune did not overwhelm his spirit and sadden him He was aware of his merit as a man as a soldier and as a poet 39 All efforts made to discover the definitive identity of his muse were in vain and several contradictory proposals were made about alleged women present in his life Camoes himself suggested in one of his poems that there were several muses to inspire him when he said in various flames it was often burning 40 Names of supposed ladies like their loved ones appear only primitively in his poems and can therefore be ideal figures no mention of any ladies identifiable by name is given in the poet s first biographies those of Pedro de Mariz and that of Severim de Faria who only collected rumors about some loves in Paco da Rainha Reference to Catarina de Ataide only appeared in the edition of Rimas de Faria e Sousa in the middle of the 17th century and to Infanta on Jose Maria Rodrigues which was only published in the early 20th century The decanted Dinamene also appears to be a poetic image rather than a real person 41 Ribeiro proposed several alternatives to explain it the name might have been a cryptonym of Dona Joana Meneses DIna D Ioana Mene one of his possible loves who died on the way to the Indies and was buried in the sea daughter of Violante countess of Linhares whom he would also have loved in Portugal and pointed out the occurrence of the name Dinamene in poems written probably around the arrival in India before proceeding to China where it is said that he would have found the girl He also referred to the opinion of researchers who claim the mention of Couto the only primitive reference to the Chinese outside of the Camonian work itself to have been falsified being introduced a posteriori with the possibility that it is even a spelling error a corruption of dignamente worthily In the final version of Couto s manuscript the name would not even have been cited even though proving it is difficult with the disappearance of the manuscript 24 The portrait painted in Goa 1581 Probably executed between 1573 and 1575 the so called portrait painted in red illustrated at the opening of the article is considered by Vasco Graca Moura as the only and precious reliable document we have to know the features of the epic portrayed in life by a professional painter 42 What is known of this portrait is a copy made at the request of the 3rd Duke of Lafoes executed by Luis Jose Pereira de Resende between 1819 and 1844 from the original that was found in a green silk bag in the rubble of the fire at the palace of the Counts of Ericeira which has since disappeared It is a very faithful copy that D ue to the restricted dimensions of the drawing the texture of the blood creating spots of distribution of values the rigor of the contours and the definition of the contrasted planes the reticulated neutral that harmonizes the background and highlights the bust of the portrait the type of the wrap around limits from which the enlightening signature runs down in short the symbolic apparatus of the image captured in the pose of a graphic book illustration was intended for the opening of an engraving on a copper plate to illustrate one of the first editions of The Lusiads 43 Also surviving is a miniature painted in India in 1581 by order of Fernao Teles de Meneses and offered to the viceroy D Luis de Ataide who according to testimonies of the time was very similar to him in appearance 39 Another portrait was found in the 1970s by Maria Antonieta de Azevedo dated 1556 and showing the poet in prison 44 The first medal with its effigy appeared in 1782 ordered to mint by the Baron of Dillon in England where Camoes is crowned with laurels and dressed in coat of arms with the inscription Apollo Portuguez Honor de Hespanha Nasceo 1524 Morreo 1579 In 1793 a reproduction of this medal was coined in Portugal by order of Tomas Jose de Aquino Librarian of the Real Mesa Censoria 45 Over the centuries the image of Camoes was represented numerous times in engraving painting and sculpture by Portuguese and foreign artists and several monuments were erected in his honor 46 notably the great Monument to Camoes installed in 1867 in Praca de Luis de Camoes in Lisbon by Victor Bastos which is the center of official public ceremonies and popular demonstrations 47 48 He was also honored in musical compositions appeared with his effigy on medals 46 currency notes 49 stamps 50 and coins 51 and as a character in novels poetry and plays 52 The film Camoes directed by Jose Leitao de Barros was the first Portuguese film to participate in the Cannes Film Festival in 1946 53 Among the famous artists who took him as a model for his works are Bordalo Pinheiro 54 Jose Simoes de Almeida 55 Francisco Augusto Metrass Antonio Soares dos Reis Horace Vernet Jose Malhoa Vieira Portuense 46 Domingos Sequeira 56 and Lagoa Henriques 57 A crater on the planet Mercury and an asteroid in the main belt were named after him 58 59 Work EditContext Edit Camoes lived in the final phase of the European Renaissance a period marked by many changes in culture and society which mark the end of the Middle Ages and the beginning of the Modern Age and the transition from feudalism to capitalism It was called renaissance due to the rediscovery and revaluation of the cultural references of Classical Antiquity which guided the changes of this period towards a humanist and naturalist ideal that affirmed the dignity of man placing him at the center of the universe making him the researcher par excellence of nature and promoting reason and science as arbitrators of manifest life 60 61 62 During this period several scientific instruments were invented and several natural laws and physical entities previously unknown were discovered the knowledge of the face of the planet itself changed after the discoveries of the great navigations The spirit of intellectual speculation and scientific research was on the rise causing Physics Mathematics Medicine Astronomy Philosophy Engineering Philology and several other branches of knowledge to reach a level of complexity efficiency and accuracy unprecedented which led to an optimistic conception of human history as a continuous expansion and always for the better 61 63 In a way the Renaissance was an original and eclectic attempt to