fbpx
Wikipedia

Faxian

Faxian (法顯 [fà.ɕjɛ̀n]; 337 CE – c. 422 CE), also referred to as Fa-Hien, Fa-hsien and Sehi, was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India to acquire Buddhist texts. Starting his arduous journey about age 60, he visited sacred Buddhist sites in Central, South, and Southeast Asia between 399 and 412 CE, of which 10 years were spent in India.[1][2][3]

Faxian
An honorary Faxian statue in a Singapore museum.
Personal
Born337 CE
Pingyang Wuyang (平陽武陽), in modern Linfen City, Shanxi
Diedc. 422 CE (aged 85)
ReligionBuddhism
ParentTsang Hi (father)
Notable work(s)Foguoji (A Record of Buddhistic Kingdoms)
Other namesFa-hsien, Sehi
Faxian
Chinese name
Traditional Chinese法顯
Simplified Chinese法显
Japanese name
Kanji法顕
Kanaほっけん
Transcriptions
RomanizationHokken
Sanskrit name
Sanskritफा हियान

He described his journey in his travelogue, A Record of Buddhist Kingdoms (Foguo Ji 佛國記). His memoirs are a notable independent record of early Buddhism in India. He took with him a large number of Sanskrit texts, whose translations influenced East Asian Buddhism and which provide a terminus ante quem for many historical names, events, texts, and ideas therein.[1][2]

Biography edit

 
12th-century woodblock print, 1st page of the Travels of Faxian (Record of the Buddhist Countries). The first sentences read: "In Chang'an, Faxian was distressed that the Vinaya collections was incomplete, so in the 2nd year of Hóngshǐ, or jǐ-hài in the sexagenary cycle [year 399/400], he agreed with Huijing, Daozheng, Huiying and Huiwéi to go seek out more of the Vinaya in India.

Faxian was born in Shanxi in the 4th-century during the reign of the Eastern Jin dynasty. His original family name was Gong (), and his birth name was Sehi. He later adopted the name Faxian, which literally means "Splendor of Dharma".[1]

In 399 CE, about age 60, Faxian was among the earliest attested pilgrims to India. He set out with nine others to locate sacred Buddhist texts.[4][3] He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra. He took back with him a large number of Sanskrit Buddhist texts and images sacred to Buddhism. Upon his return to China, he is also credited with translating these Sanskrit texts into Chinese.[1][2]

Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II. He entered the Indian subcontinent through the northwest. His memoirs describe his 10 year stay in India. He visited the major sites associated with the Buddha, as well the renowned centers of education and Buddhist monasteries. He visited Kapilvastu (Lumbini), Bodh Gaya, Benares (Varanasi), Shravasti, and Kushinagar, all linked to events in Buddha's life. Faxian learned Sanskrit, and collected Indian literature from Pataliputra (Patna), Oddiyana, and Taxila in Gandhara. His memoirs mention the Hinayana and emerging Mahayana traditions, as well as the splintering and dissenting Theravada sub-traditions in 5th-century Indian Buddhism. Before he had begun his journey back to China, he had amassed a large number of Sanskrit texts of his times.[1][2]

On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Sri Lanka, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java.[5] After five months there, Faxian took another ship for southern China, but again it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, 30 kilometres (19 mi) east of the city of Qingdao. He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected. These were influential to the history of Chinese Buddhism that followed.[1][2]

Faxian wrote a book on his travels, filled with accounts of early Buddhism and the geography and history of numerous countries along the Silk Road, as they were, at the turn of the 5th century CE. He wrote about cities like Taxila, Pataliputra, Mathura, and Kannauj in Madhyadesha. He also wrote that inhabitants of Madhyadesha eat and dress like Chinese people. He declared Patliputra to be a prosperous city.[6] He returned in 412 and settled in what is now Nanjing. In 414, he wrote (or dictated) Foguoji (A Record of Buddhistic Kingdoms; also known as Faxian's Account). He spent the next decade, until his death, translating the Buddhist sutras he had brought with him from India.[4]

Legge's biographical notes on Faxian edit

The following is the introduction to a 19th-century translation of Faxian's work by James Legge. The speculations of Legge below, such as Faxian visiting India at the age of 25, have been discredited by later scholarship. His introduction provides some useful biographical information about Faxian:

