fbpx
Wikipedia

Geʽez script

Geʽez (Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʿəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] (listen)) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea. It originated as an abjad (consonant-only alphabet) and was first used to write the Geʽez language, now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Catholic Church, the Ethiopian Catholic Church, and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia. In the languages Amharic and Tigrinya, the script is often called fidäl (ፊደል), meaning “script” or “letter”. Under the Unicode Standard and ISO 15924, it is defined as Ethiopic text.

Geʽez
The basic consonants of Ge'ez
Script type
Time period
c. 1st century CE to present (abjad until c. 4th century CE)
Directionleft-to-right 
LanguagesAfro-Asiatic languages and Nilo-Saharan languages.

Generally Ethio/Eritrean Semitic languages (e.g. Geʽez, Tigrinya, Amharic, Tigre, Guragigna, Harari, etc.), but also some Cushitic languages and Nilotic languages. Bilen, Meʼen, as one of two scripts in Anuak, are examples, and unofficially used in other languages of Ethiopia and languages of Eritrea.

Native to: the Horn of Africa - Ethiopia and Eritrea.
Related scripts
Parent systems
Child systems
Amharic various other alphabets of Ethiopia and Eritrea
ISO 15924
ISO 15924Ethi (430), ​Ethiopic (Geʻez)
Unicode
Unicode alias
Ethiopic
  • U+1200–U+137F Ethiopic
  • U+1380–U+139F Ethiopic Supplement
  • U+2D80–U+2DDF Ethiopic Extended
  • U+AB00–U+AB2F Ethiopic Extended-A
  • U+1E7E0–U+1E7FF Ethiopic Extended-B
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Geʽez script has been adapted to write other languages, mostly Ethiosemitic, particularly Amharic in Ethiopia, and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia. It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia. In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen. The Ge'ez script has also recently been used to write Anuak, and used in limited extent to write some other Nilo-Saharan Nilotic languages, including Majang languages. It was also used in the past to write some Omotic languages, including Wolaytta, Bench, Hamer, Kafa.[citation needed] For the representation of sounds, this article uses a system that is common (though not universal) among linguists who work on Ethiopian Semitic languages. This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet. See the articles on the individual languages for information on the pronunciation.

History and origins

 
A painting of St. Sisinnios on horseback spearing the demon Wǝrzalyā on a Geʻez prayer scroll meant to dispel evil spirits that were thought to cause various ailments, Wellcome Collection, London

Ge'ez script is derived from the Ancient South Arabian script which originated in the region centred around what is now Yemen. The earliest inscriptions of Semitic languages in Eritrea and Ethiopia date to the 9th century BCE, which is known as Epigraphic South Arabian (ESA), an abjad shared with contemporary kingdoms in South Arabian peninsula.

After the 7th and 6th centuries BCE, variants of the South Arabian script arose, evolving in the direction of the later Geʻez abugida or alphasyllabary. This evolution can be seen most clearly in evidence from inscriptions (mainly graffiti on rocks and caves) in the Tigray Region in northern Ethiopia and in many parts of Eritrea mainly in the former province of Akele Guzay.[4] and the oldest example of Ge'ez script is the Hawulti obelisk in Matara, Eritrea.[5]

By the first centuries CE,[clarification needed] what is called "Old Ethiopic" or the "Old Geʻez writing system" arose, an abjad written right-to-left[6] (as opposed to boustrophedon like ESA) with letters basically identical to the first-order forms of the modern vocalized writing system (e.g. "k" in the form of "kä"). There were also minor differences, such as the letter "g" facing to the right instead of to the left as in vocalized Geʻez, and a shorter left leg of "l", as in ESA, instead of equally-long legs in vocalized Geʻez (somewhat resembling the Greek letter lambda).[7]Vocalization of Geʻez occurred in the 4th century, and though the first completely vocalized texts known are inscriptions by Ezana, vocalized letters predate him by some years, as an individual vocalized letter exists in a coin of his predecessor, Wazeba of Axum.[8][9] Linguist Roger Schneider has also pointed out in an unpublished early 1990s paper anomalies in the known inscriptions of Ezana of Axum that imply that he was consciously employing an archaic style during his reign, indicating that vocalization could have occurred much earlier.[10][better source needed]

As a result, some[who?] believe that the vocalization may have been adopted to preserve the pronunciation of Geʻez texts due to the already moribund or extinct status of Geʻez, and that, by that time, the common language of the people were already later the Eritrean and Ethiopian Afro-Asiatic languages. At least one of Wazeba's coins from the late 3rd or early 4th century contains a vocalized letter, some 30 or so years before Ezana.[11] Kobishchanov, Peter T. Daniels, and others have suggested possible influence from the Brahmic scripts in vocalization, as they are also abugidas, and the Kingdom of Aksum was an important part of major trade routes involving India and the Greco-Roman world throughout classical antiquity.[12][13]

 
Geʻez script used to advertise injera (እንጀራ) to the Eritrean and Ethiopian diaspora in the US

According to the beliefs of the Eritrean Orthodox Tewahedo Church and Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the original consonantal form of the Geʻez fidäl was divinely revealed to Enos "as an instrument for codifying the laws", and the present system of vocalisation is attributed to a team of Aksumite scholars led by Frumentius (Abba Selama), the same missionary said to have converted King Ezana to Christianity in the 4th century.[14] It has been argued that the vowel marking pattern of the script reflects a South Asian system such as would have been known by Frumentius.[15] A separate tradition, recorded by Aleqa Taye, holds that the Geʻez consonantal writing system was first adapted by Zegdur, a legendary king of the Agʻazyan Sabaean dynasty held to have ruled in Abyssinia (Eritrea and Ethiopia) c. 1300 BCE.[16]

Geʻez has 26 consonantal letters. Compared to the inventory of 29 consonants in the South Arabian writing system, continuants are missing of ġ, , and South Arabian s3   (Geʻez Sawt ሠ being derived from South Arabian s2  ), as well as z and , these last two absences reflecting the collapse of the interdental with the alveolar fricatives. On the other hand, emphatic P̣ait ጰ, a Geʻez innovation, is a modification of Ṣädai ጸ, while Psa ፐ is based on Tawe ተ.

