fbpx
Wikipedia

List of Glagolitic printed works


This is an incomplete list of documents printed in the Glagolitic script. For handwritten works see List of Glagolitic manuscripts.

Light red represents manuscripts with Glagolitic only as inclusions or paratext.
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script.

List edit

Date File Title Author Place Scan Comments Glagolitic pages
1483 (February 22), 1971, 2022 ⱞⰻⱄⰰⰾⱜ ⱂⱁ ⰸⰰⰽⱁⱀⱆ ⱃⰻⱞⱄⰽⱁⰳⰰ ⰴⰲⱁⱃⰰ (Missale Romanum Glagolitice, Misal po zakonu rimskoga dvora) redactor from Istria according to Pantelić Istria? Venice?[1] Inc.II.733 (DVL), BX2015.A5 R6 1483 (LoC), 1 D-14 (ÖNB), RI-4°-62 b (NSK, GHR) First book printed in a Slavic language. Letters similar to 1491 but different.[2] 20 x 30 cm. At least 5 known copies have been lost or destroyed. 11 copies and 8 fragments survive (including 3 one-leaf parchment fragments). In Saint Petersburg the RNB houses 1 full copy (Берч. 1) and 1 fragment 4x7 cm of page 205, both in the Berčić collection. In Bol on Brač the Knjižnica dominikanskog samostana houses 1 fragment of 46 folia. The monastery on Košljun houses 1 fragment of 63 folia (sign. s 1). In Krk, the Arhiv Franjevaca trećoredaca houses 1 parchment copy also of 63 folia (also sign. s 1), 1 larger copy from the Parčić collection (sign. (sign. p 1 - p 2) and 1 even larger copy (sign. c 6). The Vatican Library houses 2 copies (Inc. II-733, Inc. II-734 which belonged to Mihail Kirillovich Bobrovskiy [ru] in 1820). The Library of Congress in Washington, D.C. has 1 copy in the Otto Vollbehr collection, BX2015.A5 R6 1483, or LoC Control Number 2010414164).[3] The ÖNB in Vienna houses 1 copy (1D-14). In Zagreb, Knjižnica HAZU houses 2 copies (Ink. II-14a from the Kukuljević collection, Ink. II-14b), the Knjižnica Staroslavenskog zavoda "Svetozar Ritig" houses a 1 folio fragment (sign. OR 2), the NSK houses 2 copies (R I-4°-62a, R I-4°-62b from the Gaj collection).[4] Facsimile published 1971 in Zagreb.[5][6] Bibliography: [7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][3][30][31][32][33][34][35][36][37][38][2][39][1][40][41][4][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52] 438
1491 Prvotisak brevijara, "Kosinjski brevijar" printed by Pellegrino Pasquali [it] Venice?[1] Kosinj? Letters similar to 1483 but different. Redactor believed by Tandarić to be from Istria. Survives only in 1 defective copy without colophon (Venice, Library of Saint Mark, Inc. 1235 (old signatures Inc. Ven. 104 and inv. br. 76865), acquired from the library of the linguist Toseo Ambrogio degli Albonesi); and in 1 parchment fragment of the first 6 numbered folia (Vatican Library, Mus. Borg. P. F. Illirico 19: record) attached to a copy of the 1561 breviary. Black and white photocopy of Venice copy made by 1977, housed at Staroslavenski institut (M 178a); superseded by colour facsimile made 1991, housed at same institution (S II f - 72 /1). Bibliography: [53][54][55][56][31][57][34][58][37][38][59][60][39][2][61][1][62][63][64][65][4][66][44][45] under 792
1492 (July 16) Исповедь (Spovid općena) Matej Bošnjak, printers Pellegrino Pasquali, Matej Zadranin Venice No copies survive, but a transcription including colophon was found in the Tkonski zbornik (HAZU IV a 120). Bibliography: [67][34][58][37][59][1][4][47] ?
1493 (March 13) Baromić breviary [hr] (Baromićev brevijar) Blaž Baromić, printer Andrea Torresani Venice RI-16°-1a (GHR), Milano B. 277 Inc. 78 N° 390 (IzSt[permanent dead link]   scan created 9 December 2009 from CD given same year to Staroslavenski institut by University of Milan) Letters similar to 1491 but different; same letters later used for 1561 breviary. 14x10 cm. 5 copies survive, the only complete one in Brukenthal National Museum in Sibiu (sign. I = 362), the others being 1 housed at Venice, 1 at Munich in the Staatsbibliothek (8° Inc. c. a. 161), 1 at the Biblioteca Nazionale Braidense in Milan (B. 277 Inc. 78 N° 390), 2 at the NSK in Zagreb (RI-16°-1a[1 1] and RI-16°-1b). Kruming does not mention the Venice or Milan copies, but does mention a Schwarzau copy (at the Parmaache Herzogliche Bibliothek). Bernoni 1890 mentioned a further copy on parchment but gave no details as to location. The NSK copy RI-16°-1b was a gift from priest Dušan Vuletić of Trieste. Black and white microform copy of RI-16°-1a made by 1978 for Staroslavenski institut. Black and white microfilm and photograph of Brukenthal copy made for Staroslavenski institut in 1995.[44] Bibliography: [68][10][12][14][69][70][71][17][18][72][73][74][75][23][76][26][77][31][78][34][79][80][58][37][38][59][2][81][39][1][82][4][83][84][45][46] 1070
1494 (7 August) Senj missal (Senjski misal, Baromićev misal) Gašpar Turčić, printer Blaž Baromić, press of Silvestar Bedričić Senj No. 19 (GHR) 14x20 cm. 4 copies survive: 1 almost complete and only with colophon in Budapest at the NSL (Ink. 988), defective one in RNB Saint Petersburg (Берч. 2, together with several fragments in the same collection), very defective one in Monastery of St. Francis Assisi (Cres) (No. 19), one 3 folio fragment which is only copy of frontispiece found inside the copy см. No. 11 of Kožičićev misal in OGNB (1-8814). Facsimile of the Budapest copy published 1994, with some pages from the Cres copy. Bibliography: [16][18][85][86][22][23][31][87][34][88][58][37][38][59][2][89][90][91][92][39][1][93][94][95][4][96][44][45][46][47][48] under 428
1496 (25 April) ⱄⱂⱁⰲⰻⰴⱜ ⱁⱂⱋⰵⱀⰰ (Confessionale generale of Michele Carcano, Spovid općena) translator Jakov Blažiolović, printer Blaž Baromić, press of Silvestar Bedričić Senj GHR The only surviving copy is incomplete though with beginning and colophon, in library of Monastery of St. Francis Assisi (Zagreb), combined with Ivančićev zbornik of 1300s/1400s. Facsimile published in Senj 1978. A microfilm exists in DVD format in the Staroslavenski institut (DVD 5(HDA)). Bibliography: [97][26][31][87][34][58][37][88][38][59][98][99][39][1][4][100][44][46] 64
1507 (October 27) ⱀⰰⱃⱆⱍⱀⰻⰽⱜ ⱂⰾⰵⰱⰰⱀⱆⱎⰵⰲⱜ (Manipulus curatorum of Guido de Monte Rochen, Naručnik plebanušev) redactors Urban of Otočac and Toma Katridarić, printer Grigorij Senjanin, press of Silvestar Bedričić Senj R675a (HAZU) 20x14 cm. 9 copies survive not counting fragments: the RNB Saint Petersburg copy (Берч. 3), the ÖNB Vienna copy (15.479-B.Rara 114), the 1 Vienna Institut für Slavische Philologie copy (25 B 83 or I5.479-B, photocopy by Johannes Reinhart housed at Staroslavenski institut as F 252), the 2 Knjižnica HAZU copies (R 675, R 675a), the 2 copies in the Samostan franjevaca trećoredaca in Zagreb (1 complete, 1 defective), the 1 at Glavotok. Fragments include: 5 separate 1-folio fragments RNB (Берч. folia 9, 15, 62, 113 of one copy, 9 of another), and others. Bibliography: [10][12][16][18][17][19][31][87][88][58][37][38][39][1][4][44][46][47] 230
1507-1508 ⱞⰵⱎⱅⱃⰻⱑ ⱁⰴⱜ ⰴⱁⰱⱃⰰ ⱆⱞⱃⱅⰻⱑ (Ars moriendi, Meštrija od' dobra umrtija), ⱃⰻⱅⱆⰰⰾⱜ (Senjski ritual) printer Grigorij Senjanin, press of Silvestar Bedričić Senj R II A-16°-7 (GHR) 14x10 cm. 2 surviving copies: one in GPB (Берч. 7), 1 in NSK (R II A-16°-7), both defective and without colophon. Bibliography: [85][101][31][87][88][58][37][38][59][102][2][39][1][4][84][44][46][48] 130
1508 (May 5) ⰶⰻⰲⱁⱅⱜ ⱄⰲⰵⱅⰰⰳⱁ ⰵⱃⱁⰾⰻⱞⰰ (Transit svetog Jerolima, Vita et transitus Sancti Hieronymi) redactors Urban of Otočac and Toma Katridarić, printer Grgur Senjanin, press of Silvestar Bedričić Senj R732 (HAZU) 14x10 cm. 13 copies surviving, including fragments and trial folia. The RNB Saint Petersburg houses 2 copies (Берч. 6, Берч. 6а), 1 fragment of 8 folia (Берч. 6а), and 3 trial folia in sequence (Берч. 6а). In Zagreb the Knjižnica HAZU houses 4 copies (R732, R732a, R732b, R732c). The parish office at Vrbnik has 1 copy. The Franciscan monastery on Košljun has 1 copy. The Kníhova Národniho musea in Prague has 1 copy (Šafařík collection, sign. KNM 64 F 20). Bibliography: [10][12][16][18][17][19][103][104][105][106][31][87][107][108][88][58][37][38][59][109][39][1][110][4][44][45][46][47] 290
1508 (June 15) ⱞⰻⱃⰰⰽⱆⰾ ⱄⰾⰲⱜⱀⰵ ⰴⱑⰲⰵ ⱞⰰⱃⰻⰵ (Mirakuli slavne děve Marie) redactors Urban of Otočac, Toma Katridarić, printer Grgur Senjanin, press of Silvestar Bedričić Senj R738 (HAZU), R738a (HAZU), R738b (HAZU) 14x10 cm. 6 copies surviving. In Saint Petersburg, the RNB has 1 copy (Берч. 4). In London, the British Museum has 1, the only copy with colophon (General Reference Collection C.48.b.23., microfilm M 143 at Staroslavenski institut made 1979 and photocopy F 250 made by 1995). The Vatican Library has 1 copy (Barb. Lat. 4032, microfilm FILM br. 18/1 made by 1978 at Državni arhiv u Karlovcu and G-53 at HDA), the Knjižnica HAZU has 3 copies (R 738a, R 738b, R 738c). Bibliography: [85][111][112][113][31][87][88][114][58][37][115][38][59][39][1][116][4][44][45][46][47] 150
1508 (October 17), 1981 ⰽⱁⱃⰸⱞⰵⱀⰰⰽⱜ ⱇⱃⰰ ⱃⱆⰱⰵⱃⱅⰰ (Sermones quadragesimales of Roberto Caracciolo, Korizmenjak fratra Ruberta) translators Petar Jakovčić and Silvestar Bedričić, redactors Urban of Otočac and Toma Katridarić, printer Grgur Senjanin, press of Silvestar Bedričić Senj R674 (HAZU), GHR 20x14 cm. 14 copies survive. In Saint Petersburg, the RNB has 2 copies (Берч. 5, Берч. 5а) and 1 fragment of 2 folia (also in Berčić collection but without signature as of 1998). In Zagreb, 1 copy is in NSK (R II A-8°-7), 4 in Knjižnica HAZU (R 674, R 674a, R 674b, R 674c), 2 copies at the sv. Ksaver monastery. 1 copy in Ljubljana at NUK (R18370). Facsimile published in Senj 1981. Bibliography: [12][16][18][17][19][117][31][87][58][37][38][59][118][39][1][4][44][46][47][119] 215
1527, 1933, 1983, 2007 ⰱⱆⰽⰲⰰⱃⱜ (Prva hrvatskoglagoljska početnica) printer Andrea Torresani Venice 1527: RIIA-8°-19 (GHR), 1933 reprint: GHR, / 1983 reprint: /, 2007 reprint: / 20x14 cm. Original number of copies unknown. Original did not use same letters as Torresani's other Glagolitic books (Baromićev brevijar 1493 and 1561 Brozićev brevijar), but rather letters closer to letters of 1528 Missal of Pavao Modrušanin. 5 copies surviving. In Saint Petersburg the RNB has 1 copy (Гл. 33). In New York the Pierpoint Library has 1 copy. In Oxford the Bodleian has 1 copy (sign. 4° C 51(3) Th.Seld.). In Cambridge the MA has 1 copy. In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy (S.Q.V.IV.40). In Vienna the ÖNB has 1 copy (sign. CP.2B.83, from which the 1978 facsimile). The NSK in Zagreb acquired 1 copy in 2007. Facsimile 1933 in Leipzig (25 copies), 1983 (1670 copies), 2007. Bibliography: [120][121][122][10][12][16][70][71][18][17][123][124][31][58][37][125][38][126][39][127][1][128][4][44][129][45][130][46] 12
1528 Missal of Pavao Modrušanin (Misal Pavla Modrušanina) Slavin Dobrovski,[16] Pavao Modrušanin, printers Francesco Bindoni and Maffeo Pasini Venice RIIA-8°-9b (GHR) Letters similar to 1527 but different.[2] 20.5x15 cm. 20 copies surviving. In Saint Petersburg, the RNB has 2 copies (Берч. 8, Берч. 8a a gift from Václav Hanka mistakenly labelled as a Glagolitic "служебник с 1828 года") and 2 fragments both of folio 153 (in Berčić collection). In Odessa the OGNB has 1 copy (1-8811). In Zagreb, the NSK has 2 copies (R 315a in kutija L, from which the 1997 photocopy F 255 at the Staroslavenski institut, plus one incomplete copy), Arhiv HAZU has 1 copy (Fragm. glag. 103), the Samostana franjevaca trćega reda sv. Ksaver has 1 copy. The city of Krk has 1 copy. Košljun has 1 copy. Vienna has 1 copy (ÖNB sign. 182.243 - B Rara). Oxford has 1 copy (Bodleian sign. Slav. 3.45, with exlibris of Frederick North the 5th Earl of Guilford). There is 1 copy in Cambridge (University Library). London has 1 copy (British Library sign. C. 52. e. 1). Prague has 1 copy in the NB (sign. XXIII E 67 Ae 119), 2 copies in the Kníhova Národniho musea (64 E 34, 64 D 2), 1 copy in the LK. In Schwarzau there is 1 copy at the Parmaache Herzogliche Bibliothek. In Rome there is 1 copy in the BPF (sign. R'I-57). In Venice the Fondazione Cini has 1 copy. Bibliography: [131][7][122][9][10][12][132][15][16][17][19][133][23][134][135][136][31][58][37][125][38][126][109][2][39][1][137][138][44][4][45] 449
1530 (December 15) Oficii rimski (Oficij rimski, Служба блаженной деве марии) redactor Šimun Kožičić, printers Dominic and Bartolomeo Zanetti Rijeka RIIA-16°-5 (GHR) 13.5x7.5 cm. 6 copies surviving. In Saint Petersburg the RNB has 2 copies (Гл. 34, Берч. 10). In Weimar the HAAB has 1 copy (12 IX 64b). In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy (S.Q.V.I-3, old sign. P 128). In Zagreb, the NSK has 1 copy (R II A-16°-5, and 2001 facsimile on CD 15 of the Staroslavenski institut) and the Metropolitanska knjižnica has 1 (M 68, formerly MR 1170). Bibliography: [139][140][85][141][87][31][58][37][38][2][39][142][1][4][143][144][44][45][130][46][47] 236
1531 (April 28) Misal hruacki (Kožičić missal, Kožičićev misal) redactor Šimun Kožičić, printer Bartolomeo Zanetti Rijeka RIIA-8°-8 (GHR) 20x14 cm. 16 copies surviving. The GPB has 2 copies (Берч. 9, Берч. 9), the OGIM/GIM (Библиотека государственного исторического музея) has 1 copy (Чертк. 434). In Odessa the OGNB has 1 copy and 1 fragment of folia 98-103 (both under 1-8814 + 9). In Saint Petersburg the RNB has 2 (Гл. 35,[1 2] Берч. 9). The Biblioteka Uniwersytecka of Wrocław has 1 (sign. 391112/4K 741/). In Zagreb, the Metropolitanska knjižnica has 1 (sign. M 28586),[1 3] the Knjižnica HAZU has 1 (R 600), the NSK has 1 (sign. R II A-8°-8) and 1 fragment of 5 pages (sign. R II A-8°-19). The Znanstvena knjižnica of Dubrovnik has 1 (sign. 1904-A). The NUK of Ljubljana has 1 (I0047).[1 4] The Župni ured of Punat on Krk has 1. The British Library of London has 1 (C.110.e.2(1)), the Bodleian Library of Oxford has 1 (4° Th. BS L 12). The Knjižnica kapucinskog samostana in Rijeka has 1. The Vatican Library has 1 (Riserva V 89).[1 5] The Biblioteca Nazionale Centrale of Rome has 1 (sign. 69.6,K. 25). Bibliography: [145][131][10][11][12][13][15][16][70][17][18][133][85][22][139][23][141][87][31][58][37][38][59][126][109][2][39][146][1][4][143][144][147][44][45][148][149][46][47] 512
1531 (May 2), 1983/1984 Mali ritual "Knižice krsta" press of Šimun Kožičić, printers Dominic and Bartolomeo Zanetti Rijeka CC. 18.1.4(16) (IzSt[permanent dead link]     2009 [part.]), 8° 49052 (IzSt[permanent dead link]   2009 [part.]) 14x10 cm. 3 copies surviving. In Saint Petersburg the RNB has 1 copy (VIII.2.64-65, См. No. 15, newer? n. 3093),[1 6] In Paris the Bibliothèque Mazarine has 1 copy (n. 49.052, or 8° 49052). In Vicenzathe Biblioteca Civica Bertoliana has 1 copy (CC. 18.1.4(16)). Facsimile in 2 parts printed in Ljubljana and Zagreb 1983/1984 from No 3039 (and a full colour facsimile, CD 15 of the Staroslavenski instutut, was made in 2001). Bibliography: [101][141][87][31][58][37][38][59][2][39][1][150][4][143][44][151][152][45][46][47] 48?
1531 (May 25), 2007   Od žitiê rimskih' arhierêov' i cesarov' Šimun Kožičić Rijeka 20x14 cm. With a handwritten addition by an unknown hand on the last page in maybe 1603 or 1609. 7 copies surviving. The OGNB has 1 copy (1-9050). The ÖNB of Vienna has 1 (CP. 2. B. 85). The British Library of London has 1 (C. 110. e. 2(2)). The Vatican Library has 1 (Riserva IV 64, 1988 photocopy by brother Tomislav Mrkonjić at Staroslavenski institut under F 233). The Kaptolski arhiv of Zadar has 1 (sign. 2589). The Knjižnica HAZU of Zagreb has 1 (R 698). The Biblioteka Uniwersytecka of Wrocław has 1 (sign. 445547). Facsimile of 445547 printed 2007. Bibliography: [10][11][12][13][153][16][17][18][133][85][139][141][87][31][58][37][38][59][109][39][1][137][4][143][154][155][44][45][46][47][156] 120 plus Glagolitic notes in some copies
1531 (27 May), 2009 Od bitija redovničkoga knjižice Šimun Kožičić Rijeka 14x10 cm. Only 1 copy survives, in the RNB in Saint Petersburg (VIII.2.64-65, См. No. 12). It was once part of the library of Adriaan van Roomen. Facsimile published 2009. Bibliography: [157][58][37][38][39][1][4][143][44][45][46][47] 24?
1531 (after May 27),[1] 1976 Psaltir (Bukvar) Šimun Kožičić Rijeka 1530: /, 1976 reprint: / Kožičićev Bukvar, designated Azbukividarium glagoliticum by Šafařík 1865. 1 surviving copy: Petersburg, Saltykov-Shchedrin State Public Library, Rare books collection, fasc. VIII 2.64. Acquired by that library in 1905. A 2021 facsimile is on CD 15 of the Staroslavenski institut. There was also a copy in the Knjižnica Metropolitana in Zagreb detailed by Šafařík, but it is still lost as of Zubčić 2018. Facsimile printed 1976. Bibliography: [18][17][101][139][158][87][31][159][160][58][37][38][161][2][39][1][162][4][143][44][46][47] 16?
1538, 1960s Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum Guillaume Postel Paris IA, BnF Latinic with Glagolitic abecedary. First facsimile in the 1960s.[163] Microform by BnF in 1971,[164] ÖNB in 1996.[165] 1
1545, 1547, 1548, 1550, 1553, 1556, 1561, 1566, 1578, 1588, 1953, 1965, 1972, 2007 Libro di M. Giovambattista Palatino cittadino romano (later Compendio del gran volvme de l'arte del bene et leggiadramente scrivere tvtte le sorti di lettere et caratteri) Giovambattista Palatino Rome 1548 (IA), 1550 (IA), 1561 (IA), 1953 facsimile of 1561 (IA), 1578 (IA), Latinic with a Glagolitic abecedary, first included in the 1st edition enlarged published in 1545. Further editions also included it: 1548, 1547, 1550, 1553, 1556, 1561, 1566, 1578, 1588,[1 7] possibly more. Facsimile 1953 in New York, 1965 in Rome. First English translation published 1972 in Wormley, second 2007 in Newport. Microform 1993 in Valencia.[166] 1
1549, 1564 Libellus valde doctus, elegans, et utilis Urban Wyss Zürich (1549), Strasbourg (1564) IA Latinic with unusual Pseudo-Glagolitic abecedary labelled "ALPHABE. ILIRICUM SCLAVOR." Second edition 1564. Pseudo-Glagolitic abecedary reproduced in several derivative works.[167] 0
1560 Mali probni list Stipan Istrian, printer Hans Hartwich Nuremberg Only 1 copy survives, in the Haus-, Hof- und Staatsarchiv of Vienna (Österr. Akten, Abt. Crain, Fasc. 3, Fol. 171-178). Facsimile in Rupel 1957. Bibliography: [168][58][37][169][4]
1560, 1564 Veliki probni list (Probezettel, Proba glagolskoga pis'ma) Stipan Istrian, printer Hans Hartwich Nuremberg These larger Glagolitic trial folia were printed in 200 copies, which may or may not include their reprint in 1564. The text was Romans 1 and Psalm 117. Only 1 copy of the original 1560 printing survives, in the Hauptstaatsarchiv of Stuttgart (A 119, Büschel 6). Facsimile in Rupel 1957. Bibliography: [170][122][7][12][16][71][18][17][171][168][31][58][37][169][172][4]
1561, 1564, 1959, 1986, 2007   Tabla Za Dicu (Abecedarium, und der gantze Catechismuss ohne Auslegung in der Chrobatischen Sprache) Stipan Istrian, Primož Trubar, printer Magdalena Morhart Tübingen[171] NBKM Rхьр 561.1 (GHR) 2000 copies printed. According to Kukuljević two Table were printed in 1561, one in Prague with catechism and one in Tübingen without. 22-24 copies surviving: 1 in the NBS (No. 4816/12), 1 in BL (C. 110. a. 15. (3)), 1 in the Bodleian at Oxford (q. 14. 10 (3)), 1 that was in SBB (Ep. 6414) but now RGB (inv. No. 6593 or 7516),[1 8] 1 in HAAB (Cat. XVIII.517), 1 at the Basel University Library (F. O. XI. 1 d), 2 in ÖBV (38.D.49 and/or 38. D. 50, 20.Z.51), 1 in HAB (1206.3 Theol. 8°), 1 in ULB [de] (W. 4217. 8°), 1 that was in SLUB (Lit. slav. 113 or Ling. slav. 62) but now RSL (No. 6601), 1 in the ThULB [de] (Cat. XVI. 517), 1 in NSK (R. 322), 1 in the Kassel Landesbibliothek (Catech. 8°.28),[1 9] 1 in the destroyed Königsberg State and University Library (Se. 1057), 1 in KU (?), 1 in NUK (II.C.b.21140), 1 in BSB (?), SbN [de] (?), 1 in BNU (?), 1 in SbF [de] (?), 1 in UB Tübingen (G.I.171.8° or Ck XII 61-OR), 2 in UB Stuttgart (?, ?), 1 in collection of doctor Schürrer in Zurich, 1 seen by Dobrovsky in the treasury of St Wenceslaus in Mladá Boleslav, 1 now lost copy that was in Rumyantsev Museum (Shchukin collection No. 848, now part of RSL). Copies of the 1564 edition: 1 in Moscow (RGB, inv. No 6610, bound with the Crikvêni ordinalic), 1 in Ljubljana (NUK, br. 19900). Facsimile published in 1959 with 300 copies. Bibliography: [173][170][121][122][7][12][16][17][18][174][175][171][176][31][58][37][169][38][109][177][92][162][172][4][178] 23
1561 Katehismus (Catechismus) Primož Trubar, Stipan Istrian Tübingen[171] ESlg/Catech. 148 (MDZ 23 August 2013), Gi 171 (ODT 2016), RIIA-16°-3b (GHR), R 21140 (DKS 21 May 2021) 2000 copies printed. 22-24 copies of the 1st edition surviving: 1 in the NBS (No. 4816/12), 1 in BL (110. a. 15. (4)), 1 in the CL at Oxford (q. 14. 10 (4)), 1 that was in SBB (Ep. 6414) but now RNB (No. 6593), another 1 in the RNB (No. 6601), 1 that was in SLUB (Lit. slav. 113) but now in the RNB (No. 6601), 1 in HAAB (Cat. XVIII.517), 2 in ÖBV (38.D.49, 20.Z.51), 1 in HAB (1206. 3 Theol. 8°), 1 in the Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt (W. 4217. 8°), 1 in NSK (R. 322 or R II A-16°-3),[1 10] 1 in the Kassel Landesbibliothek (Catech. 8°.28), 1 in the Thuringian University and State Library at Weimar (Cat. XVIII. 517), 1 in the Staatsbibliothek of Memmingen (Nr. 9, 7, 3, ), 1 in the Bavarian State Library in Munich, 1 in the Staatsbibliothek in Nuremberg, 1 in the destroyed Königsberg State and University Library (Se. 1057), 1 in KU (?), 1 in NUK (II.C.b.21140), 1 in BSB (?), 1 in the Newberry Library in Chicago, 1 in BNU in Strasbourg (?), 1 in the German National Library at Frankfurt-am-Main (Symb. Luther. 413), 1 in UB Tübingen (Gi 171 (R)), 2 in UB Stuttgart (both under Theolog. 8°), 1 in collection of doctor Schürrer in Zurich, 1 seen by Dobrovsky in the treasury of St Wenceslaus in Mladá Boleslav, 1 now lost copy that was in Rumyantsev Museum (Shchukin collection No. 848, now part of RSL). Some sources also list a Hervatski katekismus cum Salamonis Proverbiis of Primož Trubar published 1580.[1 11] Bibliography: Bibliography: [173][131][170][122][7][12][16][17][18][171][179][31][33][58][37][169][38][109][172][4][46] 112
1561 (March) Brozić breviary [hr] (Brozićev brevijar) redactor Nikola Brozić, printers Andrea, Girolamo and Bernardo Torresani Venice RIIA-16°-9 (GHR) 14x10 cm. Same letters used as for 1493. It was the last book printed in the Croatian redaction of Church Slavonic. About 20 surviving copies known. In Saint Petersburg the RNB has 6 copies (Берч. 11а, 11д, 11б, 11б (1), 11б (2)) and a total of 89 fragmentary folia in the Berčić collection.[1 12] In Odessa there is 1 copy at the OIKM. At Ostrog there is 1 copy at the IKZ. On Košljun there is 1 copy. In Zagreb, the Knjižnica HAZU has 1 copy (R 783; microfilm copy FILM br. 7 and photocopy F 225 both made 1986 and kept at Staroslavenski institut, microfilm G-43 (ZM 57/4) kept at HDA). In London the British Library has 1 copy (C. 35, d. 20). In Oxford the Bodleian has 1 copy (8° A 27 Th.BS.). The Uppsala University Library has 1 copy with shelfmark Ksl. 131.[180] In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy (sign. S.P.XII.183, ex S.Q.V.II.40). In Rome the Biblioteca Angelica has 1 copy and the Vatican Library has 5 copies (Mus. Borg. P. F. Illirico 19 bound with the 1491 breviary, Mus. Borg. P. F. Illirico 20, Mus. Borg. P. F. Illirico 21, Stamp. Barb. C.I.34, Adine III 238). In Vienna the ÖNB has 1 copy (15491-A). Bibliography: [145][131][121][10] name="Koeppen 1826" />[15][16][70][17][18][19][181][182][23][183][31][78][79][58][37][125][126][38][59][109][2][1][4][44][45][184][46][47] 1089
1562 Brozićev misal redactor Nikola Brozić Venice Quarto format, like the breviary.[16]
1562   Artikuli ili deli prave stare krstianske vere (Confessio, oder Bekanntnuß des Glaubens) Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach GHR, R 18371 (DSK), R 100050 (DSK 9 June 2021), Gc 156 (ODT 2015) Translation of 1530 Confessio Augustana with prefaces. Printed in 1000 copies. Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bučar and Fancev: Zagreb (NSK, R325; NSK, R II A-8º-11), Ljubljana (NUK sign. V. 3. a. 18.371 or 18371), Kaliningrad (University library Cc 164), Saint Petersburg (BAN sign. No 998сп.;[1 13] RNB sign. Гл. 31),[1 14] Kassel (University library, sign. Catech. 4º 14), Vienna (National Library, 21. V. 51), Augsburg (Staats- und Stadtbibliothek, 2 copies under sign. Th. H. 4º together with one of Edni kratki razumni nauci) Basel (University library, sign. F. N. X. 9), Rothenburg ob der Tauber (Konsist. bibl., Nr. 329), Stuttgart (Royal land library, sign. Theol. 4º), Ulm (State library, sign. Nr. 2052), Berlin (Royal library, sign. L. r. 8º 326), Dresden (SLUB, sign. Theol. evang. gener. 313), Frankfurt am Main (City library, Symb. Luth. 162d), Erlangen (University Library, sign. Thl. VI 62 4º), Halle (University Library, Jf 1856), Magdeburg (City library, sign. II. 62. 4º-2), Munich (University Library, Staatsbibliothek; BSB sign. H. Ref. 21. a), National library 1 copy), Nuremberg (Staatsbibliothek, Str. Mel. 8º 1486), Tübingen (University Library, Gc 156 (R)), London (British Museum 1 copy; Oxford University Library, sign. 4º. G. 14. Iw. Scld. or sign. 4º. G. Iw. Seld.), New York (Public Library, copy bound with the 1562 Cyrillic edition of the Artikuli), Vatican Library, 1 copy for sale in 1907 by Berlin antiquarian Marti Bresslauer (seller Wolf von Stolberg Wenigerode), 1 copy in Zagreb purchesed 1912 from Leipzig antiquarian O. Harassowitz. HAZU now has 1 copy (ZP-138). rom one of the copies a microfilm was made in 1978 for the Staroslavenski institut (FILM br. 23/3). Bibliography: [185][170][122][7][11][12][13][153][16][17][18][181][171][31][33][58][37][169][38][44][46] 244
1562 (after September 13) Edni kratki razumni nauci (Loci Communes rerum theologicarum) Urach 77.Dd.488 (ÖNB), R 10014 (DSK 21 May 2021) Printed in 1000 copies, of which about 20 survive. Known copies: Prague (National Library, Lobkovic collection, sign. 32 H 194 Tresor Be 110), Kaliningrad (University library, sign. Cc 167), Moscow (RGB, inv. No 6606), Saint Petersburg (BAN, No 999сп),[1 15] Basel (University library, sign. F. O. VII. 10), Budapest (National museum, sign. Hung. c. 1239. I or Hung. e. 1239. 1; another copy at the Országos Széchényi Könyvtár), Dresden (SLUB), Vienna (Royal library, sign. 77. D. 488), Augsburg (Staats- und Stadtbibliothek, sign. Th. H. 4º), Berlin (Royal library, sign. L. r. 8º 320), Erlangen (University Library, sign. Thl. VI 62 4º Frankfurt am Main (Staatsbibliothek, sign. Symb. Luth. 181), Munich (BSB, sign. 44 Catech. 32), Kassel (University library, sign. Cath. 4º 13), Regensburg (Okružna bibl.), Rothenburg ob der Tauber (Konsistor. bibl., sign. Nr. 566), Tübingen (University library, Gf 299a 4º (R)), Cambridge (Harvard University Library), London (British Library per Kruming but British Museum per Bučar), Vatican Library, 1 copy was being sold for 500 M at the antiquariat of Ludwig Rosenthal in Munich. There is 1 copy of one of the parts at Vienna (Austrian National Library, sign. 77.Dd.488) Bibliography: [173][170][122][7][12][16][17][18][171][31][33][58][37][169][38][4][44] 296
1562 (after August 25), 1563 /,   Postila Anton Dalmatin and Stipan Istrian Urach Parts 1 and 2 combined: RIIA-8°-10 (GHR), Res/4 H.ref. 210 a#Beibd.1 (MDZ 29 October 2013), R 10048 (DKS 9 June 2021), Gi 107.4 (ODT 2015]) Parts 1 and 2 in single book. Printed in 1000 copies. 2nd edition 1563. Not to be confused with the "Domaća postila" (Hausspostill), whose printing in Glagolitic, Cyrillic and Latinic was planned in 1563 but it was never printed if it was translated, in contrast to the Slovene translation which was printed in 1595. Known copies: Zagreb (NSK sign. R321 or R II A-8º-10; Metropolitan library sign. M 344 formerly M. R. 1172), Ljubljana (NUK, sign. V. 3. a. 18373), Prague (National Library, Slovanská knihovna, T 4331 J 17829), Krakow (Jagiellonian Library), Moscow (OGIM, Меньш. 1424;[1 16] RGB inv. No 6602;[1 17] RGB inv. No 7520;[1 18] RGB No 6309), Saint Petersburg (Public library), Lviv (Львівська національна наукова бібліотека імені В. Стефаника, Ст. II - 3323; Ст. II - 3323/2),[1 19] London (British Library C. 65. e. 9), Magdeburg (Stadt- und Kreisbibliothek, sign. II. 62. 4º. 1), Moscow (Rumyantsev Museum, Shchubin collection 788), Budapest (Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára sign. Ráth. 1772),[1 20] 4 in Vienna (2 copies at National Library, sign. 2. E. 44 and B. 2. E. I. N. 75; 2 copies at University library), Annaberg (Kreisbibliothek), 2 in Basel (University library, sign. FG. VII. 50 and FG. VI. 50 bis), Dresden (SLUB, sign. Lit. slav. 7), Frankfurt am Main (City library, sign. Nov. Test. Evan. 303), Göttingen (University library, sign. Theol. Past. 334a), Kassel (University library, sign. Th. Past. Hom., 4º, 134), Königsberg (University library, sign. Cc 175), Leipzig (University library, sign. pred. in Erb. L. 440), Munich (University library sign. 4º Hom. 149; BSB sign. H. Ref. 21 a which is combined with the Artikuli), Nuremberg (Staatsbibliothek sign. Th. 62. 4º), Rothenburg ob der Tauber (Konsistorij. bibl. sign. Nr. 728), Stuttgart (Württembergische Landesbibliothek, Theol. 4º 465), Tübingen (University library, sign. Gi 107.4º (R)), Wolfenbüttel (HAB sign. 148. 12. Theol. 4º), Vatican Library (mentioned by Assemani 1755 and by Dobrovsky), Rome (Bibliot. Casanatense sign. A. IX. 69), Paris (Bibliothèque Mazarine, sign. 11873), 1 for sale by Berlin antiquarian Martin Bresslauer. One copy of both parts at Uppsala University Library with shelfmark "173 B e Övers. serb. 1562-63 Nya Testamentet".[186][187] Bibliography: [173][145][131][170][7][122][12][16][17][18][181][171][179][31][58][37][169][38][109][188][4][44] 627
1562 Predike od tuče Urach No surviving copies. Existence of Glagolitic edition unknown. Date uncertain.[16]
1562-1563   Novi teštament Anton Dalmatin and Stipan Istrian, printer Magdalena Morhart Urach Part 1: ESlg/4 B.rel. 15 c-1 (MDZ 11 September 2013), R 18372 (DSK 21 May 2021), Part 2: ESlg/4 B.rel. 15 c-2 (MDZ 6 September 2013) Part 1 in 1562 in 2000 copies. Some paper, others parchment. It was the last Glagolitic book printed on parchment. Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bučar and Fancev: Zagreb (NSK, sign. R328;[1 21] R II A-8º-12;[1 22] Arhiv HAZU sign. Fragm. glag. 109 of just f. 76), Ljubljana (NUK, sign. 18372, v. 3), Prague (National Library, sign. 26 G 81, Tresor Be 162), Wrocław (Miejska Biblioteka, sign. 4. K. 160 together with Part 2; University Library copy just Part 1), Elbląg (City library, sign. R. 4), Kaliningrad (Konsistorij. bibl., sign. Cb 131, 4º I. 2), Moscow (Научная библиотека МГУ, 2 Ag I6;[1 23] RGB inv. No 9376-9377 together with Part 2, second copy of Part 1 inv. No 9472),[1 24] Saint Petersburg (Library of the Russian Academy of Sciences No 1001-1002 together with Part 2;[1 25] RNB Берч. 12 including 2 exemplars both with Part 2 as well and 1 exemplar with just Part 1 with sign. a 1 - b 2),[1 26] British Museum, Budapest (National museum library, sign. Bibl. 340; Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára sign. Ráth. 1771/a;[1 27] Országos Széchényi Könyvtár sign. Ant. 2908), Graz (University library, sign. I. 742, together with Part 2), Vienna (Royal library, together with Part 2 as sign. 2. G. I; University library, sign. I-7-142), Basel (University library sign. FG X2 39-40, together with Part 2; also Frey.-Gryn. A. IV. 25, together with Part 2),[1 28] Berlin (Royal library, sign. L. r. 8º 322, from Sterhemberg collection), Zürich (Zentralbibliothek), Darmstadt (University and State Library, sign. V. 789-4º, together with Part 2), Magdeburg (City library, II. 62. 4º), Erlangen (University Library, sign. Thl. II 53a 4º), Dresden (SLUB, sign. Biblia 1126), Frankfurt am Main (City library, sign. Nov. Test. Croat. 152), Gotha (Vojvodska bibl. Th. 4. p. 39, together with Part 2), Göttingen (University library, Bibl. II. 5215), Halle (University library, Jc. 7451), Kassel (University Library, sign. Bibl. Bohem. et Crobat. 4º I), Munich (University library 4º bibl. 999 together with Part 2; Royal library 4B Rel. Croat. 15 Ka together with Part 2; State library together with Part 2), Nuremberg (City library Th. 63, 4º), Rothenburg ob der Tauber (Konsistor. bibl., sign. N. 448), Strasbourg (University library, sign. 20223), Stuttgart (Royal library, sign. Bibl. Slavon. 4º), Tübingen (University library sign. G. a. XXVIII. I. 4º Band 1-2 (R) together with Part 2; Stifts bibl.), Weimar (Thuringian University and State Library, sign. Cat. XVI. 5176 b), Wernigerode (Kneževska bibl., sign. Na 2253), Wittenberg (Vojvodska bibl.), Wolfebüttel (AB, sign. 1511 Theol.), Kopenhagen (Royal library, sign. 20223), Paris (National library, a.imp. 2956 or a. imp. 3596, together with Part 2), Rome (Vatican Library),[1 29] Oxford (Bodleian library, N.T. slov. 1562 c. I), New York (Public Library, Lenox Collection, together with Part 2),[1 30] 1 in personal library of Milan Rešetar in Florence. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Part 2 in 1563 in 1000 copies. Known copies of Part 2 as of 1936 according to Bučar and Fancev: Ljubljana (Licej. bibl. sign. V. 3a 18.377, together with Part 1), Wrocław (Miejska Biblioteka, sign. 4. K. 160 together with Part 1), Kaliningrad (Konsistorij. bibl. sign. Cb 131. 4º I. 2, together with Part 1), Moscow (RGB inv. No 9376-9377 together with Part 1), Saint Petersburg (Library of the Russian Academy of Sciences No 1001-1002 together with Part 2; RNB Берч. 12 including 2 exemplars both with Part 2 as well), Graz (University library, sign. I. 742, together with Part 1), Vienna (National Library, together with Part 1 as 2. G. I; also BE I. N. 75 at the same library with just Part 2), Basel (University library sign. FG X2 39-40, together with Part 1; also Frey.-Gryn. A. IV. 25, together with Part 2), Darmstadt (University and State Library, sign. V. 789 together with Part 1), Gotha (Vojvodska bibl., sign. Theol. 4. p. 39, together with Part 1), Halle (University Library, Jc. 7451), Kassel (University Library, sign. Bibl. Bohem. et Crobat., 4º, together with Part 1), British Museum (together with Part 1), Munich (University library 4º bibl. 999 together with Part 2; Royal library 4B Rel. Croat. 15 Ka together with Part 2; State library together with Part 2), Munich (the same libraries with Part 1 also have Part 2), Paris (National library, a.imp. 2956 or a. imp. 3596, together with Part 1), Tübingen (University library, sign. G. a. XXVIII, I. 4º together with Part 1), Wittenberg (Vojvodska bibl.), Wolfenbüttel (HAB, sign. 1511 Theol., 2 copies, one with Part 1),[1 31] New York (Public Library, Lenox Collection, together with Part 2), 1 copy in the antiquariat of Ludwig Rosenthal which sold both parts for 300 M. In Chicago, the Newberry Library has 1 copy (sign. Nr. 36, volume not specified by Kruming). In New Forest, the Broxbourne Library has 1 copy (volume not specified by Kruming). In Winterthur, the State Library has 1 copy (volume not specified by Kruming). Bibliography: [173][131][185][170][121][122][7][10][12][16][70][17][18][174][175][181][189][171][179][31][33][58][37][169][38][4] 924 (part 1 with 464, part 2 with 460) Bibliography: [46]
1563 (after June 16)[171] Edna kratka summa Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach 1000 copies printed. Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bučar and Fancev: Ljubljana (NUK sign. V. 3. a. 19986), Basel (University library, sign. F. P. VI2. 8º), Dresden (Royal library, sign. Lit. slav. 105), Hamburg (City library sign. A. L.), Jena (University library sign. Msc. Bos. 4º), Strassburg (University library), Stuttgart (Royal land library, sign. Wirt. R. 8º), Tübingen (University library, sign. G. f. 920. 8º). According to later sources, the only surviving copy was housed in SLUB (Lit. Slav. 9), destroyed in the Bombing of Dresden. The 1916 Fancev transliteration in Latinic survives. Bibliography: [170][122][7][12][16][17][18][190][191][171][31][58][37][169][38][1][192][4] 28?