 
Fa Hien at the ruins of Ashoka palace
 
Faxian's route through India

Nothing of great importance is known about Fa-Hien in addition to what may be gathered from his own record of his travels. I have read the accounts of him in the Memoirs of Eminent Monks, compiled in 519 CE, and a later work, the Memoirs of Marvellous Monks, by the third emperor of the Ming dynasty (1403–1424 CE), which, however, are nearly all borrowed from the other; and all in them that has an appearance of verisimilitude can be brought within brief compass. His surname, they tell us, was Kung, and he was a native of Wu-yang in P’ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi. He had three brothers older than himself, but when they all died before shedding their first teeth, his father devoted him to the service of the Buddhist society and had him entered as a Sramanera, still keeping him at home in the family. The little fellow fell dangerously ill, and the father sent him to the monastery where he soon got well and refused to return to his parents.

When he was ten years old, his father died, and an uncle, considering the widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to renounce the monastic life and return to her, but the boy replied, "I did not quit the family in compliance with my father’s wishes, but because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life. This is why I chose monkhood." The uncle approved of his words and gave over urging him. When his mother also died, it appeared how great had been the affection for her of his fine nature; but after her burial, he returned to the monastery.

On one occasion he was cutting rice with a score or two of his fellow-disciples when some hungry thieves came upon them to take away their grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young hero stood his ground, and said to the thieves, "If you must have the grain, take what you please. But, Sirs, it was your former neglect of charity which brought you to your present state of destitution; and now, again, you wish to rob others. I am afraid that in the coming ages you will have still greater poverty and distress;—I am sorry for you beforehand." With these words he followed his companions into the monastery, while the thieves left the grain and went away, all the monks, of whom there were several hundred, doing homage to his conduct and courage.

When he had finished his novitiate and taken on him the obligations of the full Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and strict regulation of his demeanor were conspicuous; and soon after, he undertook his journey to India in search of complete copies of the Vinaya-pitaka. What follows this is merely an account of his travels in India and return to China by sea, condensed from his own narrative, with the addition of some marvelous incidents that happened to him, on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha.

It is said in the end that after his return to China, he went to the capital (evidently Nanking), and there, along with the Indian Sramana Buddha-bhadra, executed translations of some of the works which he had obtained in India; and that before he had done all that he wished to do in this way, he removed to King-chow (in the present Hoo-pih), and died in the monastery of Sin, at the age of eighty-eight, to the great sorrow of all who knew him. It is added that there is another larger work giving an account of his travels in various countries.

Such is all the information given about our author, beyond what he himself has told us. Fa-Hien was his clerical name, and means "Illustrious in the Law," or "Illustrious master of the Law." The Shih which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as Sakyamuni, "the Sakya, mighty in Love, dwelling in Seclusion and Silence," and may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes said to have belonged to "the eastern Tsin dynasty" (317–419 CE), and sometimes to "the Sung," that is, the Sung dynasty of the House of Liu (420–478 CE). If he became a full monk at the age.... of twenty, and went to India when he was twenty-five, his long life may have been divided pretty equally between the two dynasties.[7]

Faxian memoir edit

 
Faxian at Daishō-in Temple, Miyajima

Faxian's memoirs are an independent record of the society and culture of places he visited, particularly ancient India around 400 CE. His translations of Sanskrit texts he took with him to China are an important means to date texts, named individuals and Buddhist traditions. They provide a terminus ante quem for many historical names, manuscripts, events, and ideas therein.[1][2]

He noted that central Asian cities such as Khotan were Buddhist, with the clergy reading Indian manuscripts in Indian languages. The local community revered the monks. In Taxila (now in Pakistan), states Faxian, he mentions a flourishing Buddhist community midst non-Buddhists. He describes elaborate rituals and public worship ceremonies, with support of the king, in the honor of the Buddha in India and Sri Lanka. He left India about 409 from Tamralipti – a port he states to be on its eastern coast. However, some of his Chinese companion pilgrims who came with him on the journey decided to stay in India.[3]