 
Sign in Amharic using the Geʻez script at the Ethiopian millennium celebration

Thus, there are 24 correspondences of Geʻez and the South Arabian writing system:

Translit. h l m ś (SA s2) r s (SA s1) b t n
Geʻez
South Arabian 𐩠 𐩡 𐩢 𐩣 𐩦 𐩧 𐩪 𐩤 𐩨 𐩩 𐩭 𐩬
Translit. ʾ k w ʿ z (SA ) y d g f
Geʻez
South Arabian 𐩱 𐩫 𐩥 𐩲 𐩹 𐩺 𐩵 𐩴 𐩷 𐩮 𐩳 𐩰

Many of the letter names are cognate with those of Phoenician, and may thus be assumed for the Proto-Sinaitic script.

Geʽez writing system

Two writing systems were used to write the Geʽez language, an abjad and later an abugida.

Geʽez abjad

The abjad, used until the advent of Christianity (ca. AD 350), had 26 consonantal letters:

h, l, ḥ, m, ś, r, s, ḳ, b, t, ḫ, n, ʾ, k, w, ʿ, z, y, d, g, ṭ, p̣, ṣ, ṣ́, f, p
Translit. h l m ś r s b t n ʾ
Geʽez
Translit. k w ʿ z y d g ṣ́ f p
Geʽez

It was properly written right-to-left.[6] Vowels were not indicated.

Geʽez abugida

 
Genesis 29.11–16 in Geʽez

Modern Geʽez is written from left to right.

During the adoption or introduction of Christianity, the Geʽez abugida developed under the influence of Christian scripture by adding obligatory vocalic diacritics to the consonantal letters. The diacritics for the vowels, u, i, a, e, ə, o, were fused with the consonants in a recognizable but slightly irregular way, so that the system is laid out as a syllabary. The original form of the consonant was used when the vowel was ä (/ə/), the so-called inherent vowel. The resulting forms are shown below in their traditional order. For most consonants there is an eighth form for the diphthong -wa or -oa, and for a number of those a ninth form for -jä.

To represent a consonant with no following phonemic vowel, for example at the end of a syllable or in a consonant cluster, the ə (/ɨ/) form is used (the character in the sixth column).

  ä
[ə] or [a]
u i a e ə
[ɨ]
o wa
[jə]
Hoy h  
Läwe l  
Ḥäwt  
May m
Śäwt ś  
Rəʾs r
Sat s  
Ḳaf  
Bet b  
Täwe t  
Ḫarm  
Nähas n  
ʼÄlf ʾ
Kaf k
Wäwe w  
ʽÄyn ʽ  
Zäy z
Yämän y  
Dänt d
Gäml g
Ṭäyt
P̣äyt
Ṣädäy
Ṣ́äppä ṣ́  
Äf f
Psa p

Labiovelar variants

The letters for the labialized velar consonants are variants of the non-labialized velar consonants:

Consonant k g
Labialized variant ḳʷ ḫʷ

Unlike the other consonants, these labiovelar ones can be combined with only five different vowels:

  ä i a e ə
ḳʷ
ḫʷ

Adaptations to other languages

The Geʽez abugida has been adapted to several modern languages of Eritrea and Ethiopia, frequently requiring additional letters.

Additional letters

Some letters were modified to create additional consonants for use in languages other than Geʽez. This is typically done by adding a horizontal line at the top of a similar-sounding consonant.

Consonant b t d
Affricated variant v [v] č [t͡ʃ] ǧ [d͡ʒ] č̣ [t͡ʃʼ]
Consonant k
Affricated variant ḳʰ [q][citation needed] x [x]
Labialized variant hw [qʷ][citation needed] [xʷ]
Consonant s n z
Palatalized variant š [ʃ] ñ [ɲ] ž [ʒ]
Consonant g
Nasal variant [ŋ] [ŋʷ]

The vocalised forms are shown below. Like the other labiovelars, these labiovelars can only be combined with five vowels.

  ä u i a e ə o wa
š
ḳʰ  
hw      
v
č
[ŋʷ]        
  ä u i a e ə o wa
ñ
x  
     
ž
ǧ
[ŋ]
č̣

Letters used in modern abugidas

The Amharic abugida uses all the basic consonants plus the ones indicated below. Some of the Geʽez labiovelar variants are also used.

The Tigrinya abugida has all the basic consonants, the Geʽez labiovelar letter variants, except for ḫʷ (), plus the ones indicated below. A few of the basic consonants are falling into disuse in Eritrea (as they used "ጸ" for "ፀ"). See Tigrinya language#Writing system for details.

The Tigre abugida uses the basic consonants except for ś (), () and (ፀ). It also uses the ones indicated below. It does not use the Geʽez labiovelar letter variants.

The Bilen abugida uses the basic consonants except for ś (), () and (ፀ). It also uses the ones indicated below and the Geʽez labiovelar letter variants.

The Harari abugida uses the basic consonants except for ś (), (), ʽ (), (), (), and (ፀ). Although h () is occasionally used, () is strongly favored. As Harari used the Arabic script before adopting the Ge'ez script, Arabic phonemes entered the language due to loanwords and language contact and were ascribed to specific consonant forms when the Ge'ez script was first adopted for the language. from (ح) was assigned to (), from (ث) to (), gh from (غ) to (), kh from (خ) to (), ʽ from (ع) to (), from (ض) to (), and dh from (ذ) to (). It also uses the ones indicated below.

  š ḳʰ ḳʰʷ v č ŋʷ ñ x ž ǧ ŋ č̣
 
Amharic        
Tigrinya    
Tigre                  
Bilen    
Harari            

Note: "V" is used for words of foreign origin except for in some Gurage languages, e.g. cravat 'tie' from French. The consonant phoneme "x" is pronounced as "h" in Amharic.

List order

For Geʽez, Amharic, Tigrinya and Tigre, the usual sort order is called halähamä (h–l–ħ–m). Where the labiovelar variants are used, these come immediately after the basic consonant and are followed by other variants. In Tigrinya, for example, the letters based on come in this order: ከ, ኰ, ኸ, ዀ. In Bilen, the sorting order is slightly different.