1563 Govorenje vele prudno (Trattato utilissimo del beneficio di Giesu Christo crocifisso verso i Christiani) Bad Urach 500 copies printed. Translation of Tratato utillissimo dell Beneficio di Giesu Chr. crocifisso verso i Christiani published 1543 in Venice. Surviving copies: 1 in Ljubljana (NUK, sign. 19896), Sopron (Evangélikus Egyházközség Könyvtára, sign. Ld - 786), 1 in Basel (University Library, sign. F. P. VI2. 8º), 1 in Dresden (SLUB, sign. Lit. Slav. 105), 1 in Hamburg (Staatsbibliothek, sign. A. L.), 1 in Jena (University Library, sign. 8. Msc. Bos. 4º), 1 in Strasbourg (University Library), 1 in Stuttgart (Württembergische Landesbibliothek, sign. Wirt. R 8º), Tübingen (University Library, Gf 920 (R)). Bibliography: [170][122][7][12][17][18][16][171][31][58][37][169][38][4] 176
1563 Spovid ispoznanie prave krsztianszke vere Bad Urach BSB ID 1735380 (BSB 19 November 2012) Latinic except for Glagolitic transliteration table behind title page.
1564   Crikvêni ordinalic (Red crkveni,[16] Württembergische Kirchenordnung) Juraj Juričić Bad Urach 400 copies printed. 4 copies survive: 1 in the RGB in Moscow (inv. No 6610),[1 32] 1 in UB Stuttgart (Wirt. R. 8º), 1 in UB Tübingen (sign. G. F. 920. 8º), 1 for sale 1907 by Munich antiquarian Ludwig Rosenthal. Bibliography: [170][122][7][12][17][18][16][171][31][58][37][169][38][4] 220
1564   Spovid i Spoznanê prave karstiênske vire Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach 400 copies printed. 2 copies survive: 1 in ÖNB (SA. 17. H. 15 or 15.490-A, bound to the Bramba, with 1978 microfilm in Državni arhiv u Karlovcu as FILM br. 23/3 and copy at HDA as G*-57 (ZM 57/18)), 1 for sale 1911 by Leipzig antiquarian O. Harassowitz now at the Evangélicus Gyülekëzet Kömyvtár in Sopron (Lc-789). Bibliography: [170][122][7][12][17][18][16][171][31][58][37][169][38][4][44][45] 229
1564   Bramba augustanske spovedi Anton Dalmatin and Stipan Istrian Urach 400 copies printed. 4 survive: 1 in the RGB in Moscow (inv. No 6609),[1 33] 1 in Sopron (Evangélikus Egyházközség Könyvtára, sign. Lc-789), 1 in ÖNB (15.490-A or 15490-A, formerly St. 17. H. 15, bound to Spovid), HAAB in Weimar (X. 63b). Bibliography: [170][122][7][12][16][17][18][171][31][58][37][169][38][4] 614
1564 Probe sv. pisma iz Izajie proroka (Isaiah) translator Leonard Merherič Bad Urach Of 50 copies of Glagolitic example folio, none have survived according to Schnurrer 1799, Šafar̆ík 1864 and later authors. Bibliography: [122][16][17][18][31][58][37][169][38][1][4] 1
1565? Vsih prorokov stumačenje hrvatsko Bad Urach Prophets. Only Latinic survives, no explicit mention of Glagolitic edition but they may have printed one in the judgement of Bučar, contra Kruming. Kruming's conclusion that it was never printed may be reinforced by the apparent rarity of the Latinic edition. Luther's Enarratio Psalmorum LI et CXXX is another is another work for which Glagolitic, Cyrillic and Latinic editions may have been intended, but only a Latinic version was published in 1564 (in Italian). Bibliography: [170][16][171][4] 300?
1565 Govorenje vele prudno (Beneficium Christi) The final Protestant Glagolitic book. Latinic with Glagolitic conversion table at end. Unknown run size. Only known surviving copy in Licejska knjižnica v Ljubljani [sl] (V. 3. a. 19897), bound to the Glagolitic version and the Italian Trattato utilissimo.[171][38] 1
1573, 2012 Les Chroniques et Annales de Poloigne Blaise de Vigenere Paris M-6215 (BnF), GB Latinic with Glagolitic abecedary on pages 2–3. Facsimile published 2012 in Paris. 1
1579 molitve na hrvatskim' êziku Ivan Haberman, printer Janez Mandelc [sl] Ljubljana [16]
1582 Epistole Sv. Pavla Antun Dalmatin, Primož Trubar Tübingen Few bibliographies list this.[16]
1584, 1987   Articae horulae succisivae [sl] (Zimske urice proste) Adam Bohorič Wittenberg DKS Latinic with Glagolitic on title page and Glagolitic abecedary on pages 16–18. The book was adapted and republished as Grammatica latino-germanico-slavonica in 1715 by Joannes Adamus Gaiger but without the Glagolitic. Slovene translation published 1987 in Maribor. 1
1591 Bibliotheca Apostolica Vaticana a Sixto V Angelo Rocca Rome GB, UCM Latinic with Glagolitic abecedary on page 160-161. 1
1596 Alphabeta et Characteres Theodor and Johannes Israel de Bry Frankfurt Arsenal 8-BL-144 (BnF "Illyrian", BnF "Slavic", BnF "Croatian"), GB Latinic with 3 Glagolitic abecedaries and 1 Pseudo-Glagolitic. 1
1601, 1999 Il regno degli Slavi Mavro Orbini Pesaro IA Latinic with Glagolitic abecedary, which is absent from the 1638 poetic edition[193] and from the 1722 Russian edition.[194] Facsimile published 1985 in Munich. Croatian translation published 1999 in Zagreb including abecedary (IA).[1 34] 1
1602 Diodochos id est svccessio Bartoloměj Paprocký Prague Latinic but includes facsimile of Glagolitic note from 1378 of knez Pavel the abbot called Nedvied. Bibliography: [195][196][197][198][199][200][201][202][203][48] 1
1613, 1711, 1729, 1799, 1824, 1966, 2012 Trésor de l'Histoire des Langues de cest Univers Claude Duret ... , Paris, London 1613 (IA), 1711 /, 1729 /, 1799 (IA), 1824 (IA) Latinic with 2 Glagolitic abecedaries. Both reproduced on page 329 of Volume 2 of 1711 edition of Imperium Orientale by Anselmo Banduri published in Paris, present in the 2nd edition published 1729 in Venice. One alphabet reproduced by Edmund Fry for Pantographia in London 1799. The same alphabet reproduced from Fry by John Johnson in Volume 2 of Typographia published 1824 in London, absent from the 1828 abridged edition and from the 1837-1864 revised editions by Thomas F. Adams published in Philadelphia.[204] Both volumes of the 1824 edition were reprinted in 1966 by Gregg Press of London, and again by Cambridge University Press in 2012. A 1985 microform by Pergamon of Oxford.[205] 1
1628   Dottrina christiana breve [it] Matija Divković Rome BSB ID 8449192 (MDZ 12 June 2014), R268 HAZU The printing press of the Sacra Congregatio de Propaganda Fide used the Glagolitic type confiscated from the Protestants at Urach. Surviving copies: 1 in Zagreb (NSK, R II A-16º-4), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 13), 1 in London (British Library, 843. d. 9. (1)), 1 in Paris (Bibliothèque nationale, D. 25591 (1)), 1 in the Vatican Library. Bibliography: [11][12][13][153][16][17][18][19][206][207][208][76][209][210][58][37][38][109][4][211][46] 66
1629 and 1630 (August 16),[16] 1693, 1773[46]   Azbukividněk Matija Divković Rome 1629-1630: UniWürz; 1693: RIIA-16°-1 (NSK, GHR), T 455 (S 1936) (NLP) 2003 facsimile of original 1629 edition with analysis by Dorothea König open access. Copies of 1629 edition: 2 copies in Zagreb (HAZU, R 264; R 265), 1 copy in Ljubljana (NUK sign. 9963), 1 copy in Moscow (RGB, МК IV - лат. / 8° "Alphabetum Ibericum" (inv. МК VIII-21645)), 1-2 copies in Saint Petersburg (RNB, Берч. 15, bound to the 1635 Ispravnik; см. No 36 from M. P. Pogodin collection by gift of P. I. Šafarik), 1 copy in Lvov (Львівський Історичний Музей, No 260), 1 copy in Budapest (Országos Széchényi Könyvtár, L.Slav.609), 3 copies in Paris (Bibliothèque nationale, X. 16497 bis; Rés. X. 1169 (6); Rés. X. 2109), 1 copy in Vatican Library, 1 copy at Uppsala University Library,[212] 2 copies at HAZU (R264, R265),[213][214] 2 copies in London (British Library, sign. 621. c. 33. (2); sign. 1352. c. 1), 1 copy in Oxford (Bodleian Library, sign. 8° 141 Seld.). Copies of 1693 edition: 1 in Zagreb (HAZU, R14), 1 in London (British Library, 38. b. 31. (10)). Bibliography: [120][170][121][12][13][15][153][16][17][18][19][73][183][210][58][37][38][109][215][4][46] 31
1631, 1648   Missale romanum slavonico idiomate Rafael Levaković, Bogdan Bakšić, Danijel Grozdek[211] Rome GHR On the initiative of Franjo Glavinić, language was made to conform to Russian Church Slavonic. Prepared from 3 manuscript missals (written 1387, 1402, 1435). Printing lasted 3 years. Surviving copies: 1 in Zagreb (NSK, R II A-4°-2), 1 copy in Novi Sad (Библиотека Матице српске, sign. 473389), 2 copies at Senj bishopric library (15.794/15.974, 16.409), 2 at HAZU (R582, R937a,b), 1 at Capuchin Monastery in Karlobag, 1 in Ljubljana (NUK, sign. 10056), 1 in Rijeka (Naučna biblioteka, R - 48), 1 in Krakow (Jagiellonian Library, sign. Lit. ros. 962 II), 1 in Saint Petersburg (BAN, sign. No 4068сп, which is a single folio bound in a copy of the 1741 missal), 4-6 in Moscow (RNB, 2 copies under Берч. 14a, 2 copies under 14b; 1 copy from Mihail Petrovich Pogodin collection given to Pogodin by Václav Hanka in Prague on 20 July 1840; 1 fragment of 21 leaves in Berčić collection acquired by Berčić in Rava from P. Mihovilović in September 1853), 1 in Budapest (Országos Széchényi Könyvtár, Hung. e. 4° 798/1), 1 in London (British Library, sign. C. 110. g. 3), 1 in Oxford (Bodleian Library, 4° A. 25. Th.), 1 in Paris (Bibliothèque nationale), 1 in Bloomington (Indiana University Library). Copies of the apparent 2nd edition from 1648, 1 at the Franciscan Monastery in Trsat donated by Darko Deković. Bibliography: [120][145][131][121][9][10][13][15][16][17][18][19][216][133][181][217][22][208][134][33][210][58][37][38][109][1][4][218][211][46][219] 806
1635   Ispravnik za erei (Breve directorium sacerdotum et poenitentium of Juan Alfonso de Polanco) translator Šime Budinić, Rafael Levaković Rome DIKAZ, BSB ID 1074574 (MDZ 22 June 2014), GHR Surviving copies: 1 in Rijeka (Naučna biblioteka, R - 83), 2 in Zagreb (HAZU, R265; NSK R II A-8°-6),[220] 1 copy at the Franciscan monastery in Trsat (M. v 10b, donated by Darko Deković), 3 at Beograd (Библиотека семинара српског језика Београдског универзитета, from the V. Jagić collection; Народна библиотека Србије, sign. С - II 3328; Универзитетска библиотека "Светозар Марковић", sign. Р 1524), 1-2 in Ljubljana (NUK, sign. 10017, 7728), 8 copies at Lviv (Львівська національна наукова бібліотека імені В. Стефаника, Ст. I - 3966/2 пр.; Ст. I - 3966/3 пр.;[1 35] Ст. I - 3966/4 пр.; Ст. I - 3966/5 пр.; Ст. I - 3966 without full signature; 3 copies without any signature; Національний музей у Львові inv. No 1215 (15216)), 3 in Moscow (GPIB, Отдел истории книги, собр. иностр. книг XVII в., 8° - 2700;[1 36] RGB inv. No 6605;[1 37] inv. No 6608),[1 38], 2 in Odesa (Одеська національна наукова бібліотека, 1-670; 1-9053), 3-8 copies at Saint Petersburg (BAN No 1133сп; 2 copies under RNB Берч. 15, one of which is bound to a copy of the 1629 abecedary and belongs to the M. P. Pogodin collection and was given to Pogodin by Šafarik; Берч. 15а; Берч. 15б; Берч. 15в; Берч. 15г; a fragment with pages 225-226 in the Берчић collection), 1 in Vilnius (Lietuvos mokslų akademijos Centrinė biblioteka), 1 in Budapest (University Library, sign. Ad 10597), 1 in Eger (Főegyházmegyei Könyvtár, I-IX-20), 2 copies at Cambridge (University Library), 2 in London (British Library, sign. 843 - d. 20; 1111 b. 11), 2 in the Vatican Library, 2 copies at Uppsala University Library (shelfmarks Ksl. 136 and Språkv. Kyrkoslav.),[221][222] 1 in Chicago (Newberry Library), 1 in Washington (Library of Congress). Bibliography: [131][11][12][13][223][224][153][16][225][17][18][19][216][133][206][183][135][33][210][58][37][38][188][109][137][226][227][4][46] 296
1635 Naredbenik redovnikov' (Directorium Sacerdotum) Stipan Matenica Rome [16]
1637 Ordo missæ Rafael Levaković Rome Kanonska tablica. Intended for use with the 1631 missal. The Vatican Library has 1 copy (Stamp. Chigi II 1080, int. 87, of which a photocopy F 228 was made in 1987, kept at the Staroslavenski institut). It is the only surviving copy. Bibliography: [228][4][44] 1
1648 Časoslovь rimskii slavinskimь êzikomь (Levaković breviary, Levakovićev brevijar) Rafael Levaković, Methodius Terleckyj Rome RIIA-8°-2a (GHR) The proposal to print a new Glagolitic breviary had been made in 1635 but the missal was not selling enough copies, so the final decision to finance the breviary was not made until 1642.[211] Surviving copies: 2 in Rijeka (Naučna biblioteka, R 80; R 88), 2 in Zagreb (HAZU, R946; NSK, RIIA-8°-2a),[229] 1 copy at Beograd (Библиотека семинара српског језика Београдског универзитета, from the V. Jagić collection; Народна библиотека Србије, sign. С - I - 780), 1 in Ljubljana (NUK, sign. 7510), 1-2 in Odesa (Одеська національна наукова бібліотека, 1-8805 (Псалтирь и коммунал); 1-9439 (темпорал и санкторал)), 6-7+ in Saint Petersburg (RNB, Берч. 16; Берч. 16д; Берч. 16а; Берч. 16б; Берч. 16в; Берч. 16г; Берч. 16г; Берч. 16e; Берч. 16ж; 186 leaves of fragments in the Berčić collection), 1 in Vienna (Institut für Slavische Philologie, sign. 32. A. 6), 1 at Firenze (Biblioteca nationale centrale), 1 copy at Vatican Library (C. III. 77), 1 copy at Milan (sign. S.Q.V.III.21, discovered by Aksinija Džurova in 2009/2010), 1 at Kopenhagen (Royal Library), 1 in Linz (Forschungsbibliothek), 1 in London (British Library, sign. 3395. bb. 13). Some cite a breviary by Levaković printed 1629. Bibliography: [145][131][170][121][8][12][15][16][17][18][19][216][133][181][182][208][230][210][58][37][38][109][137][4][44][45][211][46][130] 1703
1684 Daniels Copy-Book Daniel Rich London Glagolitic Abecedary scanned by Žubrinić 1995.[167] Latinic with a Glagolitic abecedary and the Wyss abecedary. 1
1688   Breviarium Romanum slavonico idiomate Ivan Paštrić Rome RIIA-8°-3j (GHR), 50 MA 27611 (SBB 31 August 2020) 2 copies in Senj bishopric library (15.945, 1 without inventory number), 1 in Rijeka (Naučna biblioteka, R - 59), 4 copies in Zagreb (HAZU R945a,b,c,d; 2 copies in the Knjižnica Staroslavenskog instituta, one of which is OR 76;[1 39] NSK RIIA-8°-3),[231] 1 in Novi Sad (Библиотека Матице српске, 461959), 1 copy or fragment at the Biskupija archive in Kopar (photocopy at Star. inst. as F 93). 1 copy at SBB in Berlin (50 MA 27611), 2 in Ljubljana (NUK, 10049; 10049 dupl.), 1 copy in Moscow (РГАДА, фонд 1250 (старопечатные книги МГАМИД), No 204),[1 40] 8+ copies in Saint Petersburg (BAN, No 1203сп;[1 41] RNB, 7 copies in Берч. 17; 39 leaves of fragments in the Berčić collection; Отдел рукописей, фонд 5757 (P. M. Petrov archive), No 564 is a fragment with pages 525-526), Yaroslavl (Яросла́вский госуда́рственный исто́рико-архитекту́рный и худо́жественный музе́й-запове́дник), 1 in Vienna (National Library, 15207 - B), 1 in Bologna (University Library), 1 in Firenze (Biblioteca nationale centrale), 1 in Vatican Library (C. V. 17), 1 in London (British Library, 3365. bbb. 12), 1 in Washington (Catholic University of America Library, Hyvernat Collection), 1 in Chicago (Newberry Library),. Bibliography: [131][170][11][12][13][15][153][16][17][18][19][217][182][134][33][210][58][37][38][109][4][44][211][46] 1138
1689, 1877, 1936? (or later?), 1951?, 1969, within 1971-1973, 1977?, 1978?, 1984, 1994, 2007?, 2012, 2017 Die Ehre des Herzogthums Crain Volume 6 (The Glory of the Duchy of Carniola, Čast in slava vojvodine Kranjske) Johann Weikhard von Valvasor Ljubljana, Novo Mesto 2 Austr. 200 r-2 (MDZ 24 April 2018) Latinic with Glagolitic abecedary on page 273 of Vol. 2 of original 1689 edition published in Ljubljana (500 copies), then again in 1877 edition published in Novo Mesto. The topographic section of the series had been reprinted in 1822 but does not seem to have included the abecedary. Partial translation by Marko Rupel published originally 1936,[1 42] then 1st complete edition 1951 in Ljubljana as Valvasorjevo berilo, including abecedary at least by 2nd edition expanded by Branko Reisp and published 1969.[232] An adapted version of that translation was printed as Slava vojvodine Kranjske in 1977 and/through 1978, 1984, 1994, apparently 2007. Complete translation published as Čast in slava vojvodine Kranjske in Ljubljana 2012. Facsimile 1971-1973 in Munich and Ljubljana, again 2017 (2000 copies).[233] The table may have also been part of the Iconotheca Valvasoriana [sl], not published until 2004-2008 in Ljubljana (100 copies).[234] Bibliography: [217][134][38] 1
1706 Missal rimskiĵ va ezik slovenskiĵ sazdan Ivan Paštrić[211] Rome RIIA-8°-14 (GHR), 50 MA 27600 (SBB 28 August 2020) Redacted edition of 1631 missal. 80 surviving copies as of 2002. Surviving copies: 1 copy in Senj bishopric library (without inventory number), 2 copies in Zagreb (HAZU R940a,b,c; NSK RIIA-8°-14),[235] 4 copies in Capuchin Monastery in Karlobag, 1 in Franciscan monastery in Dubrovnik (without signature), 1 in Beograd (Народна библиотека Србије, С - II 1601), 1 in Ljubljana (NUK 60127), 1 in Kijev (Львівська національна наукова бібліотека імені В. Стефаника, Ст.III - 1906),[1 43] 2 in Saint Petersburg (BAN No 4069сп; RNB Берч. 18 with pages 267-272, 321-328, 603-604 copied by hand), 1 in Budapest ("NSK" (error for Országos Széchényi Könyvtár? or NSK in Zagreb?) Lit. 420 (Kol. 1)); 1 in Cambridge Massachusetts (Harvard University Library), 1 in Washington (Catholic University of America Library). Bibliography: [131][13]s[15][16][17][18][19][22][31][33][210][58][37][38][4][218][211][46][236] 921
1707, 1767 Misse za umervšie samo iz missala rimskoga Rome 1707: RIIA-8°-13 (NSK, GHR), 50 MA 27599 (SBB 2 June 2020); 1767: RIIA-4°-1a,b (NSK, GHR) 2nd edition printed 1767. 1 copy at HAZU (R938a,b).[237] 1 copy at SBB in Berlin (50 MA 27599). Surviving copies of 1707 edition: 1 in Belgrade (University Library, Р 65), 1 in Moscow (RGB, inv. No 6611),[1 44] 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 19), 1 in Budapest ("NSK" (error for Országos Széchényi Könyvtár? or NSK in Zagreb?) Lit. 420 (Kol. 2)). Surviving copies of 1767 edition: 1 in Zagreb (NSK, RIIA-4°-1), 1 in Rijeka (Naučna biblioteka, R - 58), 1 in Saint Petersburg (Берч. 24), 1 in the Vatican Library. Bibliography: [11][12][13][153][16][18][19][20][210][58][37][38][4][211][46] 29
1713, 1715 The Lords Prayer In Above a Hundred Languages, Verſions, and Characters (Oratio Dominica) Daniel Brown, John Chamberlayne London 1713 (IA), 1715 (GB[permanent dead link]) Latinic with Glagolitic abecedary. 2nd edition published 1715. 1
1721, 1733, 1940, 1965, 1975, 1993, 1999 Die wohleingerichtete Buchdruckerei Johann Heinrich Gottfried Ernesti Nürnberg GB (1721), GB (1733) Latinic with Glagolitic abecedary. Second edition published 1733. Facsimiles 1940 in Radebeul-Dresden, in Nürnberg in 1965 and 1975, in Zirndorf 1993, in Hildesheim 1999. 1
1727 Origo characteris Sclavonici Johann Leonhard Frisch Berlin GB 4º. Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1739, 1753, 2005   Bukvar slavenskij Mate Karaman Rome 1739: R-632a (HAZU), GHR; 1753: R-634a (HAZU), GHR, Zm 1166<a> (SBB 2 June 2020) 2nd edition 1753, unchanged from 1739. In the 1753 book, Karaman made known his intent to publish a Slavonic Grammar, but it was never published if it was written. Facsimile of 1753 edition published 2005. Surviving copies of 1739 edition: 1 in Zagreb (HAZU R 632), 1 in Belgrade (University Library, Р 226), 1 in London (British Library, sign. G. 16746. (2)). Surviving copies of the 1753 3dition: 2 in Zagreb (HAZU R 634; NSK), 2 in Beograd (Народна библиотека Србије, sign. С - II 2191; University Library Р 220), 1 in Novi Sad (Библиотека Матице српске, G. Mihailovich collection), 4 in Moscow (OGIM, Чертк. 465;[1 45] RGB inv. No 5002;[1 46] inv. No 7727;[1 47] МК Справ. Е.VI.1/8.2440), 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, Воронц. 4515 - 4515-a; Воронц. 8181),[1 48] 6 in Saint Petersburg (RNB V.6.45а;[1 49] V.6.45б; Берч. 22;[1 50] Берч. 22а; Берч. 22б), 4 in Ljubljana (NUK, 5572; 9914; 18366; 20740), 1 in Eger (Főegyházmegyei Könyvtár, S-IX-29/coll. 2), 5 in London (British Library, G. 16833. (1); 621. b. 5. (1); 673. b. 12. (1); 622. f. 1. (3); 58. b. 31. (11)), 3 in Cambridge (University Library, sign. LE 6. 382; sign. Broxbourne, d. 269; Trinity College Library), 5 in Uppsala (University Library). Bibliography: [121][122][10][12][15][16][70][17][18][19][238][72][181][239][183][240][210][58][37][38][109][227][4][241][44][46] 38
1740, 1745? Die so nöthig als nützliche Buchdruckerkunst und Schriftgießerey Christian Friedrich Gessner Leipzig DTA 8º. Latinic with Glagolitic abecedary (pages 56–58) and the Pseudo-Glagolitic abecedary. At least two volumes of the multi-volume work were reprinted 1745. 1
1741, 1754   Synopsis Universae Philologiae Gottfried Hensel Nürnberg 1741: (GB); 1754: L.gen. 41 (MDZ 22 July 2010) Latinic with Glagolitic abecedary among plates at end. 2nd edition published 1754. Bibliography: [38] 1
1741   Missale romanum slavonico idiomate (Karamanov misal) Mate Karaman, Matej Sović Rome RIIA-4°-3a (NSK, GHR), Odra (IzSt[permanent dead link]   2008), 4" Cl 13440 (SBB 31 August 2020) About 80 copies survive as of Nazor 2002. Surviving copies: 2 copies at Senj bishopric library (15.724, 15.795), 1 at Capuchin Monastery in Karlobag, 1 folio found on 20 August 2012 by brother Kristijan Kuhar in the Samostan sv. Mihovila in Zaglav inside a Latin Missale Romanum from 1570 (2012 photocopy F 466 at Staroslavenski institut), 1 in Zagreb (Metropolitanska knjižnica MR 22169), 2 in Rijeka (Naučna biblioteka, R-33; R-49), 1 in Ljubljana (NUK, 9857), 1 copy at Odra in the Franciscan monanastery, 2 in Eger (Főegyházmegyei Könyvtár, Tt-IV-1 possibly of variant 2; R-V-2), 1 in Berlin (Deutsche Staatsbibliothek, C1 13440 4º), 1 in Chicago (Newberry Library). Copies of 1741 missal variant 1: 2 in Lvov (Львівська національна наукова бібліотека імені В. Стефаника, Ст. IV - 721/2 пр.; another copy under Ст. IV - 721),[1 51] 3 in Moscow (GPIB A 8 2/50; 45 1/12; RGB inv. No 7527),[1 52] 1 in Zagreb (Knjižnica Staroslavenskog instituta, S II e 1 a). Copies of 1741 missal variant 2: 1 in Zagreb (Knjižnica Staroslavenskog instituta, S II e 1 b), 1 in Moscow (RGB inv. No 7523),[1 53] 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, sign. 22/15), 2 in Saint Petersburg (RNB, 2 copies under Берч. 20; the Berčić collection also has a fragment of this missal of undetermined variant),[1 54] 1 annotated copy at Wrocław in the Biblioteka Universytecka (from which microfilm FILM br. 9/2 at Državni arhiv u Kralovcu and G*-45 (ZM 57/6) at HDA),, 1 in Szentendre (Српска црквено-научна и уметничка збирка, (А.С. 1045), London (British Library, 3395.ee. 14). Surviving copies of 1741 missal variant 3: 1 in Moscow (RGB inv. No 7524), 1 in Saint Petersburg (BAN No 4068-сп, in which pages 89-90 of a copy of the 1631 missal are bound). Bibliography: [131][122][8][9][12][223][224][15][16][17][18][19][133][22][33][210][58][37][38][188][109][227][4][218][44][211][46] 807
1741 Missi za umerršie Mate Karaman, Matej Sović Rome Title page identical to Missale romanum slavonico idiomate, but contents are masses for the dead. 2 copies at Senj bishopric library (15.721, 15.723).[211] Bibliography: [38] 62
1741 Considerazioni Mate Karaman Rome 1 copy at Sarajevo in the Narodna biblioteka. Photocopy F 296 at Staroslavenski institut, microfilm FILM br. 22/2 at Državni arhiv u Karlovcu.[44]
1742 (August 1) Пастырское послание от 1 августа 1742 г. духовенству и мирянам Абсорского епископства Mate Karaman Rome The sole exemplar is kept in Saint Petersburg at the RNB under Берч. 21.[58][37][4] 1
1743, 1748 A.b.c. Buch (later Orientalisch- und Occidentalischer Sprachmeister) Johann Friedrich Fritz, Benjamin Schulze Leipzig 1743: GB; 1748: L.gen. 88 a (MDZ 12 December 2017) Latinic with Glagolitic abecedary and Pseudo-Glagolitic abecedary. 2nd edition 1748. 1
1750, 1761, 1766, 1824, 1836 Nouveau Traité de Diplomatique (Neues Lehrgebäude der Diplomatik) Charles François Toustain, René-Prosper Tassin Paris 1750 GB Latinic with Glagolitic abecedaries. German translation published 1761. Letters reprinted in Fournier 1766 and Johnson 1824. Also published in Kopitar 1836.[242] 1
1763   Bukvar slavenskij Rome R II A-16°-2 (GHR) 3rd edition (Glagolitic only, without Cyrillic, but still largely unchanged). About 12 copies survive: 7 in Zagreb (HAZU R 646; NSK R II A-16°-2a; NSK R II A-16°-2b; NSK R II A-16°-2c; 149.464; R 310; Knjižnica Staroslavenskog instituta S II e - 12, of which a photocopy in Staroslavenski institut was made in 1991 and kept as F 247), 1 in Rijeka (Naučna biblioteka, R - 64), 1 in Ljubljana (NUK 9964), 2 in Saint Petersburg (RNB, 2 copies under Берч. 23). Bibliography: [8][15][16][17][18][19][58][37][125][38][4][44][45] 30
1763, 1766, 1772, 1772, 1783   Caractères et Alphabets de Langues Mortes et Vivantes (in Recueil de Planches of Encyclopédie) Denis Diderot, others, table drawn by Louis-Jacques Goussier Paris, Lucca, Livorno, Geneva UMich (Paris 1763), BnF (Paris 1763), BHL (Paris 1763), HT, GB (Paris 1763), IA (Lucca 1766), GB (Paris and Madrid 1783) Part of the Encyclopédie, Plates Vo. 2, printed 1765 according to Peter Daniels, but 1763 according to Sebastian Kempgen. Latinic with Glagolitic abecedary and Hail Mary. Up to 4225 copies of first edition in Paris, and the abecedary plate was reprinted in: 1766 in Lucca (1500 plus 100 copies), 1772 in Livorno (1500 plus 100), 1772 in Geneva (2150), then in Panckoucke's Encyclopédie Méthodique printed in 5000 copies 1782-1832 (including Glagolitic abecedary at least in 1783 edition in plates Vol. 1), and maybe the Madrid and/or Padua editions of the Encyclopédie Méthodique, and maybe the Journal encyclopédique (1756-1793), and their reprints, editions and translations. Translations of the original were also made. Most reprints/editions lacked the Glagolitic abecedary: the Geneva and Neuchâtel edition, the Lausanne and Bern edition, the derivative Encyclopedia of Yverdon.[243][244] 1