Impressions of India

The cities and towns of this country [Magadha] are the greatest of all in the Middle Kingdom [Mathura through Deccan]. The inhabitants are rich and prosperous, and vie with one another in the practice of benevolence and righteousness. Every year on the eighth day of the second month they celebrate a procession of images. They make a four-wheeled car, and on it erect a structure of four storeys by means of bamboos tied together. This is supported by a king-post, with poles and lances slanting from it, and is rather more than twenty cubits high, having the shape of a tope. White and silk-like cloth of hair is wrapped all round it, which is then painted in various colours. They make figures of devas, with gold, silver, and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers and canopies hung out over them. On the four sides are niches, with a Buddha seated in each, and a Bodhisattva standing in attendance on him. There may be twenty cars, all grand and imposing, but each one different from the others. On the day mentioned, the monks and laity within the borders all come together; they have singers and skillful musicians; they pay their devotion with flowers and incense. The Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city. These do so in order, and remain two nights in it. All through the night they keep lamps burning, have skillful music, and present offerings. This is the practice in all the other kingdoms as well. The Heads of the Vaisya families in them establish in the cities houses for dispensing charity and medicines. All the poor and destitute in the country, orphans, widowers, and childless men, maimed people and cripples, and all who are diseased, go to those houses, and are provided with every kind of help, and doctors examine their diseases. They get the food and medicines which their cases require, and are made to feel at ease; and when they are better, they go away of themselves.

— Faxian, c. 415 CE[8]
Struggles at sea during the return journey through Java

At this time the sky continued very dark and gloomy, and the sailing-masters looked at one another and made mistakes. More than seventy days passed (from their leaving Java), and the provisions and water were nearly exhausted. They used the salt-water of the sea for cooking, and carefully divided the (fresh) water, each man getting two pints. Soon the whole was nearly gone, and the merchants took counsel and said, “At the ordinary rate of sailing we ought to have reached Kwang-chow, and now the time is passed by many days;—must we not have held a wrong course?” Immediately they directed the ship to the north-west, looking out for land; and after sailing day and night for twelve days, they reached the shore on the south of mount Lao, on the borders of the prefecture of Ch’ang-kwang, and immediately got good water and vegetables. They had passed through many perils and hardships, and had been in a state of anxious apprehension for many days together; and now suddenly arriving at this shore, and seeing those (well-known) vegetables, the lei and kwoh, they knew indeed that it was the land of Han.

— Faxian, c. 415 CE.[9]

Works edit

Translations edit

French
  • Abel-Rémusat, Jean-Pierre; Klaproth, Julius; De Landresse, Ernest Augustin Xavier Clerc, eds. (1836), Foé Koué Ki, ou, Relations des Royaumes Bouddhiques: Voyage dans la Tartarie, dans l'Afghanistan, et dans l'Inde Exécuté à la Fin du IVe Siècle par Chy Fa Hian [The Foguoji, or, Relations of the Buddhist Kingdoms: The Voyage through Tartary, Afghanistan, and India Carried Out at the End of the 4th Century by Shi Faxian] (in French), Paris: Royal Printing Office.
English
  • James Legge (1886, trans.), A Record of Buddhistic Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fâ-hien of His Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline, Asian Educational Services, 1993; ISBN 9788120608269
  • Herbert A. Giles (1877, trans.), Record of the Buddhistic Kingdoms: Translated From the Chinese, Cornell University Library (June 25, 2009); ISBN 978-1112050527

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d e f g Faxian, Encyclopaedia Britannica, 2019.
  2. ^ a b c d e f Deeg, Max (2019). "Chinese Buddhist Travelers: Faxian, Xuanzang, and Yijing". Oxford Research Encyclopedia of Asian History. Oxford University Press. doi:10.1093/acrefore/9780190277727.013.217. ISBN 978-0-19-027772-7.
  3. ^ a b c Tansen Sen (2006), "The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang and Yijing", Education About Asia, Volume 11, Number 3, pp. 24–31
  4. ^ a b Jaroslav Průšek and Zbigniew Słupski, eds., Dictionary of Oriental Literatures: East Asia (Charles Tuttle, 1978): 35.
  5. ^ Buswell, Robert E. & Lopez, Donald S. Jr. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton: Princeton University Press, p. 297
  6. ^ Fa-Hien (1875). "A Record of Buddhistic Kingdoms (Chapter XXVII: Pataliputra or Patna, In Magadha)". gutenberg.org. Translated (published 415).
  7. ^ Legge, James. Record of Buddhistic Kingdoms by Chinese Monk , Fa-Hien (PDF). Buddha Dharma Education Association Inc. Retrieved August 9, 2019.   This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
  8. ^ Fa-Hien (1875). "A Record of Buddhistic Kingdoms (Chapter XXVII: Pataliputra or Patna, In Magadha)". gutenberg.org. Translated (published 415).   This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
  9. ^ Legge, James (1886). A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an account by the Chinese Monk Fa-Hien of his travels in India and Ceylon (A.D. 399–414) in search of the Buddhist Books of Discipline (Chapter XL: After Two Years Takes Ship for China. Disastrous Passage to Java) 2009-01-24 at the Wayback Machine. Oxford, Clarendon Press. Reprint: New York, Paragon Book Reprint Corp. 1965; ISBN 0-486-21344-7