The alphabetical order is similar to that found in other South Semitic scripts, as well as in the ancient Ugaritic alphabet, which attests both the southern Semitic h-l-ħ-m order and the northern Semitic ʼ–b–g–d (abugida) order over three thousand years ago.

Numerals

 
Coin of Emperor Menelik II. On the reverse is the date ፲፰፻፹፱ (1889). Punctuation marks in the text of the legend: and

Geʽez uses an additional alphabetic numeral system comparable to the Hebrew, Arabic abjad and Greek numerals. It differs from these systems, however, in that it lacks individual characters for the multiples of 100, thus making it function similarly to, but not exactly like, Chinese numerals. (Unlike the Chinese script, Ge'ez has individual characters for multiples of 10.) For example, 475 is written (፬፻፸፭, that is "4-100-70-5", and 83,692 is (፰፼፴፮፻፺፪ "8-10,000-30-6-100-90-2". Numbers are over- and underlined with a vinculum; in proper typesetting these combine to make a single bar, but some less sophisticated fonts cannot render this and show separate bars above and below each character.

  1 2 3 4 5 6 7 8 9
× 1
× 10
× 100  
× 10,000

Ethiopian numerals were borrowed from the Greek numerals, possibly via Coptic uncial letters.[17]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ethiopic
Greek Α Β Γ Δ Ε Ϛ Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ϙ Ρ
Coptic Ϥ

Punctuation

Punctuation, much of it modern, includes

፠ section mark
word separator
full stop (period)
፣ comma
፥ colon
፤ semicolon
፦ preface colon. Uses:[18]
In transcribed interviews, after the name of the speaker whose transcribed speech immediately follows; compare the colon in western text
In ordered lists, after the ordinal symbol (such as a letter or number), separating it from the text of the item; compare the colon, period, or right parenthesis in western text
Many other functions of the colon in western text
፧ question mark
፨ paragraph separator

Unicode

Ethiopic has been assigned Unicode 3.0 codepoints between U+1200 and U+137F (decimal 4608–4991), containing the consonantal letters for Geʽez, Amharic and Tigrinya, punctuation and numerals. Additionally, in Unicode 4.1, there is the supplement range from U+1380 to U+139F (decimal 4992–5023) containing letters for Sebat Bet and tonal marks, and the extended range between U+2D80 and U+2DDF (decimal 11648–11743) containing letters needed for writing Sebat Bet, Meʼen and Bilen. In Unicode 6.0, there is the extended-A range from U+AB00 to U+AB2F (decimal 43776–43823) containing letters for Gamo-Gofa-Dawro, Basketo and Gumuz. Finally in Unicode 14.0, there is the extended-B range from U+1E7E0 to U+1E7FF (decimal 124896–124927) containing additional letters for Gurage languages.

Ethiopic[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+120x
U+121x
U+122x
U+123x
U+124x
U+125x
U+126x
U+127x
U+128x
U+129x
U+12Ax
U+12Bx
U+12Cx
U+12Dx
U+12Ex
U+12Fx
U+130x
U+131x
U+132x
U+133x
U+134x
U+135x
U+136x
U+137x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
Ethiopic Supplement[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+138x
U+139x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
Ethiopic Extended[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+2D8x
U+2D9x
U+2DAx
U+2DBx
U+2DCx
U+2DDx
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
Ethiopic Extended-A[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+AB0x
U+AB1x
U+AB2x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
Ethiopic Extended-B[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1E7Ex 𞟠 𞟡 𞟢 𞟣 𞟤 𞟥 𞟦 𞟨 𞟩 𞟪 𞟫 𞟭 𞟮
U+1E7Fx 𞟰 𞟱 𞟲 𞟳 𞟴 𞟵 𞟶 𞟷 𞟸 𞟹 𞟺 𞟻 𞟼 𞟽 𞟾
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

In western culture

See also

Literature

  • Azeb Amha. 2010. On loans and additions to the fidäl (Ethiopic) writing system, in: The Idea of Writing: Play and Complexity, Alexander J. de Voogt, Irving L. Finkel (editors), 179–196. Brill.
  • Marcel Cohen, "La prononciation traditionnelle du Guèze (éthiopien classique)", in: Journal asiatique (1921) Sér. 11 / T. 18.
  • Gabe F. Scelta, The Comparative Origin and Usage of the Ge'ez writing system of Ethiopia (2001)

References

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. ^ Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. (1996). The World's Writing Systems. Oxford University Press, Inc. pp. 89, 98, 569–570. ISBN 978-0-19-507993-7.
  3. ^ Gragg, Gene (2004). "Geʽez (Aksum)". In Woodard, Roger D. (ed.). The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge University Press. p. 431. ISBN 978-0-521-56256-0.
  4. ^ Rodolfo Fattovich, "Akkälä Guzay" in Uhlig, Siegbert, ed. Encyclopaedia Aethiopica: A-C. Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 2003, p. 169.
  5. ^ Ullendorff, Edward (1951). "The Obelisk of Maṭara". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1/2): 26–32. ISSN 0035-869X. JSTOR 25222457.
  6. ^ a b "Ethiopic". Encyclopedia.com. Retrieved 10 April 2021. Since the 4th cent. AD, when Ethiopia was Christianized, the Ethiopic script has been written from left to right, though previously the direction of writing was from right to left.
  7. ^ Etienne Bernand, A. J. Drewes, and Roger Schneider, "Recueil des inscriptions de l'Ethiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, tome I". Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Paris, Boccard, 1991.
  8. ^ Grover Hudson, Aspects of the history of Ethiopic writing in "Bulletin of the Institute of Ethiopian Studies 25", pp. 1-12.
  9. ^ Stuart Munro-Hay. Aksum: A Civilization of Late Antiquity. Edinburgh, University Press. 1991. ISBN 978-0-7486-0106-6.
  10. ^ "Geʻez translations". Ethiopic Translation and Localization Services. Retrieved August 17, 2013.
  11. ^ Stuart Munro-Hay, , p. 207.
  12. ^ Yuri M. Kobishchanov. Axum (Joseph W. Michels, editor; Lorraine T. Kapitanoff, translator). University Park, Pennsylvania, Penn State University Press, 1979. ISBN 978-0-271-00531-7.
  13. ^ Peter T. Daniels, William Bright, "The World's Writing Systems", Oxford University Press. Oxford, 1996.
  14. ^ Official website of the Ethiopian Orthodox Tewahido Church
  15. ^ Peter Unseth. Missiology and Orthography: The Unique Contribution of Christian Missionaries in Devising New Scripts. Missiology 36.3: 357-371.
  16. ^ Aleqa Taye, History of the Ethiopian People, 1914
  17. ^ "Ethiopian numerals Coptic" at Google Books
  18. ^ . The Abyssinia Gateway. 2013-07-22. Archived from the original on 2014-09-10. Retrieved 22 March 2015.
  19. ^
    • Sung, Morgan (2 October 2020). "Twitter spams Trump's COVID tweet with copypasta in Amharic". Mashable.
    • Cole, Samantha (2 October 2020). "OK, Chill Out with the 'Demonic' Posts Under Trump's Coronavirus Tweet". Vice.
    • Dahir, Ikran (12 October 2020). "People Have Been Using the Alphabet of Amharic, an Ethiopian Language, as a Meme. Here is Why It's Wrong". BuzzFeed News.