harmonize pagan Neoplatonism with the Christian religion eros with charitas together with oriental Jewish and Arab influences and where the study of magic astrology and the occult was not absent 64 It was also the time when strong national states began to be created commerce and cities expanded and the bourgeoisie became a force of great social and economic importance contrasting with the relative decline in the influence of religion in world affairs 65 In the 16th century the time in which Camoes lived the influence of the Italian Renaissance expanded throughout Europe However several of its most typical features were declining in particular because of a series of political disputes and wars that altered the European political map with Italy losing its place as a power and the split of Catholicism with the emergence of the Protestant Reformation In the Catholic reaction Counter Reformation was launched the Inquisition was reactivated and ecclesiastical censorship was rekindled At the same time Machiavelli s doctrines became widespread dissociating ethics from the practice of power The result was the reaffirmation of the power of religion over the profane world and the formation of an agitated spiritual political social and intellectual atmosphere with strong doses of pessimism reverberating unfavorably on the former freedom that artists enjoyed Despite this the intellectual and artistic acquisitions of the High Renaissance that were still fresh and shining before the eyes could not be forgotten immediately even if their philosophical substrate could no longer remain valid in the face of new political religious and social facts The new art that was made although inspired by the source of classicism translated it into restless anxious distorted ambivalent forms attached to intellectualist preciosities characteristics that reflected the dilemmas of the century and define the general style of this phase as mannerist 66 67 Since the middle of the 15th century Portugal had established itself as a great naval and commercial power its arts were developing and enthusiasm for maritime conquests was boiling The reign of D Joao II was marked by the formation of a feeling of national pride and in the time of D Manuel I as Spina amp Bechara say pride had given way to delirium to the pure euphoria of world domination At the beginning of the 16th century Garcia de Resende lamented that there was no one who could celebrate so many feats worthily claiming that there was epic material superior to that of the Romans and Trojans Filling this gap Joao de Barros wrote his cavalry novel A Cronica do Imperador Clarimundo 1520 in epic format Shortly thereafter Antonio Ferreira appeared establishing himself as a mentor of the classicist generation and challenging his contemporaries to sing the glories of Portugal in high style When Camoes appeared the land was prepared for the apotheosis of the homeland a homeland that had fought hard to conquer its sovereignty first of the Moors and after Castile had developed an adventurous spirit that had taken it across the oceans expanding the known borders of the world and opening new routes of trade and exploration defeating enemy armies and the hostile forces of nature 68 But at this point however the political and cultural crisis was already being announced materializing shortly after his death when the country lost its sovereignty to Spain 69 Overview Edit Andries Pauwels Bust of Camoes 17th century Camoes production is divided into three genres lyrical epic and theatrical His lyrical work was immediately appreciated as a high achievement He demonstrated his virtuosity especially in cantos and elegies but his redondilhas are not far behind In fact he was a master in this form giving new life to the art of gloss instilling in it spontaneity and simplicity a delicate irony and a lively phrasing taking courtesan poetry to its highest level and showing that he also knew how to express perfectly joy and relaxation His epic production is synthesized in Os Lusiadas an intense glorification of Portuguese feats not only of his military victories but also the conquest over elements and physical space with recurring use of classic allegories The idea of a national epic has existed in the Portuguese heart since the 15th century when the navigations started but it was up to Camoes in the following century to materialize it In his dramatic works he sought to fuse nationalist and classic elements 40 Probably if he had remained in Portugal as a courtly poet he would never have achieved the mastery of his art The experiences he accumulated as a soldier and navigator enriched his worldview and excited his talent Through them he managed to free himself from the formal limitations of courtesan poetry and the difficulties he went through the profound anguish of exile the longing for his country indelibly impregnated his spirit and communicated with his work and from there influenced in a marked way subsequent generations of Portuguese writers His best poems shine exactly for what is genuine in the suffering expressed and the honesty of that expression and this is one of the main reasons that put his poetry at such a high level 40 Its sources were numerous He dominated Latin and Spanish and demonstrated a solid knowledge of Greco Roman mythology ancient and modern European history Portuguese chroniclers and classical literature with authors such as Ovid Xenophon Lucan Valerius Flaccus Horace standing out but especially Homer and Virgil from whom he borrowed various structural and stylistic elements and sometimes even passages in almost literal transcription According to his quotations he also seems to have had a good knowledge of works by Ptolemy Diogenes Laertius Pliny the Elder Strabo and Pomponius Mela among other historians and ancient scientists Among the moderns he was aware of the Italian production of Francesco Petrarca Ludovico Ariosto Torquato Tasso Giovanni Boccaccio and Jacopo Sannazaro and of Castilian literature 70 71 For those who consider the Renaissance to be a homogeneous historical period informed by classical ideals and extending to the end of the 16th century Camoes is quite simply a Renaissance but in general it is recognized that the 16th century was largely dominated by a