Bibliography edit

  • Beal, Samuel. 1884. Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, by Hiuen Tsiang. 2 vols. Translated by Samuel Beal. London. 1884. Reprint: Delhi. Oriental Books Reprint Corporation. 1969. (Also contains a translation of Faxian's book on pp. xxiii–lxxxiii). Volume 1 ; Volume 2.
  • Hodge, Stephen (2009 & 2012), , lecture at the University of Hamburg
  • Legge, James 1886. A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an account by the Chinese Monk Fa-Hien of his travels in India and Ceylon (A.D. 399–414) in search of the Buddhist Books of Discipline 2009-01-24 at the Wayback Machine. Oxford, Clarendon Press. Reprint: New York, Paragon Book Reprint Corp. 1965. ISBN 0-486-21344-7
  • Rongxi, Li; Dalia, Albert A. (2002). , Berkeley, Calif.: Numata Center for Translation and Research
  • Sen, T. (2006). , Education About Asia 11 (3), 24–33
  • Weerawardane, Prasani (2009). , Biblioasia 5 (2), 14–18
  • Jain, Sandhya, & Jain, Meenakshi (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books.

External links edit

faxian, 法顯, ɕjɛ, also, referred, hien, hsien, sehi, chinese, buddhist, monk, translator, traveled, foot, from, china, india, acquire, buddhist, texts, starting, arduous, journey, about, visited, sacred, buddhist, sites, central, south, southeast, asia, between. Faxian 法顯 fa ɕjɛ n 337 CE c 422 CE also referred to as Fa Hien Fa hsien and Sehi was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India to acquire Buddhist texts Starting his arduous journey about age 60 he visited sacred Buddhist sites in Central South and Southeast Asia between 399 and 412 CE of which 10 years were spent in India 1 2 3 FaxianAn honorary Faxian statue in a Singapore museum PersonalBorn337 CEPingyang Wuyang 平陽武陽 in modern Linfen City ShanxiDiedc 422 CE aged 85 ReligionBuddhismParentTsang Hi father Notable work s Foguoji A Record of Buddhistic Kingdoms Other namesFa hsien SehiFaxianChinese nameTraditional Chinese法顯Simplified Chinese法显TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinFǎxiǎnWade GilesFa3 hsien3IPA fa ɕjɛ n HakkaRomanizationFap5 hien3Yue CantoneseYale RomanizationFat3 hin2IPA fɐt hiːn Southern MinHokkien POJHuat hienMiddle ChineseMiddle ChinesePjop xenJapanese nameKanji法顕KanaほっけんTranscriptionsRomanizationHokkenSanskrit nameSanskritफ ह य नHe described his journey in his travelogue A Record of Buddhist Kingdoms Foguo Ji 佛國記 His memoirs are a notable independent record of early Buddhism in India He took with him a large number of Sanskrit texts whose translations influenced East Asian Buddhism and which provide a terminus ante quem for many historical names events texts and ideas therein 1 2 Contents 1 Biography 1 1 Legge s biographical notes on Faxian 2 Faxian memoir 3 Works 3 1 Translations 4 See also 5 References 6 Bibliography 7 External linksBiography editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed Find sources Faxian news newspapers books scholar JSTOR August 2022 Learn how and when to remove this template message nbsp 12th century woodblock print 1st page of the Travels of Faxian Record of the Buddhist Countries The first sentences read In Chang an Faxian was distressed that the Vinaya collections was incomplete so in the 2nd year of Hongshǐ or jǐ hai in the sexagenary cycle year 399 400 he agreed with Huijing Daozheng Huiying and Huiwei to go seek out more of the Vinaya in India Faxian was born in Shanxi in the 4th century during the reign of the Eastern Jin dynasty His original family name was Gong 龔 and his birth name was Sehi He later adopted the name Faxian which literally means Splendor of Dharma 1 In 399 CE about age 60 Faxian was among the earliest attested pilgrims to India He set out with nine others to locate sacred Buddhist texts 4 3 He visited India in the early fifth century He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes He entered India from the northwest and reached Pataliputra He took back with him a large number of Sanskrit Buddhist texts and images sacred to Buddhism Upon his return to China he is also credited with translating these Sanskrit texts into Chinese 1 2 Faxian s visit to India occurred during the reign of Chandragupta II He entered the Indian subcontinent through the northwest His memoirs describe his 10 year stay in India He visited the major sites associated with the Buddha as well the renowned centers of education and Buddhist monasteries He visited Kapilvastu Lumbini Bodh Gaya Benares Varanasi Shravasti and Kushinagar all linked to events in Buddha s life Faxian learned Sanskrit and collected Indian literature from Pataliputra Patna Oddiyana and Taxila in Gandhara His memoirs mention the Hinayana and emerging Mahayana traditions as well as the splintering and dissenting Theravada sub traditions