External links

  • Fonts for Geʽez script:
    • Noto Sans Ethiopic (multiple weights and widths)
    • Noto Serif Ethiopic (multiple weights and widths)
    • Abyssinica SIL (Character set support 2021-12-01 at the Wayback Machine)
  • Chart correlating IPA values for the Amharic alphabet
  • Unicode specification
    • Ethiopic
    • Ethiopic Supplement
    • Ethiopic Extended
    • Ethiopic Extended-A
    • Ethiopic Extended-B
  • A Look at Ethiopic Numerals
  • The Names of Geʽez Letters

geʽez, script, this, article, about, script, language, geʽez, hahu, redirects, here, airport, with, icao, code, hahu, humera, airport, geʽez, ግዕዝ, romanized, gəʿəz, ˈɡɨʕɨz, listen, script, used, abugida, alphasyllabary, several, afro, asiatic, nilo, saharan, l. This article is about the script For the language see Geʽez Hahu redirects here For the airport with the ICAO code HAHU see Humera Airport Geʽez Ge ez ግዕዝ romanized Geʿez IPA ˈɡɨʕɨz listen is a script used as an abugida alphasyllabary for several Afro Asiatic and Nilo Saharan languages of Ethiopia and Eritrea It originated as an abjad consonant only alphabet and was first used to write the Geʽez language now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church the Eritrean Orthodox Tewahedo Church the Eritrean Catholic Church the Ethiopian Catholic Church and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia In the languages Amharic and Tigrinya the script is often called fidal ፊደል meaning script or letter Under the Unicode Standard and ISO 15924 it is defined as Ethiopic text GeʽezThe basic consonants of Ge ezScript typeAbugidaTime periodc 1st century CE to present abjad until c 4th century CE Directionleft to right LanguagesAfro Asiatic languages and Nilo Saharan languages Generally Ethio Eritrean Semitic languages e g Geʽez Tigrinya Amharic Tigre Guragigna Harari etc but also some Cushitic languages and Nilotic languages Bilen Meʼen as one of two scripts in Anuak are examples and unofficially used in other languages of Ethiopia and languages of Eritrea Native to the Horn of Africa Ethiopia and Eritrea Related scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphs 1 Proto Sinaitic scriptAncient South Arabian script 2 3 GeʽezChild systemsAmharic various other alphabets of Ethiopia and EritreaISO 15924ISO 15924Ethi 430 Ethiopic Geʻez UnicodeUnicode aliasEthiopicUnicode rangeU 1200 U 137F EthiopicU 1380 U 139F Ethiopic SupplementU 2D80 U 2DDF Ethiopic ExtendedU AB00 U AB2F Ethiopic Extended AU 1E7E0 U 1E7FF Ethiopic Extended B This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters This article contains Ethiopic text Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Ethiopic characters The Geʽez script has been adapted to write other languages mostly Ethiosemitic particularly Amharic in Ethiopia and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen The Ge ez script has also recently been used to write Anuak and used in limited extent to write some other Nilo Saharan Nilotic languages including Majang languages It was also used in the past to write some Omotic languages including Wolaytta Bench Hamer Kafa citation needed For the representation of sounds this article uses a system that is common though not universal among linguists who work on Ethiopian Semitic languages This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet See the articles on the individual languages for information on the pronunciation Contents 1 History and origins 2 Geʽez writing system 2 1 Geʽez abjad 2 2 Geʽez abugida 2 3 Labiovelar variants 3 Adaptations to other languages 3 1 Additional letters 3 2 Letters used in modern abugidas 4 List order 5 Numerals 6 Punctuation 7 Unicode 8 In western culture 9 See also 10 Literature 11 References 12 External linksHistory and origins Edit A painting of St Sisinnios on horseback spearing the demon Wǝrzalya on a Geʻez prayer scroll meant to dispel evil spirits that were thought to cause various ailments Wellcome Collection London Ge ez script is derived from the Ancient South Arabian script which originated in the region centred around what is now Yemen The earliest inscriptions of Semitic languages in Eritrea and Ethiopia date to the 9th century BCE which is known as Epigraphic South Arabian ESA an abjad shared with contemporary kingdoms in South Arabian peninsula After the 7th and 6th centuries BCE variants of the South Arabian script arose evolving in the direction of the later Geʻez abugida or alphasyllabary This evolution can be seen most clearly in evidence from inscriptions mainly graffiti