stylistic derivation called Mannerism which at various points is an anti classical school and in many ways prefigures the Baroque Thus for many authors it is more appropriate to describe the Camonian style as mannerist distinguishing it from typical Renaissance classicism This is justified by the presence of several language resources and an approach to its themes that are not in agreement with the doctrines of balance economy tranquility harmony unity and invariable idealism which are the fundamental axes of Renaissance classicism Camoes after a typically classic initial phase moved on to other paths and anxiety and drama became his companions Throughout The Lusiads the signs of a political and spiritual crisis are visible the prospect of the decline of the empire and the character of the Portuguese remains in the air censored by bad customs and the lack of appreciation for the arts alternating with excerpts in which its enthusiastic apology They are also typical of Mannerism and would become even more Baroque the taste for contrast for emotional flare for conflict for paradox for religious propaganda for the use of complex figures of speech and preciousness even for the grotesque and monstrous many of them common features in Camonian work 67 69 72 73 The mannerist nature of his work is also marked by the ambiguities generated by the rupture with the past and by the concomitant adherence to it the first manifested in the visualization of a new era and in the use of new poetic formulas from Italy and the second in the use of archaisms typical of the Middle Ages Along with the use of formal Renaissance and classicist models he cultivated the medieval genres of vilancete cantiga and trova For Joaquim dos Santos the contradictory character of his poetry is found in the contrast between two opposing premises idealism and practical experience He combined typical values of humanist rationalism with other derivatives of cavalry crusades and feudalism aligned the constant propaganda of the Catholic faith with ancient mythology responsible in the aesthetic plan for all the action that materializes the final realization discarding the mediocre aurea dear to classics to advocate the primacy of the exercise of weapons and the glorious conquest 74 Os Lusiadas Edit Main article Os Lusiadas Cover of the 1572 edition of Os Lusiadas Os Lusiadas or The Lusiads is considered the Portuguese epic par excellence The title itself already suggests its nationalist intentions being derived from the ancient Roman denomination of Portugal Lusitania It is one of the most important epics of the modern age due to its greatness and universality The epic tells the story of Vasco da Gama and the Portuguese heroes who sailed around the Cape of Good Hope and opened a new route to India It is a humanist epic even in its contradictions in the association of pagan mythology with the Christian view in the opposite feelings about war and empire in the taste of rest and in the desire for adventure in the appreciation of sensual pleasure and in the demands of an ethical life in the perception of greatness and in the presentiment of decline in the heroism paid for with suffering and struggle 75 76 The poem opens with the famous verses As armas e os baroes assinalados Que da Ocidental praia Lusitana Por mares nunca de antes navegados Passaram ainda alem da Taprobana Em perigos e guerras esforcados Mais do que prometia a forca humana E entre gente remota edificaram Novo Reino que tanto sublimaram Cantando espalharei por toda a parte Se a tanto me ajudar o engenho e arte The feats of Arms and famed heroick Host from occidental Lusitanian strand who o er the waters ne er by seaman crost fared beyond the Taprobane land forceful in perils and in battle post with more than promised force of mortal hand and in the regions of a distant race rear d a new throne so haught in Pride of Place My song would sound o er Earth s extremest part were mine the genius mine the Poet s art Camoes Os Lusiadas Canto I Translated by Sir Richard Francis Burton 77 The ten cantos of the poem add up to 1 102 stanzas in a total of 8 816 decyllable verses using the ottava rima abababcc 78 79 After an introduction an invocation and a dedication to King Sebastian the action begins which merges myths and historical facts Vasco da Gama sailing along the coast of Africa is observed by the assembly of classical gods who discuss the fate of the expedition which is protected by Venus and attacked by Bacchus Resting for a few days in Malindi at the request of the local king Vasco da Gama narrates all Portuguese history from its origins to the journey they undertake The cantos III IV and V contain some of the best passages of the entire epic the episode of Ines de Castro which becomes a symbol of love and death the Battle of Aljubarrota the vision of D Manuel I the description of St Elmo s fire the story of the giant Adamastor Back on the ship the poet takes advantage of his free time to tell the story of the Twelve of England while Bacchus summons the sea gods to destroy the Portuguese fleet Venus intervenes and ships reach Calicut India There Paulo da Gama receives the king s representatives and explains the meaning of the banners that adorn the flagship On the return trip the sailors enjoy the island created for them by Venus rewarding the nymphs with their favors One of them sings the glorious future of Portugal and the scene ends with a description of the universe by Tethys and Vasco da Gama Then the journey continues home 40 Tethys describes the World Machine to Gama illustration from the 1639 edition of Faria e Sousa In Os Lusiadas Camoes achieves a remarkable harmony between classical scholarship and practical experience developed with consummate technical skill describing Portuguese adventures with moments of serious thought mixed with others of delicate sensitivity and humanism The great descriptions of the battles the manifestation of the natural forces the sensual encounters transcend the allegory and the classicist allusion that permeate all the work and present themselves as a fluent speech and always of a high aesthetic level not only for its narrative character especially well achieved but also by the superior mastery of all the resources of the language and