in 5th century Indian Buddhism Before he had begun his journey back to China he had amassed a large number of Sanskrit texts of his times 1 2 On Faxian s way back to China after a two year stay in Sri Lanka a violent storm drove his ship onto an island probably Java 5 After five months there Faxian took another ship for southern China but again it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China 30 kilometres 19 mi east of the city of Qingdao He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected These were influential to the history of Chinese Buddhism that followed 1 2 Faxian wrote a book on his travels filled with accounts of early Buddhism and the geography and history of numerous countries along the Silk Road as they were at the turn of the 5th century CE He wrote about cities like Taxila Pataliputra Mathura and Kannauj in Madhyadesha He also wrote that inhabitants of Madhyadesha eat and dress like Chinese people He declared Patliputra to be a prosperous city 6 He returned in 412 and settled in what is now Nanjing In 414 he wrote or dictated Foguoji A Record of Buddhistic Kingdoms also known as Faxian s Account He spent the next decade until his death translating the Buddhist sutras he had brought with him from India 4 Legge s biographical notes on Faxian edit The following is the introduction to a 19th century translation of Faxian s work by James Legge The speculations of Legge below such as Faxian visiting India at the age of 25 have been discredited by later scholarship His introduction provides some useful biographical information about Faxian nbsp Fa Hien at the ruins of Ashoka palace nbsp Faxian s route through IndiaNothing of great importance is known about Fa Hien in addition to what may be gathered from his own record of his travels I have read the accounts of him in the Memoirs of Eminent Monks compiled in 519 CE and a later work the Memoirs of Marvellous Monks by the third emperor of the Ming dynasty 1403 1424 CE which however are nearly all borrowed from the other and all in them that has an appearance of verisimilitude can be brought within brief compass His surname they tell us was Kung and he was a native of Wu yang in P ing Yang which is still the name of a large department in Shan hsi He had three brothers older than himself but when they all died before shedding their first teeth his father devoted him to the service of the Buddhist society and had him entered as a Sramanera still keeping him at home in the family The little fellow fell dangerously ill and the father sent him to the monastery where he soon got well and refused to return to his parents When he was ten years old his father died and an uncle considering the widowed solitariness and helplessness of the mother urged him to renounce the monastic life and return to her but the boy replied I did not quit the family in compliance with my father s wishes but because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life This is why I chose monkhood The uncle approved of his words and gave over urging him When his mother also died it appeared how great had been the affection for her of his fine nature but after her burial he returned to the monastery On one occasion he was cutting rice with a score or two of his fellow disciples when some hungry thieves came upon them to take away their grain by force The other Sramaneras all fled but our young hero stood his ground and said to the thieves If you must have the grain take what you please But Sirs it was your former neglect of charity which brought you to your present state of destitution and now again you wish to rob others I am afraid that in the coming ages you will have still greater poverty and distress I am sorry for you beforehand With these words he followed his companions into the monastery while the thieves left the grain and went away all the monks of whom there were several hundred doing homage to his conduct and courage When he had finished his novitiate and taken on him the obligations of the full Buddhist orders his earnest courage clear intelligence and strict regulation of his demeanor were conspicuous and soon after he undertook his journey to India in search of complete copies of the Vinaya pitaka What follows this is merely an account of his travels in India and return to China by sea condensed from his own narrative with the addition of some marvelous incidents that happened to him on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha It is said in the end that after his return to China he went to the capital evidently Nanking and there along with the Indian Sramana Buddha bhadra executed translations of some of the works which he had obtained in India and that before he had done all that he wished to do in this way he removed