on rocks and caves in the Tigray Region in northern Ethiopia and in many parts of Eritrea mainly in the former province of Akele Guzay 4 and the oldest example of Ge ez script is the Hawulti obelisk in Matara Eritrea 5 By the first centuries CE clarification needed what is called Old Ethiopic or the Old Geʻez writing system arose an abjad written right to left 6 as opposed to boustrophedon like ESA with letters basically identical to the first order forms of the modern vocalized writing system e g k in the form of ka There were also minor differences such as the letter g facing to the right instead of to the left as in vocalized Geʻez and a shorter left leg of l as in ESA instead of equally long legs in vocalized Geʻez somewhat resembling the Greek letter lambda 7 Vocalization of Geʻez occurred in the 4th century and though the first completely vocalized texts known are inscriptions by Ezana vocalized letters predate him by some years as an individual vocalized letter exists in a coin of his predecessor Wazeba of Axum 8 9 Linguist Roger Schneider has also pointed out in an unpublished early 1990s paper anomalies in the known inscriptions of Ezana of Axum that imply that he was consciously employing an archaic style during his reign indicating that vocalization could have occurred much earlier 10 better source needed As a result some who believe that the vocalization may have been adopted to preserve the pronunciation of Geʻez texts due to the already moribund or extinct status of Geʻez and that by that time the common language of the people were already later the Eritrean and Ethiopian Afro Asiatic languages At least one of Wazeba s coins from the late 3rd or early 4th century contains a vocalized letter some 30 or so years before Ezana 11 Kobishchanov Peter T Daniels and others have suggested possible influence from the Brahmic scripts in vocalization as they are also abugidas and the Kingdom of Aksum was an important part of major trade routes involving India and the Greco Roman world throughout classical antiquity 12 13 Geʻez script used to advertise injera እንጀራ to the Eritrean and Ethiopian diaspora in the US According to the beliefs of the Eritrean Orthodox Tewahedo Church and Ethiopian Orthodox Tewahedo Church the original consonantal form of the Geʻez fidal was divinely revealed to Enos as an instrument for codifying the laws and the present system of vocalisation is attributed to a team of Aksumite scholars led by Frumentius Abba Selama the same missionary said to have converted King Ezana to Christianity in the 4th century 14 It has been argued that the vowel marking pattern of the script reflects a South Asian system such as would have been known by Frumentius 15 A separate tradition recorded by Aleqa Taye holds that the Geʻez consonantal writing system was first adapted by Zegdur a legendary king of the Agʻazyan Sabaean dynasty held to have ruled in Abyssinia Eritrea and Ethiopia c 1300 BCE 16 Geʻez has 26 consonantal letters Compared to the inventory of 29 consonants in the South Arabian writing system continuants are missing of ġ ẓ and South Arabian s3 Geʻez Sawt ሠ being derived from South Arabian s2 as well as z and ṯ these last two absences reflecting the collapse of the interdental with the alveolar fricatives On the other hand emphatic P ait ጰ a Geʻez innovation is a modification of Ṣadai ጸ while Psa ፐ is based on Tawe ተ Sign in Amharic using the Geʻez script at the Ethiopian millennium celebration Thus there are 24 correspondences of Geʻez and the South Arabian writing system Translit h l ḥ m s SA s2 r s SA s1 ḳ b t ḫ nGeʻez ሀ ለ ሐ መ ሠ ረ ሰ ቀ በ ተ ኀ ነSouth Arabian 𐩠 𐩡 𐩢 𐩣 𐩦 𐩧 𐩪 𐩤 𐩨 𐩩 𐩭 𐩬Translit ʾ k w ʿ z SA ḏ y d g ṭ ṣ ḍ fGeʻez አ ከ ወ ዐ ዘ የ ደ ገ ጠ ጸ ፀ ፈSouth Arabian 𐩱 𐩫 𐩥 𐩲 𐩹 𐩺 𐩵 𐩴 𐩷 𐩮 𐩳 𐩰Many of the letter names are cognate with those of Phoenician and may thus be assumed for the Proto Sinaitic script Geʽez writing system EditTwo writing systems were used to write the Geʽez language an abjad and later an abugida Geʽez abjad Edit The abjad used until the advent of Christianity ca AD 350 had 26 consonantal letters h l ḥ m s r s ḳ b t ḫ n ʾ k w ʿ z y d g ṭ p ṣ ṣ f pTranslit h l ḥ m s r s ḳ b t ḫ n ʾGeʽez ሀ ለ ሐ መ ሠ ረ ሰ ቀ በ ተ ኀ ነ አTranslit k w ʿ z y d g ṭ p ṣ ṣ f pGeʽez ከ ወ ዐ ዘ የ ደ ገ ጠ ጰ ጸ ፀ ፈ ፐ It was properly written right to left 6 Vowels were not indicated Geʽez abugida Edit Genesis 29 11 16 in Geʽez Modern Geʽez is written from left to right During the adoption or introduction of Christianity the Geʽez abugida developed under the influence of Christian scripture by