the art of versification with a knowledge of a wide range of styles used in efficient combination The work is also a serious warning for Christian kings to abandon small rivalries and unite against Muslim expansion 40 The structure of the work is in itself worthy of interest as according to Jorge de Sena nothing is arbitrary in Os Lusiadas Among the arguments he presented was the use of the golden section a defined relationship between the parts and the whole organizing the set in ideal proportions that emphasize especially significant passages Sena demonstrated that when applying the golden section to the whole work it falls precisely on the verse that describes the arrival of the Portuguese in India Applying the separate section to the two resulting parts in the first part comes the episode that reports the death of Ines de Castro and in the second the stanza that narrates Cupid s efforts to unite the Portuguese and the nymphs which for Sena reinforces the importance of love throughout the composition 80 Two other elements give Os Lusiadas its modernity and distance it from classicism the introduction of doubt contradiction and questioning in disagreement with the affirmative certainty that characterizes the classic epic and the primacy of rhetoric over action replacing the world of facts with that of words which do not fully recover reality and evolve into metalanguage with the same disruptive effect on the traditional epic 81 According to Costa Pimpao there is no evidence that Camoes intended to write his epic before he traveled to India although heroic themes were already present in his previous production It is possible that he drew some inspiration from fragments of the Decades of Asia by Joao de Barros and the History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese by Fernao Lopes de Castanheda On classical mythology he was certainly well informed before that as well as on ancient epic literature Apparently the poem started to take shape as early as 1554 Storck considers that the determination to write it was born during the sea voyage itself Between 1568 and 1569 he was seen in Mozambique by the historian Diogo do Couto his friend still working on the work which only came to light in Lisbon in 1572 70 The success of the publication of Os Lusiadas supposedly required a second edition in the same year as the princeps edition The two differ in countless details and it was debated at length which one would in fact be the original Nor is it clear to whom the amendments to the second text are due Currently the edition that shows the publisher s brand a pelican with its neck turned to the left which is called edition A carried out under the supervision of the author is recognized as original However edition B was for a long time taken as princeps with disastrous consequences for the later critical analysis of the work Apparently edition B was produced later around 1584 or 1585 in a clandestine manner taking the fictitious date of 1572 to bypass the delays of censorship of the time if it were published as a new edition and to correct the serious defects of another 1584 edition the so called piscos edition 82 However Maria Helena Paiva raised the hypothesis that editions A and B are only variants of the same edition which was corrected after the typographic composition but while printing was already in progress According to the researcher the need to make the most of the press led to the conclusion that after printing a shape which consisted of several folios a first test was taken which was corrected while the press continued now with the corrected text There were therefore uncorrected printed folios and corrected printed folios which were grouped indistinctly in the same copy so that there were no two copies exactly the same in the press system of that time 83 Rimas Edit Cover of the first edition of Rimas 1595 Camoes lyric work dispersed in manuscripts 84 was collected and published posthumously in 1595 under the title Rimas Rhymes Throughout the 17th century the growing prestige of his epic contributed to raise the appreciation for these other poems even more The collection includes redondilhas odes glosses cantigas twists or variations sextilhas sonnets elegies eclogues and other small stanzas His lyrical poetry comes from several different sources the sonnets generally follow the Italian style derived from Petrarch the songs took the model of Petrarch and Pietro Bembo In the odes the influence of the troubadour poetry of chivalry and classical poetry is verified but with a more refined style in the sextilhas the Provencal influence is clear in the redondilhas it expanded the form deepened the lyricism and introduced a theme worked on antitheses and paradoxes unknown in the old tradition of Cantigas de amigo and the elegies are quite classicist Its resorts follow an epistolary style with moralizing themes Eclogues are perfect pieces of the pastoral genre derived from Virgil and the Italians 85 86 87 The influence of Spanish poetry by Garcilaso de la Vega Jorge de Montemor Juan Boscan Gregorio Silvestre and several other names was also detected in many points of his lyric as his commentator Faria e Sousa pointed out 88 Despite the care of the first editor of Rimas Fernao Rodrigues Lobo Soropita in the 1595 edition several apocryphal poems were included Many poems were discovered over the next few centuries and attributed to him but not always with careful critical analysis The result was that for example while in the original Rhymes there were 65 sonnets in the 1861 edition of Juromenha there were 352 in the 1953 edition of Aguiar e Silva 166 pieces were still listed 40 89 90 In addition many editions modernized or embellished the original text a practice that was particularly pronounced after the 1685 edition of Faria e Sousa giving rise to and rooting a tradition of its own in this adulterated lesson that caused enormous difficulties for critical study More scientific studies only began to be undertaken at the end of the 19th century with the contribution of Wilhelm Storck and Carolina Michaelis de Vasconcelos who discarded several apocryphal compositions At the beginning of the 20th century work continued with Jose Maria Rodrigues and Afonso Lopes Vieira who published Rimas