1763 The Origin and Progress of Letters William Massey London IA, HT Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1764 Ordo missae Antun Juranić, printer Demetrios Theodosius Venice Kanonska tablica. In Russian Church Slavonic with Croatisms. The sole surviving copy is in the RNB as Берч. 30. Theodosius had intended to publish a Glagolitic breviary, but it was never printed. Bibliography: [245][246][58][37][247][4][44] 1
1765 Molitvi prežde i poslie misse glagolimiê, iz' missala rimskago Antun Juranić, printer Demetrios Theodosius Venice RIIA-16°-8a (GHR) Surviving copies: 1 in Zagreb (NSK, RIIA-16°-8a), 1 in Ljubljana (NUK 10030), 2 in Moscow (Научная библиотека МГУ, sign. 2 F c/9 or 2 Р c/9;[1 55] RGB inv. No 6604), 2 in Saint Petersburg (BAN, No 3108сп; No 3383сп), 1 in Venice (Biblioteca nationale Marciana, D. 5528). Bibliography: [8][12][224][16][17][18][19][181][58][37][125][38][4] 118
1766, 1799, 1824, 1966, 1995, 2010, 2012 Manuel typographique (Vol. 2) Pierre Simon Fournier Paris IA, 1799 page 22 (IA), 1799 page 160 (IA) Latinic with Glagolitic abecedaries and Pseudo-Glagolitic abecedary (woodblock printing), from the printer who had in 1737 introduced the point system, and who contributed to the Encyclopédie the information on typefounding. Facsimile with English translation 1995 in London. Abecedaries reproduced by Edmund Fry for Pantographia published in London 1799. Facsimile 1970 in Los Angeles, 2010 in Charleston. One of Fry's abecedaries reproduced by John Johnson in Typographia published 1824 in London, absent from the 1828 abridged edition and from the 1837-1864 revised editions, but present in the reprints of the 1824 edition of 1966 and 2012. The 1930 and 1978 translations of Fournier do not include the relevant sections. Bibliography: [46] 1
1766 Molitvi prežde, i poslie Misse Antun Juranić Venice [16]
1766 In originem et historiam alphabeti sclavonici glagolitici vulgo hieronymiani Klement Grubišić, printer Jo. B. Pasquali Venice IA Latinic with Glagolitic abecedary.[16] 1
1768, 1783, 2003, 2012 Kraynska Grammatika [sl] Marko Pohlin Ljubljana GB (1768), DKS (1768), IA (1783) Latinic with Glagolitic abecedary after forward. 2nd edition 1783. Facsimile 2003 in Ljubljana, 2012 in Charleston. 1
1773 Predika od jedinstva u kerstênstvu, iz nimačkoga na ilirički prevedena Adam Tade Blagoevič, printer Cath. C. Széch. Vienna [16]
1783   Bukvar slavenskij Rome 38
1788   Bukvar slavenskij Mate Karaman, Ivan Petar Galzigna,[211] printer Antonio Fulgoni[16] Rome RIIA-8°-1 (GHR), RIIA-16°-6 privez 1 (GHR) Redaction of Karaman bukvar. 2 copies in Zagreb (HAZU R266; R647),[248] 4 in Ljubljana (NUK 7723; 10001; 10103; 19884), 1 in Moscow (RGB, inv. No 6607), 4 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 25г; Берч. 25а; Берч. 25б; Берч. 25в); 1 in Cambridge (University Library, sign. XV, 6. 373). Bibliography: [15][16][17][18][19][58][37][38][4][44][211][46] 31
1789 Missy svêtihь podь služimyê izvoleniemь Apostolskimь êko dolu, novo dopušteniê Rome (Propaganda fide) Second appendix to Missal of 1741 (first was printed in same volume as 1741 missal). 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag. Bibliography: [211][46][236] 32
1789 Erste Linien eines Versuches über der alten Slawen Ursprung, Sitten, Gebräuche, Meinungen und Kenntnisse Karl Gottlob von Anton [de] Leipzig GB 2nd volume; 1st volume published 1783. Latinic with Glagolitic abecedary from page 103.[16] 1
1790 (after June 2) Privedry princip' činy znati s naredbom' (Naredbe privedrog principa) translator Grigorij Ljubanović iz Pašmana, printers sons of Giovanni Antonio Pinelli Venice 3 copies surviving: 1 in Library of Pavle Solarić in Venice (so Solarić 1810), 1 in the Vatican Library (so Köppen 1826), 1 in the Library of Ivan Kukuljević Sakcinski. All are lost as of Kruming 1998. Bibliography: [8][12][16][17][18][19][58][37][4] 12
1791   Breviarium Romanum slavonico idiomate (Karamanov brevijar) Mate Karaman, Matej Sović, Ivan Petar Galzigna, Antun Juranić Rome HAZU, GHR, GHR, GHR, GHR (Čast lêtnaê); Čast lêtnaê: Cl 14050-2 (SBB 2 June 2020); Čast zimovaê: /; Čini svêtih: Cl 14050-2 (SBB 2 June 2020); Three parts: Čast zimovaê (Pars hiemalis), Čast lêtnaê (Pars aestiva), Čini svêtih (Officia Sanctorum). The printing of this breviary had been slowed by the resignation of its sponsor patriarch Carlo Camuzi [it] in 1776. Surviving copies of Č. zimovaê: 2 in Senj (bishopric library, 15.943; 15.946), 1 in Karlobag (Capuchin Monastery), 1 in Ljubljana (NUK 39116 together with č. l.), 2 in Moscow (Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино, R Яб-222/В-846, inv. No 627690; GPIB sign. A 26 3/2 together with Č. l.), 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, sign. 22/58 together with Č. l.), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 28-2), 1 in Prague (Knihovny fakulta Ustavy Univerzity Karlovy, together with Č. l.), 1 in Krakow (Jagiellonian Library, sign. Lit. ros. 369 II together with Č. l.), 1 in Vienna (National Library, 18-R-2, together with Č. l.), 1 in Berlin (Deutsche Staatsbibliothek, sign. Cl 150 50 together with Č. l.), 1 in Schwarzau (Parmaache Herzogliche Bibliothek, together with Č. l.), 1 in the Vatican Library (B. VII. 82 - 84, together with Č. l.), 1 in Bloomington (Indiana University Library), 1 in Chicago (Newberry Library), 1 in London (British Library, 3405. ff. 6 together with Č. l.), 1 in New York (Public Library), 1 in Philadelphia (Divinity School of the Protestant Episcopal Church, together with Č. l.). Surviving copies of Č. lêtnaê: 4 in Senj (bishopric library, 15.942; 15.947; 15.948; 15.949), 4 in Zagreb (HAZU, R-943; R-1025;[249] Sv. Ksaver Monastery, bound with Čini svêtih; NSK R II A-8°-5), 1 in Novi Sad (Библиотека Матице српске, sign. 461994), 1 in Ljubljana (NUK 39116 together with č. z.), 1 in Prague (Knihovny fakulta Ustavy Univerzity Karlovy, together with Č. z.), 2 in Moscow (GPIB, sign. A 26 3/2 together with Č. z.; RGB inv. No 8442), 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, sign. 22/58 together with Č. z.), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 28-1), 1 in Krakow (Jagiellonian Library, sign. Lit. ros. 369 II together with Č. z.), 1 in the Vatican Library (B. VII. 82 - 84, together with Č. z.), 1 in Vienna (National Library, 18-R-2, together with Č. z.), 1 in Berlin (Deutsche Staatsbibliothek, sign. Cl 150 50 together with Č. z.), 1 in Schwarzau (Parmaache Herzogliche Bibliothek, together with Č. z.), 1 in Chicago (Newberry Library), 1 in London (British Library, 3405. ff. 6 together with Č. z.), 1 in Philadelphia (Divinity School of the Protestant Episcopal Church, together with Č. z.). Surviving copies of Čini svêtih: 2 in Senj (bishopric library, 15.941; 15.950), 3 in Zagreb (HAZU, R-685;[250] Sv. Ksaver Monastery, bound with Čini svêtih; NSK R II A-8°-4), 1 in Ljubljana (NUK 34150), 2 in Moscow (GPIB, sign. A 26 6/10; OGIM, sign. Чертк. 595),[1 56] 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, sign. 22/21), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 29), 1 in Cambridge Massachusetts (Harvard University Library), 1 in Chicago (Newberry Library), 2 in London (British Library, 3465. g. 13; 3405. ff. 8). Bibliography: [7][9][11][12][13][223][224][16][17][18][19][251][133][252][182][33][210][58][37][38][109][253][137][4][254][211][236] 1482 (Č. l.), 1467 (Č. z.), 270 (Č. s.)
1793 Grammatica Illyricae juventuti Latino, Italoquae sermone instruendae accomodata Josip Jurin Venice RIIC-8°-191 a (NSK) Latinic with Glagolitic alphabet tables at end. The author Josip Jurin was a Franciscan friar born 16 October 1730 in Primošten, who probably finished grammar school and theology in the Zadar seminary. He became a friar in 1753 and finished his novitiate 1754 on Visovac. He studied philosophy in 1755 in Živogošće, and in 1756 he was a member of the Franciscan monastery in Dobri (Split). But after that he soon became a student in Italy. In 1765, he was the magister juvenum on Visovac, and in 1766 he became the teacher of the students of the monastery sv. Lovre in Šibenik, remaining there until his death, with a journey to Italy in 1775. Surviving copies: 1 in Zagreb (NSK, RIIC-8°-191), 1 in Moscow (GPIB, Отд. истории книги, инв. ОИК 62042),[1 57] 1 in London (British Library, 1188. bb. 9), 1 in Venice (Biblioteca San Francesco della Vigna, inv. ANT 1002, collocazione BIBLIOTECA ZC III 003, alternate sign. 15218 v. 3), 1 in Vicenza (Biblioteca civica Bertoliana, inv. 192465, collocazione D 006 008 019). 1 is for sale at the Barac&Pervan auction house (Aukcija br. 56, Catalog No 532, at which it did not sell).[255] Bibliography: [224][16][17][18][20][256][257][125][258][109][4][259] 3
1793 Alphabeti Illyrici Josip Jurin Venice A separate printing of the alphabet tables from his Grammatica Illyricae juventuti Latino, on 16 pages. 1 surviving copy in Moscow, in the GPIB (Отд. истории книги, инв. ОИК 62401). Bibliography: [8][12][224][17][18][238][181][37][4]
1700s (end) Канонические таблицы Rome (Propaganda Fide) Not to be confused with the 1764 tables. Only 1 copy survives, in the RNB in Saint Petersburg (Берч. 31).[58][37][4]
1700s (end) Мессы на пять венецианских праздиков Rome (Propaganda Fide) Only 1 copy survives, in Saint Petersburg (RNB, Берч. 27).[260][4] 4
1700s (end) Мессы на праздики Пресвятого Имени Исусова и Защищения святого Иосифа Обручника Rome (Propaganda Fide) Only 2 copies survive: 1 in Samobor (Zbirka Ivana Sudnika),[1 58] 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 27).[260][4] 4
1700s (end) Месса: День 23 Иануариа Rome (Propaganda Fide) Only 2 copies survive: 1 in Samobor (Zbirka Ivana Sudnika), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 27).[260][4] 4
1700s (end) Мессы на два венецианских праздика Rome (Propaganda Fide) Only 2 copies survive: 1 in Samobor (Zbirka Ivana Sudnika), 1 in Saint Petersburg (RNB, Берч. 27).[260][4] 4
1700s (end) Мессы на праздикики Пресвятого Сердца Исусова и Пресвятого Искупителя Rome (Propaganda Fide) Only 1 copy survives, in Saint Petersburg (RNB, Берч. 27).[260][4] 4
1700s (end) Мессы на праздикики Святого Имени Блаженой Девы Марии и Пресвятого Розария Блаженой Девы Марии Rome (Propaganda Fide) Only 1 copy survives, in Saint Petersburg (BAN, No 4068сп, bound to a 1741 missal).[260][4] 4
1700s (end) Мессы на два венецианских праздика: Преславного Материнства Блаженой Девы Марии и Чистоты Блаженой Девы Марии Rome (Propaganda Fide) Only 2 copies survive, both in Saint Petersburg (BAN, No 4068сп, bound to a 1741 missal; RNB, Берч. 27).[260][4]
1807, 1832, 1836 Glagolitica Josef Dobrovský Prague 1807: L.rel. 2644 v (MDZ 20 March 2019), L.rel. 516 (MDZ 25 May 2011), Lw 1092 (MDZ 26 June 2017); 1832: /; 1836: L.rel. 516 a (MDZ 25 May 2011) Latinic with Glagolitic reproductions added. 1 (1807) / 2 (1836)
1812   Bukvar' slavenskij triazbučnij Pavle Solarić Venice GB Cyrillic with Glagolitic abecedary on pages 115-117, extended on pages 121-125, and with numbers on 127 and sample text on 127-128. Solarić made it clear in his 1810 publication that he intended to print a second edition, but it never came. Surviving copies: 1 in Belgrade (Народна библиотека Србије, sign. С - II 1185), 1 in Novi Sad (Библиотека Матице српске), 1 in Ljubljana (NUK 7139), 1 in Odesa (Наукова бібліотека Одеського національного університету, sign. 23/82), 3 in Moscow (OGIM, Щап. 949;[1 59] Чертк. 104; RGB inv. No 9513), 1 in London (British Library, 869.h. 29). Bibliography: [12][224][16][17][18][19][238][133][230][109][137][4] 10
1818 Josef Dobrowský At the National Museum in Prague, sign. 1 D c 1/31 is a lithograph by Dobrovsky with a Glagolitic text and abecedary. The Glagolitic text is a facsimile of the Cerroni fragment (now in the Moravský zemský archiv v Brně, sign. Cerr II, č. 159).[261]
1822, 1995 Institutiones linguae slavicae dialecti veteris Josef Dobrovský Vienna MDZ Latinic with Glagolitic abecedary on page 5 and ligature table on page 69. Facsimile with translation 1995 in Ljubljana. 1
1836 Glagolita Clozianus Jernej Kopitar Vienna GB (1836) Latinic with Glagolitic abecedaries, transcriptions and alternate subtitle. 1860 edition lacked Glagolitic. 2
1842, 1844, 1847, 1850, 1852, ?, 1856, 1859, 1861 1864, 1870, 1873, 1880, 1906, ... 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 ... Alphabete orientalischer und occidentalischer Sprachen Friedrich Ballhorn Leipzig GB (1847), GB (1850) GB (1852), IA (1859), IA (1859), IA (1861), GB (1864), GB (1870), IA (1873), IA (1880) Latinic with 2 Glagolitic tables. First published 1842, a 2nd edition was published in 1844, a 3rd in 1847, 4th in 1850, 5th in 1852, 6th in ?, 7th in 1856, 8th in 1859, 9th in 1864, 10th in 1870, 11th in 1873, 12th in 1880, 13th in 1893 and 14th in 1906. It was reprinted by DOGMA in 2012 (ISBN 978-3-95507-168-4), by the Salzwasser Verlag in 2013 and 2014 (facsimile of 1859 edition), by Hansebooks in 2016, and by Creative Media Partners in 2019, among other reprints. Reworked into English as Grammatography, first published 1861 in London. Reprinted by Kemble Press in 1983 and again in 1995 and in 1997, by Hansebooks in 2017, by Forgotten Books and by Hansebooks in 2018, among others. 1
1843 Evangelica slavice quibus olim in Regum Francorum Remensis, vulgo Texte du Sacre J. D. Silvestre
1846 Sazavo Emauskoê svêtoê blagovêst'tovaniê ninêže remskoê na neže prêže prisêgoše pr'i vênčal'nom mir'opomazanii cari Francousti Václav Hanka Prague [16]
1847 (August) Sprachenhalle (The Hall of Languages) Alois Auer Vienna hardcover edition ÖNB Latinic but in the second half called Das Vater Unser in mehr als 200 Sprachen und Mundarten mit Originaltypen there is first a Glagolitic Lord's Prayer under Europa, then a Glagolitic abecedary on the first table of Die Schriftzeichen des gesammten Erdkreis. A separate softcover edition also exists (ÖNB). Part of the Great Exhibition in 1851. 1
1847 Істория восточно-славенскогъ богослуженія и кѵріллскогъ кньижества кодъ славена западне цркве Aleksander Stojanković Novi Sad GB Cyrillic with Glagolitic abecedary on page 155.
1853 Iz'bor' glagol'skih' drevle pisanii (Památky hlaholského písemnictví) Pavel Jozef Šafárik, printer Bohumil Haase Prague IA Latinic front matter and rubrics, but Glagolitic alternate title, Glagolitic abecedary on page 6, Glagolitic corrigenda on pages 28–29 and 64 pages of Glagolitic transcriptions. 67
1855 Božestveniê služba printer Haase Prague [16]
1855 О времени происхождения славянских письмен Osip Maksimovich Bodyanskij, printer Университетская типография Moscow PrLib, IA Glagolitic possibly on plates (which may be missing in scans).[16]
1857 Glagolitische Fragmente Pavel Jozef Šafárik Prague MDZ Latinic with Glagolitic transcriptions. 10
1858 Über den Ursprung und die Heimath des Glagolitismus Pavel Jozef Šafářik Prague MDZ Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1859   Chrestomathia linguae veteroslovenicae Ivan Berčić, printer Teofil Haase Prague GB [16] 56
1860 (December 14) Misi za umr'šee Ivan Berčić, printer Dragutin Antun Parčić Galovac DIKAZ Printed by Parčić with his own press.[211] 4
1860   Bukvar staroslovenskoga jezika glagolskimi pismeni za čitanje crkvenih knjig Ivan Berčić, printer Bogumil Haase Prague MDZ, GHR Second part includes print with Glagolitic caption by Parčić in Zadar 1863.[262] 65
1860 Bibliografija Hrvatska Ivan Kukuljević Sakcinski, press of Dragutin Albrecht Zagreb GB First part of series Bibliografija Jugoslavenska. Latinic with Glagolitic bibliography. Facsimile published 1974 in same volume as 1863 supplement. 7
1861 Notes, Ecclesiological and Picturesque, on Dalmatia, Croatia, Istria, Styria, with a Visit to Montenegro. John Mason Neale London IA Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1863 (October 20) Bibliografia hrvatska. Dodatak k prvom dielu. Ivan Kukuljević Sakcinski, press of Antun Jakić Zagreb GB Supplement to 1860 bibliography. Facsimile published 1974 in same volume as 1860. 1
by 1863 obrazac mise za Kêsara i Kralja našego i Decretum Dragutin Parčić Zadar A lithograph.[263]
1863 Listine hrvatske (Acta croatica) Ivan Kukuljević Sakcinski Zagreb ZF 94(497.5)(093) LIST k (NSK), 990037661740203941 (HT), (IA), 014341207 (Oxf) Mostly Glagolitic with Latinic preface and rubrics. In London there is 1 copy at the Bodleian Library (Aleph System Number 014341207) In Zagreb there is 1 copy in the NSK (155.122), 1 in the Gradska knjižnica (sign. ZF 94(497.5)(093) LIST k), 1 in the Knjižnica Staroslavenskog instituta (S II f-4). 1 copy at Harvard University (HOLLIS no. 990037661740203941).[44] 275
1864 (December 1) obrazac mise na blagdan Bezgrešnoga začeća Dragutin Parčić Krk A lithograph.[263]
1863 Na uspomenu tisuću-godišnjice sv. Cyrilla i Methoda, slovjenskih apostolah Ivan Tkalčić Zagreb GHR Latinic with Glagolitic transcriptions and Glagolitic abecedary at end. 6
1864, 1865, 1866   Ulomci svetoga pisma Ivan Berčić Prague Part 1: GB, Part 2: GB, Part 3: /, Part 4: GHR, Part 5: GB Parts 1, 2, 4 published 1864, 3 published 1865, 5 published 1866. Admittur and Imprimatur dates vary by copy. Other sources give different printing dates. 151 (1), 161 (2), 121 (3), 132 (4), 139 (5)
1864 Priměri starohèrvatskoga jezika iz glagolskih i cirilskih književnih starinah: sastavljeni za sedmi ì osmi gimnazijalni razred (Dio pèrvi) Vatroslav Jagić, printer Antun Jakić Zagreb IA Latinic with Glagolitic transcriptions and more pages of Cyrillic transcription. 9
1864, 1866 Priměri starohèrvatskoga jezika jezika iz glagolskih i cirilskih književnih starinah: sastavljeni za sedmi ì osmi gimnazijalni razred Vatroslav Jagić Zagreb 1864 (IA, GHR), 1866 (GHR) Part 1 published in 1864, Part 2 in 1866. Latinic with Glagolitic transcriptions and more pages of Cyrillic transcription. 9
1865 Assemanov ili Vatikanski evangelistar Vatroslav Jagić Zagreb MDZ Transcription and analysis of Codex Assemanius. Glagolitic with Latinic preface and rubric. 245
1868 Gradja za glagolsku paleografiju Vatroslav Jagić Zagreb GHR Latinic with Glagolitic abecedary and transcriptions. 7
1870 Dvie službe rimskoga obreda za svetkovinu svetih Ćirila i Metuda Ivan Berčić Zagreb Liturg. 48 (MDZ 27 October 2010) With Latinic title and preface. 30
1870, 1984 Oratio dominica in CCL linguas versa (The Lord's Prayer in 250 Languages) Petro Marietti Rome 1984 (GB) Latinic with 4 Glagolitic abecedaries. Facsimile 1984 in Evanston (1000 copies), possibly reprinted multiple times at the same house "Brain Books". 2
1875-1892 (within) Vsklik (Prigodnica) Dragutin Antun Parčić Glavotok The NSK in Zagreb has 1 copy R II A-4°-4.[38]
1873, 1877, 1878 Grammatica della lingua slava (illirica) Dragutin "Karlo" Antun Parčić, editor Spiridione Artale Zadar 1873 (GB), 1878 (GB) 2nd edition 1878. Latinic with Glagolitic abecedary, absent from 1877 French edition.[264] Possible 1874 edition. 1
1879 Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus Vatroslav Jagić IA (1879), IA (1954) Latinic front matter and rubrics and Cyrillic transcription, but Glagolitic alternate title and Glagolitic abecedary. Reprinted 1954 in Graz 1
1870s Pêsan (translation of Jam lucis orto sidere, Se svita zvizdi v'sijavši), Slog sv. Tomi iz' Akvina k' sv. Evharisti, Nic' ti se klanam, Božestvo tajnoe Dragutin Parčić Glavotok Translations of hymns printed at Glavotok by Parčić.[263]
1880 Vь blagopolučьni dьnь 4 ijunie 1880 vьnže presvetьli i prečьstьni gospodь Frane Feretiĉ sede na stolьcь biskupii krьčьkoi Dragutin Parčić Rome GHR A poem in honour of the naming of doctor Franjo Anijan Feretić bishop of Krk. Printed by Dragutin Parčić at the Propaganda de Fide.[52] 2
1880 Das Buch der Schrift enhaltend die Schriften und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises Carl Faulmann Vienna IA Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1881 Prilog rimskom misalu slovenskim jezikom (Prilogь Rimьskomu misalu slovênьskimь ezikomь) Dragutin Parčić Rome Parčić's edition of the masses absent from the 1741 missal (the first edition of this portion was printed 1787). Printed by Parčić with his own press according to Lokmer 2008 or by the Propaganda at the expense of the Franciscan Province of the Third Order according to Nazor 1978.[211] 1 copy at HAZU (R934),[265] 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag.[218], 1 copy at NSK (R II A-4°-3a. Bibliography: [38]
1881 (by September 15)[266] Činь i pravilo misi (Ordo et Canon Missae) Dragutin Parčić Rome GHR Printed by Parčić with his own press.[211] Not printed in 1882 contrary to some sources.[266] 1 copy at HAZU (R935a),[267] 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag.[218] 24
1882 Образцы языка церковнославянского по древнейшим памятникам глаголической и кирилловской письменности Vatroslav Jagić Saint Petersburg eTomsk Cyrillic with Glagolitic abecedary and transcriptions. 28
1882 Memoria sulla conversione dell'alfabeto glagolito Frane Bulić GHR Latinic with a Glagolitic abecedary. Printed both standalone and in November 1882 as part of Katoločka Dalmacija br. 70, 3 (possibly without abecedary). 1
1883 Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex marianus glagoliticus Vatroslav Jagić Saint Petersburg IA Latinic front matter and rubrics and Cyrillic transcription, but Glagolitic abecedary. 1
1883 The History of the Alphabet (Vol. 2) Isaac Taylor New York IA (1883 page 196), IA (1883 page 203), IA (1899 page 196), IA (1899 page 203) Latinic with 2 Glagolitic abecedaries. 2nd edition in 1889. 1
1890 Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente. Vatroslav Jagić Vienna GHR Latinic with many Glagolitic transcriptions, facsimiles, letter forms. 15
1893[211]/1894[263] Mali Azbukvar Dragutin Parčić [211][263]
1893 (January 22), 1894, 1896, 1905, 2011 Rimьski misalь slavênskimь ezikomь [hr] Dragutin Antun Parčić Rome 1893 (DKS, GHR), 1896 (GHR, 1905 / Parčićev misal (Parčić missal). Type made by Parčić. 400 copies sold. Three editions: 1893 (part in 1894[211]), 1896, 1905. Third edition posthumously published by Josef Vajs, reprinted in 2011 in Podgorica. Succeeded in most parishes by Latinic script Vajs missal [hr] (IA), complete with a conversion table (IA) to aid the transition. 1893 edition had 300 printed copies by autumn of 1890 in the first run, to which the second run had added 200 copies by the end of the year. 100 more copies were printed by the end of printing the 1st edition on 2 February 1893. In September a 2nd edition was ordered, published 1896. A revised edition was ordered to force conformation to the Vulgate, but the result was full of errors so Josef Vajs was called in to correct the text, and this edition was published in 1905.[266] Reprinted 2011 in Podgorica.[268][269] Some sources only mention 500 copies for the 1893 edition, others such as Nazor only 300, others 400. Some sources following Tandarić mention an 1894 edition, which may or may not be the same as the 1896 edition. As of 2012, 86 copies of the 1st edition are known to survive, 12 of the 1896 edition, 28 of the 3rd edition.[263] As of Nazor 2002, about 86 copies of first edition survive,[270] along with 9 of the 2nd edition and 28 of the 3rd.[271] 1 copy is in Žman (župni ured). 1 copy is in Lovreć (with autogram of the Bar archbishop Šimun Milinović). Bibliography: [217][38][134][46] 775
1893, 1894 Misi za umr'šee (Missae in agenda defunctorum) Dragutin Parčić Rome GHR Some printed 1893, some 1894.[211] 1 copy printed 1893 in Karlobag (supplied in 1895 by the guardian, father Josip) and 1 copy printed 1894 at Capuchin Monastery.[218] 25
1893 (late) Ritual (Rimski obrednik) Dragutin Parčić Rome [266]
1893? Sacrum convivium Dragutin Parčić [272][263]
1894 Glagoljske kanonske tablice Juraj Posilović [hr] Rome (Propaganda Fide) Written 20 April 1894 by Juraj Posilović.[236]
1900 Borba za glagoljicu Ivo Prodan Zadar Part 1: GHR, Part 2: / Part 1 includes Glagolitic inscription on diptych and abecedary. 1
1903 Recensio croato-glagolitici fragmenti verbenicensis Josef Vajs Krk (town) IA Parallel Glagolitic and Cyrillic transcription with critical apparatus. Bibliography: [38] 17
1903 Liber Iob Josef Vajs Krk (town) [38]
1905 Tri glagolske mise Josef Vajs Prague [211]
1905 Liber Ruth Josef Vajs Krk (town) [38]
1905 Liber Ecclesiastis Josef Vajs Krk (town) [38]
1905   The Lord's prayer in five hundred languages Reinhold Rost London "Bulgarian Glagolitic" (IA), "Croatian Glagolitic" (IA) Latinic with the Lord's prayer in rounded and angular Glagolitic. The previous 2 editions lacked Glagolitic, but Gilbert & Rivington Ltd. had procured the typefaces necessary. 1
1907 Vesperal rimsko-slovenski Josef Vajs, printer A. Wiesner Prague NSK, GHR Glagolitic title, rest Latinic. 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag.[218] 1
1908 Грамматика древняго церковно-славянскаго языка Yefim Karsky Warsaw Cyrillic with Glagolitic abecedary included at least by the 13th edition in 1908. 1
1908 Propheta Ioel Josef Vajs Krk (town) [38]
1909, 1917 Abecedarium Palaeoslovenicum in usum glagolitarum Josef Vajs Krk (town) 1909: IA, 4 L.rel. 652 p (MDZ 6 February 2012), ? (Kodeks 2007); 1917: / Latinic with pages of Glagolitic abecedary and selection of facsimiles. Reprinted 1917. 45
1910 Propheta Oseas Josef Vajs Krk (town) IA Latinic with Glagolitic facsimile and Cyrillic transcription. 8
1911 Grafika u Slavjan' Vatroslav Jagić, Victor Emil Gardthausen Saint Petersburg GHR Cyrillic with many Glagolitic transcriptions, facsimiles, letter forms. 55
1911 Хрестоматія Nikolai Mikhailovich Karinsky Saint Petersburg A Glagolitic abecedary on page XI of Volume 1 of this otherwise Cyrillic book was added to the 2nd edition in 1911 that had not been part of the 1904 original.