adding obligatory vocalic diacritics to the consonantal letters The diacritics for the vowels u i a e e o were fused with the consonants in a recognizable but slightly irregular way so that the system is laid out as a syllabary The original form of the consonant was used when the vowel was a e the so called inherent vowel The resulting forms are shown below in their traditional order For most consonants there is an eighth form for the diphthong wa or oa and for a number of those a ninth form for ja To represent a consonant with no following phonemic vowel for example at the end of a syllable or in a consonant cluster the e ɨ form is used the character in the sixth column a e or a u i a e e ɨ o wa ja je Hoy h ሀ ሁ ሂ ሃ ሄ ህ ሆ Lawe l ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ ሏ Ḥawt ḥ ሐ ሑ ሒ ሓ ሔ ሕ ሖ ሗ May m መ ሙ ሚ ማ ሜ ም ሞ ሟ ፙSawt s ሠ ሡ ሢ ሣ ሤ ሥ ሦ ሧ Reʾs r ረ ሩ ሪ ራ ሬ ር ሮ ሯ ፘSat s ሰ ሱ ሲ ሳ ሴ ስ ሶ ሷ Ḳaf ḳ ቀ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቋ Bet b በ ቡ ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ Tawe t ተ ቱ ቲ ታ ቴ ት ቶ ቷ Ḫarm ḫ ኀ ኁ ኂ ኃ ኄ ኅ ኆ ኋ Nahas n ነ ኑ ኒ ና ኔ ን ኖ ኗ ʼAlf ʾ አ ኡ ኢ ኣ ኤ እ ኦ ኧKaf k ከ ኩ ኪ ካ ኬ ክ ኮ ኳWawe w ወ ዉ ዊ ዋ ዌ ው ዎ ʽAyn ʽ ዐ ዑ ዒ ዓ ዔ ዕ ዖ Zay z ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟYaman y የ ዩ ዪ ያ ዬ ይ ዮ Dant d ደ ዱ ዲ ዳ ዴ ድ ዶ ዷGaml g ገ ጉ ጊ ጋ ጌ ግ ጎ ጓṬayt ṭ ጠ ጡ ጢ ጣ ጤ ጥ ጦ ጧP ayt p ጰ ጱ ጲ ጳ ጴ ጵ ጶ ጷṢaday ṣ ጸ ጹ ጺ ጻ ጼ ጽ ጾ ጿṢ appa ṣ ፀ ፁ ፂ ፃ ፄ ፅ ፆ Af f ፈ ፉ ፊ ፋ ፌ ፍ ፎ ፏ ፚPsa p ፐ ፑ ፒ ፓ ፔ ፕ ፖ ፗ Labiovelar variants Edit The letters for the labialized velar consonants are variants of the non labialized velar consonants Consonant ḳ ḫ k gቀ ኀ ከ ገLabialized variant ḳʷ ḫʷ kʷ gʷቈ ኈ ኰ ጐUnlike the other consonants these labiovelar ones can be combined with only five different vowels a i a e eḳʷ ቈ ቊ ቋ ቌ ቍḫʷ ኈ ኊ ኋ ኌ ኍkʷ ኰ ኲ ኳ ኴ ኵgʷ ጐ ጒ ጓ ጔ ጕAdaptations to other languages EditThe Geʽez abugida has been adapted to several modern languages of Eritrea and Ethiopia frequently requiring additional letters Additional letters Edit Some letters were modified to create additional consonants for use in languages other than Geʽez This is typically done by adding a horizontal line at the top of a similar sounding consonant Consonant b t d ṭበ ተ ደ ጠAffricated variant v v c t ʃ ǧ d ʒ c t ʃʼ ቨ ቸ ጀ ጨConsonant ḳ kቀ ከAffricated variant ḳʰ q citation needed x x ቐ ኸLabialized variant ḳhw qʷ citation needed xʷ xʷ ቘ ዀConsonant s n zሰ ነ ዘPalatalized variant s ʃ n ɲ z ʒ ሸ ኘ ዠConsonant g gʷገ ጐNasal variant ŋ ŋʷ ጘ ⶓ The vocalised forms are shown below Like the other labiovelars these labiovelars can only be combined with five vowels a u i a e e o was ሸ ሹ ሺ ሻ ሼ ሽ ሾ ሿḳʰ ቐ ቑ ቒ ቓ ቔ ቕ ቖ ḳhw ቘ ቚ ቛ ቜ ቝ v ቨ ቩ ቪ ቫ ቬ ቭ ቮ ቯc ቸ ቹ ቺ ቻ ቼ ች ቾ ቿ ŋʷ ⶓ ⶔ ⶕ ⶖ a u i a e e o wan ኘ ኙ ኚ ኛ ኜ ኝ ኞ ኟx ኸ ኹ ኺ ኻ ኼ ኽ ኾ xʷ ዀ ዂ ዃ ዄ ዅ z ዠ ዡ ዢ ዣ ዤ ዥ ዦ ዧǧ ጀ ጁ ጂ ጃ ጄ ጅ ጆ ጇ ŋ ጘ ጙ ጚ ጛ ጜ ጝ ጞ ጟc ጨ ጩ ጪ ጫ ጬ ጭ ጮ ጯ Letters used in modern abugidas Edit The Amharic abugida uses all the basic consonants plus the ones indicated below Some of the Geʽez labiovelar variants are also used The Tigrinya abugida has all the basic consonants the Geʽez labiovelar letter variants except for ḫʷ ኈ plus the ones indicated below A few of the basic consonants are falling into disuse in Eritrea as they used ጸ for ፀ See Tigrinya language Writing system for details The Tigre abugida uses the basic consonants except for s ሠ ḫ ኀ and ḍ ፀ It also uses the ones indicated below It does not use the Geʽez labiovelar letter variants The Bilen abugida uses the basic consonants except for s ሠ ḫ ኀ and ḍ ፀ It also uses the ones indicated below and the Geʽez labiovelar letter variants The Harari abugida uses the basic consonants except for s ሠ ḫ ኀ ʽ ዐ p ጰ ṣ ጸ and ḍ ፀ Although h ሀ is occasionally used ḥ ሐ is strongly favored As Harari used the Arabic script before adopting the Ge ez script Arabic phonemes entered the language due to loanwords and language contact and were ascribed to specific consonant forms when the Ge ez script was first adopted for the language ḥ from ح was assigned to ሐ ṫ from ث to ሠ gh from غ to ኀ kh from خ to ኸ ʽ from ع to ዐ dˁ from ض to ጰ and dh from ذ to ፀ It also uses the ones indicated below s ḳʰ ḳʰʷ v c ŋʷ n x xʷ z ǧ ŋ c ሸ ቐ ቘ ቨ ቸ ⶓ ኘ ኸ ዀ ዠ ጀ ጘ ጨAmharic Tigrinya Tigre Bilen Harari Note V is used for words of foreign origin except for in some Gurage languages e g cravat tie from French The consonant phoneme x is pronounced as h in Amharic List order EditFor Geʽez Amharic Tigrinya and Tigre the usual sort order is called halahama h l ħ m Where the labiovelar variants are used these come immediately after the basic consonant and are followed by