in 1932 in an edition they called critica criticism although it did not deserve the name it adopted large parts of Faria and Sousa s lesson but editors claimed to have used the original editions from 1595 and 1598 On the other hand they definitely raised the issue of textual fraud that had been perpetuating for a long time and had tampered with the poems to the point of becoming unrecognizable 89 One example is enough 1595 edition Aqui o Ninfas minhas vos pintei Todo de amores um jardim suave Das aves pedras aguas vos contei Sem me ficar bonina fera ou ave 1685 edition Aqui fremosas ninfas vos pintei Todo de amores um jardim suave De aguas de pedras de arvores contei De flores de almas feras de uma outra ave 91 It seems impossible to reach a definitive result in this purge However enough authentic material survives to guarantee his position as the best Portuguese lyricist and the greatest Renaissance poet in Portugal 40 Cover of the 1615 edition of Filodemo Comedies Edit The general content of his works for the stage combines in the same way as in Os Lusiadas nationalism and classic inspiration His production in this field is limited to three works all in the genre of comedy and in the format of self El Rei Seleuco Filodemo and Anfitrioes The attribution of El Rei Seleuco to Camoes however is controversial Its existence was not known until 1654 when it appeared published in the first part of Rimas in the Craesbeeck edition which gave no details about its origin and had little care in editing the text The play also differs in several aspects from the other two that survived such as its much shorter length an act the existence of a prologue in prose and the less profound and less erudite treatment of the love theme The theme of the complicated passion of Antiochus son of King Seleucus I Nicator for his stepmother Queen Estratonice was taken from a historical fact from Antiquity transmitted by Plutarch and repeated by Petrarch and the Spanish popular songwriter working it in the style by Gil Vicente 92 93 Anfitrioes published in 1587 is an adaptation of Plautus Amphitryon where it emphasizes the comic character of the Amphitryon myth highlighting the omnipotence of love which subdues even the immortals also following the Vincentian tradition The play was written in smaller redondilhas and uses bilingualism using Castilian in the lines of the character Sosia a slave to mark his low social level in passages that reach the grotesque a feature that appears in the other pieces as well Filodemo composed in India and dedicated to the viceroy D Francisco Barreto is a comedy of morality in five acts according to the classical division being of the three the one that remained most alive in the interest of the critic due to the multiplicity of human experiences it describes and for the sharpness of psychological observation The theme is about the love of a servant Filodemo for the daughter Dionisa of the nobleman in the house of the one he serves with autobiographical traits 40 94 95 Camoes saw comedy as a secondary genre of interest only as a diversion of circumstance but he achieved significant results by transferring the comicality of the characters to the action and refining the plot so he pointed out a path for the renewal of Portuguese comedy However his suggestion was not followed by the growers of the genus who succeeded him 40 Expansion of fame beyond Portugal EditAccording to Monteiro of the great epic poets of the west Camoes remains the least known outside his homeland and his masterpiece Os Lusiadas is the least known of the great poems in the style However from the time he lived and throughout the centuries after Camoes was praised by several non Lusophone luminaries of Western culture Torquato Tasso who claimed that Camoes was the only rival he feared 96 dedicated a sonnet to him Baltasar Gracian praised his sharpness and ingenuity as did Lope de Vega Cervantes stated that he saw Camoes as the singer of Western civilization 97 He was an influence on the work of John Milton and several other English poets Goethe recognized his eminence Sir Richard Burton considered him a master 98 Friedrich Schlegel called him the ultimate exponent of creation in epic poetry 99 opining that the perfection Vollendung of Portuguese poetry was evident in his beautiful poems 100 Humboldt regarded him as an admirable painter of nature 101 102 August Wilhelm Schlegel wrote that Camoes by itself is worth entire literary works 103 Philip II of Spain Camoes fame began to spread across Spain where he had several admirers since the 16th century with two translations of Os Lusiadas appearing in 1580 the year of the poet s death printed at the behest of Philip II of Spain who at the time was also the king of Portugal In Luis Gomez de Tapia s edition Camoes is already mentioned as famous and in Benito Caldera s he was compared to Virgil 104 In addition the king granted him the honorific title of Prince of the Poets of Spain which was printed in one of the translations Philip was perfectly aware of the advantages of using an already established culture for his own purposes rather than suppressing it As the son of a Portuguese princess he had no interest in annulling the Portuguese identity or its cultural achievements and it was to his advantage to assimilate the poet into the Spanish orbit both to ensure his legitimacy as sovereign of the united crowns and to enhance the brilliance of Spanish culture 105 Soon his fame would reach Italy Tasso called his work cult and good and by 1658 Os Lusiadas would be translated twice by Oliveira and Paggi 106 Later associated with Tasso it became an important paradigm in Italian Romanticism By this time in Portugal a body of exegetes and commentators had already been formed giving the study of Camoes great depth In 1655 Os Lusiadas arrived in England in Fanshawe s translation but would only gain notoriety there about a century later with the publication of William Julius Mickle s poetic version in 1776 which although successful did not prevent the emergence of another dozen English translations until the end of the 19th century 107 108 It arrived in France at the beginning of the 18th century when Castera published a translation of the epic Voltaire criticized certain aspects of the