1911 Энциклопедія славянской филологіи: Графика у славян. Vatroslav Jagić Saint Petersburg eGPIBR Vol. 3 of encyclopedia. Cyrillic with Glagolitic abecedaries, transcriptions and facsimiles. 50
1912 Altkirchenslavische Grammatik Václav Vondrák Berlin IA, OstDok Latinic with Glagolitic abecedary. 1
1912 Propheta Habacuc Josef Vajs Krk (town) [38]
1913 Sophonias-Haggaeus Josef Vajs Krk (town) [38]
1914 Penije rimskago misala po izdanju Vatikanskomu Josef Vajs Rome
1915 Zacharias-Malachias Josef Vajs Krk (town) IA Parallel Glagolitic and Cyrillic transcription with critical apparatus. 20
1916 Psalterium palaeo-slovenicum croatico-glagoliticum (Staroslovenski psaltir hrvatsko-glagolski) Josef Vajs Krk (town) Kra5 Latinic with Glagolitic facsimiles. 88
1918 and/or 1920, 1967 Учебник русской палеографии Vyacheslav Nikolaevich Shchepkin Moscow eGPiB (1918/1920) Cyrillic with Glagolitic abecedary. Reprinted 1967 as Русская палеография. 1
1919 Misi slavnije o Bl. Marii djevi i za umršeje obetnije slovenskim jezikom (Missae solemnes nec non de Beata et de Requiem votivae e Missali Romano Slavonico) Josef Vajs Prague In volume 6 of Operum Academiae Velehradensis. Printing press "Politika".[211]
1920 (after January 27)[211] Predslovie na Misah za umršee Josef Vajs Prague Printing press "Politika". One copy in Senj bishopric library inside a copy of the Misi za umr'šee of 1894 (15.973).[211] 6
1920 Slovenski psaltir (Psalterii Paleoslovenici Quinquagena prima) Josef Vajs Prague
1922 Službenik Josef Vajs Prague [211]
1927 Vajsov misal Josef Vajs Rome The Parčić missal transliterated into Latinic, but the Pravilo misi (Canon Missae, Čin mise) is in both Latinic and Glagolitic.[211]
1928, 1979 Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya. Yefim Karsky Leningrad, Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary. Reprinted in Moscow 1979. 1
1932 Rukověť Hlaholské Paleografie Josef Vajs Prague IA, Kra5 Latinic with Glagolitic abecedaria and other content, including facsimiles. 70
1939 Staroslovjenski jezik s hrvatskosrpskom redakcijom za V razred srednjih škola Stjepan Bosanac, Sreten Živković [hr] Zagreb (press of St. Kugli) Latinic with Cyrillic and Glagolitic abecedary with two texts. Approved by the decision[1 60] of the Minister of Education of the Kingdom of Yugoslavia as a private press textbook for middle schools, valid through the school year 1942/1943. Approved as a temporary school book by the decision of ban Ivan Subašić br. 40.33 on 17 July 1940. The book taught Cyrillic but only gave Glagolitic for the sake of example.[273] 2
1940 Die westlichen Grundlagen des glagolitischen Alphabets Michael Hocij Munich IOS Latinic with Glagolitic abecedaries. 3
1948 Kroz istoriju pisanja Zvonimir Kulundžić Zagreb (Zadružna štamparija) Latinic with Glagolitic abecedary and 2 sample texts. 1
1950 (June 10) Vladislav Cvitanović Veli Iž First Glagolitic stamp of don Vladislav Cvitanović on letter regarding his Popis glagoljskih kodeksa. Kept at Staroslavenski institut as Ms 7.[52]
1950 (June 14) Vladislav Cvitanović Veli Iž Second Glagolitic stamp of don Vladislav Cvitanović on letter regarding his Popis glagoljskih kodeksa. Kept at Staroslavenski institut as Ms 7.[52]
1951 Staroslavjanskij jazyk Afanasij Matveevich Selishchev Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary.
1952 Zagreb Trial pages of the "Ognjen Priča" press in Zagreb with the lead letters of Dragutin Parčić. The Parčić letters had been used by the Staroslavenska akademija u Krku until 1952 when they were given to "Ognjen Priča" for it to print the works of the new Staroslavenski institut u Zagrebu. They found the letters were damaged and incompatible with the newer printing technology of their press, so they were taken to be melted down. These trial folia are all that remain from the Parčić prints of that press. They were given by Vjekoslav Štefanić to the Knjižnica Staroslavenskog instituta on 15 October 1962. Now kept as OR 69.[52] 16
1957 Soupis staroslovanských rukopisů Národního musea v Praze Josef Vajs, Josef Vašica, František Michálek Bartoš Prague (ČSAV) Latinic with Glagolitic abecedary.
1956 Русская палеография Lev Vladimirovich Cherepnin Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedaries. 2
1963 Staroslavjanskij jazyk A. I. Gorshkov Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary.
1982 Glagoljski natpisi Branko Fučić Zagreb GHR Latinic with Glagolitic facsimiles, transcriptions.
1983 (November 16) Ručni glagoljski otisak Frane Paro A printed page from a reconstructed manual press kept at the Staroslavenski institut in the OR fund (without signature).[44] 1
1993, 1994 (2), 1995, 1996, 2001, 2002, 2004, 2006, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 ... Ⰱⰰⱋⰻⱀⰰ (Bašćina) editors Vladimir Ćepulić, Tomislav Galović, Maca Tonković Zagreb Number: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... Periodical with Glagolitic and Latinic mixed. 8-15 originally, 30+ from 2012 on
1998 (October 10) Сводный каталог старопечатных изданий глаголического шрифта 1483/1812 гг. Andrey A. Kruming, artist A. N. Buromenskij, redactor V. E. Melĭnikova, technical redactor A. N. Bolobueva Moscow Cyrillic with Glagolitic facsimiles and an abecedary. Contains a catalogue of Glagolitic printed books through 1812. Printed in 200 copies by the Russian National Library.[4] 20
2014 Hrvatski crkvenoslavenski jezik Sofija Gadžijeva, Ana Kovačević, Milan Mihaljević, Sandra Požar, Johannes Reinhart, Marinka Šimić, Jasna Vince Zagreb (Hrvatska sveučilišna naklada) Latinic with Glagolitic mixed.[274]

See also edit

References edit

Notes edit

  1. ^ Microfilm from 1982 kept at Staroslavenski institut (M 168).
  2. ^ A donation from the emperor in January 1811.
  3. ^ Once part of Valvasor's library per Magić 2005.
  4. ^ From the collection of Sigmund Zois, Freiherr of Edelstein.
  5. ^ With 1820 note by M. K. Bobrovskiy.
  6. ^ With former note of ownership by Adriaan van Roomen.
  7. ^ But absent from the Google Books scan of the 1588 edition.
  8. ^ Once at the Berlin State Library, at the time it was still the Royal Library at Berlin. Also once owned by a certain W. Jackson.
  9. ^ Probably given by baron Ungnad to Philip I of Hesse.
  10. ^ R II A-16°-3 was a gift to the predecessor of the NSK by ban Ivan Mažuranić.
  11. ^ gl. Marci a S. Paduano. Bibliotheca Carnioliae
  12. ^ RNB fragmentary folia are pages 78, 163, 165-166, 178-183, 194-195, 197-198, 197-200, 202-207, 200=240, 249, 251, 286, 300, 309-316, 382-404, 406-421, 423-427, 432-434, 457-461.
  13. ^ Once belonged to the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi.
  14. ^ Гл. 31 once belonged to lord Aleksiy Borisovichŭ Lobanov Rostovskiy.
  15. ^ From the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi.
  16. ^ From the P. I. Shukin collection
  17. ^ The RGB No 6602 is the Royal Library in Berlin where it had sign. Df 1574.
  18. ^ RGB No 7520 is from the V. M. Undolskiy collection.
  19. ^ Both copies from the A. S. Petrushkevich collection.
  20. ^ From the G. Ráth collection. Includes German note of gifting at Neuberg an der Thonau presumably by baron Ungnad himself dated 24 September 1564.
  21. ^ From the library of professor Brunschmid.
  22. ^ A gift from Josip Broz Tito.
  23. ^ Possibly acquired through A. I. Turgenev's library.
  24. ^ No 9472 belonged to Christian Ernst beron of Stolberg in 1721.
  25. ^ From the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi.
  26. ^ The exemplar with sign. a 1 - b 2 was once part of the library of the Общество любителей древней письменности.
  27. ^ The MTAK copy was once part of the Bibliotheca Ulrici Fuggeri.
  28. ^ To A. IV. 25 is bound an manuscript by Stipan Istrian himself of the 1564 abecedary.
  29. ^ Noted by Assemani in 1755.
  30. ^ Once owned by Augustus Frederick the Duke of Sussex.
  31. ^ The copy with sign. 1511 Theol. containing Part 1 and Part 2 was once in the possession of Maria Sophie of Braunschweig-Lüneburg.
  32. ^ Formerly in the Öffentl. Bibliothek. in Dresden as Lit. slav. III. 117. The copy is bound to the 1564 abecedary.
  33. ^ Acquired from the SSB where it was kept as Df. 1584.
  34. ^ Not to be confused with translation of Juraj Bajractari of Požega, whose translation from Italian into Latin remains in manuscript form (NSK R 3558, R 3048). Or with the translation into Serbian published 1968 in Belgrade which does not include the relevant chapter.
  35. ^ Both 3966/2 пр. and 3966/3 пр. were once property of metropolitan Andrey Sheptytsky.
  36. ^ In the A. D. Chertkov collection.
  37. ^ Acquired from Nikolay Nikolaevich Birukov.
  38. ^ RGB inv. No 6608 from the В. И. Григорович collection.
  39. ^ OR 76 was discovered in 1987 during the restoration of S IIe-5/c,d.
  40. ^ From the library of the МГАМИД director M. A. Obolensky
  41. ^ From the library of P. A. Kulakovsky, acquired from Kukuljević in Zagreb on 7 June 1877.
  42. ^ The 1st half was published 1936, but only 14 copies of the 2nd half were printed before the war stopped the printing.
  43. ^ Once property of metropolitan Andrey Sheptytsky.
  44. ^ From the Rumyantsev museum.
  45. ^ Acquired from A. D. Chertkov.
  46. ^ From the M. K. Bobrovskiy library.
  47. ^ With note of acquisition Ex libris Bronislai Epimachi-Schipillo.
  48. ^ Both from the M. S. Voroncov library.
  49. ^ Once belonged to Alph. Pinart.
  50. ^ From the library of count Jan Pieter van Suchtelen
  51. ^ Both LNB copies were formerly in the A. S. Petrushevich museum.
  52. ^ Both GPIB copies are in the A. D. Chertkov collection.
  53. ^ From the library of baron D. G. Ginzburg.
  54. ^ One of the Berčić collection copies is bound with a manuscript containing the mass for Saint Simeon.
  55. ^ From the A. I. Turgenev library.
  56. ^ Both GPIB A 26 6/10 and OGIM Чертк. 595 are from the library of A. D. Chertkov.
  57. ^ From the A. D. Chertkov collection.
  58. ^ Once owned by Strjepan Hrčić of I Neručićeva 1a in Zagreb.
  59. ^ From the collection of P. V. Shchapov, who acquired it from O. M. Bodyanskiy in 1839 in Pest.
  60. ^ Decision IV br. 55711.

References edit

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A. Kruming, Andrey (1984). "Ранние глаголические издания в библиотеках СССР" [Earlier Glagolitic Editions in the Libraries of the USSR]. Slovo (in Russian). 34: 225–255.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m Tandarić, Josip (1980). "Hrvatskoglagoljski ritual". Slovo (in Croatian). 30: 17–87.
  3. ^ a b Krader, B. "The Glagolitic Missal of 1483". The Library of Congress Quarterly Journal of Current Acquisitions. 20 (2): 93–98.
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm A. Kruming, Andrey (10 October 1998). Сводный каталог старопечатных изданий глаголического шрифта 1483/1812 гг (in Russian). Moscow. ISBN 5-7510-0063-3.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ Tandarić, Josip; Hercigojna, Eduard; Pantelić, Marija; Bošnjak, Mladen; Kulundžić, Zvonimir; Nazor, Anica; Burić, Milica; Šafarić, Franjo; Mihovilić, Katica; Cimprić, Zvonko; Kranjčec, Zvonko; Lepesić, Zvonko; Opuhač, Jurica; Fitz, Stanko; Brunski, Ivan; Radej, Srećko; Hlupić, Franjo; Marković, Marijan; Štefan, Krešo; Budak, Damir; Markser, Valter; Repec, Drago; Papić, Josip; Mati, Marijan; Solić, Josip; Bolanča, Roko; Horvat, Marijan; Goldstein, Slavko; Frangeš, Ivo; Dogan, Boris; Oraić, Dubravka; Plevko, Vlasta (1971). Misal po zakonu Rimskoga dvora: Prvotisak: godine 1483 (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ Štefanić, Vjekoslav (1972). "Misal po zakonu rimskoga dvora". Slovo (in Croatian). 22: 168–173. ISSN 0583-6255.
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Kopitar, Jernej (1808). Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark (in German). Ljubljana.
  8. ^ a b c d e f g Solarić, Pavle (1810). Поминакъ книжескій о Славено-Сербскомъ въ Млеткахъ Печатанїю (in Serbian). Venice.
  9. ^ a b c d e Dobrovský, Josef (1814–1815). Slovanka: Zur Kenntniss der alten und neuen slawischen Literature, der Sprachkunde nach allen Mundarten, der Geschichte und Alterthümer (in German). Prague.
  10. ^ a b c d e f g h i j k l Dobrovský, Josef (1822). Institutiones linguae Slavicae dialecti veteris. Vienna.
  11. ^ a b c d e f g h i Mai, Angelo (1825–1836). Scriptorum veterum nova collectio (in Latin). Rome.
  12. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Köppen, Peter (1826). Хронологическая роспись первопечатным словенским книгам. Материалы для истории просвещения в России (in Russian). Vol. 2. Saint Petersburg.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l Ciampi, Sebastiano (1834–1842). Bibliografia Critica delle antiche reciproche Corrispondenze: politiche, ecclesiastiche, etc., dell'Italia, colla Russia, colla Polonia ed altre parti settentrionali (in Italian). Florence.
  14. ^ a b Josef Šafařík, Pavel (1842). "O staroslowanských, jmenowitě cyrillských tiskárnách w jihoslowanských zemích a krajinách příležících, we století XV, XVI a XVII". Časopis Českého Musea (in Czech). Prague (1): 93–101. ISSN 0862-7282.
  15. ^ a b c d e f g h i j k l m Stojačković, Aleksandar (1847). Історія восточно-славенскогъ богослуженія и кѵріллскогъ кньижества кодъ Славена западне цркве (in Serbian). Novi Sad.
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf Kukuljević Sakcinski, Ivan (1860). Bibliografija Hrvatska (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  17. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Šafařík, Pavel Josef (1864–1865). Geschichte der südslawischen Literatur (in German). Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  18. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Ljubić, Šime (1864–1869). Ogledalo književne poviesti jugoslavjanske (in Croatian). Rijeka.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Kukuljević Sakcinski, Ivan (1867). Jugoslavenska knjižnica Ivana Kukuljevića Sakcinskoga u Zagrebu. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  20. ^ a b c Gaj, Ljudevit (1875). Knjižnica Gajeva: Ogled bibliografijskih studija.
  21. ^ Vajs, Josef (1924). "Editio princeps glagolskoga Misala štampanog god. 1483". Bulićev zbornik (in Croatian). Split.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  22. ^ a b c d e f Weale, William Henry James (1928). Catalogus Missalium ritus Latini ab anno M.CCCC.LXXIV impressorum (in Latin). London.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  23. ^ a b c d e f Vajs, Josef (1948). Najstariji hrvatskoglagoljski misal [The Oldest Croato-Glagolitic Missal] (in Croatian). Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
  24. ^ Gregov, L. (1949–1959). Kalendar prvog tiskanog glagoljskog Misala: Izvadak iz doktorske disertacije "Prvi tiskani glagoljski Misal". Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  25. ^ Hamm, Josip (1952). "Vjekoslav Štefanić, Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491. Prilog izučavanju glagoljaškog kalendara; Lj. Gregov, Kalendar prvog tiskanog glagoljskog misala. Izvadak iz doktorske disertacije "Prvi tiskani glagoljski misal"". Slovo (in Croatian). 1: 55–58.
  26. ^ a b c Badalić, Josip (1952), Inkunabule u Narodnoj Republici Hrvatskoj, Djela Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Zagreb{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  27. ^ Vajs, Josef (1953). "Předloha hlaholského prvotisla z r. 1483". Zbornik prof. Fr. Pastrnkovi. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  28. ^ Bošnjak, Mladen (1957). "Sačuvani primjerci prve hrvatske tiskane knjige". Slovo (in Croatian). 6-7-8: 297–310.
  29. ^ Bošnjak, Mladen (1962). "Drvorezi u primjercima prve hrvatske tiskane knjige". Bulletin Zavoda za likovne umjetnosti Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti (in Croatian). Zagreb. 10 (1): 54–62.
  30. ^ Tandarić, Josip (1964). "Grafički znaci prve hrvatske tiskane knjige". Slovo (in Croatian). 14: 110–120.
  31. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Badalić, Josip (1966). Jugoslavica usque ad annum MDC: Bibliographie des südslawischen Frühdrucke. Bibliotheca bibliographica Aureliana.
  32. ^ Pantelić, Marija (1967). "Prvotisak glagoljskog misala iz 1483. prema Misalu kneza Novaka iz 1368". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 6: 5–108.
  33. ^ a b c d e f g h i j k NUC Project (1968–1981). The National Union Catalog: Pre-1956 imprints. Mansell.
  34. ^ a b c d e f Bošnjak, Mladen (1970). Slavenska inkunabulistika. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  35. ^ Institut za znanost o književnosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu (1971). Misal po zakonu rimskoga dvora. Prvotisak: 1483. Pretisak (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  36. ^ Tandarić, Josip (1976). "Još jedan odlomak prvotiska Misala iz 1483". Slovo (in Croatian). 25–26: 389–391.
  37. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba A. Kruming, Andrey (1977). В помощь составителям Сводного каталога старопечатных изданий кирилловского и глаголического шрифтов.
  38. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg Nazor, Anica (1978). Zagreb riznica glagoljice: katalog izložbe (in Croatian).
  39. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Tutschke, Günther (1983). Die glagolitische Druckerei von Rijeka und ihr historiographisches Werk "Knižice od žitiě rimskih arhierěov i cesarov". Slavistische Beiträge (in German). Vol. 169. Munich. pp. 38–24.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  40. ^ Damjanović, Stjepan (1984). "Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse glagoljaša". Slovo (in Croatian). 34: 63–80.
  41. ^ Paro, Frane (1984). "Tipografska analiza hrvatskoglagoljskog prvotiska Misala po zakonu rimskog dvora iz 1483. godine". Slovo (in Croatian). Zagreb. 34: 91–110.
  42. ^ Damjanović, Stjepan (2000). "Misal po zakonu rimskoga dvora, 1483", tekst u kalendaru "Hrvatske inkunabule" (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska.
  43. ^ Radan, Vlasta (10 April 2006). "Exstant Copies".
  44. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Čunčić, Marica; Mokrović, Ljiljana; Magdić, Antonio; Ferenčak, Ivan (2008). "Izvori Staroslavenskog instituta" (in Croatian).[permanent dead link]
  45. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Nazor, Anica (2008). "Ja slovo znajući govorim...": Knjiga o hrvatskoj glagoljici (in Croatian). Zagreb: Erasmus naklada.
  46. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai Deković, Darko (2011). Istraživanja o riječkome glagoljskom krugu. Hrvatska jezična baština (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-908-4.
  47. ^ a b c d e f g h i j k l m n Runjak, Tamara; Nazor, Anica; Zrnić, Vedrana; Katić, Tinka; Radočaj, Gorka; Leščić, Jelica; Cvitaš, Maja (2011). Rijetkosti u knjižnici Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti: Katalog inkunabula i knjiga 16. stoljeća. Zagreb. ISBN 978-953-154-954-7.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  48. ^ a b c d Čermák, Václav (2020). Hlaholské písemnictví v Čechách doby lucemburské (in Czech). Prague. ISBN 978-80-86420-75-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  49. ^ Galić, Josip; Pavletić, Mirjana; Vukoja, Vida; Opačić, Vid Jakša; Mihaljević, Milan; Damjanović, Stjepan; White, Jeremy; Morić, Marija; Paro, Frane; Brkljačić, Marko; Ćosić, Dajana; Paskojević, Kristian; Vela, Jozo (2022). Misal po zakonu rimskoga dvora (1483.) - transliteracija (in Croatian). Zagreb. ISBN 978-953-6080-52-6.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  50. ^ Galić, Josip; Vukoja, Vida; Pavletić, Mirjana; Opačić, Vid Jakša; Mihaljević, Milan; Damjanović, Stjepan; Vidmar, Bojan; Stričević, Ivanka; Morić, Marija; Paro, Frane. Misal po zakonu rimskoga dvora (1483.). Zagreb. ISBN 978-953-6080-56-4.
  51. ^ Šimić, Ana; Vukoja, Vida; Pavletić, Mirjana; Opačić, Vid Jakša; Vidmar, Bojan; Damjanović, Stjepan; Mihaljević, Milan; White, Jeremy; Medić, Igor; Vela, Jozo; Morić, Marija; Paro, Frane (2022). Misal po zakonu rimskoga dvora (1483.) - znanstveni i stručni prilozi (in Croatian). Zagreb. ISBN 978-953-6080-53-3.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  52. ^ a b c d e Katalog Knjižnice Staroslavenskog instituta
  53. ^ Tea, Emilio (1896). "Di un Breviario glagolitico del quattrocento". Rediconti della Reale Accademia dei Lincei: Classe di scienze morali, storiche e filologiche (in Italian). Rome. 5 (11): 431–444.
  54. ^ Štefanić, Vjekoslav (1951). "Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491: Prilog izučavanju glagoljaškog kalendara". Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti (in Croatian). Zagreb. 285: 53–93.
  55. ^ Cronia, Arturo; Cini, L. (1955). "Rivalutazione di una scorpeta di Emilio Teza". Atti dell' Instituto Veneto di scienze, lettere ed arti: Classe di scienze morali e lettere, anno accademice (in Italian) ("L' editio princeps" dei Breviari glagolitici ed.). 113: 71–117.
  56. ^ Štefanić, Vjekoslav (1955). "O prvom izdanju glagoljskog brevijara". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (4–5): 108–111.
  57. ^ Japundžić, Marko (1969). "I codici slavi della Biblioteca Vaticana. Fondo Borgiano-Illirico". Ricerche slavistiche (in Italian). 16: 102–110.
  58. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay A. Kruming, Andrey (1976). "Славянские старопечатные книги глаголического шрифта в библиотеках СССР". Проблемы рукописной и печатной книги (in Russian). pp. 101–125.
  59. ^ a b c d e f g h i j k l m Nazor, Anica (1978). "Книгопечатание глаголическим шрифтом на территории Хорватии". Славянские културы и Балканы (in Russian). Vol. 1. Sofija. pp. 375–390.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  60. ^ Allisandratos, Julia; Beynen, Bert; Bogdanović, Dimitrije; Capaldo, Mario; Cazacu, Petǎr; Džurova, Aksinija; Dujčev, Ivan; Fine, John; Fullerton, Sharon; Gribble, Charles; Huntley, David; of Holy Trinity Monastery Jordanville, Ioannikos; Kasinec, Edward; Kožuharov, Stefan; Kuev, Kujo; Lebo, Maxine; Lunt, Horace; Matejić, Mateja; Matejić, Predrag; Matejka, Ladislav; Mathiesen, Robert; McDaniel, Gordon; Mutafčieva, Vera; Nedić, Vera; Naumow, Aleksandr; Olmsted, Hugh; Picchio, Ricardo; Poirier, Paul-Hubert; Pope, Richard; Robinson, Andrej; Robinson, David; Rusek, Jerzy; Šarova, Krumka; Shashko, Philip; Slaveva, Lidija; Stolz, Benjamin; Tachiaos, Antoine-Emile; Thomson, Francis; Twarog, Leon; Van den Baar, Anton; Veder, William; Velčeva, Borjana; Waugh, Daniel; Worth, Dean (October 1981). ":Лѣтопись: 11-13 April 1981: Columbus, OH. Hilandar Monastery and Other Repositories of Medieval Slavic Manuscripts: Research Needs and Opportunities". Polata Knigopisnaia. Postbus: William R. Veder. 5: 43–90. hdl:1811/91960.
  61. ^ Tandarić, Josip (1984). "Hrvatskoglagoljski tiskani brevijar iz 1491" [Croato-Glagolitic printed Breviary of 1491]. Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (34): 125–147.
  62. ^ Ruysschaert, Jose (December 1985). ":Дѣло кънижьноѥ: La formation des deux fonds de manuscrits slaves de la Vaticane" [The Formation of the Two Collections of Slavic Manuscripts at the Vatican]. Polata Knigopisnaia (in French). Postbus: William R. Veder. 13: 50–62. hdl:1811/52797.
  63. ^ Džurova, Axinia; Japundžić, Marko; Stančev, Krasimir (1985). Опис на славянските ръкописи във Ватиканската библиотека [Catalogue of Slavic Manuscripts in the Vatican Library] (in Italian). Sofia: Svjat.
  64. ^ Bakmaz, Ivan; Nazor, Anica; Tandarić, Josip (1991). Brevijar po zakonu rimskoga dvora: prilozi. Zagreb: Grafički zavod Hrvatske.
  65. ^ Nazor, Anica; Žnidarišić, M. (1991). Brevijar po zakonu rimskoga dvora 1491. (faksimilna reprodukcija jedinoga sačuvanoga originalnoga primjerka. Venecija, Biblioteca nazionale Marciana, Breviario glagolitico. Inc. 1235). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  66. ^ Kuzmić, Boris (2000). "Brevijar po zakonu rimskoga dvora, 1491", tekst u kalendaru "Hrvatske inkunabule" (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska.
  67. ^ Štefanić, Vjekoslav (1970). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske Akademije [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy] (in Croatian). Vol. 2. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  68. ^ von Murr, Christoph Gottlieb (1786–1791). Memorabilia bibliothecarum publicarum Norimbergensium et Universitatis Altdorfinae (in Latin). Nuremberg.
  69. ^ Petrovich Saharov, Ivan (1849). Обозрѣніе славѧно-русской библіографіи (in Russian). Vol. 2. Saint Petersburg.
  70. ^ a b c d e f Brunet, Jacques Charles (1860–1865). Manuel du libraire et de l'amateur des livres (in French) (5th ed.). Paris.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  71. ^ a b c Prokofĭevich Karataevŭ, Ivan (1861). Хронологическая роспись славянских книг, напечатанных кирилловскими буквами, 1491-1730 (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  72. ^ a b Mihailovich Undolskiy, Vukol; Fyodorovich Bychkov, Afanasiy; Egorovich Viktorov, Aleksey. Очерк славяно-русской библиографии В. М. Ундольского (in Russian).
  73. ^ a b Prokofĭevich Karataevŭ, Ivan (1878). Описание славяно-русских книг напечатанных кирилловскими буквами. 1491-1730 (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  74. ^ S. Đorđević, Đ. (1896). O glagolskom Brevijaru od god. 1493. pp. 183–184. {{cite book}}: |journal= ignored (help)CS1 maint: location missing publisher (link)
  75. ^ "Gesamtkatalog der Wiegendrucke". Berlin State Library (in German).
  76. ^ a b Hamm, Josip (1952). "Datiranje glagoljskih tekstova" [Dating Glagolitic Texts]. Radovi Staroslavenskog Instituta (in Croatian) (1): 5–72.
  77. ^ Molin, Virgil (1958). "Un incunabul în tipar glagolitic "Breviarium Illyricum"". Studii teologice (in Romanian). Bucarest. 9 (7/8): 494–517.
  78. ^ a b Radovich, Natalino (1968). Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la tradizione manoscritta cirillica (in Italian). Napoli.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  79. ^ a b Štefanić, Vjekoslav (1970). "Natalino Radovich, Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la traduzione manoscritta cirillica". Slovo (in Croatian). 20.
  80. ^ Olteanu, Pandele (1971). "Sur les anciennes oeuvres croato-glagolitiques chez les Roumains". Slovo (in French). 21: 275–289.
  81. ^ Tandarić, Josip (1983). "Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (32–33): 53–58.
  82. ^ Grabar, Biserka (1984). "Tiskani glagoljski Baromićev brevijar" [The Printed Glagolitic Baromić Breviary]. Slovo (in Croatian). Zagreb. 34: 159–180.
  83. ^ Damjanović, Stjepan (2000). "Baromićev brevijar, 1493", tekst u kalendaru "Hrvatske inkunabule" (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska.
  84. ^ a b Grabar, Biserka; Hauptová, Zoe; Mareš, Franjo Većeslav; Klenovar, Marija; Mulc, Ivana; Dürrigl, Marija Ana; Lopina, Vjera; Mihaljević, Milan; Miličić, Irena; Nazor, Anica; Režić, Ksenija; Stipčević, Vesna; Šimić, Marinka; Tandarić, Josip; Vince Marinac, Jasna; Vlašić-Anić, Anica; Zaradija Kiš, Antonija; Bićanić, Sonia; Čunčić, Marija; Mihaljević, Milica; Paro, Frane; Žiljak, Vilko; Bratulić, Josip; Hercigonja, Eduard (2000). ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰀ ⰍⰐⰋⰃⰬ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ ⰘⰓⰬⰂⰀⰕⰔⰍⰋⰮⰬ ⰀⰐⰃⰎⰋⰋⰔⰍⰋⰮⰬ ⰃⰓⰬⰝⰔⰍⰋⰮⰬ Ⰻ ⰎⰀⰕⰋⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰔⰍⰀⰈⰀⰅⰮⰀ. ISBN 953-6080-00-1.
  85. ^ a b c d e f Berčić, Ivan (1881). "Njekoliko staroslavenskih i hrvatskih knjiga što pisanih što tiskanih glagoljicom kojim se u skorašnje doba u trag ušlo" [Certain Old Slavonic and Croatian Books Handwritten and Printed in Glagolitic Recently Discovered]. Rad Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti (in Croatian). 59: 158–185.
  86. ^ Ásbóth, Oskar (1897). "Das zu Zengg im Jahre 1494 gedruckte glagolitische Missale". Archiv für slavische Philologie (in German). 19 (1/2): 214–229.
  87. ^ a b c d e f g h i j k l Kulundžić, Zvonimir (1966). "Glagoljaša štamparija XV—XVI stojeća Kosinj—Senj—Rijeka". Senjski zbornik: prilozi za geografiju, etnologiju, gospodarstvo, povijest i kulturu (in Croatian). 2 (1): 167–308.