other variants In Tigrinya for example the letters based on ከ come in this order ከ ኰ ኸ ዀ In Bilen the sorting order is slightly different The alphabetical order is similar to that found in other South Semitic scripts as well as in the ancient Ugaritic alphabet which attests both the southern Semitic h l ħ m order and the northern Semitic ʼ b g d abugida order over three thousand years ago Numerals Edit Coin of Emperor Menelik II On the reverse is the date 1889 Punctuation marks in the text of the legend and Geʽez uses an additional alphabetic numeral system comparable to the Hebrew Arabic abjad and Greek numerals It differs from these systems however in that it lacks individual characters for the multiples of 100 thus making it function similarly to but not exactly like Chinese numerals Unlike the Chinese script Ge ez has individual characters for multiples of 10 For example 475 is written that is 4 100 70 5 and 83 692 is 8 10 000 30 6 100 90 2 Numbers are over and underlined with a vinculum in proper typesetting these combine to make a single bar but some less sophisticated fonts cannot render this and show separate bars above and below each character 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 100 10 000 Ethiopian numerals were borrowed from the Greek numerals possibly via Coptic uncial letters 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100Ethiopic Greek A B G D E Ϛ Z H 8 I K L M N 3 O P Ϙ RCoptic Ⲁ Ⲃ Ⲅ Ⲇ Ⲉ Ⲋ Ⲍ Ⲏ Ⲑ Ⲓ Ⲕ Ⲗ Ⲙ Ⲛ Ⲝ Ⲟ Ⲡ Ϥ ⲢPunctuation EditPunctuation much of it modern includes section mark word separator full stop period comma colon semicolon preface colon Uses 18 In transcribed interviews after the name of the speaker whose transcribed speech immediately follows compare the colon in western text In ordered lists after the ordinal symbol such as a letter or number separating it from the text of the item compare the colon period or right parenthesis in western text Many other functions of the colon in western text dd question mark paragraph separatorUnicode EditMain articles Ethiopic Unicode block Ethiopic Supplement Unicode block Ethiopic Extended Unicode block Ethiopic Extended A Unicode block and Ethiopic Extended B Unicode block Ethiopic has been assigned Unicode 3 0 codepoints between U 1200 and U 137F decimal 4608 4991 containing the consonantal letters for Geʽez Amharic and Tigrinya punctuation and numerals Additionally in Unicode 4 1 there is the supplement range from U 1380 to U 139F decimal 4992 5023 containing letters for Sebat Bet and tonal marks and the extended range between U 2D80 and U 2DDF decimal 11648 11743 containing letters needed for writing Sebat Bet Meʼen and Bilen In Unicode 6 0 there is the extended A range from U AB00 to U AB2F decimal 43776 43823 containing letters for Gamo Gofa Dawro Basketo and Gumuz Finally in Unicode 14 0 there is the extended B range from U 1E7E0 to U 1E7FF decimal 124896 124927 containing additional letters for Gurage languages Ethiopic 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 120x ሀ ሁ ሂ ሃ ሄ ህ ሆ ሇ ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ ሏU 121x ሐ ሑ ሒ ሓ ሔ ሕ ሖ ሗ መ ሙ ሚ ማ ሜ ም ሞ ሟU 122x ሠ ሡ ሢ ሣ ሤ ሥ ሦ ሧ ረ ሩ ሪ ራ ሬ ር ሮ ሯU 123x ሰ ሱ ሲ ሳ ሴ ስ ሶ ሷ ሸ ሹ ሺ ሻ ሼ ሽ ሾ ሿU 124x ቀ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቇ ቈ ቊ ቋ ቌ ቍU 125x ቐ ቑ ቒ ቓ ቔ ቕ ቖ ቘ ቚ ቛ ቜ ቝU 126x በ ቡ ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ ቫ ቬ ቭ ቮ ቯU 127x ተ ቱ ቲ ታ ቴ ት ቶ ቷ ቸ ቹ ቺ ቻ ቼ ች ቾ ቿU 128x ኀ ኁ ኂ ኃ ኄ ኅ ኆ ኇ ኈ ኊ ኋ ኌ ኍU 129x ነ ኑ ኒ ና ኔ ን ኖ ኗ ኘ ኙ ኚ ኛ ኜ ኝ ኞ ኟU 12Ax አ ኡ ኢ ኣ ኤ እ ኦ ኧ ከ ኩ ኪ ካ ኬ ክ ኮ ኯU 12Bx ኰ ኲ ኳ ኴ ኵ ኸ ኹ ኺ ኻ ኼ ኽ ኾU 12Cx ዀ ዂ ዃ ዄ ዅ ወ ዉ ዊ ዋ ዌ ው ዎ ዏU 12Dx ዐ ዑ ዒ ዓ ዔ ዕ ዖ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟU 12Ex ዠ ዡ ዢ ዣ ዤ ዥ ዦ ዧ የ ዩ ዪ ያ ዬ ይ ዮ ዯU 12Fx ደ ዱ ዲ ዳ ዴ ድ ዶ ዷ ዸ ዹ ዺ ዻ ዼ ዽ ዾ ዿU 130x ጀ ጁ ጂ ጃ ጄ ጅ ጆ ጇ ገ ጉ ጊ ጋ ጌ ግ ጎ ጏU 131x ጐ ጒ ጓ ጔ ጕ ጘ ጙ ጚ ጛ ጜ ጝ ጞ ጟU 132x ጠ ጡ ጢ ጣ ጤ ጥ ጦ ጧ ጨ ጩ ጪ ጫ ጬ ጭ ጮ ጯU 133x ጰ ጱ ጲ ጳ ጴ ጵ ጶ ጷ ጸ ጹ ጺ ጻ ጼ ጽ ጾ ጿU 134x ፀ ፁ ፂ ፃ ፄ ፅ ፆ ፇ ፈ ፉ ፊ ፋ ፌ ፍ ፎ ፏU 135x ፐ ፑ ፒ ፓ ፔ ፕ ፖ ፗ ፘ ፙ ፚ U 136x U 137x Notes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsEthiopic Supplement 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 138x ᎀ ᎁ ᎂ ᎃ ᎄ ᎅ ᎆ ᎇ ᎈ ᎉ ᎊ ᎋ ᎌ ᎍ ᎎ ᎏU 139x Notes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsEthiopic Extended 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 2D8x ⶀ ⶁ ⶂ ⶃ ⶄ ⶅ ⶆ ⶇ ⶈ ⶉ ⶊ ⶋ ⶌ ⶍ ⶎ ⶏU 2D9x ⶐ ⶑ ⶒ ⶓ ⶔ ⶕ ⶖU 2DAx ⶠ ⶡ ⶢ ⶣ ⶤ ⶥ ⶦ ⶨ ⶩ ⶪ ⶫ ⶬ ⶭ ⶮU 2DBx ⶰ ⶱ ⶲ ⶳ ⶴ ⶵ ⶶ ⶸ ⶹ ⶺ ⶻ ⶼ ⶽ ⶾU 2DCx ⷀ ⷁ ⷂ ⷃ ⷄ ⷅ ⷆ ⷈ ⷉ ⷊ ⷋ ⷌ ⷍ ⷎU 2DDx ⷐ ⷑ ⷒ ⷓ ⷔ ⷕ ⷖ ⷘ ⷙ ⷚ ⷛ ⷜ ⷝ ⷞNotes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsEthiopic Extended A 