work namely its lack of unity in action and the mixture of Christian and pagan mythology but he also admired the novelties it introduced in relation to other epics contributing powerfully to its popularity Montesquieu stated that Camoes poem had something of the charm of the Odyssey and the magnificence of the Aeneid Between 1735 and 1874 no less than twenty French translations of the book appeared not counting numerous second editions and paraphrases of some of the most striking episodes In 1777 Pieterszoon translated Os Lusiadas into Dutch and by the 19th century five more partial translations had appeared 109 110 Bibliography Edit Luis de Camoes Statue in the Edificio do Instituto para os Assuntos Municipais Leal Senado in Macau China Monument to Luis de Camoes Lisbon Luis de Camoes Statue in the Archaeological Museum of Old Goa India Works by Camoes The Lusiads The Parnasum of Luis Vaz lost Lyric Poems Auto dos Anfitrioes Auto El rei Seleuco Disparates da India Auto do Filodemo LettersEnglish translationsOs Lusiadas Manuel Nunes Godinho 19th century 111 The Lusiadas of Luiz de Camoes Leonard Bacon 1966 Luis de Camoes Epic and Lyric Keith Bosley Carcanet 1990 The Lusiads Trans Landeg White Oxford Oxford UP 2002 ISBN 0 19 280151 1 Luis de Camoes Selected Sonnets A Bilingual Edition Ed and trans William Baer Chicago U of Chicago P 2005 ISBN 978 0 226 09266 9 Paperback publ 2008 ISBN 978 0 226 09286 7 The Collected Lyric Poems of Luis de Camoes Trans Landeg White Princeton Princeton UP 2008 ISBN 112 Biography and textual study in EnglishLife of Camoes John Adamson Longman 1820 Camoens His Life and his Lusiads A Commentary Richard Francis Burton 2 vols London Quaritch 1881 113 The Place of Camoens in Literature Joaquim Nabuco Washington D C 1908 114 Luis de Camoes Aubrey F G Bell London 1923 Camoens Central Figure of Portuguese Literature Isaac Goldberg Girard Haldeman Julius 1924 From Virgil to Milton Cecil M Bowra 1945 Camoens and the Epic of the Lusiads Henry Hersch Hart 1962 The Presence of Camoes Influences on the Literature of England America amp Southern Africa George Monteiro Lexington University of Kentucky Press 1996 ISBN 0 8131 1952 9 Ordering Empire The Poetry of Camoes Pringle and Campbell Nicholas Meihuizen Bern Peter Lang 2007 ISBN 978 3 03911 023 0 Camoes Prince of Poets Clive Willis HiPLAM University of Bristol 2010 ISBN 978 0 9552406 6 9Biography and textual study in SpanishCamoens y Cervantes Orico Osvaldo 1948 Camoens Filgueira Valverde Jose 1958 Homenaje a Camoens Estudios y Ensayos 1980 Cuatro Lecciones Sobre Camoens Alonso Zamora Vicente 1981In culture Edit Effigy of Luis de Camoes on the Monument to the Discoveries in Lisbon Portugal Camoes is the subject of the first romantic painting from a Portuguese painter A Morte de Camoes 1825 by Domingos Sequeira now lost His death in poverty and obscurity is the subject of Letitia Elizabeth Landon s poem The Death of Camoens 115 This is one of Landon s Subjects for Pictures in The New Monthly Magazine 1838 He is one of the characters in Gaetano Donizetti s grand opera Dom Sebastien Roi de Portugal Camoes figures prominently in the book Het verboden rijk The Forbidden Empire by the Dutch writer J Slauerhoff who himself made several voyages to the Far East as a ship s doctor A museum dedicated to Camoes can be found in Macau the Museu Luis de Camoes In Goa India the Archeological Museum at Old Goa which used to be a Franciscan monastery houses a 3 meters high bronze statue of Luis de Camoes The statue was originally installed in the garden in year 1960 but was moved into the museum due to public protest after Goa s annexation to India Another Camoes monument in Goa India Jardim de Garcia da Orta Garden popularly known as Panaji Municipal Garden has a 12 meter high pillar in the center A seamount in the Indian Ocean is named after him 116 117 Institute Menezes Braganza in Panaji Goa has grand Azulejos adorning its walls These ceramics depict scenes from Os Lusiadas David Anderson Nuno Cristo Aida Jordao Mark Keetch and Larry Lewis created a puppet play about Camoes called Camoes the One Eyed Poet of Portugal that premiere in Toronto in 2006 118 119 See also EditPortuguese poetry Portugal DayNotes Edit Foreseeing the Spanish invasion Camoes wrote to his old friend and Captain General of Lamego D Francisco de Almeida All will see that so dear to me was my country that I was content to die not only in it but with it 19 References Edit e g by Byron in English Bards and Scotch Reviewers Minchillo Carlos Cortez 1998 Sonetos de Camoes Biografia in Brazilian Portuguese Atelie Editorial ISBN 978 85 85851 62 0 a b Jayne K G April 2004 Vasco Da Gama and His Successors 1460 to 1580 Kessinger Publishing pp 250 251 ISBN 978 0 7661 9706 0 Mourao e Vasconcelos Jose Maria do Carmo de Sousa Botelho Morgado de Mateus 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura in Brazilian Portuguese Didot a b c Fernandes Manuel Bernardo Lopes 1861 Memoria das medalhas e condecoracoes portuguezas e das estrangeiras com relacao a Portugal in Brazilian Portuguese Typ da mesma academia pp 48 49 Obras de Luis de Camoes Tomo I Breve Noticia da Vida de Luis de Camoes Officina Luisiana 1779 Obras Completas de Luis de Camoes Vol I Vida de Luis de Camoes Officina typographica de Langhoff 1834 Brewster David 1837 Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men of Italy Spain and Portugal Vol III Longman Rees Orme Brown Green amp Longman p 298 Saraiva Lopes Antonio Jose amp Oscar Historia da Literatura Portuguesa Porto Editora 6ª edicao 3ª Epoca O Renascimento Capitulo IX Luis de Camoes p 331 Soutto Mayor Maciel 1867 Archivo pittoresco Volume 10 in Brazilian Portuguese Tip de Castro Irmao pp 341 342 Nabuco Joaquim 21 September 2009 Camoes e os Lusiadas in Portuguese BiblioBazaar pp 30 31 ISBN 978 1 115 23386 6 a b Spina Segismundo Os Lusiadas Antologia in Brazilian Portuguese Atelie Editorial pp 9 10 ISBN 978 85 85851 54 5 Minchillo 1998 Sonetos de Camoes in Brazilian Portuguese Atelie Editorial pp 211 212 ISBN 978 85 85851 62 0 a b Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 13 14 ISBN 978 2 906462 16 8 Minchillo 1998 Sonetos de Camoes in Brazilian Portuguese Atelie Editorial pp 212 213 ISBN 978 85 85851 62 0 Mourao e Vasconcelos 