  88. ^ a b c d e f Nazor, Anica (1971). "Kulturnopovijesno značenje izdanja glagoljske tiskare u Senju g. 1494-1508". Slovo (in Croatian). 21: 415–442.
  89. ^ Juričić, Zvonimir (1982). "Savjetovanje "Izvori za povijest otoka Cresa i Lošinja" Mali Lošinj, 21-23. travnja 1982". Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu (in Croatian). 24: 445–447.
  90. ^ "Zapis o savjetovanju "Izvori za povijest otoka Cresa i Lošinja"". Otočki vjesnik (in Croatian). Vol. 4, no. 33. 1982.
  91. ^ Tandarić, Josip (1983). "Prvotisak senjske glagoljske tiskare u samostanu franjevaca konventualaca u Cresu". Croatica Christiana Periodica (in Croatian). 7 (11): 184–185.
  92. ^ a b A. Kruming, Andrey (1987). "Глаголический Миссал 1494 г.". Фёдоровские чтения (in Russian): 185–189.
  93. ^ Sokolić, Julijano (1984). Izvori za povijest otoka Cresa i Lošinja. Otočki ljetopis Cres-Lošinj (in Croatian). Mali Lošinj.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  94. ^ Nazor, Anica; Moguš, Milan (1994). Senjski glagoljski misal 1494.: faksimilni pretisak. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  95. ^ Nazor, Anica; Moguš, Milan (1994). Senjski glagoljski misal 1494.: Dodatak uz faksimilni pretisak. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  96. ^ Damjanović, Stjepan (2000). "Senjski misal, 1494.", tekst u kalendaru "Hrvatske inkunabule". Zagreb: Matica hrvatska.
  97. ^ Milčetić, Ivan (1890). "Prilozi za literaturu hrvatskih glagolskih spomenika: Ivančićev zbornik". Starine JAZU. 23: 40–79.
  98. ^ Nazor, Anica; Fučić, Branko (1978). Spovid općena, Senj, 1496. Senj: Senjsko muzejsko društvo.
  99. ^ Nazor, Anica (1979). Spovid općena: latinička transkripcija glagoljskog teksta tiskanog god. 1496. u Senju. Senj: Senjsko muzejsko društvo.
  100. ^ Tomašić, T. (2000). "Spovid općena, 1496", tekst u kalendaru "Hrvatske inkunabule" (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska.
  101. ^ a b c Kolendić, Petar (1933). ""Ars bene moriendi" у једном глагольском изданју". Јужни преглед. Skopje. 8 (8/9): 327–330.
  102. ^ Tandarić, Josip (1979). "Senjski ritual iz 1507. i njegovo mjesto u glagoljskoj pismenosti". Croatica Christiana Periodica (in Croatian). Zagreb. 3 (3): 185–189.
  103. ^ Ivšić, Stjepan (1930). "Hrvatska glagoljska dvanaesteračka legenda o sv. Jeronimu, štampana 1508". Nastavni vjesnik (in Croatian). Zagreb. 39 (1/4): 1–10.
  104. ^ Štefanić, Vjekoslav (1964). "Glagoljski Transit svetog Jeronima u starijem prijevodu". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). Zagreb. 5: 99–161. ISSN 0514-5058.
  105. ^ Nazor, Anica (1965). Senjski "Transit sv. Jerolima" (PhD). Zagreb.
  106. ^ Nazor, Anica (1965). "Dvanaesteračka legenda o svetom Jeronimu". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (15–16): 214–224. ISSN 0583-6255.
  107. ^ Mladenović, Aleksandar (1967). "Pitanje autorstva glagoljske dvanaesteračke legende o sv. Jeronimu". Прилози за књижевност, језик, историју и фолклор (in Serbian). Beograd. 33 (3/4): 165–180.
  108. ^ Nazor, Anica (1969). "Senjski transit svetoga Jerolima i njegov predložak". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (18–19): 171–188.
  109. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s British Library Staff (1979–1987). The British Library General Catalogue of Printed Books to 1975. Vol. 1. ISBN 978-0-85157-520-9.
  110. ^ Nazor, Anica (1999). "Senjski transit svetoga Jerolima i hrvatski rječnik do Marulića i njegovih suvremenika". Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (in Croatian). 25 (1): 249–255.
  111. ^ Popović, Pavle (1906). "Извор "Миракула Диве Марие"". Наставник (in Serbian). 17 (3/4): 124–127.
  112. ^ Strohal, Rudolf (1917). Mirakuli ili čudesa (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  113. ^ Stefanović, Svetislav (1940). О некојим нашим чудесима и њиховим изворима (in Serbian). Beograd.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  114. ^ Petrović, Ivanka (1975). "Literatura u kojoj je svatko primao i davao (iz zbirki Mirakuli slavne deve Marie, Senj 1507/1508. god.)". Senjski Zbornik (in Croatian). Senj. 6: 23–28.
  115. ^ Petrović, Ivanka (1977). "Marijini mirakuli u hrvatskim glagoljskim zbirkama i njihovi evropski izvori". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 8: 3–243. ISSN 0514-5058.
  116. ^ Petrović, Ivanka (1984). "Hagiografsko-legendarna književnost hrvatskog srednjovjekovlja i senjski "Marijini mirakuli" - izvori, žanrovske, tematske i tipološke karakteristike". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian) (34): 181–201.
  117. ^ Kolendić, Petar. "Karaćolov "Quadragesimale" u srpskohrvatskom prevodu". Годишњак скопског Филозофског факултета (in Serbian). 1: 169–175.
  118. ^ Nazor, Anica; Fučić, Branko (1981). Caracciolo, Roberto. Korizmenjak: Senj 1508: Pretisak (in Croatian). Senj.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  119. ^ Nazor, Anica (2019). ⰽⱁⱃⰻⰸⱞⰵⱀⰰⰽ (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  120. ^ a b c Hyde, Thomas (1674). Catalogus impressorum librorum Bibliothecae Bodlejanae in Academia Oxoniensi (in Latin). Oxford.
  121. ^ a b c d e f g h Dobrovský, Josef (1807). Glagolitica. Úber die glagolitische Literature (in German). Prague.
  122. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Dobrovský, Josef (1808). Slavin: Beiträge zur Kenntniss der Slawischen Literatur, Sprachkunde und Alterthümer, nach allen Mundarten (in German). Prague.
  123. ^ Hiersemann, Karl Wilhelm (1933). Introductorium croatice 1527 (in Latin). Leipzig.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  124. ^
list, glagolitic, printed, works, this, incomplete, list, documents, printed, glagolitic, script, handwritten, works, list, glagolitic, manuscripts, light, represents, manuscripts, with, glagolitic, only, inclusions, paratext, pale, represents, mixed, manuscri. This is an incomplete list of documents printed in the Glagolitic script For handwritten works see List of Glagolitic manuscripts Light red represents manuscripts with Glagolitic only as inclusions or paratext Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script List editDate File Title Author Place Scan Comments Glagolitic pages1483 February 22 1971 2022 ⱞⰻⱄⰰⰾⱜ ⱂⱁ ⰸⰰⰽⱁⱀⱆ ⱃⰻⱞⱄⰽⱁⰳⰰ ⰴⰲⱁⱃⰰ Missale Romanum Glagolitice Misal po zakonu rimskoga dvora redactor from Istria according to Pantelic Istria Venice 1 Inc II 733 DVL BX2015 A5 R6 1483 LoC 1 D 14 ONB RI 4 62 b NSK GHR First book printed in a Slavic language Letters similar to 1491 but different 2 20 x 30 cm At least 5 known copies have been lost or destroyed 11 copies and 8 fragments survive including 3 one leaf parchment fragments In Saint Petersburg the RNB houses 1 full copy Berch 1 and 1 fragment 4x7 cm of page 205 both in the Bercic collection In Bol on Brac the Knjiznica dominikanskog samostana houses 1 fragment of 46 folia The monastery on Kosljun houses 1 fragment of 63 folia sign s 1 In Krk the Arhiv Franjevaca trecoredaca houses 1 parchment copy also of 63 folia also sign s 1 1 larger copy from the Parcic collection sign sign p 1 p 2 and 1 even larger copy sign c 6 The Vatican Library houses 2 copies Inc II 733 Inc II 734 which belonged to Mihail Kirillovich Bobrovskiy ru in 1820 The Library of Congress in Washington D C has 1 copy in the Otto Vollbehr collection BX2015 A5 R6 1483 or LoC Control Number 2010414164 3 The ONB in Vienna houses 1 copy 1D 14 In Zagreb Knjiznica HAZU houses 2 copies Ink II 14a from the Kukuljevic collection Ink II 14b the Knjiznica Staroslavenskog zavoda Svetozar Ritig houses a 1 folio fragment sign OR 2 the NSK houses 2 copies R I 4 62a R I 4 62b from the Gaj collection 4 Facsimile published 1971 in Zagreb 5 6 Bibliography 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 30 31 32 33 34 35 36 37 38 2 39 1 40 41 4 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 4381491 Prvotisak brevijara Kosinjski brevijar printed by Pellegrino Pasquali it Venice 1 Kosinj Letters similar to 1483 but different Redactor believed by Tandaric to be from Istria Survives only in 1 defective copy without colophon Venice Library of Saint Mark Inc 1235 old signatures Inc Ven 104 and inv br 76865 acquired from the library of the linguist Toseo Ambrogio degli Albonesi and in 1 parchment fragment of the first 6 numbered folia Vatican Library Mus Borg P F Illirico 19 record attached to a copy of the 1561 breviary Black and white photocopy of Venice copy made by 1977 housed at Staroslavenski institut M 178a superseded by colour facsimile made 1991 housed at same institution S II f 72 1 Bibliography 53 54 55 56 31 57 34 58 37 38 59 60 39 2 61 1 62 63 64 65 4 66 44 45 under 7921492 July 16 Ispoved Spovid opcena Matej Bosnjak printers Pellegrino Pasquali Matej Zadranin Venice No copies survive but a transcription including colophon was found in the Tkonski zbornik HAZU IV a 120 Bibliography 67 34 58 37 59 1 4 47 1493 March 13 Baromic breviary hr Baromicev brevijar Blaz Baromic printer Andrea Torresani Venice RI 16 1a GHR Milano B 277 Inc 78 N 390 IzSt permanent dead link nbsp scan created 9 December 2009 from CD given same year to Staroslavenski institut by University of Milan Letters similar to 1491 but different same letters later used for 1561 breviary 14x10 cm 5 copies survive the only complete one in Brukenthal National Museum in Sibiu sign I 362 the others being 1 housed at Venice 1 at Munich in the Staatsbibliothek 8 Inc c a 161 1 at the Biblioteca Nazionale Braidense in Milan B 277 Inc 78 N 390 2 at the NSK in Zagreb RI 16 1a 1 1 and RI 16 1b Kruming does not mention the Venice or Milan copies but does mention a Schwarzau copy at the Parmaache Herzogliche Bibliothek Bernoni 1890 mentioned a further copy on parchment but gave no details as to location The NSK copy RI 16 1b was a gift from priest Dusan Vuletic of Trieste Black and white microform copy of RI 16 1a made by 1978 for Staroslavenski institut Black and white microfilm and photograph of Brukenthal copy made for Staroslavenski institut in 1995 44 Bibliography 68 10 12 14 69 70 71 17 18 72 73 74 75 23 76 26 77 31 78 34 79 80 58 37 38 59 2 81 39 1 82 4 83 84 45 46 10701494 7 August Senj missal Senjski misal Baromicev misal Gaspar Turcic printer Blaz Baromic press of Silvestar Bedricic Senj No 19 GHR 14x20 cm 4 copies survive 1 almost complete and only with colophon in Budapest at the NSL Ink 988 defective one in RNB Saint Petersburg Berch 2 together with several fragments in the same collection very defective one in Monastery of St Francis Assisi Cres No 19 one 3 folio fragment which is only copy of frontispiece found inside the copy sm No 11 of Kozicicev misal in OGNB 1 8814 Facsimile of the Budapest copy published 1994 with some pages from the Cres copy Bibliography 16 18 85 86 22 23 31 87 34 88 58 37 38 59 2 89 90 91 92 39 1 93 94 95 4 96 44 45 46 47 48 under 4281496 25 April ⱄⱂⱁⰲⰻⰴⱜ ⱁⱂⱋⰵⱀⰰ Confessionale generale of Michele Carcano Spovid opcena translator Jakov Blaziolovic printer Blaz Baromic press of Silvestar Bedricic Senj GHR The only surviving copy is incomplete though with beginning and colophon in library of Monastery of St Francis Assisi Zagreb combined with Ivancicev zbornik of 1300s 1400s Facsimile published in Senj 1978 A microfilm exists in DVD format in the Staroslavenski institut DVD 5 HDA Bibliography 97 26 31 87 34 58 37 88 38 59 98 99 39 1 4 100 44 46 641507 October 27 ⱀⰰⱃⱆⱍⱀⰻⰽⱜ ⱂⰾⰵⰱⰰⱀⱆⱎⰵⰲⱜ Manipulus curatorum of Guido de Monte Rochen Narucnik plebanusev redactors Urban of Otocac and Toma Katridaric printer Grigorij Senjanin press of Silvestar Bedricic Senj R675a HAZU 20x14 cm 9 copies survive not counting fragments the RNB Saint Petersburg copy Berch 3 the ONB Vienna copy 15 479 B Rara 114 the 1 Vienna Institut fur Slavische Philologie copy 25 B 83 or I5 479 B photocopy by Johannes Reinhart housed at Staroslavenski institut as F 252 the 2 Knjiznica HAZU copies R 675 R 675a the 2 copies in the Samostan franjevaca trecoredaca in Zagreb 1 complete 1 defective the 1 at Glavotok Fragments include 5 separate 1 folio fragments RNB Berch folia 9 15 62 113 of one copy 9 of another and others Bibliography 10 12 16 18 17 19 31 87 88 58 37 38 39 1 4 44 46 47 2301507 1508 ⱞⰵⱎⱅⱃⰻⱑ ⱁⰴⱜ ⰴⱁⰱⱃⰰ ⱆⱞⱃⱅⰻⱑ Ars moriendi Mestrija od dobra umrtija ⱃⰻⱅⱆⰰⰾⱜ Senjski ritual printer Grigorij Senjanin press of Silvestar Bedricic Senj R II A 16 7 GHR 14x10 cm 2 surviving copies one in GPB Berch 7 1 in NSK R II A 16 7 both defective and without colophon Bibliography 85 101 31 87 88 58 37 38 59 102 2 39 1 4 84 44 46 48 1301508 May 5 ⰶⰻⰲⱁⱅⱜ ⱄⰲⰵⱅⰰⰳⱁ ⰵⱃⱁⰾⰻⱞⰰ Transit svetog Jerolima Vita et transitus Sancti Hieronymi redactors Urban of Otocac and Toma Katridaric printer Grgur Senjanin press of Silvestar Bedricic Senj R732 HAZU 14x10 cm 13 copies surviving including fragments and trial folia The RNB Saint Petersburg houses 2 copies Berch 6 Berch 6a 1 fragment of 8 folia Berch 6a and 3 trial folia in sequence Berch 6a In Zagreb the Knjiznica HAZU houses 4 copies R732 R732a R732b R732c The parish office at Vrbnik has 1 copy The Franciscan monastery on Kosljun has 1 copy The Knihova Narodniho musea in Prague has 1 copy Safarik collection sign KNM 64 F 20 Bibliography 10 12 16 18 17 19 103 104 105 106 31 87 107 108 88 58 37 38 59 109 39 1 110 4 44 45 46 47 2901508 June 15 ⱞⰻⱃⰰⰽⱆⰾ ⱄⰾⰲⱜⱀⰵ ⰴⱑⰲⰵ ⱞⰰⱃⰻⰵ Mirakuli slavne deve Marie redactors Urban of Otocac Toma Katridaric printer Grgur Senjanin press of Silvestar Bedricic Senj R738 HAZU R738a HAZU R738b HAZU 14x10 cm 6 copies surviving In Saint Petersburg the RNB has 1 copy Berch 4 In London the British Museum has 1 the only copy with colophon General Reference Collection C 48 b 23 microfilm M 143 at Staroslavenski institut made 1979 and photocopy F 250 made by 1995 The Vatican Library has 1 copy Barb Lat 4032 microfilm FILM br 18 1 made by 1978 at Drzavni arhiv u Karlovcu and G 53 at HDA the Knjiznica HAZU has 3 copies R 738a R 738b R 738c Bibliography 85 111 112 113 31 87 88 114 58 37 115 38 59 39 1 116 4 44 45 46 47 1501508 October 17 1981 ⰽⱁⱃⰸⱞⰵⱀⰰⰽⱜ ⱇⱃⰰ ⱃⱆⰱⰵⱃⱅⰰ Sermones quadragesimales of Roberto Caracciolo Korizmenjak fratra Ruberta translators Petar Jakovcic and Silvestar Bedricic redactors Urban of Otocac and Toma Katridaric printer Grgur Senjanin press of Silvestar Bedricic Senj R674 HAZU GHR 20x14 cm 14 copies survive In Saint Petersburg the RNB has 2 copies Berch 5 Berch 5a and 1 fragment of 2 folia also in Bercic collection but without signature as of 1998 In Zagreb 1 copy is in NSK R II A 8 7 4 in Knjiznica HAZU R 674 R 674a R 674b R 674c 2 copies at the sv Ksaver monastery 1 copy in Ljubljana at NUK R18370 Facsimile published in Senj 1981 Bibliography 12 16 18 17 19 117 31 87 58 37 38 59 118 39 1 4 44 46 47 119 2151527 1933 1983 2007 ⰱⱆⰽⰲⰰⱃⱜ Prva hrvatskoglagoljska pocetnica printer Andrea Torresani Venice 1527 RIIA 8 19 GHR 1933 reprint GHR 1983 reprint 2007 reprint 20x14 cm Original number of copies unknown Original did not use same letters as Torresani s other Glagolitic books Baromicev brevijar 1493 and 1561 Brozicev brevijar but rather letters closer to letters of 1528 Missal of Pavao Modrusanin 5 copies surviving In Saint Petersburg the RNB has 1 copy Gl 33 In New York the Pierpoint Library has 1 copy In Oxford the Bodleian has 1 copy sign 4 C 51 3 Th Seld In Cambridge the MA has 1 copy In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy S Q V IV 40 In Vienna the ONB has 1 copy sign CP 2B 83 from which the 1978 facsimile The NSK in Zagreb acquired 1 copy in 2007 Facsimile 1933 in Leipzig 25 copies 1983 1670 copies 2007 Bibliography 120 121 122 10 12 16 70 71 18 17 123 124 31 58 37 125 38 126 39 127 1 128 4 44 129 45 130 46 121528 Missal of Pavao Modrusanin Misal Pavla Modrusanina Slavin Dobrovski 16 Pavao Modrusanin printers Francesco Bindoni and Maffeo Pasini Venice RIIA 8 9b GHR Letters similar to 1527 but different 2 20 5x15 cm 20 copies surviving In Saint Petersburg the RNB has 2 copies Berch 8 Berch 8a a gift from Vaclav Hanka mistakenly labelled as a Glagolitic sluzhebnik s 1828 goda and 2 fragments both of folio 153 in Bercic collection In Odessa the OGNB has 1 copy 1 8811 In Zagreb the NSK has 2 copies R 315a in kutija L from which the 1997 photocopy F 255 at the Staroslavenski institut plus one incomplete copy Arhiv HAZU has 1 copy Fragm glag 103 the Samostana franjevaca trcega reda sv Ksaver has 1 copy The city of Krk has 1 copy Kosljun has 1 copy Vienna has 1 copy ONB sign 182 243 B Rara Oxford has 1 copy Bodleian sign Slav 3 45 with exlibris of Frederick North the 5th Earl of Guilford There is 1 copy in Cambridge University Library London has 1 copy British Library sign C 52 e 1 Prague has 1 copy in the NB sign XXIII E 67 Ae 119 2 copies in the Knihova Narodniho musea 64 E 34 64 D 2 1 copy in the LK In Schwarzau there is 1 copy at the Parmaache Herzogliche Bibliothek In Rome there is 1 copy in the BPF sign R I 57 In Venice the Fondazione Cini has 1 copy Bibliography 131 7 122 9 10 12 132 15 16 17 19 133 23 134 135 136 31 58 37 125 38 126 109 2 39 1 137 138 44 4 45 4491530 December 15 Oficii rimski Oficij rimski Sluzhba blazhennoj deve marii redactor Simun Kozicic printers Dominic and Bartolomeo Zanetti Rijeka RIIA 16 5 GHR 13 5x7 5 cm 6 copies surviving In Saint Petersburg the RNB has 2 copies Gl 34 Berch 10 In Weimar the HAAB has 1 copy 12 IX 64b In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy S Q V I 3 old sign P 128 In Zagreb the NSK has 1 copy R II A 16 5 and 2001 facsimile on CD 15 of the Staroslavenski institut and the Metropolitanska knjiznica has 1 M 68 formerly MR 1170 Bibliography 139 140 85 141 87 31 58 37 38 2 39 142 1 4 143 144 44 45 130 46 47 2361531 April 28 Misal hruacki Kozicic missal Kozicicev misal redactor Simun Kozicic printer Bartolomeo Zanetti Rijeka RIIA 8 8 GHR 20x14 cm 16 copies surviving The GPB has 2 copies Berch 9 Berch 9 the OGIM GIM Biblioteka gosudarstvennogo istoricheskogo muzeya has 1 copy Chertk 434 In Odessa the OGNB has 1 copy and 1 fragment of folia 98 103 both under 1 8814 9 In Saint Petersburg the RNB has 2 Gl 35 1 2 Berch 9 The Biblioteka Uniwersytecka of Wroclaw has 1 sign 391112 4K 741 In Zagreb the Metropolitanska knjiznica has 1 sign M 28586 1 3 the Knjiznica HAZU has 1 R 600 the NSK has 1 sign R II A 8 8 and 1 fragment of 5 pages sign R II A 8 19 The Znanstvena knjiznica of Dubrovnik has 1 sign 1904 A The NUK of Ljubljana has 1 I0047 1 4 The Zupni ured of Punat on Krk has 1 The British Library of London has 1 C 110 e 2 1 the Bodleian Library of Oxford has 1 4 Th BS L 12 The Knjiznica kapucinskog samostana in Rijeka has 1 The Vatican Library has 1 Riserva V 89 1 5 The Biblioteca Nazionale Centrale of Rome has 1 sign 69 6 K 25 Bibliography 145 131 10 11 12 13 15 16 70 17 18 133 85 22 139 23 141 87 31 58 37 38 59 126 109 2 39 146 1 4 143 144 147 44 45 148 149 46 47 5121531 May 2 1983 1984 Mali ritual Knizice krsta press of Simun Kozicic printers Dominic and Bartolomeo Zanetti Rijeka CC 18 1 4 16 IzSt permanent dead link nbsp nbsp 2009 part 8 49052 IzSt permanent dead link nbsp 2009 part 14x10 cm 3 copies surviving In Saint Petersburg the RNB has 1 copy VIII 2 64 65 Sm No 15 newer n 3093 1 6 In Paris the Bibliotheque Mazarine has 1 copy n 49 052 or 8 49052 In Vicenzathe Biblioteca Civica Bertoliana has 1 copy CC 18 1 4 16 Facsimile in 2 parts printed in Ljubljana and Zagreb 1983 1984 from No 3039 and a full colour facsimile CD 15 of the Staroslavenski instutut was made in 2001 Bibliography 101 141 87 31 58 37 38 59 2 39 1 150 4 143 44 151 152 45 46 47 48 1531 May 25 2007 nbsp Od zitie rimskih arhiereov i cesarov Simun Kozicic Rijeka 20x14 cm With a handwritten addition by an unknown hand on the last page in maybe 1603 or 1609 7 copies surviving The OGNB has 1 copy 1 9050 The ONB of Vienna has 1 CP 2 B 85 The British Library of London has 1 C 110 e 2 2 The Vatican Library has 1 Riserva IV 64 1988 photocopy by brother Tomislav Mrkonjic at Staroslavenski institut under F 233 The Kaptolski arhiv of Zadar has 1 sign 2589 The Knjiznica HAZU of Zagreb has 1 R 698 The Biblioteka Uniwersytecka of Wroclaw has 1 sign 445547 Facsimile of 445547 printed 2007 Bibliography 10 11 12 13 153 16 17 18 133 85 139 141 87 31 58 37 38 59 109 39 1 137 4 143 154 155 44 45 46 47 156 120 plus Glagolitic notes in some copies1531 27 May 2009 Od bitija redovnickoga knjizice Simun Kozicic Rijeka 14x10 cm Only 1 copy survives in the RNB in Saint Petersburg VIII 2 64 65 Sm No 12 It was once part of the library of Adriaan van Roomen Facsimile published 2009 Bibliography 157 58 37 38 39 1 4 143 44 45 46 47 24 1531 after May 27 1 1976 Psaltir Bukvar Simun Kozicic Rijeka 1530 1976 reprint Kozicicev Bukvar designated Azbukividarium glagoliticum by Safarik 1865 1 surviving copy Petersburg Saltykov Shchedrin State Public Library Rare books collection fasc VIII 2 64 Acquired by that library in 1905 A 2021 facsimile is on CD 15 of the Staroslavenski institut There was also a copy in the Knjiznica Metropolitana in Zagreb detailed by Safarik but it is still lost as of Zubcic 2018 Facsimile printed 1976 Bibliography 18 17 101 139 158 87 31 159 160 58 37 38 161 2 39 1 162 4 143 44 46 47 16 1538 1960s Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum Guillaume Postel Paris IA BnF Latinic with Glagolitic abecedary First facsimile in the 1960s 163 Microform by BnF in 1971 164 ONB in 1996 165 11545 1547 1548 1550 1553 1556 1561 1566 1578 1588 1953 1965 1972 2007 Libro di M Giovambattista Palatino cittadino romano later Compendio del gran volvme de l arte del bene et leggiadramente scrivere tvtte le sorti di lettere et caratteri Giovambattista Palatino Rome 1548 IA 1550 IA 1561 IA 1953 facsimile of 1561 IA 1578 IA Latinic with a Glagolitic abecedary first included in the 1st edition enlarged published in 1545 Further editions also included it 1548 1547 1550 1553 1556 1561 1566 1578 1588 1 7 possibly more Facsimile 1953 in New York 1965 in Rome First English translation published 1972 in Wormley second 2007 in Newport Microform 1993 in Valencia 166 11549 1564 Libellus valde doctus elegans et utilis Urban Wyss Zurich 1549 Strasbourg 1564 IA Latinic with unusual Pseudo Glagolitic abecedary labelled ALPHABE ILIRICUM SCLAVOR Second edition 1564 Pseudo Glagolitic abecedary reproduced in several derivative works 167 01560 Mali probni list Stipan Istrian printer Hans Hartwich Nuremberg Only 1 copy survives in the Haus Hof und Staatsarchiv of Vienna Osterr Akten Abt Crain Fasc 3 Fol 171 178 Facsimile in Rupel 1957 Bibliography 168 58 37 169 4 1560 1564 Veliki probni list Probezettel Proba glagolskoga pis ma Stipan Istrian printer Hans Hartwich Nuremberg These larger Glagolitic trial folia were printed in 200 copies which may or may not include their reprint in 1564 The text was Romans 1 and Psalm 117 Only 1 copy of the original 1560 printing survives in the Hauptstaatsarchiv of Stuttgart A 119 Buschel 6 Facsimile in Rupel 1957 Bibliography 170 122 7 12 16 71 18 17 171 168 31 58 37 169 172 4 1561 1564 1959 1986 2007 nbsp Tabla Za Dicu Abecedarium und der gantze Catechismuss ohne Auslegung in der Chrobatischen Sprache Stipan Istrian Primoz Trubar printer Magdalena Morhart Tubingen 171 NBKM Rhr 561 1 GHR 2000 copies printed According to Kukuljevic two Table were printed in 1561 one in Prague with catechism and one in Tubingen without 22 24 copies surviving 1 in the NBS No 4816 12 1 in BL C 110 a 15 3 1 in the Bodleian at Oxford q 14 10 3 1 that was in SBB Ep 6414 but now RGB inv No 6593 or 7516 1 8 1 in HAAB Cat XVIII 517 1 at the Basel University Library F O XI 1 d 2 in OBV 38 D 49 and or 38 D 50 20 Z 51 1 in HAB 1206 3 Theol 8 1 in ULB de W 4217 8 1 that was in SLUB Lit slav 113 or Ling slav 62 but now RSL No 6601 1 in the ThULB de Cat XVI 517 1 in NSK R 322 1 in the Kassel Landesbibliothek Catech 8 28 1 9 1 in the destroyed Konigsberg State and University Library Se 1057 1 in KU 1 in NUK II C b 21140 1 in BSB SbN de 1 in BNU 1 in SbF de 1 in UB Tubingen G I 171 8 or Ck XII 61 OR 2 in UB Stuttgart 1 in collection of doctor Schurrer in Zurich 1 seen by Dobrovsky in the treasury of St Wenceslaus in Mlada Boleslav 1 now lost copy that was in Rumyantsev Museum Shchukin collection No 848 now part of RSL Copies of the 1564 edition 1 in Moscow RGB inv No 6610 bound with the Crikveni ordinalic 1 in Ljubljana NUK br 19900 Facsimile published in 1959 with 300 copies Bibliography 173 170 121 122 7 12 16 17 18 174 175 171 176 31 58 37 169 38 109 177 92 162 172 4 178 231561 Katehismus Catechismus Primoz Trubar Stipan Istrian Tubingen 171 ESlg Catech 148 MDZ 23 August 2013 Gi 171 ODT 2016 RIIA 16 3b GHR R 21140 DKS 21 May 2021 2000 copies printed 22 24 copies of the 1st edition surviving 1 in the NBS No 4816 12 1 in BL 110 a 15 4 1 in the CL at Oxford q 14 10 4 1 that was in SBB Ep 6414 but now RNB No 6593 another 1 in the RNB No 6601 1 that was in SLUB Lit slav 113 but now in the RNB No 6601 1 in HAAB Cat XVIII 517 2 in OBV 38 D 49 20 Z 51 1 in HAB 1206 3 Theol 8 1 in the Universitats und Landesbibliothek Darmstadt W 4217 8 1 in NSK R 322 or R II A 16 3 1 10 1 in the Kassel Landesbibliothek Catech 8 28 1 in the Thuringian University and State Library at Weimar Cat XVIII 517 1 in the Staatsbibliothek of Memmingen Nr 9 7 3 1 in the Bavarian State Library in Munich 1 in the Staatsbibliothek in Nuremberg 1 in the destroyed Konigsberg State and University Library Se 1057 1 in KU 1 in NUK II C b 21140 1 in BSB 1 in the Newberry Library in Chicago 1 in BNU in Strasbourg 1 in the German National Library at Frankfurt am Main Symb Luther 413 1 in UB Tubingen Gi 171 R 2 in UB Stuttgart both under Theolog 8 1 in collection of doctor Schurrer in Zurich 1 seen by Dobrovsky in the treasury of St Wenceslaus in Mlada Boleslav 1 now lost copy that was in Rumyantsev Museum Shchukin collection No 848 now part of RSL Some sources also list a Hervatski katekismus cum Salamonis Proverbiis of Primoz Trubar published 1580 1 11 Bibliography Bibliography 173 131 170 122 7 12 16 17 18 171 179 31 33 58 37 169 38 109 172 4 46 1121561 March Brozic breviary hr Brozicev brevijar redactor Nikola Brozic printers Andrea Girolamo and Bernardo Torresani Venice RIIA 16 9 GHR 14x10 cm Same letters used as for 1493 It was the last book printed in the Croatian redaction of Church Slavonic About 20 surviving copies known In Saint Petersburg the RNB has 6 copies Berch 11a 11d 11b 11b 1 11b 2 and a total of 89 fragmentary folia in the Bercic collection 1 12 In Odessa there is 1 copy at the OIKM At Ostrog there is 1 copy at the IKZ On Kosljun there is 1 copy In Zagreb the Knjiznica HAZU has 1 copy R 783 microfilm copy FILM br 7 and photocopy F 225 both made 1986 and kept at Staroslavenski institut microfilm G 43 ZM 57 4 kept at HDA In London the British Library has 1 copy C 35 d 20 In Oxford the Bodleian has 1 copy 8 A 27 Th BS The Uppsala University Library has 1 copy with shelfmark Ksl 131 180 In Milan the Biblioteca Ambrosiana has 1 copy sign S P XII 183 ex S Q V II 40 In Rome the Biblioteca Angelica has 1 copy and the Vatican Library has 5 copies Mus Borg P F Illirico 19 bound with the 1491 breviary Mus Borg P F Illirico 20 Mus Borg P F Illirico 21 Stamp Barb C I 34 Adine III 238 In Vienna the ONB has 1 copy 15491 A Bibliography 145 131 121 10 name Koeppen 1826 gt 15 16 70 17 18 19 181 182 23 183 31 78 79 58 37 125 126 38 59 109 2 1 4 44 45 184 46 47 10891562 Brozicev misal redactor Nikola Brozic Venice Quarto format like the breviary 16 1562 nbsp Artikuli ili deli prave stare krstianske vere Confessio oder Bekanntnuss des Glaubens Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach GHR R 18371 DSK R 100050 DSK 9 June 2021 Gc 156 ODT 2015 Translation of 1530 Confessio Augustana with prefaces Printed in 1000 copies Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bucar and Fancev Zagreb NSK R325 NSK R II A 8º 11 Ljubljana NUK sign V 3 a 18 371 or 18371 Kaliningrad University library Cc 164 Saint Petersburg BAN sign No 998sp 1 13 RNB sign Gl 31 1 14 Kassel University library sign Catech 4º 14 Vienna National Library 21 V 51 Augsburg Staats und Stadtbibliothek 2 copies under sign Th H 4º together with one of Edni kratki razumni nauci Basel University library sign F N X 9 Rothenburg ob der Tauber Konsist bibl Nr 329 Stuttgart Royal land library sign Theol 4º Ulm State library sign Nr 2052 Berlin Royal library sign L r 8º 326 Dresden SLUB sign Theol evang gener 313 Frankfurt am Main City library Symb Luth 162d Erlangen University Library sign Thl VI 62 4º Halle University Library Jf 1856 Magdeburg City library sign II 62 4º 2 Munich University Library Staatsbibliothek BSB sign H Ref 21 a National library 1 copy Nuremberg Staatsbibliothek Str Mel 8º 1486 Tubingen University Library Gc 156 R London British Museum 1 copy Oxford University Library sign 4º G 14 Iw Scld or sign 4º G Iw Seld New York Public Library copy bound with the 1562 Cyrillic edition of the Artikuli Vatican Library 1 copy for sale in 1907 by Berlin antiquarian Marti Bresslauer seller Wolf von Stolberg Wenigerode 1 copy in Zagreb purchesed 1912 from Leipzig antiquarian O Harassowitz HAZU now has 1 copy ZP 138 rom one of the copies a microfilm was made in 1978 for the Staroslavenski