to King chow in the present Hoo pih and died in the monastery of Sin at the age of eighty eight to the great sorrow of all who knew him It is added that there is another larger work giving an account of his travels in various countries Such is all the information given about our author beyond what he himself has told us Fa Hien was his clerical name and means Illustrious in the Law or Illustrious master of the Law The Shih which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as Sakyamuni the Sakya mighty in Love dwelling in Seclusion and Silence and may be taken as equivalent to Buddhist It is sometimes said to have belonged to the eastern Tsin dynasty 317 419 CE and sometimes to the Sung that is the Sung dynasty of the House of Liu 420 478 CE If he became a full monk at the age of twenty and went to India when he was twenty five his long life may have been divided pretty equally between the two dynasties 7 Faxian memoir edit nbsp Faxian at Daishō in Temple MiyajimaFaxian s memoirs are an independent record of the society and culture of places he visited particularly ancient India around 400 CE His translations of Sanskrit texts he took with him to China are an important means to date texts named individuals and Buddhist traditions They provide a terminus ante quem for many historical names manuscripts events and ideas therein 1 2 He noted that central Asian cities such as Khotan were Buddhist with the clergy reading Indian manuscripts in Indian languages The local community revered the monks In Taxila now in Pakistan states Faxian he mentions a flourishing Buddhist community midst non Buddhists He describes elaborate rituals and public worship ceremonies with support of the king in the honor of the Buddha in India and Sri Lanka He left India about 409 from Tamralipti a port he states to be on its eastern coast However some of his Chinese companion pilgrims who came with him on the journey decided to stay in India 3 Impressions of IndiaThe cities and towns of this country Magadha are the greatest of all in the Middle Kingdom Mathura through Deccan The inhabitants are rich and prosperous and vie with one another in the practice of benevolence and righteousness Every year on the eighth day of the second month they celebrate a procession of images They make a four wheeled car and on it erect a structure of four storeys by means of bamboos tied together This is supported by a king post with poles and lances slanting from it and is rather more than twenty cubits high having the shape of a tope White and silk like cloth of hair is wrapped all round it which is then painted in various colours They make figures of devas with gold silver and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers and canopies hung out over them On the four sides are niches with a Buddha seated in each and a Bodhisattva standing in attendance on him There may be twenty cars all grand and imposing but each one different from the others On the day mentioned the monks and laity within the borders all come together they have singers and skillful musicians they pay their devotion with flowers and incense The Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city These do so in order and remain two nights in it All through the night they keep lamps burning have skillful music and present offerings This is the practice in all the other kingdoms as well The Heads of the Vaisya families in them establish in the cities houses for dispensing charity and medicines All the poor and destitute in the country orphans widowers and childless men maimed people and cripples and all who are diseased go to those houses and are provided with every kind of help and doctors examine their diseases They get the food and medicines which their cases require and are made to feel at ease and when they are better they go away of themselves Faxian c 415 CE 8 Struggles at sea during the return journey through JavaAt this time the sky continued very dark and gloomy and the sailing masters looked at one another and made mistakes More than seventy days passed from their leaving Java and the provisions and water were nearly exhausted They used the salt water of the sea for cooking and carefully divided the fresh water each man getting two pints Soon the whole was nearly gone and the merchants took counsel and said At the ordinary rate of sailing we ought to have reached Kwang chow and now the time is passed by many days must we not have held a wrong course Immediately they directed the ship to the north west looking out for land and after sailing day and night for twelve days they reached the shore on the south of mount Lao on the borders of the prefecture of Ch ang kwang and immediately got good water and vegetables They had passed through many perils