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura in Brazilian Portuguese Didot pp 34 35 Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 20 21 ISBN 978 2 906462 16 8 Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 19 21 ISBN 978 2 906462 16 8 a b Prestage 1911 Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos a b Saldanha Manoel Jose Gabriel 1990 Historia de Goa Historia politica in Brazilian Portuguese Asian Educational Services pp 100 101 ISBN 978 81 206 0590 9 Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos pp 1 5 Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 22 25 ISBN 978 2 906462 16 8 a b Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos pp 11 20 Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 26 27 ISBN 978 2 906462 16 8 Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos p 7 Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos p 8 a b Mourao e Vasconcelos 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura 40 41 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help a b Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 27 29 ISBN 978 2 906462 16 8 Biografia Camoes Sociedade Digital Pinto Paulo Jorge de Sousa Era uma vez Portugal Diogo do Couto Um cronista do oriente RDP Internacional Sociedade Historica da Independencia de Portugal a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a Missing or empty url help Cf Botelho Souza 1819 Os Lusiados Por este vil preco diz energicamente Manoel de Faria foi vendida a pessoa de Camoes e a honra de Pedro Barreto Didot Camoes Luis de Penteado Rodrigo 1999 Ze Ferino in Brazilian Portuguese Atelie Editorial p 29 ISBN 978 85 85851 90 3 Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 29 30 ISBN 978 2 906462 16 8 Mourao e Vasconcelos 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura 44 45 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 30 32 ISBN 978 2 906462 16 8 Mourao e Vasconcelos 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura 45 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 32 33 ISBN 978 2 906462 16 8 a b Gentil Georges Le 1995 Camoes l œuvre epique amp lyrique in French Editions Chandeigne pp 33 35 ISBN 978 2 906462 16 8 a b c d e f g h i Luis de Camoes Encyclopaedia Britannica Aguiar e Silva from Camoes Vitor Manuel de 1953 Rimas Volume 1598 Parte 1 in Brazilian Portuguese UC Biblioteca Geral 1 Moura Vasco Graca 1989 O retrato pintado a vermelho Revista Oceanos 1 18 Serrao Vitor 1989 Fernao Gomes Pintor maneirista de bravo talento Revista Oceanos 1 27 Ribeiro Eduardo Alberto Correia 2008 Camoes nas partes da China Revista Labirintos pp 3 7 Fernandes Manuel Bernardo Lopes 1861 Memoria das medalhas e condecoracoes portuguezas e das estrangeiras com relacao a Portugal in Brazilian Portuguese Typ da mesma academia p 50 a b c Braga Teofilo May 2009 Bibliographia Camoniana in Portuguese BiblioBazaar pp 235 247 ISBN 978 1 110 13184 6 Estatua de Camoes Lifecooler Guebuza Official Visit to Portugal VOANews Cedulas Estrangeiras Africa Angola DPL Numismatica Kullberg Carlos Selos de Portugal Album A PDF Humus 2007 s pp Escultor escolhe Pessoa e Camoes para moeda de 2 5 euros que hoje entra em circulacao Expresso Retrieved 24 February 2021 Jesus Virginia Maria Antunes de 2004 As Traducoes de Camoes no Seculo XX Anais do III Congresso Ibero Americano de Traducao e Interpretacao 1 8 Pina Luis de 1986 Camoes de Leitao de Barros Ed Europa America Historia do Cinema Portugues Amaral Manuel 1904 1915 Camoes Luis Vaz de Portugal Dicionario Historico Corografico Heraldico Biografico Bibliografico Numismatico e Artistico II 667 669 Jose Simoes de Almeida Junior tio Dropz Galeria Franca Jose Augusto 1992 A Arte Portuguesa de Oitocentos Instituto de Cultura e Lingua Portuguesa 24 Artes Plasticas Festival de Almada Lakdawalla Emily Mercury 2008 New Details in Images of Mercury Tethys and Dione Require New Names The Planetary Society 5160 Camoes 1979 YO Jet Propulsion Laboratory Small Body Database Browser California Institute of Technology NASA Retrieved 24 February 2021 Renascimento Enciclopedia Itau a b Renaissance Encyclopaedia Britannica Retrieved 24 February 2021 History of Europe Encyclopaedia Britannica Retrieved 24 February 2021 Weisinger Herbert Renaissance Literature and Historiography Dictionary of the History of Ideas Nunes Benedito 1978 Franco Afonso Arinos de Melo et alii O Renascimento Diretrizes da Filosofia no Renascimento Agir MNBA pp 64 77 Minchillo 1998 Sonetos de Camoes in Brazilian Portuguese Atelie Editorial pp 12 13 ISBN 978 85 85851 62 0 Hauser Arnold 1972 1982 Historia Social da Literatura e da Arte Vol I Mestre Jou pp 357 384 a b Machado Lino Maneirismo em Camoes Uma Linguagem de Crise Revista Eletronica de Estudos Literarios Spina amp Bechara Os Lusiadas Antologia in Brazilian Portuguese Atelie Editorial pp 13 14 ISBN 978 85 85851 54 5 a b Soares Maria Luisa de Castro 2007 Profetismo e espiritualidade de Camoes a Pascoaes in Portuguese Imprensa da Universidade de Coimbra Coimbra University Press pp 129 139 ISBN 978 972 8704 72 8 a b Pimpao Alvaro Julio da Costa 2000 Camoes Luis Vaz de Os Lusiadas Prefacio Instituto Camoes Spina amp Bechara Os Lusiadas Antologia in Brazilian Portuguese Atelie Editorial p 18 ISBN 978 85 85851 54 5 Moises Massaud 2000 A literatura portuguesa atraves dos textos in Brazilian Portuguese Editora Cultrix p 192 ISBN 978 85 316 0232 0 Teixeira 1999 Ze Ferino in Brazilian Portuguese Atelie Editorial p 298 ISBN 978 85 85851 90 3 Santos Joaquim Jose Moreira dos 1985 O Medievalismo em Camoes Os Doze de Inglaterra in Brazilian Portuguese UC Biblioteca Geral 1 pp 209 211 Pires Antonio Machado 1985 Os Lusiadas de Camoes e a Mensagem de Fernando Pessoa in Brazilian Portuguese UC Biblioteca Geral 1 pp 419 422 White Landeg 2002 Introduction In Camoes Luis Vaz de The Lusiads Oxford University Press ISBN 978 0 19 280151 7 Burton Richard F 1880 The Lusiads PDF Burtoniana p 35 Retrieved 24 February 2021 Junior Benjamin Abdala 2007 Literaturas de lingua portuguesa marcos e marcas Portugal in Brazilian Portuguese Arte amp Ciencia p 79 ISBN 978 85 7473 336 4 de Carvalho C Camoes e as formulas lapidares em Os Lusiadas PDF Revista Idioma pp 39 46 Retrieved 24 February 2021 Lamas Maria Paula July 2004 Recursos Narrativos n Os Lusiadas