institut FILM br 23 3 Bibliography 185 170 122 7 11 12 13 153 16 17 18 181 171 31 33 58 37 169 38 44 46 2441562 after September 13 Edni kratki razumni nauci Loci Communes rerum theologicarum Urach 77 Dd 488 ONB R 10014 DSK 21 May 2021 Printed in 1000 copies of which about 20 survive Known copies Prague National Library Lobkovic collection sign 32 H 194 Tresor Be 110 Kaliningrad University library sign Cc 167 Moscow RGB inv No 6606 Saint Petersburg BAN No 999sp 1 15 Basel University library sign F O VII 10 Budapest National museum sign Hung c 1239 I or Hung e 1239 1 another copy at the Orszagos Szechenyi Konyvtar Dresden SLUB Vienna Royal library sign 77 D 488 Augsburg Staats und Stadtbibliothek sign Th H 4º Berlin Royal library sign L r 8º 320 Erlangen University Library sign Thl VI 62 4º Frankfurt am Main Staatsbibliothek sign Symb Luth 181 Munich BSB sign 44 Catech 32 Kassel University library sign Cath 4º 13 Regensburg Okruzna bibl Rothenburg ob der Tauber Konsistor bibl sign Nr 566 Tubingen University library Gf 299a 4º R Cambridge Harvard University Library London British Library per Kruming but British Museum per Bucar Vatican Library 1 copy was being sold for 500 M at the antiquariat of Ludwig Rosenthal in Munich There is 1 copy of one of the parts at Vienna Austrian National Library sign 77 Dd 488 Bibliography 173 170 122 7 12 16 17 18 171 31 33 58 37 169 38 4 44 2961562 after August 25 1563 nbsp Postila Anton Dalmatin and Stipan Istrian Urach Parts 1 and 2 combined RIIA 8 10 GHR Res 4 H ref 210 a Beibd 1 MDZ 29 October 2013 R 10048 DKS 9 June 2021 Gi 107 4 ODT 2015 Parts 1 and 2 in single book Printed in 1000 copies 2nd edition 1563 Not to be confused with the Domaca postila Hausspostill whose printing in Glagolitic Cyrillic and Latinic was planned in 1563 but it was never printed if it was translated in contrast to the Slovene translation which was printed in 1595 Known copies Zagreb NSK sign R321 or R II A 8º 10 Metropolitan library sign M 344 formerly M R 1172 Ljubljana NUK sign V 3 a 18373 Prague National Library Slovanska knihovna T 4331 J 17829 Krakow Jagiellonian Library Moscow OGIM Mensh 1424 1 16 RGB inv No 6602 1 17 RGB inv No 7520 1 18 RGB No 6309 Saint Petersburg Public library Lviv Lvivska nacionalna naukova biblioteka imeni V Stefanika St II 3323 St II 3323 2 1 19 London British Library C 65 e 9 Magdeburg Stadt und Kreisbibliothek sign II 62 4º 1 Moscow Rumyantsev Museum Shchubin collection 788 Budapest Magyar Tudomanyos Akademia Konyvtara sign Rath 1772 1 20 4 in Vienna 2 copies at National Library sign 2 E 44 and B 2 E I N 75 2 copies at University library Annaberg Kreisbibliothek 2 in Basel University library sign FG VII 50 and FG VI 50 bis Dresden SLUB sign Lit slav 7 Frankfurt am Main City library sign Nov Test Evan 303 Gottingen University library sign Theol Past 334a Kassel University library sign Th Past Hom 4º 134 Konigsberg University library sign Cc 175 Leipzig University library sign pred in Erb L 440 Munich University library sign 4º Hom 149 BSB sign H Ref 21 a which is combined with the Artikuli Nuremberg Staatsbibliothek sign Th 62 4º Rothenburg ob der Tauber Konsistorij bibl sign Nr 728 Stuttgart Wurttembergische Landesbibliothek Theol 4º 465 Tubingen University library sign Gi 107 4º R Wolfenbuttel HAB sign 148 12 Theol 4º Vatican Library mentioned by Assemani 1755 and by Dobrovsky Rome Bibliot Casanatense sign A IX 69 Paris Bibliotheque Mazarine sign 11873 1 for sale by Berlin antiquarian Martin Bresslauer One copy of both parts at Uppsala University Library with shelfmark 173 B e Overs serb 1562 63 Nya Testamentet 186 187 Bibliography 173 145 131 170 7 122 12 16 17 18 181 171 179 31 58 37 169 38 109 188 4 44 6271562 Predike od tuce Urach No surviving copies Existence of Glagolitic edition unknown Date uncertain 16 1562 1563 nbsp Novi testament Anton Dalmatin and Stipan Istrian printer Magdalena Morhart Urach Part 1 ESlg 4 B rel 15 c 1 MDZ 11 September 2013 R 18372 DSK 21 May 2021 Part 2 ESlg 4 B rel 15 c 2 MDZ 6 September 2013 Part 1 in 1562 in 2000 copies Some paper others parchment It was the last Glagolitic book printed on parchment Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bucar and Fancev Zagreb NSK sign R328 1 21 R II A 8º 12 1 22 Arhiv HAZU sign Fragm glag 109 of just f 76 Ljubljana NUK sign 18372 v 3 Prague National Library sign 26 G 81 Tresor Be 162 Wroclaw Miejska Biblioteka sign 4 K 160 together with Part 2 University Library copy just Part 1 Elblag City library sign R 4 Kaliningrad Konsistorij bibl sign Cb 131 4º I 2 Moscow Nauchnaya biblioteka MGU 2 Ag I6 1 23 RGB inv No 9376 9377 together with Part 2 second copy of Part 1 inv No 9472 1 24 Saint Petersburg Library of the Russian Academy of Sciences No 1001 1002 together with Part 2 1 25 RNB Berch 12 including 2 exemplars both with Part 2 as well and 1 exemplar with just Part 1 with sign a 1 b 2 1 26 British Museum Budapest National museum library sign Bibl 340 Magyar Tudomanyos Akademia Konyvtara sign Rath 1771 a 1 27 Orszagos Szechenyi Konyvtar sign Ant 2908 Graz University library sign I 742 together with Part 2 Vienna Royal library together with Part 2 as sign 2 G I University library sign I 7 142 Basel University library sign FG X2 39 40 together with Part 2 also Frey Gryn A IV 25 together with Part 2 1 28 Berlin Royal library sign L r 8º 322 from Sterhemberg collection Zurich Zentralbibliothek Darmstadt University and State Library sign V 789 4º together with Part 2 Magdeburg City library II 62 4º Erlangen University Library sign Thl II 53a 4º Dresden SLUB sign Biblia 1126 Frankfurt am Main City library sign Nov Test Croat 152 Gotha Vojvodska bibl Th 4 p 39 together with Part 2 Gottingen University library Bibl II 5215 Halle University library Jc 7451 Kassel University Library sign Bibl Bohem et Crobat 4º I Munich University library 4º bibl 999 together with Part 2 Royal library 4B Rel Croat 15 Ka together with Part 2 State library together with Part 2 Nuremberg City library Th 63 4º Rothenburg ob der Tauber Konsistor bibl sign N 448 Strasbourg University library sign 20223 Stuttgart Royal library sign Bibl Slavon 4º Tubingen University library sign G a XXVIII I 4º Band 1 2 R together with Part 2 Stifts bibl Weimar Thuringian University and State Library sign Cat XVI 5176 b Wernigerode Knezevska bibl sign Na 2253 Wittenberg Vojvodska bibl Wolfebuttel AB sign 1511 Theol Kopenhagen Royal library sign 20223 Paris National library a imp 2956 or a imp 3596 together with Part 2 Rome Vatican Library 1 29 Oxford Bodleian library N T slov 1562 c I New York Public Library Lenox Collection together with Part 2 1 30 1 in personal library of Milan Resetar in Florence XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Part 2 in 1563 in 1000 copies Known copies of Part 2 as of 1936 according to Bucar and Fancev Ljubljana Licej bibl sign V 3a 18 377 together with Part 1 Wroclaw Miejska Biblioteka sign 4 K 160 together with Part 1 Kaliningrad Konsistorij bibl sign Cb 131 4º I 2 together with Part 1 Moscow RGB inv No 9376 9377 together with Part 1 Saint Petersburg Library of the Russian Academy of Sciences No 1001 1002 together with Part 2 RNB Berch 12 including 2 exemplars both with Part 2 as well Graz University library sign I 742 together with Part 1 Vienna National Library together with Part 1 as 2 G I also BE I N 75 at the same library with just Part 2 Basel University library sign FG X2 39 40 together with Part 1 also Frey Gryn A IV 25 together with Part 2 Darmstadt University and State Library sign V 789 together with Part 1 Gotha Vojvodska bibl sign Theol 4 p 39 together with Part 1 Halle University Library Jc 7451 Kassel University Library sign Bibl Bohem et Crobat 4º together with Part 1 British Museum together with Part 1 Munich University library 4º bibl 999 together with Part 2 Royal library 4B Rel Croat 15 Ka together with Part 2 State library together with Part 2 Munich the same libraries with Part 1 also have Part 2 Paris National library a imp 2956 or a imp 3596 together with Part 1 Tubingen University library sign G a XXVIII I 4º together with Part 1 Wittenberg Vojvodska bibl Wolfenbuttel HAB sign 1511 Theol 2 copies one with Part 1 1 31 New York Public Library Lenox Collection together with Part 2 1 copy in the antiquariat of Ludwig Rosenthal which sold both parts for 300 M In Chicago the Newberry Library has 1 copy sign Nr 36 volume not specified by Kruming In New Forest the Broxbourne Library has 1 copy volume not specified by Kruming In Winterthur the State Library has 1 copy volume not specified by Kruming Bibliography 173 131 185 170 121 122 7 10 12 16 70 17 18 174 175 181 189 171 179 31 33 58 37 169 38 4 924 part 1 with 464 part 2 with 460 Bibliography 46 1563 after June 16 171 Edna kratka summa Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach 1000 copies printed Known copies of Part 1 as of 1936 according to Bucar and Fancev Ljubljana NUK sign V 3 a 19986 Basel University library sign F P VI2 8º Dresden Royal library sign Lit slav 105 Hamburg City library sign A L Jena University library sign Msc Bos 4º Strassburg University library Stuttgart Royal land library sign Wirt R 8º Tubingen University library sign G f 920 8º According to later sources the only surviving copy was housed in SLUB Lit Slav 9 destroyed in the Bombing of Dresden The 1916 Fancev transliteration in Latinic survives Bibliography 170 122 7 12 16 17 18 190 191 171 31 58 37 169 38 1 192 4 28 1563 Govorenje vele prudno Trattato utilissimo del beneficio di Giesu Christo crocifisso verso i Christiani Bad Urach 500 copies printed Translation of Tratato utillissimo dell Beneficio di Giesu Chr crocifisso verso i Christiani published 1543 in Venice Surviving copies 1 in Ljubljana NUK sign 19896 Sopron Evangelikus Egyhazkozseg Konyvtara sign Ld 786 1 in Basel University Library sign F P VI2 8º 1 in Dresden SLUB sign Lit Slav 105 1 in Hamburg Staatsbibliothek sign A L 1 in Jena University Library sign 8 Msc Bos 4º 1 in Strasbourg University Library 1 in Stuttgart Wurttembergische Landesbibliothek sign Wirt R 8º Tubingen University Library Gf 920 R Bibliography 170 122 7 12 17 18 16 171 31 58 37 169 38 4 1761563 Spovid ispoznanie prave krsztianszke vere Bad Urach BSB ID 1735380 BSB 19 November 2012 Latinic except for Glagolitic transliteration table behind title page 1564 nbsp Crikveni ordinalic Red crkveni 16 Wurttembergische Kirchenordnung Juraj Juricic Bad Urach 400 copies printed 4 copies survive 1 in the RGB in Moscow inv No 6610 1 32 1 in UB Stuttgart Wirt R 8º 1 in UB Tubingen sign G F 920 8º 1 for sale 1907 by Munich antiquarian Ludwig Rosenthal Bibliography 170 122 7 12 17 18 16 171 31 58 37 169 38 4 2201564 nbsp Spovid i Spoznane prave karstienske vire Anton Dalmatin and Stipan Istrian Bad Urach 400 copies printed 2 copies survive 1 in ONB SA 17 H 15 or 15 490 A bound to the Bramba with 1978 microfilm in Drzavni arhiv u Karlovcu as FILM br 23 3 and copy at HDA as G 57 ZM 57 18 1 for sale 1911 by Leipzig antiquarian O Harassowitz now at the Evangelicus Gyulekezet Komyvtar in Sopron Lc 789 Bibliography 170 122 7 12 17 18 16 171 31 58 37 169 38 4 44 45 2291564 nbsp Bramba augustanske spovedi Anton Dalmatin and Stipan Istrian Urach 400 copies printed 4 survive 1 in the RGB in Moscow inv No 6609 1 33 1 in Sopron Evangelikus Egyhazkozseg Konyvtara sign Lc 789 1 in ONB 15 490 A or 15490 A formerly St 17 H 15 bound to Spovid HAAB in Weimar X 63b Bibliography 170 122 7 12 16 17 18 171 31 58 37 169 38 4 6141564 Probe sv pisma iz Izajie proroka Isaiah translator Leonard Merheric Bad Urach Of 50 copies of Glagolitic example folio none have survived according to Schnurrer 1799 Safar ik 1864 and later authors Bibliography 122 16 17 18 31 58 37 169 38 1 4 11565 Vsih prorokov stumacenje hrvatsko Bad Urach Prophets Only Latinic survives no explicit mention of Glagolitic edition but they may have printed one in the judgement of Bucar contra Kruming Kruming s conclusion that it was never printed may be reinforced by the apparent rarity of the Latinic edition Luther s Enarratio Psalmorum LI et CXXX is another is another work for which Glagolitic Cyrillic and Latinic editions may have been intended but only a Latinic version was published in 1564 in Italian Bibliography 170 16 171 4 300 1565 Govorenje vele prudno Beneficium Christi The final Protestant Glagolitic book Latinic with Glagolitic conversion table at end Unknown run size Only known surviving copy in Licejska knjiznica v Ljubljani sl V 3 a 19897 bound to the Glagolitic version and the Italian Trattato utilissimo 171 38 11573 2012 Les Chroniques et Annales de Poloigne Blaise de Vigenere Paris M 6215 BnF GB Latinic with Glagolitic abecedary on pages 2 3 Facsimile published 2012 in Paris 11579 molitve na hrvatskim eziku Ivan Haberman printer Janez Mandelc sl Ljubljana 16 1582 Epistole Sv Pavla Antun Dalmatin Primoz Trubar Tubingen Few bibliographies list this 16 1584 1987 nbsp Articae horulae succisivae sl Zimske urice proste Adam Bohoric Wittenberg DKS Latinic with Glagolitic on title page and Glagolitic abecedary on pages 16 18 The book was adapted and republished as Grammatica latino germanico slavonica in 1715 by Joannes Adamus Gaiger but without the Glagolitic Slovene translation published 1987 in Maribor 11591 Bibliotheca Apostolica Vaticana a Sixto V Angelo Rocca Rome GB UCM Latinic with Glagolitic abecedary on page 160 161 11596 Alphabeta et Characteres Theodor and Johannes Israel de Bry Frankfurt Arsenal 8 BL 144 BnF Illyrian BnF Slavic BnF Croatian GB Latinic with 3 Glagolitic abecedaries and 1 Pseudo Glagolitic 11601 1999 Il regno degli Slavi Mavro Orbini Pesaro IA Latinic with Glagolitic abecedary which is absent from the 1638 poetic edition 193 and from the 1722 Russian edition 194 Facsimile published 1985 in Munich Croatian translation published 1999 in Zagreb including abecedary IA 1 34 11602 Diodochos id est svccessio Bartolomej Paprocky Prague Latinic but includes facsimile of Glagolitic note from 1378 of knez Pavel the abbot called Nedvied Bibliography 195 196 197 198 199 200 201 202 203 48 11613 1711 1729 1799 1824 1966 2012 Tresor de l Histoire des Langues de cest Univers Claude Duret Paris London 1613 IA 1711 1729 1799 IA 1824 IA Latinic with 2 Glagolitic abecedaries Both reproduced on page 329 of Volume 2 of 1711 edition of Imperium Orientale by Anselmo Banduri published in Paris present in the 2nd edition published 1729 in Venice One alphabet reproduced by Edmund Fry for Pantographia in London 1799 The same alphabet reproduced from Fry by John Johnson in Volume 2 of Typographia published 1824 in London absent from the 1828 abridged edition and from the 1837 1864 revised editions by Thomas F Adams published in Philadelphia 204 Both volumes of the 1824 edition were reprinted in 1966 by Gregg Press of London and again by Cambridge University Press in 2012 A 1985 microform by Pergamon of Oxford 205 11628 nbsp Dottrina christiana breve it Matija Divkovic Rome BSB ID 8449192 MDZ 12 June 2014 R268 HAZU The printing press of the Sacra Congregatio de Propaganda Fide used the Glagolitic type confiscated from the Protestants at Urach Surviving copies 1 in Zagreb NSK R II A 16º 4 1 in Saint Petersburg RNB Berch 13 1 in London British Library 843 d 9 1 1 in Paris Bibliotheque nationale D 25591 1 1 in the Vatican Library Bibliography 11 12 13 153 16 17 18 19 206 207 208 76 209 210 58 37 38 109 4 211 46 661629 and 1630 August 16 16 1693 1773 46 nbsp Azbukividnek Matija Divkovic Rome 1629 1630 UniWurz 1693 RIIA 16 1 NSK GHR T 455 S 1936 NLP 2003 facsimile of original 1629 edition with analysis by Dorothea Konig open access Copies of 1629 edition 2 copies in Zagreb HAZU R 264 R 265 1 copy in Ljubljana NUK sign 9963 1 copy in Moscow RGB MK IV lat 8 Alphabetum Ibericum inv MK VIII 21645 1 2 copies in Saint Petersburg RNB Berch 15 bound to the 1635 Ispravnik sm No 36 from M P Pogodin collection by gift of P I Safarik 1 copy in Lvov Lvivskij Istorichnij Muzej No 260 1 copy in Budapest Orszagos Szechenyi Konyvtar L Slav 609 3 copies in Paris Bibliotheque nationale X 16497 bis Res X 1169 6 Res X 2109 1 copy in Vatican Library 1 copy at Uppsala University Library 212 2 copies at HAZU R264 R265 213 214 2 copies in London British Library sign 621 c 33 2 sign 1352 c 1 1 copy in Oxford Bodleian Library sign 8 141 Seld Copies of 1693 edition 1 in Zagreb HAZU R14 1 in London British Library 38 b 31 10 Bibliography 120 170 121 12 13 15 153 16 17 18 19 73 183 210 58 37 38 109 215 4 46 311631 1648 nbsp Missale romanum slavonico idiomate Rafael Levakovic Bogdan Baksic Danijel Grozdek 211 Rome GHR On the initiative of Franjo Glavinic language was made to conform to Russian Church Slavonic Prepared from 3 manuscript missals written 1387 1402 1435 Printing lasted 3 years Surviving copies 1 in Zagreb NSK R II A 4 2 1 copy in Novi Sad Biblioteka Matice srpske sign 473389 2 copies at Senj bishopric library 15 794 15 974 16 409 2 at HAZU R582 R937a b 1 at Capuchin Monastery in Karlobag 1 in Ljubljana NUK sign 10056 1 in Rijeka Naucna biblioteka R 48 1 in Krakow Jagiellonian Library sign Lit ros 962 II 1 in Saint Petersburg BAN sign No 4068sp which is a single folio bound in a copy of the 1741 missal 4 6 in Moscow RNB 2 copies under Berch 14a 2 copies under 14b 1 copy from Mihail Petrovich Pogodin collection given to Pogodin by Vaclav Hanka in Prague on 20 July 1840 1 fragment of 21 leaves in Bercic collection acquired by Bercic in Rava from P Mihovilovic in September 1853 1 in Budapest Orszagos Szechenyi Konyvtar Hung e 4 798 1 1 in London British Library sign C 110 g 3 1 in Oxford Bodleian Library 4 A 25 Th 1 in Paris Bibliotheque nationale 1 in Bloomington Indiana University Library Copies of the apparent 2nd edition from 1648 1 at the Franciscan Monastery in Trsat donated by Darko Dekovic Bibliography 120 145 131 121 9 10 13 15 16 17 18 19 216 133 181 217 22 208 134 33 210 58 37 38 109 1 4 218 211 46 219 8061635 nbsp Ispravnik za erei Breve directorium sacerdotum et poenitentium of Juan Alfonso de Polanco translator Sime Budinic Rafael Levakovic Rome DIKAZ BSB ID 1074574 MDZ 22 June 2014 GHR Surviving copies 1 in Rijeka Naucna biblioteka R 83 2 in Zagreb HAZU R265 NSK R II A 8 6 220 1 copy at the Franciscan monastery in Trsat M v 10b donated by Darko Dekovic 3 at Beograd Biblioteka seminara srpskog јezika Beogradskog univerziteta from the V Jagic collection Narodna biblioteka Srbiјe sign S II 3328 Univerzitetska biblioteka Svetozar Markoviћ sign R 1524 1 2 in Ljubljana NUK sign 10017 7728 8 copies at Lviv Lvivska nacionalna naukova biblioteka imeni V Stefanika St I 3966 2 pr St I 3966 3 pr 1 35 St I 3966 4 pr St I 3966 5 pr St I 3966 without full signature 3 copies without any signature Nacionalnij muzej u Lvovi inv No 1215 15216 3 in Moscow GPIB Otdel istorii knigi sobr inostr knig XVII v 8 2700 1 36 RGB inv No 6605 1 37 inv No 6608 1 38 2 in Odesa Odeska nacionalna naukova biblioteka 1 670 1 9053 3 8 copies at Saint Petersburg BAN No 1133sp 2 copies under RNB Berch 15 one of which is bound to a copy of the 1629 abecedary and belongs to the M P Pogodin collection and was given to Pogodin by Safarik Berch 15a Berch 15b Berch 15v Berch 15g a fragment with pages 225 226 in the Berchiћ collection 1 in Vilnius Lietuvos mokslu akademijos Centrine biblioteka 1 in Budapest University Library sign Ad 10597 1 in Eger Foegyhazmegyei Konyvtar I IX 20 2 copies at Cambridge University Library 2 in London British Library sign 843 d 20 1111 b 11 2 in the Vatican Library 2 copies at Uppsala University Library shelfmarks Ksl 136 and Sprakv Kyrkoslav 221 222 1 in Chicago Newberry Library 1 in Washington Library of Congress Bibliography 131 11 12 13 223 224 153 16 225 17 18 19 216 133 206 183 135 33 210 58 37 38 188 109 137 226 227 4 46 2961635 Naredbenik redovnikov Directorium Sacerdotum Stipan Matenica Rome 16 1637 Ordo missae Rafael Levakovic Rome Kanonska tablica Intended for use with the 1631 missal The Vatican Library has 1 copy Stamp Chigi II 1080 int 87 of which a photocopy F 228 was made in 1987 kept at the Staroslavenski institut It is the only surviving copy Bibliography 228 4 44 11648 Casoslov rimskii slavinskim ezikom Levakovic breviary Levakovicev brevijar Rafael Levakovic Methodius Terleckyj Rome RIIA 8 2a GHR The proposal to print a new Glagolitic breviary had been made in 1635 but the missal was not selling enough copies so the final decision to finance the breviary was not made until 1642 211 Surviving copies 2 in Rijeka Naucna biblioteka R 80 R 88 2 in Zagreb HAZU R946 NSK RIIA 8 2a 229 1 copy at Beograd Biblioteka seminara srpskog јezika Beogradskog univerziteta from the V Jagic collection Narodna biblioteka Srbiјe sign S I 780 1 in Ljubljana NUK sign 7510 1 2 in Odesa Odeska nacionalna naukova biblioteka 1 8805 Psaltir i kommunal 1 9439 temporal i sanktoral 6 7 in Saint Petersburg RNB Berch 16 Berch 16d Berch 16a Berch 16b Berch 16v Berch 16g Berch 16g Berch 16e Berch 16zh 186 leaves of fragments in the Bercic collection 1 in Vienna Institut fur Slavische Philologie sign 32 A 6 1 at Firenze Biblioteca nationale centrale 1 copy at Vatican Library C III 77 1 copy at Milan sign S Q V III 21 discovered by Aksinija Dzurova in 2009 2010 1 at Kopenhagen Royal Library 1 in Linz Forschungsbibliothek 1 in London British Library sign 3395 bb 13 Some cite a breviary by Levakovic printed 1629 Bibliography 145 131 170 121 8 12 15 16 17 18 19 216 133 181 182 208 230 210 58 37 38 109 137 4 44 45 211 46 130 17031684 Daniels Copy Book Daniel Rich London Glagolitic Abecedary scanned by Zubrinic 1995 167 Latinic with a Glagolitic abecedary and the Wyss abecedary 11688 nbsp Breviarium Romanum slavonico idiomate Ivan Pastric Rome RIIA 8 3j GHR 50 MA 27611 SBB 31 August 2020 2 copies in Senj bishopric library 15 945 1 without inventory number 1 in Rijeka Naucna biblioteka R 59 4 copies in Zagreb HAZU R945a b c d 2 copies in the Knjiznica Staroslavenskog instituta one of which is OR 76 1 39 NSK RIIA 8 3 231 1 in Novi Sad Biblioteka Matice srpske 461959 1 copy or fragment at the Biskupija archive in Kopar photocopy at Star inst as F 93 1 copy at SBB in Berlin 50 MA 27611 2 in Ljubljana NUK 10049 10049 dupl 1 copy in Moscow RGADA fond 1250 staropechatnye knigi MGAMID No 204 1 40 8 copies in Saint Petersburg BAN No 1203sp 1 41 RNB 7 copies in Berch 17 39 leaves of fragments in the Bercic collection Otdel rukopisej fond 5757 P M Petrov archive No 564 is a fragment with pages 525 526 Yaroslavl Yarosla vskij gosuda rstvennyj isto riko arhitektu rnyj i hudo zhestvennyj muze j zapove dnik 1 in Vienna National Library 15207 B 1 in Bologna University Library 1 in Firenze Biblioteca nationale centrale 1 in Vatican Library C V 17 1 in London British Library 3365 bbb 12 1 in Washington Catholic University of America Library Hyvernat Collection 1 in Chicago Newberry Library Bibliography 131 170 11 12 13 15 153 16 17 18 19 217 182 134 33 210 58 37 38 109 4 44 211 46 11381689 1877 1936 or later 1951 1969 within 1971 1973 1977 1978 1984 1994 2007 2012 2017 Die Ehre des Herzogthums Crain Volume 6 The Glory of the Duchy of Carniola Cast in slava vojvodine Kranjske Johann Weikhard von Valvasor Ljubljana Novo Mesto 2 Austr 200 r 2 MDZ 24 April 2018 Latinic with Glagolitic abecedary on page 273 of Vol 2 of original 1689 edition published in Ljubljana 500 copies then again in 1877 edition published in Novo Mesto The topographic section of the series had been reprinted in 1822 but does not seem to have included the abecedary Partial translation by Marko Rupel published originally 1936 1 42 then 1st complete edition 1951 in Ljubljana as Valvasorjevo berilo including abecedary at least by 2nd edition expanded by Branko Reisp and published 1969 232 An adapted version of that translation was printed as Slava vojvodine Kranjske in 1977 and through 1978 1984 1994 apparently 2007 Complete translation published as Cast in slava vojvodine Kranjske in Ljubljana 2012 Facsimile 1971 1973 in Munich and Ljubljana again 2017 2000 copies 233 The table may have also been part of the Iconotheca Valvasoriana sl not published until 2004 2008 in Ljubljana 100 copies 234 Bibliography 217 134 38 11706 Missal rimskiĵ va ezik slovenskiĵ sazdan Ivan Pastric 211 Rome RIIA 8 14 GHR 50 MA 27600 SBB 28 August 2020 Redacted edition of 1631 missal 80 surviving copies as of 2002 Surviving copies 1 copy in Senj bishopric library without inventory number 2 copies in Zagreb HAZU R940a b c NSK RIIA 8 14 235 4 copies in Capuchin Monastery in Karlobag 1 in Franciscan monastery in Dubrovnik without signature 1 in Beograd Narodna biblioteka Srbiјe S II 1601 1 in Ljubljana NUK 60127 1 in Kijev Lvivska nacionalna naukova biblioteka imeni V Stefanika St III 1906 1 43 2 in Saint Petersburg BAN No 4069sp RNB Berch 18 with pages 267 272 321 328 603 604 copied by hand 1 in Budapest NSK error for Orszagos Szechenyi Konyvtar or NSK in Zagreb Lit 420 Kol 1 1 in Cambridge Massachusetts Harvard University Library 1 in Washington Catholic University of America Library Bibliography 131 13 s 15 16 17 18 19 22 31 33 210 58 37 38 4 218 211 46 236 9211707 1767 Misse za umervsie samo iz missala rimskoga Rome 1707 RIIA 8 13 NSK GHR 50 MA 27599 SBB 2 June 2020 1767 RIIA 4 1a b NSK GHR 2nd edition printed 1767 1 copy at HAZU R938a b 237 1 copy at SBB in Berlin 50 MA 27599 Surviving copies of 1707 edition 1 in Belgrade University Library R 65 1 in Moscow RGB inv No 6611 1 44 1 in Saint Petersburg RNB Berch 19 1 in Budapest NSK error for Orszagos Szechenyi Konyvtar or NSK in Zagreb Lit 420 Kol 2 Surviving copies of 1767 edition 1 in Zagreb NSK RIIA 4 1 1 in Rijeka Naucna biblioteka R 58 1 in Saint Petersburg Berch 24 1 in the Vatican Library Bibliography 11 12 13 153 16 18 19 20 210 58 37 38 4 211 46 291713 1715 The Lords Prayer In Above a Hundred Languages Verſions and Characters Oratio Dominica Daniel Brown John Chamberlayne London 1713 IA 1715 GB permanent dead link Latinic with Glagolitic abecedary 2nd edition published 1715 11721 1733 1940 1965 1975 1993 1999 Die wohleingerichtete Buchdruckerei Johann Heinrich Gottfried Ernesti Nurnberg GB 1721 GB 1733 Latinic with Glagolitic abecedary Second edition published 1733 Facsimiles 1940 in Radebeul Dresden in Nurnberg in 1965 and 1975 in Zirndorf 1993 in Hildesheim 1999 11727 Origo characteris Sclavonici Johann Leonhard Frisch Berlin GB 4º Latinic with Glagolitic abecedary 11739 1753 2005 nbsp Bukvar slavenskij Mate Karaman Rome 1739 R 632a HAZU GHR 1753 R 634a HAZU GHR Zm 1166 lt a gt SBB 2 June 2020 2nd edition 1753 unchanged from 1739 In the 1753 book Karaman made known his intent to publish a Slavonic Grammar but it was never published if it was written Facsimile of 1753 edition published 2005 Surviving copies of 1739 edition 1 in Zagreb HAZU R 632 1 in Belgrade University Library R 226 1 in London British Library sign G 16746 2 Surviving copies of the 1753 3dition 2 in Zagreb HAZU R 634 NSK 2 in Beograd Narodna biblioteka Srbiјe sign S II 2191 University Library R 220 1 in Novi Sad Biblioteka Matice srpske G Mihailovich collection 4 in Moscow OGIM Chertk 465 1 45 RGB inv No 5002 1 46 inv No 7727 1 47 MK Sprav E VI 1 8 2440 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu Voronc 4515 4515 a Voronc 8181 1 48 6 in Saint Petersburg RNB V 6 45a 1 49 V 6 45b Berch 22 1 50 Berch 22a Berch 22b 4 in Ljubljana NUK 5572 9914 18366 20740 1 in Eger Foegyhazmegyei Konyvtar S IX 29 coll 2 5 in London British Library G 16833 1 621 b 5 1 673 b 12 1 622 f 1 3 58 b 31 11 3 in Cambridge University Library sign LE 6 382 sign Broxbourne d 269 Trinity College Library 5 in Uppsala University Library Bibliography 121 122 10 12 15 16 70 17 18 19 238 72 181 239 183 240 210 58 37 38 109 227 4 241 44 46 381740 1745 Die so nothig als nutzliche Buchdruckerkunst und Schriftgiesserey Christian Friedrich Gessner Leipzig DTA 8º Latinic with Glagolitic abecedary pages 56 58 and the Pseudo Glagolitic abecedary At least two volumes of the multi volume work were reprinted 1745 11741 1754 nbsp Synopsis Universae Philologiae Gottfried Hensel Nurnberg 1741 GB 1754 L gen 41 MDZ 22 July 2010 Latinic with Glagolitic abecedary among plates at end 2nd edition published 1754 Bibliography 38 11741 nbsp Missale romanum slavonico idiomate Karamanov misal Mate Karaman Matej Sovic Rome RIIA 4 3a NSK GHR Odra IzSt permanent dead link nbsp 2008 4 Cl 13440 SBB 31 August 2020 About 80 copies survive as of Nazor 2002 Surviving copies 2 copies at Senj bishopric library 15 724 15 795 1 at Capuchin Monastery in Karlobag 1 folio found on 20 August 2012 by brother Kristijan Kuhar in the Samostan sv Mihovila in Zaglav inside a Latin Missale Romanum from 1570 2012 photocopy F 466 at Staroslavenski institut 1 in Zagreb Metropolitanska knjiznica MR 22169 2 in Rijeka Naucna biblioteka R 33 R 49 1 in Ljubljana NUK 9857 1 copy at Odra in the Franciscan monanastery 2 in Eger Foegyhazmegyei Konyvtar Tt IV 1 possibly of variant 2 R V 2 1 in Berlin Deutsche Staatsbibliothek C1 13440 4º 1 in Chicago Newberry Library Copies of 1741 missal variant 1 2 in Lvov Lvivska nacionalna naukova biblioteka imeni V Stefanika St IV 721 2 pr another copy