and hardships and had been in a state of anxious apprehension for many days together and now suddenly arriving at this shore and seeing those well known vegetables the lei and kwoh they knew indeed that it was the land of Han Faxian c 415 CE 9 Works editTranslations edit FrenchAbel Remusat Jean Pierre Klaproth Julius De Landresse Ernest Augustin Xavier Clerc eds 1836 Foe Koue Ki ou Relations des Royaumes Bouddhiques Voyage dans la Tartarie dans l Afghanistan et dans l Inde Execute a la Fin du IVe Siecle par Chy Fa Hian The Foguoji or Relations of the Buddhist Kingdoms The Voyage through Tartary Afghanistan and India Carried Out at the End of the 4th Century by Shi Faxian in French Paris Royal Printing Office EnglishJames Legge 1886 trans A Record of Buddhistic Kingdoms Being an Account by the Chinese Monk Fa hien of His Travels in India and Ceylon A D 399 414 in Search of the Buddhist Books of Discipline Asian Educational Services 1993 ISBN 9788120608269 Herbert A Giles 1877 trans Record of the Buddhistic Kingdoms Translated From the Chinese Cornell University Library June 25 2009 ISBN 978 1112050527See also editSects of Buddhism Silk Road transmission of Buddhism Chinese Buddhism Xuanzang Yijing monk Song Yun Hyecho Fa Hien Cave Great Tang Records on the Western Regions A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea Wang ocheonchukguk jeon Journey to the WestReferences edit a b c d e f g Faxian Encyclopaedia Britannica 2019 a b c d e f Deeg Max 2019 Chinese Buddhist Travelers Faxian Xuanzang and Yijing Oxford Research Encyclopedia of Asian History Oxford University Press doi 10 1093 acrefore 9780190277727 013 217 ISBN 978 0 19 027772 7 a b c Tansen Sen 2006 The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian Xuanzang and Yijing Education About Asia Volume 11 Number 3 pp 24 31 a b Jaroslav Prusek and Zbigniew Slupski eds Dictionary of Oriental Literatures East Asia Charles Tuttle 1978 35 Buswell Robert E amp Lopez Donald S Jr 2014 The Princeton Dictionary of Buddhism Princeton Princeton University Press p 297 Fa Hien 1875 A Record of Buddhistic Kingdoms Chapter XXVII Pataliputra or Patna In Magadha gutenberg org Translated published 415 Legge James Record of Buddhistic Kingdoms by Chinese Monk Fa Hien PDF Buddha Dharma Education Association Inc Retrieved August 9 2019 nbsp This article incorporates text from this source which is in the public domain Fa Hien 1875 A Record of Buddhistic Kingdoms Chapter XXVII Pataliputra or Patna In Magadha gutenberg org Translated published 415 nbsp This article incorporates text from this source which is in the public domain Legge James 1886 A Record of Buddhistic Kingdoms Being an account by the Chinese Monk Fa Hien of his travels in India and Ceylon A D 399 414 in search of the Buddhist Books of Discipline Chapter XL After Two Years Takes Ship for China Disastrous Passage to Java Archived 2009 01 24 at the Wayback Machine Oxford Clarendon Press Reprint New York Paragon Book Reprint Corp 1965 ISBN 0 486 21344 7Bibliography editBeal Samuel 1884 Si Yu Ki Buddhist Records of the Western World by Hiuen Tsiang 2 vols Translated by Samuel Beal London 1884 Reprint Delhi Oriental Books Reprint Corporation 1969 Also contains a translation of Faxian s book on pp xxiii lxxxiii Volume 1 Volume 2 Hodge Stephen 2009 amp 2012 The Textual Transmission of the Mahayana Mahaparinirvana sutra lecture at the University of Hamburg Legge James 1886 A Record of Buddhistic Kingdoms Being an account by the Chinese Monk Fa Hien of his travels in India and Ceylon A D 399 414 in search of the Buddhist Books of Discipline Archived 2009 01 24 at the Wayback Machine Oxford Clarendon Press Reprint New York Paragon Book Reprint Corp 1965 ISBN 0 486 21344 7 Rongxi Li Dalia Albert A 2002 The Lives of Great Monks and Nuns Berkeley Calif Numata Center for Translation and Research Sen T 2006 The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian Xuanzang and Yijing Education About Asia 11 3 24 33 Weerawardane Prasani 2009 Journey to the West Dusty Roads Stormy Seas and Transcendence Biblioasia 5 2 14 18 Jain Sandhya amp Jain Meenakshi 2011 The India they saw Foreign accounts New Delhi Ocean Books External links editWorks by Faxian at Project Gutenberg Works by or about Faxian at Internet Archive Faxian and other Chinese pilgrims Columbia University Archives Original Chinese text Taisho 2085 Legge s translation with original Chinese text T 2085 permanent dead link Record of Buddhistic Kingdoms Archived 2015 04 01 at the Wayback Machine University of Adelaide Record of Buddhistic Kingdoms Complete HTML at web archive org University of Adelaide Retrieved from https en wikipedia org w index php title Faxian amp oldid 1192941027, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.