Simposio Internacional de Narratologia Buenos Aires Pereira Terezinha Maria Scher 2000 Historia e Linguagem em Os Lusiadas Via Atlantica Estudos Comparados de Literaturas de Lingua Portuguesa 1 4 196 211 doi 10 11606 va v0i4 49613 Pimpao pp xx xxv http cvc instituto camoes pt bdc literatura lusiadas a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a Missing or empty title help Paiva Maria Helena 23 25 May 2007 Os Lusiadas nas encruzilhadas do tempo In Coloquio O Fascinio da Linguagem em homenagem a Fernanda Irene Fonseca Porto University pp 316 317 Azevedo Maria Antonieta Soares de 1980 Um Manuscrito Quinhentista de Os Lusiadas In Coloquio de Letras pp 55 14 Mourao e Vasconcelos 1847 Os Lusiadas nova edicao segundo a do Morgado Matteus com as notas e vida do autor pelo mesmo corrigida segunda as edicoes de Hamburgo e de Lisboa e enrequecida de novas notas e d uma prefacao pel C L de Moura in Brazilian Portuguese Didot pp 72 81 Moises Massaud 1997 A literatura portuguesa in Brazilian Portuguese Editora Cultrix pp 54 55 ISBN 978 85 316 0231 3 Bergel Antonio J Alias Camoes laureado Legitimacion y uso poetico de Camoes durante el bilinguismo iberico en el periodo filipino Especulo Revista de estudios literarios Retrieved 24 February 2021 Luis de Camoes e Ausias March Peninsula Revista de Estudos Ibericos 2003 p 178 a b Aguiar e Silva 1953 Rimas in Brazilian Portuguese UC Biblioteca Geral 1 pp V XIV Juromenha Visconde de 1861 Obras de Luiz de Camoes precedidas de um ensaio biographico no qual se relatam alguns factos nao conhecidos da sua vida augmentadas com algumas composicoes ineditas do poeta pelo visconde de Juromenha in Brazilian Portuguese Imprensa nacional p 177 Aguiar e Silva 1953 Rimas in Brazilian Portuguese UC Biblioteca Geral 1 p IX Anastacio Vanda 2005 El Rei Seleuco 1645 Reflexoes sobre o corpus da obra de Camoes In Peninsula Revista de Estudos Ibericos pp 327 342 Alves Jose Edil de Lima 2001 Historia Da Literatura Portuguesa in Brazilian Portuguese Editora da ULBRA p 114 ISBN 978 85 7528 007 2 Ribeiro p 4 http www uefs br nep labirintos edicoes 01 2008 01 2008 htm a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a Missing or empty title help Alves Jose Edil de Lima 2001 Historia Da Literatura Portuguesa in Brazilian Portuguese Editora da ULBRA pp 114 115 ISBN 978 85 7528 007 2 N este seculo nao tenho senao um rival que me possa disputar a palma amp c Tasso citado em Obras de Luiz de Camoes Vol 1 Imprensa nacional 1860 p 157 Cervantes citado em Livro comemorativo da fundacao da cadeira de estudos camonianos Imprensa da Universidade de Lisboa 1927 p 137 Monteiro George The presence of Camoes influences on the literature of England America and Southern Africa University of Kentucky Press 1996 pp 1 3 Chaves Henrique de Almeida Luis Digno Apolo e Digno Homero Camoes entre belo e sublime de Torcato Tasso a Leonardo Turricano paralelismo mitico e recuperacao romantica In Soares Maria Luisa de Castro Tendencias da Literatura Do Classicismo ao Maneirismo e ao Barroco e sua Projeccao na Actualidade Universidade de Tras os Montes e Alto Douro 2009 p 118 Cochran Terry Twilight of the Literary Figures of Thought in the Age of Print Harvard University Press 2005 p 121 Ribeiro Jose Silvestre Os Lusiadas e o Cosmos ou Camoes considerado por Humboldt como admiravel pintor da natureza Imprensa Nacional 1858 pp 2 3 Humboldt disse serem Os Lusiadas o poema do mar ver Peixoto Afranio Ensaios camonianos Imprensa da Universidade 1932 p 23 Saraiva Antonio Jose amp Lopes oscar Historia da Literatura Portuguesa Porto Editora 6ª edicao p 333 Spina amp Bechara pp 23 25 Bergel Antonio J Alias Camoes laureado Legitimacion y uso poetico de Camoes durante el bilinguismo iberico en el periodo filipino In Especulo Revista de estudios literarios 2009 XIV 42 Spina amp Bechara pp 23 25 Os Lusiadas Antologia Atelie Editorial 1973 p 25 Monteiro 1996 The Presence of Camoes p 89 Spina amp Bechara pp 23 25 De Vries Eti Os Lusiadas na Holanda a historia da recepcao entre 1572 1900 In Estudos de Lingua e Cultura Portuguesas Jun 2007 The Lusiads World Digital Library 1800 1882 Retrieved 2013 08 31 The Laureate of Hard Luck The Collected Lyric Poems of Luis de Camoes The New York Sun Nysun com Retrieved 2013 10 21 Camoens His Life and His Lusiads A Commentary by Richard Francis Burton Burtoniana org Retrieved 2013 10 21 The place of Camoens in literature Nabuco Joaquim 1849 1910 Free Download amp Streaming Internet Archive Retrieved 2013 10 21 Landon Letitia Elizabeth poem The New Monthly Magazine 1838 Henry Colburn p 179 Camoes Seamount Marine Gazetteer Camoes Seamount Undersea Features Geographic org Ouzounian Richard DeMara Bruce 2006 07 13 Stage Toronto Star p G10 Keung Nicholas 2006 07 22 Heroes and villains Puppets fado bring Portugal s greatest poet back to life Camoes revered around the world Toronto Star p B01 General references Edit Prestage Edgar 1911 Camoens Luis Vaz de In Chisholm Hugh ed Encyclopaedia Britannica Vol 5 11th ed Cambridge University Press p 115 Saraiva Jose Hermano 1978 A Vida Ignorada de Camoes 2ª ed Mem Martins Europa America Aguiar e Silva Vitor 2011 Dicionario de Luis de Camoes Alfragide Editorial Caminho ISBN 9789722125154 Further reading EditHart Henry Hersch Luis de Camoens and the Epic of the Lusiads University of Oklahoma Press 1962 Willis Clive Camoes Prince of Poets HiPLAM University of Bristol 2010 ISBN 0 9552406 6 2 ISBN 978 0 9552406 6 9External links Edit Wikiquote has quotations related to Luis de Camoes Wikisource has original works by or about Luis de Camoes Wikimedia Commons has media related to Luis de Camoes Works by Luis de Camoes at Project Gutenberg Works by or about Luis de Camoes at Internet Archive Works by Luis de Camoes at LibriVox public domain audiobooks Luis Vaz de Camoes Catholic Encyclopedia article Rimas by Luis de Camoes Editor Alvaro Julio da Costa Pimpao Coimbra Acta Universitatis Conimbrigensis 1953 460 p The Presence of Camoes Influences on the Literature of England America and Southern Africa by George Monteiro Lexington University Press of Kentucky 1996 189 10 pp Luis de Camoes Diretorio de Camonistica Retrieved from https en wikipedia org w index php title Luis de Camoes amp oldid 1137891414, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.