under St IV 721 1 51 3 in Moscow GPIB A 8 2 50 45 1 12 RGB inv No 7527 1 52 1 in Zagreb Knjiznica Staroslavenskog instituta S II e 1 a Copies of 1741 missal variant 2 1 in Zagreb Knjiznica Staroslavenskog instituta S II e 1 b 1 in Moscow RGB inv No 7523 1 53 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu sign 22 15 2 in Saint Petersburg RNB 2 copies under Berch 20 the Bercic collection also has a fragment of this missal of undetermined variant 1 54 1 annotated copy at Wroclaw in the Biblioteka Universytecka from which microfilm FILM br 9 2 at Drzavni arhiv u Kralovcu and G 45 ZM 57 6 at HDA 1 in Szentendre Srpska crkveno nauchna i umetnichka zbirka A S 1045 London British Library 3395 ee 14 Surviving copies of 1741 missal variant 3 1 in Moscow RGB inv No 7524 1 in Saint Petersburg BAN No 4068 sp in which pages 89 90 of a copy of the 1631 missal are bound Bibliography 131 122 8 9 12 223 224 15 16 17 18 19 133 22 33 210 58 37 38 188 109 227 4 218 44 211 46 8071741 Missi za umerrsie Mate Karaman Matej Sovic Rome Title page identical to Missale romanum slavonico idiomate but contents are masses for the dead 2 copies at Senj bishopric library 15 721 15 723 211 Bibliography 38 621741 Considerazioni Mate Karaman Rome 1 copy at Sarajevo in the Narodna biblioteka Photocopy F 296 at Staroslavenski institut microfilm FILM br 22 2 at Drzavni arhiv u Karlovcu 44 1742 August 1 Pastyrskoe poslanie ot 1 avgusta 1742 g duhovenstvu i miryanam Absorskogo episkopstva Mate Karaman Rome The sole exemplar is kept in Saint Petersburg at the RNB under Berch 21 58 37 4 11743 1748 A b c Buch later Orientalisch und Occidentalischer Sprachmeister Johann Friedrich Fritz Benjamin Schulze Leipzig 1743 GB 1748 L gen 88 a MDZ 12 December 2017 Latinic with Glagolitic abecedary and Pseudo Glagolitic abecedary 2nd edition 1748 11750 1761 1766 1824 1836 Nouveau Traite de Diplomatique Neues Lehrgebaude der Diplomatik Charles Francois Toustain Rene Prosper Tassin Paris 1750 GB Latinic with Glagolitic abecedaries German translation published 1761 Letters reprinted in Fournier 1766 and Johnson 1824 Also published in Kopitar 1836 242 11763 nbsp Bukvar slavenskij Rome R II A 16 2 GHR 3rd edition Glagolitic only without Cyrillic but still largely unchanged About 12 copies survive 7 in Zagreb HAZU R 646 NSK R II A 16 2a NSK R II A 16 2b NSK R II A 16 2c 149 464 R 310 Knjiznica Staroslavenskog instituta S II e 12 of which a photocopy in Staroslavenski institut was made in 1991 and kept as F 247 1 in Rijeka Naucna biblioteka R 64 1 in Ljubljana NUK 9964 2 in Saint Petersburg RNB 2 copies under Berch 23 Bibliography 8 15 16 17 18 19 58 37 125 38 4 44 45 301763 1766 1772 1772 1783 nbsp Caracteres et Alphabets de Langues Mortes et Vivantes in Recueil de Planches of Encyclopedie Denis Diderot others table drawn by Louis Jacques Goussier Paris Lucca Livorno Geneva UMich Paris 1763 BnF Paris 1763 BHL Paris 1763 HT GB Paris 1763 IA Lucca 1766 GB Paris and Madrid 1783 Part of the Encyclopedie Plates Vo 2 printed 1765 according to Peter Daniels but 1763 according to Sebastian Kempgen Latinic with Glagolitic abecedary and Hail Mary Up to 4225 copies of first edition in Paris and the abecedary plate was reprinted in 1766 in Lucca 1500 plus 100 copies 1772 in Livorno 1500 plus 100 1772 in Geneva 2150 then in Panckoucke s Encyclopedie Methodique printed in 5000 copies 1782 1832 including Glagolitic abecedary at least in 1783 edition in plates Vol 1 and maybe the Madrid and or Padua editions of the Encyclopedie Methodique and maybe the Journal encyclopedique 1756 1793 and their reprints editions and translations Translations of the original were also made Most reprints editions lacked the Glagolitic abecedary the Geneva and Neuchatel edition the Lausanne and Bern edition the derivative Encyclopedia of Yverdon 243 244 11763 The Origin and Progress of Letters William Massey London IA HT Latinic with Glagolitic abecedary 11764 Ordo missae Antun Juranic printer Demetrios Theodosius Venice Kanonska tablica In Russian Church Slavonic with Croatisms The sole surviving copy is in the RNB as Berch 30 Theodosius had intended to publish a Glagolitic breviary but it was never printed Bibliography 245 246 58 37 247 4 44 11765 Molitvi prezde i poslie misse glagolimie iz missala rimskago Antun Juranic printer Demetrios Theodosius Venice RIIA 16 8a GHR Surviving copies 1 in Zagreb NSK RIIA 16 8a 1 in Ljubljana NUK 10030 2 in Moscow Nauchnaya biblioteka MGU sign 2 F c 9 or 2 R c 9 1 55 RGB inv No 6604 2 in Saint Petersburg BAN No 3108sp No 3383sp 1 in Venice Biblioteca nationale Marciana D 5528 Bibliography 8 12 224 16 17 18 19 181 58 37 125 38 4 1181766 1799 1824 1966 1995 2010 2012 Manuel typographique Vol 2 Pierre Simon Fournier Paris IA 1799 page 22 IA 1799 page 160 IA Latinic with Glagolitic abecedaries and Pseudo Glagolitic abecedary woodblock printing from the printer who had in 1737 introduced the point system and who contributed to the Encyclopedie the information on typefounding Facsimile with English translation 1995 in London Abecedaries reproduced by Edmund Fry for Pantographia published in London 1799 Facsimile 1970 in Los Angeles 2010 in Charleston One of Fry s abecedaries reproduced by John Johnson in Typographia published 1824 in London absent from the 1828 abridged edition and from the 1837 1864 revised editions but present in the reprints of the 1824 edition of 1966 and 2012 The 1930 and 1978 translations of Fournier do not include the relevant sections Bibliography 46 11766 Molitvi prezde i poslie Misse Antun Juranic Venice 16 1766 In originem et historiam alphabeti sclavonici glagolitici vulgo hieronymiani Klement Grubisic printer Jo B Pasquali Venice IA Latinic with Glagolitic abecedary 16 11768 1783 2003 2012 Kraynska Grammatika sl Marko Pohlin Ljubljana GB 1768 DKS 1768 IA 1783 Latinic with Glagolitic abecedary after forward 2nd edition 1783 Facsimile 2003 in Ljubljana 2012 in Charleston 11773 Predika od jedinstva u kerstenstvu iz nimackoga na iliricki prevedena Adam Tade Blagoevic printer Cath C Szech Vienna 16 1783 nbsp Bukvar slavenskij Rome 381788 nbsp Bukvar slavenskij Mate Karaman Ivan Petar Galzigna 211 printer Antonio Fulgoni 16 Rome RIIA 8 1 GHR RIIA 16 6 privez 1 GHR Redaction of Karaman bukvar 2 copies in Zagreb HAZU R266 R647 248 4 in Ljubljana NUK 7723 10001 10103 19884 1 in Moscow RGB inv No 6607 4 in Saint Petersburg RNB Berch 25g Berch 25a Berch 25b Berch 25v 1 in Cambridge University Library sign XV 6 373 Bibliography 15 16 17 18 19 58 37 38 4 44 211 46 311789 Missy svetih pod sluzimye izvoleniem Apostolskim eko dolu novo dopustenie Rome Propaganda fide Second appendix to Missal of 1741 first was printed in same volume as 1741 missal 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag Bibliography 211 46 236 321789 Erste Linien eines Versuches uber der alten Slawen Ursprung Sitten Gebrauche Meinungen und Kenntnisse Karl Gottlob von Anton de Leipzig GB 2nd volume 1st volume published 1783 Latinic with Glagolitic abecedary from page 103 16 11790 after June 2 Privedry princip ciny znati s naredbom Naredbe privedrog principa translator Grigorij Ljubanovic iz Pasmana printers sons of Giovanni Antonio Pinelli Venice 3 copies surviving 1 in Library of Pavle Solaric in Venice so Solaric 1810 1 in the Vatican Library so Koppen 1826 1 in the Library of Ivan Kukuljevic Sakcinski All are lost as of Kruming 1998 Bibliography 8 12 16 17 18 19 58 37 4 121791 nbsp Breviarium Romanum slavonico idiomate Karamanov brevijar Mate Karaman Matej Sovic Ivan Petar Galzigna Antun Juranic Rome HAZU GHR GHR GHR GHR Cast letnae Cast letnae Cl 14050 2 SBB 2 June 2020 Cast zimovae Cini svetih Cl 14050 2 SBB 2 June 2020 Three parts Cast zimovae Pars hiemalis Cast letnae Pars aestiva Cini svetih Officia Sanctorum The printing of this breviary had been slowed by the resignation of its sponsor patriarch Carlo Camuzi it in 1776 Surviving copies of C zimovae 2 in Senj bishopric library 15 943 15 946 1 in Karlobag Capuchin Monastery 1 in Ljubljana NUK 39116 together with c l 2 in Moscow Biblioteka inostrannoj literatury im M I Rudomino R Yab 222 V 846 inv No 627690 GPIB sign A 26 3 2 together with C l 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu sign 22 58 together with C l 1 in Saint Petersburg RNB Berch 28 2 1 in Prague Knihovny fakulta Ustavy Univerzity Karlovy together with C l 1 in Krakow Jagiellonian Library sign Lit ros 369 II together with C l 1 in Vienna National Library 18 R 2 together with C l 1 in Berlin Deutsche Staatsbibliothek sign Cl 150 50 together with C l 1 in Schwarzau Parmaache Herzogliche Bibliothek together with C l 1 in the Vatican Library B VII 82 84 together with C l 1 in Bloomington Indiana University Library 1 in Chicago Newberry Library 1 in London British Library 3405 ff 6 together with C l 1 in New York Public Library 1 in Philadelphia Divinity School of the Protestant Episcopal Church together with C l Surviving copies of C letnae 4 in Senj bishopric library 15 942 15 947 15 948 15 949 4 in Zagreb HAZU R 943 R 1025 249 Sv Ksaver Monastery bound with Cini svetih NSK R II A 8 5 1 in Novi Sad Biblioteka Matice srpske sign 461994 1 in Ljubljana NUK 39116 together with c z 1 in Prague Knihovny fakulta Ustavy Univerzity Karlovy together with C z 2 in Moscow GPIB sign A 26 3 2 together with C z RGB inv No 8442 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu sign 22 58 together with C z 1 in Saint Petersburg RNB Berch 28 1 1 in Krakow Jagiellonian Library sign Lit ros 369 II together with C z 1 in the Vatican Library B VII 82 84 together with C z 1 in Vienna National Library 18 R 2 together with C z 1 in Berlin Deutsche Staatsbibliothek sign Cl 150 50 together with C z 1 in Schwarzau Parmaache Herzogliche Bibliothek together with C z 1 in Chicago Newberry Library 1 in London British Library 3405 ff 6 together with C z 1 in Philadelphia Divinity School of the Protestant Episcopal Church together with C z Surviving copies of Cini svetih 2 in Senj bishopric library 15 941 15 950 3 in Zagreb HAZU R 685 250 Sv Ksaver Monastery bound with Cini svetih NSK R II A 8 4 1 in Ljubljana NUK 34150 2 in Moscow GPIB sign A 26 6 10 OGIM sign Chertk 595 1 56 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu sign 22 21 1 in Saint Petersburg RNB Berch 29 1 in Cambridge Massachusetts Harvard University Library 1 in Chicago Newberry Library 2 in London British Library 3465 g 13 3405 ff 8 Bibliography 7 9 11 12 13 223 224 16 17 18 19 251 133 252 182 33 210 58 37 38 109 253 137 4 254 211 236 1482 C l 1467 C z 270 C s 1793 Grammatica Illyricae juventuti Latino Italoquae sermone instruendae accomodata Josip Jurin Venice RIIC 8 191 a NSK Latinic with Glagolitic alphabet tables at end The author Josip Jurin was a Franciscan friar born 16 October 1730 in Primosten who probably finished grammar school and theology in the Zadar seminary He became a friar in 1753 and finished his novitiate 1754 on Visovac He studied philosophy in 1755 in Zivogosce and in 1756 he was a member of the Franciscan monastery in Dobri Split But after that he soon became a student in Italy In 1765 he was the magister juvenum on Visovac and in 1766 he became the teacher of the students of the monastery sv Lovre in Sibenik remaining there until his death with a journey to Italy in 1775 Surviving copies 1 in Zagreb NSK RIIC 8 191 1 in Moscow GPIB Otd istorii knigi inv OIK 62042 1 57 1 in London British Library 1188 bb 9 1 in Venice Biblioteca San Francesco della Vigna inv ANT 1002 collocazione BIBLIOTECA ZC III 003 alternate sign 15218 v 3 1 in Vicenza Biblioteca civica Bertoliana inv 192465 collocazione D 006 008 019 1 is for sale at the Barac amp Pervan auction house Aukcija br 56 Catalog No 532 at which it did not sell 255 Bibliography 224 16 17 18 20 256 257 125 258 109 4 259 31793 Alphabeti Illyrici Josip Jurin Venice A separate printing of the alphabet tables from his Grammatica Illyricae juventuti Latino on 16 pages 1 surviving copy in Moscow in the GPIB Otd istorii knigi inv OIK 62401 Bibliography 8 12 224 17 18 238 181 37 4 1700s end Kanonicheskie tablicy Rome Propaganda Fide Not to be confused with the 1764 tables Only 1 copy survives in the RNB in Saint Petersburg Berch 31 58 37 4 1700s end Messy na pyat venecianskih prazdikov Rome Propaganda Fide Only 1 copy survives in Saint Petersburg RNB Berch 27 260 4 41700s end Messy na prazdiki Presvyatogo Imeni Isusova i Zashisheniya svyatogo Iosifa Obruchnika Rome Propaganda Fide Only 2 copies survive 1 in Samobor Zbirka Ivana Sudnika 1 58 1 in Saint Petersburg RNB Berch 27 260 4 41700s end Messa Den 23 Ianuaria Rome Propaganda Fide Only 2 copies survive 1 in Samobor Zbirka Ivana Sudnika 1 in Saint Petersburg RNB Berch 27 260 4 41700s end Messy na dva venecianskih prazdika Rome Propaganda Fide Only 2 copies survive 1 in Samobor Zbirka Ivana Sudnika 1 in Saint Petersburg RNB Berch 27 260 4 41700s end Messy na prazdikiki Presvyatogo Serdca Isusova i Presvyatogo Iskupitelya Rome Propaganda Fide Only 1 copy survives in Saint Petersburg RNB Berch 27 260 4 41700s end Messy na prazdikiki Svyatogo Imeni Blazhenoj Devy Marii i Presvyatogo Rozariya Blazhenoj Devy Marii Rome Propaganda Fide Only 1 copy survives in Saint Petersburg BAN No 4068sp bound to a 1741 missal 260 4 41700s end Messy na dva venecianskih prazdika Preslavnogo Materinstva Blazhenoj Devy Marii i Chistoty Blazhenoj Devy Marii Rome Propaganda Fide Only 2 copies survive both in Saint Petersburg BAN No 4068sp bound to a 1741 missal RNB Berch 27 260 4 1807 1832 1836 Glagolitica Josef Dobrovsky Prague 1807 L rel 2644 v MDZ 20 March 2019 L rel 516 MDZ 25 May 2011 Lw 1092 MDZ 26 June 2017 1832 1836 L rel 516 a MDZ 25 May 2011 Latinic with Glagolitic reproductions added 1 1807 2 1836 1812 nbsp Bukvar slavenskij triazbucnij Pavle Solaric Venice GB Cyrillic with Glagolitic abecedary on pages 115 117 extended on pages 121 125 and with numbers on 127 and sample text on 127 128 Solaric made it clear in his 1810 publication that he intended to print a second edition but it never came Surviving copies 1 in Belgrade Narodna biblioteka Srbiјe sign S II 1185 1 in Novi Sad Biblioteka Matice srpske 1 in Ljubljana NUK 7139 1 in Odesa Naukova biblioteka Odeskogo nacionalnogo universitetu sign 23 82 3 in Moscow OGIM Shap 949 1 59 Chertk 104 RGB inv No 9513 1 in London British Library 869 h 29 Bibliography 12 224 16 17 18 19 238 133 230 109 137 4 101818 Josef Dobrowsky At the National Museum in Prague sign 1 D c 1 31 is a lithograph by Dobrovsky with a Glagolitic text and abecedary The Glagolitic text is a facsimile of the Cerroni fragment now in the Moravsky zemsky archiv v Brne sign Cerr II c 159 261 1822 1995 Institutiones linguae slavicae dialecti veteris Josef Dobrovsky Vienna MDZ Latinic with Glagolitic abecedary on page 5 and ligature table on page 69 Facsimile with translation 1995 in Ljubljana 11836 Glagolita Clozianus Jernej Kopitar Vienna GB 1836 Latinic with Glagolitic abecedaries transcriptions and alternate subtitle 1860 edition lacked Glagolitic 21842 1844 1847 1850 1852 1856 1859 1861 1864 1870 1873 1880 1906 2012 2013 2014 2016 2017 2018 2019 Alphabete orientalischer und occidentalischer Sprachen Friedrich Ballhorn Leipzig GB 1847 GB 1850 GB 1852 IA 1859 IA 1859 IA 1861 GB 1864 GB 1870 IA 1873 IA 1880 Latinic with 2 Glagolitic tables First published 1842 a 2nd edition was published in 1844 a 3rd in 1847 4th in 1850 5th in 1852 6th in 7th in 1856 8th in 1859 9th in 1864 10th in 1870 11th in 1873 12th in 1880 13th in 1893 and 14th in 1906 It was reprinted by DOGMA in 2012 ISBN 978 3 95507 168 4 by the Salzwasser Verlag in 2013 and 2014 facsimile of 1859 edition by Hansebooks in 2016 and by Creative Media Partners in 2019 among other reprints Reworked into English as Grammatography first published 1861 in London Reprinted by Kemble Press in 1983 and again in 1995 and in 1997 by Hansebooks in 2017 by Forgotten Books and by Hansebooks in 2018 among others 11843 Evangelica slavice quibus olim in Regum Francorum Remensis vulgo Texte du Sacre J D Silvestre1846 Sazavo Emauskoe svetoe blagovest tovanie nineze remskoe na neze preze prisegose pr i vencal nom mir opomazanii cari Francousti Vaclav Hanka Prague 16 1847 August Sprachenhalle The Hall of Languages Alois Auer Vienna hardcover edition ONB Latinic but in the second half called Das Vater Unser in mehr als 200 Sprachen und Mundarten mit Originaltypen there is first a Glagolitic Lord s Prayer under Europa then a Glagolitic abecedary on the first table of Die Schriftzeichen des gesammten Erdkreis A separate softcover edition also exists ONB Part of the Great Exhibition in 1851 11847 Istoriya vostochno slavenskog bogosluzheniya i kѵrillskog knizhestva kod slavena zapadne crkve Aleksander Stojankovic Novi Sad GB Cyrillic with Glagolitic abecedary on page 155 1853 Iz bor glagol skih drevle pisanii Pamatky hlaholskeho pisemnictvi Pavel Jozef Safarik printer Bohumil Haase Prague IA Latinic front matter and rubrics but Glagolitic alternate title Glagolitic abecedary on page 6 Glagolitic corrigenda on pages 28 29 and 64 pages of Glagolitic transcriptions 671855 Bozestvenie sluzba printer Haase Prague 16 1855 O vremeni proishozhdeniya slavyanskih pismen Osip Maksimovich Bodyanskij printer Universitetskaya tipografiya Moscow PrLib IA Glagolitic possibly on plates which may be missing in scans 16 1857 Glagolitische Fragmente Pavel Jozef Safarik Prague MDZ Latinic with Glagolitic transcriptions 101858 Uber den Ursprung und die Heimath des Glagolitismus Pavel Jozef Safarik Prague MDZ Latinic with Glagolitic abecedary 11859 nbsp Chrestomathia linguae veteroslovenicae Ivan Bercic printer Teofil Haase Prague GB 16 561860 December 14 Misi za umr see Ivan Bercic printer Dragutin Antun Parcic Galovac DIKAZ Printed by Parcic with his own press 211 41860 nbsp Bukvar staroslovenskoga jezika glagolskimi pismeni za citanje crkvenih knjig Ivan Bercic printer Bogumil Haase Prague MDZ GHR Second part includes print with Glagolitic caption by Parcic in Zadar 1863 262 651860 Bibliografija Hrvatska Ivan Kukuljevic Sakcinski press of Dragutin Albrecht Zagreb GB First part of series Bibliografija Jugoslavenska Latinic with Glagolitic bibliography Facsimile published 1974 in same volume as 1863 supplement 71861 Notes Ecclesiological and Picturesque on Dalmatia Croatia Istria Styria with a Visit to Montenegro John Mason Neale London IA Latinic with Glagolitic abecedary 11863 October 20 Bibliografia hrvatska Dodatak k prvom dielu Ivan Kukuljevic Sakcinski press of Antun Jakic Zagreb GB Supplement to 1860 bibliography Facsimile published 1974 in same volume as 1860 1by 1863 obrazac mise za Kesara i Kralja nasego i Decretum Dragutin Parcic Zadar A lithograph 263 1863 Listine hrvatske Acta croatica Ivan Kukuljevic Sakcinski Zagreb ZF 94 497 5 093 LIST k NSK 990037661740203941 HT IA 014341207 Oxf Mostly Glagolitic with Latinic preface and rubrics In London there is 1 copy at the Bodleian Library Aleph System Number 014341207 In Zagreb there is 1 copy in the NSK 155 122 1 in the Gradska knjiznica sign ZF 94 497 5 093 LIST k 1 in the Knjiznica Staroslavenskog instituta S II f 4 1 copy at Harvard University HOLLIS no 990037661740203941 44 2751864 December 1 obrazac mise na blagdan Bezgresnoga zaceca Dragutin Parcic Krk A lithograph 263 1863 Na uspomenu tisucu godisnjice sv Cyrilla i Methoda slovjenskih apostolah Ivan Tkalcic Zagreb GHR Latinic with Glagolitic transcriptions and Glagolitic abecedary at end 61864 1865 1866 nbsp Ulomci svetoga pisma Ivan Bercic Prague Part 1 GB Part 2 GB Part 3 Part 4 GHR Part 5 GB Parts 1 2 4 published 1864 3 published 1865 5 published 1866 Admittur and Imprimatur dates vary by copy Other sources give different printing dates 151 1 161 2 121 3 132 4 139 5 1864 Primeri starohervatskoga jezika iz glagolskih i cirilskih knjizevnih starinah sastavljeni za sedmi i osmi gimnazijalni razred Dio pervi Vatroslav Jagic printer Antun Jakic Zagreb IA Latinic with Glagolitic transcriptions and more pages of Cyrillic transcription 91864 1866 Primeri starohervatskoga jezika jezika iz glagolskih i cirilskih knjizevnih starinah sastavljeni za sedmi i osmi gimnazijalni razred Vatroslav Jagic Zagreb 1864 IA GHR 1866 GHR Part 1 published in 1864 Part 2 in 1866 Latinic with Glagolitic transcriptions and more pages of Cyrillic transcription 91865 Assemanov ili Vatikanski evangelistar Vatroslav Jagic Zagreb MDZ Transcription and analysis of Codex Assemanius Glagolitic with Latinic preface and rubric 2451868 Gradja za glagolsku paleografiju Vatroslav Jagic Zagreb GHR Latinic with Glagolitic abecedary and transcriptions 71870 Dvie sluzbe rimskoga obreda za svetkovinu svetih Cirila i Metuda Ivan Bercic Zagreb Liturg 48 MDZ 27 October 2010 With Latinic title and preface 301870 1984 Oratio dominica in CCL linguas versa The Lord s Prayer in 250 Languages Petro Marietti Rome 1984 GB Latinic with 4 Glagolitic abecedaries Facsimile 1984 in Evanston 1000 copies possibly reprinted multiple times at the same house Brain Books 21875 1892 within Vsklik Prigodnica Dragutin Antun Parcic Glavotok The NSK in Zagreb has 1 copy R II A 4 4 38 1873 1877 1878 Grammatica della lingua slava illirica Dragutin Karlo Antun Parcic editor Spiridione Artale Zadar 1873 GB 1878 GB 2nd edition 1878 Latinic with Glagolitic abecedary absent from 1877 French edition 264 Possible 1874 edition 11879 Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus Vatroslav Jagic IA 1879 IA 1954 Latinic front matter and rubrics and Cyrillic transcription but Glagolitic alternate title and Glagolitic abecedary Reprinted 1954 in Graz 11870s Pesan translation of Jam lucis orto sidere Se svita zvizdi v sijavsi Slog sv Tomi iz Akvina k sv Evharisti Nic ti se klanam Bozestvo tajnoe Dragutin Parcic Glavotok Translations of hymns printed at Glavotok by Parcic 263 1880 V blagopolucni dn 4 ijunie 1880 vnze presvetli i precstni gospod Frane Feretiĉ sede na stolc biskupii krckoi Dragutin Parcic Rome GHR A poem in honour of the naming of doctor Franjo Anijan Feretic bishop of Krk Printed by Dragutin Parcic at the Propaganda de Fide 52 21880 Das Buch der Schrift enhaltend die Schriften und Alphabete aller Zeiten und aller Volker des Erdkreises Carl Faulmann Vienna IA Latinic with Glagolitic abecedary 11881 Prilog rimskom misalu slovenskim jezikom Prilog Rimskomu misalu slovenskim ezikom Dragutin Parcic Rome Parcic s edition of the masses absent from the 1741 missal the first edition of this portion was printed 1787 Printed by Parcic with his own press according to Lokmer 2008 or by the Propaganda at the expense of the Franciscan Province of the Third Order according to Nazor 1978 211 1 copy at HAZU R934 265 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag 218 1 copy at NSK R II A 4 3a Bibliography 38 1881 by September 15 266 Cin i pravilo misi Ordo et Canon Missae Dragutin Parcic Rome GHR Printed by Parcic with his own press 211 Not printed in 1882 contrary to some sources 266 1 copy at HAZU R935a 267 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag 218 241882 Obrazcy yazyka cerkovnoslavyanskogo po drevnejshim pamyatnikam glagolicheskoj i kirillovskoj pismennosti Vatroslav Jagic Saint Petersburg eTomsk Cyrillic with Glagolitic abecedary and transcriptions 281882 Memoria sulla conversione dell alfabeto glagolito Frane Bulic GHR Latinic with a Glagolitic abecedary Printed both standalone and in November 1882 as part of Katolocka Dalmacija br 70 3 possibly without abecedary 11883 Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex marianus glagoliticus Vatroslav Jagic Saint Petersburg IA Latinic front matter and rubrics and Cyrillic transcription but Glagolitic abecedary 11883 The History of the Alphabet Vol 2 Isaac Taylor New York IA 1883 page 196 IA 1883 page 203 IA 1899 page 196 IA 1899 page 203 Latinic with 2 Glagolitic abecedaries 2nd edition in 1889 11890 Glagolitica Wurdigung neuentdeckter Fragmente Vatroslav Jagic Vienna GHR Latinic with many Glagolitic transcriptions facsimiles letter forms 151893 211 1894 263 Mali Azbukvar Dragutin Parcic 211 263 1893 January 22 1894 1896 1905 2011 Rimski misal slavenskim ezikom hr Dragutin Antun Parcic Rome 1893 DKS GHR 1896 GHR 1905 Parcicev misal Parcic missal Type made by Parcic 400 copies sold Three editions 1893 part in 1894 211 1896 1905 Third edition posthumously published by Josef Vajs reprinted in 2011 in Podgorica Succeeded in most parishes by Latinic script Vajs missal hr IA complete with a conversion table IA to aid the transition 1893 edition had 300 printed copies by autumn of 1890 in the first run to which the second run had added 200 copies by the end of the year 100 more copies were printed by the end of printing the 1st edition on 2 February 1893 In September a 2nd edition was ordered published 1896 A revised edition was ordered to force conformation to the Vulgate but the result was full of errors so Josef Vajs was called in to correct the text and this edition was published in 1905 266 Reprinted 2011 in Podgorica 268 269 Some sources only mention 500 copies for the 1893 edition others such as Nazor only 300 others 400 Some sources following Tandaric mention an 1894 edition which may or may not be the same as the 1896 edition As of 2012 86 copies of the 1st edition are known to survive 12 of the 1896 edition 28 of the 3rd edition 263 As of Nazor 2002 about 86 copies of first edition survive 270 along with 9 of the 2nd edition and 28 of the 3rd 271 1 copy is in Zman zupni ured 1 copy is in Lovrec with autogram of the Bar archbishop Simun Milinovic Bibliography 217 38 134 46 7751893 1894 Misi za umr see Missae in agenda defunctorum Dragutin Parcic Rome GHR Some printed 1893 some 1894 211 1 copy printed 1893 in Karlobag supplied in 1895 by the guardian father Josip and 1 copy printed 1894 at Capuchin Monastery 218 251893 late Ritual Rimski obrednik Dragutin Parcic Rome 266 1893 Sacrum convivium Dragutin Parcic 272 263 1894 Glagoljske kanonske tablice Juraj Posilovic hr Rome Propaganda Fide Written 20 April 1894 by Juraj Posilovic 236 1900 Borba za glagoljicu Ivo Prodan Zadar Part 1 GHR Part 2 Part 1 includes Glagolitic inscription on diptych and abecedary 11903 Recensio croato glagolitici fragmenti verbenicensis Josef Vajs Krk town IA Parallel Glagolitic and Cyrillic transcription with critical apparatus Bibliography 38 171903 Liber Iob Josef Vajs Krk town 38 1905 Tri glagolske mise Josef Vajs Prague 211 1905 Liber Ruth Josef Vajs Krk town 38 1905 Liber Ecclesiastis Josef Vajs Krk town 38 1905 nbsp The Lord s prayer in five hundred languages Reinhold Rost London Bulgarian Glagolitic IA Croatian Glagolitic IA Latinic with the Lord s prayer in rounded and angular Glagolitic The previous 2 editions lacked Glagolitic but Gilbert amp Rivington Ltd had procured the typefaces necessary 11907 Vesperal rimsko slovenski Josef Vajs printer A Wiesner Prague NSK GHR Glagolitic title rest Latinic 1 copy at Capuchin Monastery in Karlobag 218 11908 Grammatika drevnyago cerkovno slavyanskago yazyka Yefim Karsky Warsaw Cyrillic with Glagolitic abecedary included at least by the 13th edition in 1908 11908 Propheta Ioel Josef Vajs Krk town 38 1909 1917 Abecedarium Palaeoslovenicum in usum glagolitarum Josef Vajs Krk town 1909 IA 4 L rel 652 p MDZ 6 February 2012 Kodeks 2007 1917 Latinic with pages of Glagolitic abecedary and selection of facsimiles Reprinted 1917 451910 Propheta Oseas Josef Vajs Krk town IA Latinic with Glagolitic facsimile and Cyrillic transcription 81911 Grafika u Slavjan Vatroslav Jagic Victor Emil Gardthausen Saint Petersburg GHR Cyrillic with many Glagolitic transcriptions facsimiles letter forms 551911 Hrestomatiya Nikolai Mikhailovich Karinsky Saint Petersburg A Glagolitic abecedary on page XI of Volume 1 of this otherwise Cyrillic book was added to the 2nd edition in 1911 that had not been part of the 1904 original 1911 Enciklopediya slavyanskoj filologii Grafika u slavyan Vatroslav Jagic Saint Petersburg eGPIBR Vol 3 of encyclopedia Cyrillic with Glagolitic abecedaries transcriptions and facsimiles 501912 Altkirchenslavische Grammatik Vaclav Vondrak Berlin IA OstDok Latinic with Glagolitic abecedary 11912 Propheta Habacuc Josef Vajs Krk town 38 1913 Sophonias Haggaeus Josef Vajs Krk town 38 1914 Penije rimskago misala po izdanju Vatikanskomu Josef Vajs Rome1915 Zacharias Malachias Josef Vajs Krk town IA Parallel Glagolitic and Cyrillic transcription with critical apparatus 201916 Psalterium palaeo slovenicum croatico glagoliticum Staroslovenski psaltir hrvatsko glagolski Josef Vajs Krk town Kra5 Latinic with Glagolitic facsimiles 881918 and or 1920 1967 Uchebnik russkoj paleografii Vyacheslav Nikolaevich Shchepkin Moscow eGPiB 1918 1920 Cyrillic with Glagolitic abecedary Reprinted 1967 as Russkaya paleografiya 11919 Misi slavnije o Bl Marii djevi i za umrseje obetnije slovenskim jezikom Missae solemnes nec non de Beata et de Requiem votivae e Missali Romano Slavonico Josef Vajs Prague In volume 6 of Operum Academiae Velehradensis Printing press Politika 211 1920 after January 27 211 Predslovie na Misah za umrsee Josef Vajs Prague Printing press Politika One copy in Senj bishopric