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU AB0x ꬁ ꬂ ꬃ ꬄ ꬅ ꬆ ꬉ ꬊ ꬋ ꬌ ꬍ ꬎU AB1x ꬑ ꬒ ꬓ ꬔ ꬕ ꬖU AB2x ꬠ ꬡ ꬢ ꬣ ꬤ ꬥ ꬦ ꬨ ꬩ ꬪ ꬫ ꬬ ꬭ ꬮNotes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsEthiopic Extended B 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 1E7Ex U 1E7Fx Notes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsIn western culture EditGeʽez is a sacred script in the Rastafari movement Roots reggae musicians have used it in album art The films 500 Years Later ዓመታት በኋላ and Motherland እናት ሀገር are the first two mainstream Western documentaries to use Geʽez characters in the titles The script also appears in the trailer and promotional material of the films In October 2020 tweets by Donald Trump relating to his COVID 19 infection attracted responses with an uncanny image accompanied by copypasta Ge ez script often an Amharic curse which sought to troll Trump s Christian supporters The implication that Ge ez script looks demonic or satanic was condemned by Ethiopians and others as racist and othering 19 See also EditAncient South Arabian script History of the alphabetLiterature EditAzeb Amha 2010 On loans and additions to the fidal Ethiopic writing system in The Idea of Writing Play and Complexity Alexander J de Voogt Irving L Finkel editors 179 196 Brill Marcel Cohen La prononciation traditionnelle du Gueze ethiopien classique in Journal asiatique 1921 Ser 11 T 18 Gabe F Scelta The Comparative Origin and Usage of the Ge ez writing system of Ethiopia 2001 References Edit Himelfarb Elizabeth J First Alphabet Found in Egypt Archaeology 53 Issue 1 Jan Feb 2000 21 Daniels Peter T Bright William eds 1996 The World s Writing Systems Oxford University Press Inc pp 89 98 569 570 ISBN 978 0 19 507993 7 Gragg Gene 2004 Geʽez Aksum In Woodard Roger D ed The Cambridge Encyclopedia of the World s Ancient Languages Cambridge University Press p 431 ISBN 978 0 521 56256 0 Rodolfo Fattovich Akkala Guzay in Uhlig Siegbert ed Encyclopaedia Aethiopica A C Wiesbaden Otto Harrassowitz 2003 p 169 Ullendorff Edward 1951 The Obelisk of Maṭara Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1 2 26 32 ISSN 0035 869X JSTOR 25222457 a b Ethiopic Encyclopedia com Retrieved 10 April 2021 Since the 4th cent AD when Ethiopia was Christianized the Ethiopic script has been written from left to right though previously the direction of writing was from right to left Etienne Bernand A J Drewes and Roger Schneider Recueil des inscriptions de l Ethiopie des periodes pre axoumite et axoumite tome I Academie des Inscriptions et Belles Lettres Paris Boccard 1991 Grover Hudson Aspects of the history of Ethiopic writing in Bulletin of the Institute of Ethiopian Studies 25 pp 1 12 Stuart Munro Hay Aksum A Civilization of Late Antiquity Edinburgh University Press 1991 ISBN 978 0 7486 0106 6 Geʻez translations Ethiopic Translation and Localization Services Retrieved August 17 2013 Stuart Munro Hay Aksum An African Civilisation of Late Antiquity p 207 Yuri M Kobishchanov Axum Joseph W Michels editor Lorraine T Kapitanoff translator University Park Pennsylvania Penn State University Press 1979 ISBN 978 0 271 00531 7 Peter T Daniels William Bright The World s Writing Systems Oxford University Press Oxford 1996 Official website of the Ethiopian Orthodox Tewahido Church Peter Unseth Missiology and Orthography The Unique Contribution of Christian Missionaries in Devising New Scripts Missiology 36 3 357 371 Aleqa Taye History of the Ethiopian People 1914 Ethiopian numerals Coptic at Google Books Notes on Ethiopic Localization The Abyssinia Gateway 2013 07 22 Archived from the original on 2014 09 10 Retrieved 22 March 2015 Sung Morgan 2 October 2020 Twitter spams Trump s COVID tweet with copypasta in Amharic Mashable Cole Samantha 2 October 2020 OK Chill Out with the Demonic Posts Under Trump s Coronavirus Tweet Vice Dahir Ikran 12 October 2020 People Have Been Using the Alphabet of Amharic an Ethiopian Language as a Meme Here is Why It s Wrong BuzzFeed News External links EditFonts for Geʽez script Noto Sans Ethiopic multiple weights and widths Noto Serif Ethiopic multiple weights and widths Abyssinica SIL Character set support Archived 2021 12 01 at the Wayback Machine Chart correlating IPA values for the Amharic alphabet Unicode specification Ethiopic Ethiopic Supplement Ethiopic Extended Ethiopic Extended A Ethiopic Extended B A Look at Ethiopic Numerals The Names of Geʽez Letters Retrieved from https en wikipedia org w index php title Geʽez script amp oldid 1162479105, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.