library inside a copy of the Misi za umr see of 1894 15 973 211 61920 Slovenski psaltir Psalterii Paleoslovenici Quinquagena prima Josef Vajs Prague1922 Sluzbenik Josef Vajs Prague 211 1927 Vajsov misal Josef Vajs Rome The Parcic missal transliterated into Latinic but the Pravilo misi Canon Missae Cin mise is in both Latinic and Glagolitic 211 1928 1979 Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya Yefim Karsky Leningrad Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary Reprinted in Moscow 1979 11932 Rukovet Hlaholske Paleografie Josef Vajs Prague IA Kra5 Latinic with Glagolitic abecedaria and other content including facsimiles 701939 Staroslovjenski jezik s hrvatskosrpskom redakcijom za V razred srednjih skola Stjepan Bosanac Sreten Zivkovic hr Zagreb press of St Kugli Latinic with Cyrillic and Glagolitic abecedary with two texts Approved by the decision 1 60 of the Minister of Education of the Kingdom of Yugoslavia as a private press textbook for middle schools valid through the school year 1942 1943 Approved as a temporary school book by the decision of ban Ivan Subasic br 40 33 on 17 July 1940 The book taught Cyrillic but only gave Glagolitic for the sake of example 273 21940 Die westlichen Grundlagen des glagolitischen Alphabets Michael Hocij Munich IOS Latinic with Glagolitic abecedaries 31948 Kroz istoriju pisanja Zvonimir Kulundzic Zagreb Zadruzna stamparija Latinic with Glagolitic abecedary and 2 sample texts 11950 June 10 Vladislav Cvitanovic Veli Iz First Glagolitic stamp of don Vladislav Cvitanovic on letter regarding his Popis glagoljskih kodeksa Kept at Staroslavenski institut as Ms 7 52 1950 June 14 Vladislav Cvitanovic Veli Iz Second Glagolitic stamp of don Vladislav Cvitanovic on letter regarding his Popis glagoljskih kodeksa Kept at Staroslavenski institut as Ms 7 52 1951 Staroslavjanskij jazyk Afanasij Matveevich Selishchev Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary 1952 Zagreb Trial pages of the Ognjen Prica press in Zagreb with the lead letters of Dragutin Parcic The Parcic letters had been used by the Staroslavenska akademija u Krku until 1952 when they were given to Ognjen Prica for it to print the works of the new Staroslavenski institut u Zagrebu They found the letters were damaged and incompatible with the newer printing technology of their press so they were taken to be melted down These trial folia are all that remain from the Parcic prints of that press They were given by Vjekoslav Stefanic to the Knjiznica Staroslavenskog instituta on 15 October 1962 Now kept as OR 69 52 161957 Soupis staroslovanskych rukopisu Narodniho musea v Praze Josef Vajs Josef Vasica Frantisek Michalek Bartos Prague CSAV Latinic with Glagolitic abecedary 1956 Russkaya paleografiya Lev Vladimirovich Cherepnin Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedaries 21963 Staroslavjanskij jazyk A I Gorshkov Moscow Cyrillic with Glagolitic abecedary 1982 Glagoljski natpisi Branko Fucic Zagreb GHR Latinic with Glagolitic facsimiles transcriptions 1983 November 16 Rucni glagoljski otisak Frane Paro A printed page from a reconstructed manual press kept at the Staroslavenski institut in the OR fund without signature 44 11993 1994 2 1995 1996 2001 2002 2004 2006 2008 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 Ⰱⰰⱋⰻⱀⰰ Bascina editors Vladimir Cepulic Tomislav Galovic Maca Tonkovic Zagreb Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Periodical with Glagolitic and Latinic mixed 8 15 originally 30 from 2012 on1998 October 10 Svodnyj katalog staropechatnyh izdanij glagolicheskogo shrifta 1483 1812 gg Andrey A Kruming artist A N Buromenskij redactor V E Melĭnikova technical redactor A N Bolobueva Moscow Cyrillic with Glagolitic facsimiles and an abecedary Contains a catalogue of Glagolitic printed books through 1812 Printed in 200 copies by the Russian National Library 4 202014 Hrvatski crkvenoslavenski jezik Sofija Gadzijeva Ana Kovacevic Milan Mihaljevic Sandra Pozar Johannes Reinhart Marinka Simic Jasna Vince Zagreb Hrvatska sveucilisna naklada Latinic with Glagolitic mixed 274 See also editList of Glagolitic inscriptions List of Glagolitic manuscriptsReferences editNotes edit Microfilm from 1982 kept at Staroslavenski institut M 168 A donation from the emperor in January 1811 Once part of Valvasor s library per Magic 2005 From the collection of Sigmund Zois Freiherr of Edelstein With 1820 note by M K Bobrovskiy With former note of ownership by Adriaan van Roomen But absent from the Google Books scan of the 1588 edition Once at the Berlin State Library at the time it was still the Royal Library at Berlin Also once owned by a certain W Jackson Probably given by baron Ungnad to Philip I of Hesse R II A 16 3 was a gift to the predecessor of the NSK by ban Ivan Mazuranic gl Marci a S Paduano Bibliotheca Carnioliae RNB fragmentary folia are pages 78 163 165 166 178 183 194 195 197 198 197 200 202 207 200 240 249 251 286 300 309 316 382 404 406 421 423 427 432 434 457 461 Once belonged to the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi Gl 31 once belonged to lord Aleksiy Borisovichŭ Lobanov Rostovskiy From the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi From the P I Shukin collection The RGB No 6602 is the Royal Library in Berlin where it had sign Df 1574 RGB No 7520 is from the V M Undolskiy collection Both copies from the A S Petrushkevich collection From the G Rath collection Includes German note of gifting at Neuberg an der Thonau presumably by baron Ungnad himself dated 24 September 1564 From the library of professor Brunschmid A gift from Josip Broz Tito Possibly acquired through A I Turgenev s library No 9472 belonged to Christian Ernst beron of Stolberg in 1721 From the Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi The exemplar with sign a 1 b 2 was once part of the library of the Obshestvo lyubitelej drevnej pismennosti The MTAK copy was once part of the Bibliotheca Ulrici Fuggeri To A IV 25 is bound an manuscript by Stipan Istrian himself of the 1564 abecedary Noted by Assemani in 1755 Once owned by Augustus Frederick the Duke of Sussex The copy with sign 1511 Theol containing Part 1 and Part 2 was once in the possession of Maria Sophie of Braunschweig Luneburg Formerly in the Offentl Bibliothek in Dresden as Lit slav III 117 The copy is bound to the 1564 abecedary Acquired from the SSB where it was kept as Df 1584 Not to be confused with translation of Juraj Bajractari of Pozega whose translation from Italian into Latin remains in manuscript form NSK R 3558 R 3048 Or with the translation into Serbian published 1968 in Belgrade which does not include the relevant chapter Both 3966 2 pr and 3966 3 pr were once property of metropolitan Andrey Sheptytsky In the A D Chertkov collection Acquired from Nikolay Nikolaevich Birukov RGB inv No 6608 from the V I Grigorovich collection OR 76 was discovered in 1987 during the restoration of S IIe 5 c d From the library of the MGAMID director M A Obolensky From the library of P A Kulakovsky acquired from Kukuljevic in Zagreb on 7 June 1877 The 1st half was published 1936 but only 14 copies of the 2nd half were printed before the war stopped the printing Once property of metropolitan Andrey Sheptytsky From the Rumyantsev museum Acquired from A D Chertkov From the M K Bobrovskiy library With note of acquisition Ex libris Bronislai Epimachi Schipillo Both from the M S Voroncov library Once belonged to Alph Pinart From the library of count Jan Pieter van Suchtelen Both LNB copies were formerly in the A S Petrushevich museum Both GPIB copies are in the A D Chertkov collection From the library of baron D G Ginzburg One of the Bercic collection copies is bound with a manuscript containing the mass for Saint Simeon From the A I Turgenev library Both GPIB A 26 6 10 and OGIM Chertk 595 are from the library of A D Chertkov From the A D Chertkov collection Once owned by Strjepan Hrcic of I Neruciceva 1a in Zagreb From the collection of P V Shchapov who acquired it from O M Bodyanskiy in 1839 in Pest Decision IV br 55711 References edit a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A Kruming Andrey 1984 Rannie glagolicheskie izdaniya v bibliotekah SSSR Earlier Glagolitic Editions in the Libraries of the USSR Slovo in Russian 34 225 255 a b c d e f g h i j k l m Tandaric Josip 1980 Hrvatskoglagoljski ritual Slovo in Croatian 30 17 87 a b Krader B The Glagolitic Missal of 1483 The Library of Congress Quarterly Journal of Current Acquisitions 20 2 93 98 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm A Kruming Andrey 10 October 1998 Svodnyj katalog staropechatnyh izdanij glagolicheskogo shrifta 1483 1812 gg in Russian Moscow ISBN 5 7510 0063 3 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Tandaric Josip Hercigojna Eduard Pantelic Marija Bosnjak Mladen Kulundzic Zvonimir Nazor Anica Buric Milica Safaric Franjo Mihovilic Katica Cimpric Zvonko Kranjcec Zvonko Lepesic Zvonko Opuhac Jurica Fitz Stanko Brunski Ivan Radej Srecko Hlupic Franjo Markovic Marijan Stefan Kreso Budak Damir Markser Valter Repec Drago Papic Josip Mati Marijan Solic Josip Bolanca Roko Horvat Marijan Goldstein Slavko Franges Ivo Dogan Boris Oraic Dubravka Plevko Vlasta 1971 Misal po zakonu Rimskoga dvora Prvotisak godine 1483 in Croatian Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Stefanic Vjekoslav 1972 Misal po zakonu rimskoga dvora Slovo in Croatian 22 168 173 ISSN 0583 6255 a b c d e f g h i j k l m n o Kopitar Jernej 1808 Grammatik der Slavischen Sprache in Krain Karnten und Steyermark in German Ljubljana a b c d e f g Solaric Pavle 1810 Pominak knizheskij o Slaveno Serbskom v Mletkah Pechatanyiyu in Serbian Venice a b c d e Dobrovsky Josef 1814 1815 Slovanka Zur Kenntniss der alten und neuen slawischen Literature der Sprachkunde nach allen Mundarten der Geschichte und Alterthumer in German Prague a b c d e f g h i j k l Dobrovsky Josef 1822 Institutiones linguae Slavicae dialecti veteris Vienna a b c d e f g h i Mai Angelo 1825 1836 Scriptorum veterum nova collectio in Latin Rome a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Koppen Peter 1826 Hronologicheskaya rospis pervopechatnym slovenskim knigam Materialy dlya istorii prosvesheniya v Rossii in Russian Vol 2 Saint Petersburg a b c d e f g h i j k l Ciampi Sebastiano 1834 1842 Bibliografia Critica delle antiche reciproche Corrispondenze politiche ecclesiastiche etc dell Italia colla Russia colla Polonia ed altre parti settentrionali in Italian Florence a b Josef Safarik Pavel 1842 O staroslowanskych jmenowite cyrillskych tiskarnach w jihoslowanskych zemich a krajinach prilezicich we stoleti XV XVI a XVII Casopis Ceskeho Musea in Czech Prague 1 93 101 ISSN 0862 7282 a b c d e f g h i j k l m Stojackovic Aleksandar 1847 Istoriya vostochno slavenskog bogosluzheniya i kѵrillskog knizhestva kod Slavena zapadne crkve in Serbian Novi Sad a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf Kukuljevic Sakcinski Ivan 1860 Bibliografija Hrvatska in Croatian Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Safarik Pavel Josef 1864 1865 Geschichte der sudslawischen Literatur in German Prague a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Ljubic Sime 1864 1869 Ogledalo knjizevne poviesti jugoslavjanske in Croatian Rijeka a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Kukuljevic Sakcinski Ivan 1867 Jugoslavenska knjiznica Ivana Kukuljevica Sakcinskoga u Zagrebu Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c Gaj Ljudevit 1875 Knjiznica Gajeva Ogled bibliografijskih studija Vajs Josef 1924 Editio princeps glagolskoga Misala stampanog god 1483 Bulicev zbornik in Croatian Split a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e f Weale William Henry James 1928 Catalogus Missalium ritus Latini ab anno M CCCC LXXIV impressorum in Latin London a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e f Vajs Josef 1948 Najstariji hrvatskoglagoljski misal The Oldest Croato Glagolitic Missal in Croatian Zagreb Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti Gregov L 1949 1959 Kalendar prvog tiskanog glagoljskog Misala Izvadak iz doktorske disertacije Prvi tiskani glagoljski Misal Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Hamm Josip 1952 Vjekoslav Stefanic Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491 Prilog izucavanju glagoljaskog kalendara Lj Gregov Kalendar prvog tiskanog glagoljskog misala Izvadak iz doktorske disertacije Prvi tiskani glagoljski misal Slovo in Croatian 1 55 58 a b c Badalic Josip 1952 Inkunabule u Narodnoj Republici Hrvatskoj Djela Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti Zagreb a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint location missing publisher link Vajs Josef 1953 Predloha hlaholskeho prvotisla z r 1483 Zbornik prof Fr Pastrnkovi Prague a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Bosnjak Mladen 1957 Sacuvani primjerci prve hrvatske tiskane knjige Slovo in Croatian 6 7 8 297 310 Bosnjak Mladen 1962 Drvorezi u primjercima prve hrvatske tiskane knjige Bulletin Zavoda za likovne umjetnosti Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti in Croatian Zagreb 10 1 54 62 Tandaric Josip 1964 Graficki znaci prve hrvatske tiskane knjige Slovo in Croatian 14 110 120 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Badalic Josip 1966 Jugoslavica usque ad annum MDC Bibliographie des sudslawischen Fruhdrucke Bibliotheca bibliographica Aureliana Pantelic Marija 1967 Prvotisak glagoljskog misala iz 1483 prema Misalu kneza Novaka iz 1368 Radovi Staroslavenskog instituta in Croatian 6 5 108 a b c d e f g h i j k NUC Project 1968 1981 The National Union Catalog Pre 1956 imprints Mansell a b c d e f Bosnjak Mladen 1970 Slavenska inkunabulistika Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Institut za znanost o knjizevnosti Filozofskog fakulteta Sveucilista u Zagrebu 1971 Misal po zakonu rimskoga dvora Prvotisak 1483 Pretisak in Croatian Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Tandaric Josip 1976 Jos jedan odlomak prvotiska Misala iz 1483 Slovo in Croatian 25 26 389 391 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba A Kruming Andrey 1977 V pomosh sostavitelyam Svodnogo kataloga staropechatnyh izdanij kirillovskogo i glagolicheskogo shriftov a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg Nazor Anica 1978 Zagreb riznica glagoljice katalog izlozbe in Croatian a b c d e f g h i j k l m n o p q r Tutschke Gunther 1983 Die glagolitische Druckerei von Rijeka und ihr historiographisches Werk Knizice od zitie rimskih arhiereov i cesarov Slavistische Beitrage in German Vol 169 Munich pp 38 24 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Damjanovic Stjepan 1984 Jezik prvotiska u kontekstu knjizevnojezicne prakse glagoljasa Slovo in Croatian 34 63 80 Paro Frane 1984 Tipografska analiza hrvatskoglagoljskog prvotiska Misala po zakonu rimskog dvora iz 1483 godine Slovo in Croatian Zagreb 34 91 110 Damjanovic Stjepan 2000 Misal po zakonu rimskoga dvora 1483 tekst u kalendaru Hrvatske inkunabule in Croatian Zagreb Matica hrvatska Radan Vlasta 10 April 2006 Exstant Copies a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Cuncic Marica Mokrovic Ljiljana Magdic Antonio Ferencak Ivan 2008 Izvori Staroslavenskog instituta in Croatian permanent dead link a b c d e f g h i j k l m n o p q Nazor Anica 2008 Ja slovo znajuci govorim Knjiga o hrvatskoj glagoljici in Croatian Zagreb Erasmus naklada a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai Dekovic Darko 2011 Istrazivanja o rijeckome glagoljskom krugu Hrvatska jezicna bastina in Croatian Zagreb Matica hrvatska ISBN 978 953 150 908 4 a b c d e f g h i j k l m n Runjak Tamara Nazor Anica Zrnic Vedrana Katic Tinka Radocaj Gorka Lescic Jelica Cvitas Maja 2011 Rijetkosti u knjiznici Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti Katalog inkunabula i knjiga 16 stoljeca Zagreb ISBN 978 953 154 954 7 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d Cermak Vaclav 2020 Hlaholske pisemnictvi v Cechach doby lucemburske in Czech Prague ISBN 978 80 86420 75 2 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Galic Josip Pavletic Mirjana Vukoja Vida Opacic Vid Jaksa Mihaljevic Milan Damjanovic Stjepan White Jeremy Moric Marija Paro Frane Brkljacic Marko Cosic Dajana Paskojevic Kristian Vela Jozo 2022 Misal po zakonu rimskoga dvora 1483 transliteracija in Croatian Zagreb ISBN 978 953 6080 52 6 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Galic Josip Vukoja Vida Pavletic Mirjana Opacic Vid Jaksa Mihaljevic Milan Damjanovic Stjepan Vidmar Bojan Stricevic Ivanka Moric Marija Paro Frane Misal po zakonu rimskoga dvora 1483 Zagreb ISBN 978 953 6080 56 4 Simic Ana Vukoja Vida Pavletic Mirjana Opacic Vid Jaksa Vidmar Bojan Damjanovic Stjepan Mihaljevic Milan White Jeremy Medic Igor Vela Jozo Moric Marija Paro Frane 2022 Misal po zakonu rimskoga dvora 1483 znanstveni i strucni prilozi in Croatian Zagreb ISBN 978 953 6080 53 3 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c d e Katalog Knjiznice Staroslavenskog instituta Tea Emilio 1896 Di un Breviario glagolitico del quattrocento Rediconti della Reale Accademia dei Lincei Classe di scienze morali storiche e filologiche in Italian Rome 5 11 431 444 Stefanic Vjekoslav 1951 Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491 Prilog izucavanju glagoljaskog kalendara Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti in Croatian Zagreb 285 53 93 Cronia Arturo Cini L 1955 Rivalutazione di una scorpeta di Emilio Teza Atti dell Instituto Veneto di scienze lettere ed arti Classe di scienze morali e lettere anno accademice in Italian L editio princeps dei Breviari glagolitici ed 113 71 117 Stefanic Vjekoslav 1955 O prvom izdanju glagoljskog brevijara Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 4 5 108 111 Japundzic Marko 1969 I codici slavi della Biblioteca Vaticana Fondo Borgiano Illirico Ricerche slavistiche in Italian 16 102 110 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay A Kruming Andrey 1976 Slavyanskie staropechatnye knigi glagolicheskogo shrifta v bibliotekah SSSR Problemy rukopisnoj i pechatnoj knigi in Russian pp 101 125 a b c d e f g h i j k l m Nazor Anica 1978 Knigopechatanie glagolicheskim shriftom na territorii Horvatii Slavyanskie kultury i Balkany in Russian Vol 1 Sofija pp 375 390 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Allisandratos Julia Beynen Bert Bogdanovic Dimitrije Capaldo Mario Cazacu Petǎr Dzurova Aksinija Dujcev Ivan Fine John Fullerton Sharon Gribble Charles Huntley David of Holy Trinity Monastery Jordanville Ioannikos Kasinec Edward Kozuharov Stefan Kuev Kujo Lebo Maxine Lunt Horace Matejic Mateja Matejic Predrag Matejka Ladislav Mathiesen Robert McDaniel Gordon Mutafcieva Vera Nedic Vera Naumow Aleksandr Olmsted Hugh Picchio Ricardo Poirier Paul Hubert Pope Richard Robinson Andrej Robinson David Rusek Jerzy Sarova Krumka Shashko Philip Slaveva Lidija Stolz Benjamin Tachiaos Antoine Emile Thomson Francis Twarog Leon Van den Baar Anton Veder William Velceva Borjana Waugh Daniel Worth Dean October 1981 Lѣtopis 11 13 April 1981 Columbus OH Hilandar Monastery and Other Repositories of Medieval Slavic Manuscripts Research Needs and Opportunities Polata Knigopisnaia Postbus William R Veder 5 43 90 hdl 1811 91960 Tandaric Josip 1984 Hrvatskoglagoljski tiskani brevijar iz 1491 Croato Glagolitic printed Breviary of 1491 Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 34 125 147 Ruysschaert Jose December 1985 Dѣlo knizhnoѥ La formation des deux fonds de manuscrits slaves de la Vaticane The Formation of the Two Collections of Slavic Manuscripts at the Vatican Polata Knigopisnaia in French Postbus William R Veder 13 50 62 hdl 1811 52797 Dzurova Axinia Japundzic Marko Stancev Krasimir 1985 Opis na slavyanskite rkopisi vv Vatikanskata biblioteka Catalogue of Slavic Manuscripts in the Vatican Library in Italian Sofia Svjat Bakmaz Ivan Nazor Anica Tandaric Josip 1991 Brevijar po zakonu rimskoga dvora prilozi Zagreb Graficki zavod Hrvatske Nazor Anica Znidarisic M 1991 Brevijar po zakonu rimskoga dvora 1491 faksimilna reprodukcija jedinoga sacuvanoga originalnoga primjerka Venecija Biblioteca nazionale Marciana Breviario glagolitico Inc 1235 Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Kuzmic Boris 2000 Brevijar po zakonu rimskoga dvora 1491 tekst u kalendaru Hrvatske inkunabule in Croatian Zagreb Matica hrvatska Stefanic Vjekoslav 1970 Glagoljski rukopisi Jugoslavenske Akademije Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy in Croatian Vol 2 Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link von Murr Christoph Gottlieb 1786 1791 Memorabilia bibliothecarum publicarum Norimbergensium et Universitatis Altdorfinae in Latin Nuremberg Petrovich Saharov Ivan 1849 Obozrѣnie slavѧno russkoj bibliografii in Russian Vol 2 Saint Petersburg a b c d e f Brunet Jacques Charles 1860 1865 Manuel du libraire et de l amateur des livres in French 5th ed Paris a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c Prokofĭevich Karataevŭ Ivan 1861 Hronologicheskaya rospis slavyanskih knig napechatannyh kirillovskimi bukvami 1491 1730 in Russian Saint Petersburg a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b Mihailovich Undolskiy Vukol Fyodorovich Bychkov Afanasiy Egorovich Viktorov Aleksey Ocherk slavyano russkoj bibliografii V M Undolskogo in Russian a b Prokofĭevich Karataevŭ Ivan 1878 Opisanie slavyano russkih knig napechatannyh kirillovskimi bukvami 1491 1730 in Russian Saint Petersburg a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link S Đorđevic Đ 1896 O glagolskom Brevijaru od god 1493 pp 183 184 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a journal ignored help CS1 maint location missing publisher link Gesamtkatalog der Wiegendrucke Berlin State Library in German a b Hamm Josip 1952 Datiranje glagoljskih tekstova Dating Glagolitic Texts Radovi Staroslavenskog Instituta in Croatian 1 5 72 Molin Virgil 1958 Un incunabul in tipar glagolitic Breviarium Illyricum Studii teologice in Romanian Bucarest 9 7 8 494 517 a b Radovich Natalino 1968 Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la tradizione manoscritta cirillica in Italian Napoli a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b Stefanic Vjekoslav 1970 Natalino Radovich Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la traduzione manoscritta cirillica Slovo in Croatian 20 Olteanu Pandele 1971 Sur les anciennes oeuvres croato glagolitiques chez les Roumains Slovo in French 21 275 289 Tandaric Josip 1983 Crkvenoslavenska jezicna norma u hrvatskoglagoljskom ritualu Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 32 33 53 58 Grabar Biserka 1984 Tiskani glagoljski Baromicev brevijar The Printed Glagolitic Baromic Breviary Slovo in Croatian Zagreb 34 159 180 Damjanovic Stjepan 2000 Baromicev brevijar 1493 tekst u kalendaru Hrvatske inkunabule in Croatian Zagreb Matica hrvatska a b Grabar Biserka Hauptova Zoe Mares Franjo Veceslav Klenovar Marija Mulc Ivana Durrigl Marija Ana Lopina Vjera Mihaljevic Milan Milicic Irena Nazor Anica Rezic Ksenija Stipcevic Vesna Simic Marinka Tandaric Josip Vince Marinac Jasna Vlasic Anic Anica Zaradija Kis Antonija Bicanic Sonia Cuncic Marija Mihaljevic Milica Paro Frane Ziljak Vilko Bratulic Josip Hercigonja Eduard 2000 ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰀ ⰍⰐⰋⰃⰬ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ ⰘⰓⰬⰂⰀⰕⰔⰍⰋⰮⰬ ⰀⰐⰃⰎⰋⰋⰔⰍⰋⰮⰬ ⰃⰓⰬⰝⰔⰍⰋⰮⰬ Ⰻ ⰎⰀⰕⰋⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰔⰍⰀⰈⰀⰅⰮⰀ ISBN 953 6080 00 1 a b c d e f Bercic Ivan 1881 Njekoliko staroslavenskih i hrvatskih knjiga sto pisanih sto tiskanih glagoljicom kojim se u skorasnje doba u trag uslo Certain Old Slavonic and Croatian Books Handwritten and Printed in Glagolitic Recently Discovered Rad Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti in Croatian 59 158 185 Asboth Oskar 1897 Das zu Zengg im Jahre 1494 gedruckte glagolitische Missale Archiv fur slavische Philologie in German 19 1 2 214 229 a b c d e f g h i j k l Kulundzic Zvonimir 1966 Glagoljasa stamparija XV XVI stojeca Kosinj Senj Rijeka Senjski zbornik prilozi za geografiju etnologiju gospodarstvo povijest i kulturu in Croatian 2 1 167 308 a b c d e f Nazor Anica 1971 Kulturnopovijesno znacenje izdanja glagoljske tiskare u Senju g 1494 1508 Slovo in Croatian 21 415 442 Juricic Zvonimir 1982 Savjetovanje Izvori za povijest otoka Cresa i Losinja Mali Losinj 21 23 travnja 1982 Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu in Croatian 24 445 447 Zapis o savjetovanju Izvori za povijest otoka Cresa i Losinja Otocki vjesnik in Croatian Vol 4 no 33 1982 Tandaric Josip 1983 Prvotisak senjske glagoljske tiskare u samostanu franjevaca konventualaca u Cresu Croatica Christiana Periodica in Croatian 7 11 184 185 a b A Kruming Andrey 1987 Glagolicheskij Missal 1494 g Fyodorovskie chteniya in Russian 185 189 Sokolic Julijano 1984 Izvori za povijest otoka Cresa i Losinja Otocki ljetopis Cres Losinj in Croatian Mali Losinj a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Nazor Anica Mogus Milan 1994 Senjski glagoljski misal 1494 faksimilni pretisak Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Nazor Anica Mogus Milan 1994 Senjski glagoljski misal 1494 Dodatak uz faksimilni pretisak Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Damjanovic Stjepan 2000 Senjski misal 1494 tekst u kalendaru Hrvatske inkunabule Zagreb Matica hrvatska Milcetic Ivan 1890 Prilozi za literaturu hrvatskih glagolskih spomenika Ivancicev zbornik Starine JAZU 23 40 79 Nazor Anica Fucic Branko 1978 Spovid opcena Senj 1496 Senj Senjsko muzejsko drustvo Nazor Anica 1979 Spovid opcena latinicka transkripcija glagoljskog teksta tiskanog god 1496 u Senju Senj Senjsko muzejsko drustvo Tomasic T 2000 Spovid opcena 1496 tekst u kalendaru Hrvatske inkunabule in Croatian Zagreb Matica hrvatska a b c Kolendic Petar 1933 Ars bene moriendi u јednom glagolskom izdanјu Јuzhni pregled Skopje 8 8 9 327 330 Tandaric Josip 1979 Senjski ritual iz 1507 i njegovo mjesto u glagoljskoj pismenosti Croatica Christiana Periodica in Croatian Zagreb 3 3 185 189 Ivsic Stjepan 1930 Hrvatska glagoljska dvanaesteracka legenda o sv Jeronimu stampana 1508 Nastavni vjesnik in Croatian Zagreb 39 1 4 1 10 Stefanic Vjekoslav 1964 Glagoljski Transit svetog Jeronima u starijem prijevodu Radovi Staroslavenskog instituta in Croatian Zagreb 5 99 161 ISSN 0514 5058 Nazor Anica 1965 Senjski Transit sv Jerolima PhD Zagreb Nazor Anica 1965 Dvanaesteracka legenda o svetom Jeronimu Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 15 16 214 224 ISSN 0583 6255 Mladenovic Aleksandar 1967 Pitanje autorstva glagoljske dvanaesteracke legende o sv Jeronimu Prilozi za kњizhevnost јezik istoriјu i folklor in Serbian Beograd 33 3 4 165 180 Nazor Anica 1969 Senjski transit svetoga Jerolima i njegov predlozak Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 18 19 171 188 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s British Library Staff 1979 1987 The British Library General Catalogue of Printed Books to 1975 Vol 1 ISBN 978 0 85157 520 9 Nazor Anica 1999 Senjski transit svetoga Jerolima i hrvatski rjecnik do Marulica i njegovih suvremenika Rasprave Casopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje in Croatian 25 1 249 255 Popovic Pavle 1906 Izvor Mirakula Dive Marie Nastavnik in Serbian 17 3 4 124 127 Strohal Rudolf 1917 Mirakuli ili cudesa in Croatian Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Stefanovic Svetislav 1940 O nekoјim nashim chudesima i њihovim izvorima in Serbian Beograd a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Petrovic Ivanka 1975 Literatura u kojoj je svatko primao i davao iz zbirki Mirakuli slavne deve Marie Senj 1507 1508 god Senjski Zbornik in Croatian Senj 6 23 28 Petrovic Ivanka 1977 Marijini mirakuli u hrvatskim glagoljskim zbirkama i njihovi evropski izvori Radovi Staroslavenskog instituta in Croatian 8 3 243 ISSN 0514 5058 Petrovic Ivanka 1984 Hagiografsko legendarna knjizevnost hrvatskog srednjovjekovlja i senjski Marijini mirakuli izvori zanrovske tematske i tipoloske karakteristike Slovo casopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu in Croatian 34 181 201 Kolendic Petar Karacolov Quadragesimale u srpskohrvatskom prevodu Godishњak skopskog Filozofskog fakulteta in Serbian 1 169 175 Nazor Anica Fucic Branko 1981 Caracciolo Roberto Korizmenjak Senj 1508 Pretisak in Croatian Senj a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Nazor Anica 2019 ⰽⱁⱃⰻⰸⱞⰵⱀⰰⰽ in Croatian Zagreb a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c Hyde Thomas 1674 Catalogus impressorum librorum Bibliothecae Bodlejanae in Academia Oxoniensi in Latin Oxford a b c d e f g h Dobrovsky Josef 1807 Glagolitica Uber die glagolitische Literature in German Prague a b c d e f g h i j k l m n o p q Dobrovsky Josef 1808 Slavin Beitrage zur Kenntniss der Slawischen Literatur Sprachkunde und Alterthumer nach allen Mundarten in German Prague Hiersemann Karl Wilhelm 1933 Introductorium croatice 1527 in Latin Leipzig a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link link, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.