fbpx
Wikipedia

Commission on the Filipino Language

The Commission on the Filipino Language (CFL),[1] also referred to as the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF),[a] is the official regulating body of the Filipino language and the official government institution tasked with developing, preserving, and promoting the various local Philippine languages.[3][4] The commission was established in accordance with the 1987 Constitution of the Philippines.

Commission on the Filipino Language
Filipino: Komisyon sa Wikang Filipino
Agency overview
Formed1937 (first formation)
1991[1] (reformed)
JurisdictionGovernment of the Philippines
HeadquartersSan Miguel, Manila, Philippines
14°35′55″N 120°59′51″E / 14.59873°N 120.99753°E / 14.59873; 120.99753Coordinates: 14°35′55″N 120°59′51″E / 14.59873°N 120.99753°E / 14.59873; 120.99753
Annual budget₱107.53 million Php (2018)[2]
Agency executives
  • Dr. Arthur P. Casanova, Chairman
  • Dr. Benjamin M. Mendillo, Jr., Commissioner on Finance and Administration and OIC Director-General
  • Dr. Milet Abduhraman, Commissioner on Programs and Projects
Parent departmentOffice of the President
Key document
  • Republic Act 7104
Websitekwf.gov.ph

Established by Republic Act No. 7104 in 1991,[1] the commission is a replacement for the Institute of Philippine Languages (IPL; Linangan ng mga Wika sa Pilipinas) that was set up in 1987 which was a replacement of the older Institute of National Language (INL; Surian ng Wikang Pambansa), established in 1937 as the first government agency to foster the development of a Philippine national language.[5]

History

The 1st National Assembly of the Philippines passed Commonwealth Act No. 184 of 1936, establishing the Institute of National Language (Surian ng Wikang Pambansa).[6] On January 12, 1937, President Manuel L. Quezon appointed the members to compose the INL. By virtue of Executive Order No. 134 issued and signed by President Quezon on December 30, 1937, approved the adoption of Tagalog as the basis of the national language, and declared and proclaimed the national language based on Tagalog, as the national language of the Philippines.[7] In 1938, the INL was dissolved and replaced with the National Language Institute. Its purpose was to prepare for the nationwide teaching of the Tagalog-based national language (Wikang Pambansa na batay/base sa Tagalog) by creating a dictionary and a grammar book with a standardized orthography. In the school year of 1940–41, the teaching of the national language (wikang pambansa), with its new standardized orthography, was set by law in the fourth year of all high schools in both public and private schools throughout the country.[8] The Tagalog-based national language was taught in school only as one of the subject areas in 1940, but was not adapted as the medium of instruction.

During World War II, the Japanese occupiers encouraged the use of the national language rather than English in schools. The Tagalog-based national language was, therefore, propagated not only in education but also in mass media and in official communication. The census for 1948 reported that 7,126,913 people or 37.11% of the population spoke the language, representing an increase of 11.7% from the 1939 figure of 4,068,565. Of these seven million people, 47.7% learnt it as a second language.[9]

The current commission was established by Republic Act No. 7104 of 1991,[1] replacing the Institute of Philippine Languages (IPL) that was previously set up in January 1987 (Executive Order No. 117[10]); itself, a replacement of the older Institute of National Language (INL), established in 1937.[5]

In October 2018, the KWF announced in its newsletter Diyaryo Filipino (Filipino Newspaper) its bringing online a National Dictionary in compliance with the commission's Ortograpiyang Pambansa (National Orthography) of 2013.[11][12] According to the same October 2018 newsletter, also in the works (in experimental and pilot-testing stage) is an official spellcheck in accordance with the Ortograpiyang Pambansa (National Orthography) and the Manwal sa Masinop na Pagsulat (Manual to Provident/Neat/Careful Writing).[13]

Original commission members (circa 1937)

  • Jaime C. de Veyra (Waray-Waray Visayan), Chairman[7]
  • Santiago A. Fonacier (Ilocano), Member
  • Casimiro F. Perfecto (Bicolano), Member
  • Felix S. Salas Rodriguez (Hiligaynon Visayan), Member
  • Filemon Sotto (Cebuano Visayan), Member
  • Cecilio López (Tagalog), Member and Secretary
  • Hadji Butu (Moro), Member

Board of Commissioners (present)

  • Arthur P. Casanova (Chairman of the Commission/Tagapangulo)
  • Jimmy B. Fong (Mga Wika sa Kahilagaang Pamayanang Kultural/Languages of Northern Cultural Communities)
  • Alain Dimzon (Hiligaynon)
  • Hope Yu (Cebuano)
  • Resigned (Pangasinan)
  • Resigned (Kapampangan)
  • Benjamin Mendillo Jr., PhD (Ilocano)
  • Angela Lorenzana. (Bicolano)
  • Carmelita C. Abdurahman (Waray)
  • Abe Sakili (Mga Wika sa Muslim Mindanao/ Languages of Muslim Mindanao)
  • Benjamin Mendillo Jr., PhD (OIC-Director General of the Commission)

Language diversity

The Philippines is one of the most linguistically diverse countries in the world. With 175 distinct native languages (sometimes incorrectly termed dialects), it has about 3% of the world’s languages, yet only 0.2% of Earth’s land area, making the Philippines 15 times more diverse than average in terms of language diversity.[14]

Ethnologue, a compendium of world languages, notes that 28 Philippine languages are in trouble, up from 13 in 2016. Eleven languages are dying, and several are already extinct. The Living Tongues Institute for Endangered Languages has identified the Philippines as being one of the top 10 “language hotspots” of the world, which means that the Philippines has a wealth of languages but such languages are being lost at a rate faster than those languages can be documented properly.[14]

Ethnologue’s estimates are conservative, as many linguists have noted that many endangered languages in the Philippines. All 32 Negrito languages of the Philippines are endangered (Headland, 2003), and the Komisyon sa Wikang Filipino has identified approximately 50 endangered languages.[14]

Endangered Filipino Languages List

A 2015 study by the Commission updated the list of endangered languages in the Philippines. The Commission noted that there are 37 languages in the country that are now endangered, mostly Aeta languages in Luzon and Visayas, notably Negros Occidental. The Kinarol-an language Barangay Carol-an, Kabankalan, Negros Occidental was considered as extinct as it was no longer being used in casual conversations. The study also noted that the Inagtâ Isaróg language of Goa, Ocampo and Tigaon in Camarines Sur had only one remaining speaker in 2015.[15]

The Árta language of Nagtipunan, Quirino is considered nearly extinct as only 11 persons are speaking the language. Languages that are moribund (near extinction) include: the Inatá language of Cadiz City, Negros Occidental; Álta language of Aurora, Nueva Ecija; and Ayta Magbukun language of Abucay, Bataan. The Ayta Magbukun has at least 114 practicing families, while the others range from only 29 to 113 persons.[15]

Meanwhile, the threatened languages with more than a thousand speakers remaining are Álta Kabulowán of Gabaldon, Nueva Ecija; Ayta Mag-Indí of Pampanga and Zambales; and Gubatnón Mangyán of Magsaysay, Occidental Mindoro.[15]

Those that have lessening usage include Inagta Irayá of Buhi, Camarines Sur; Binaták of Palawan; Manidé of Camarines Norte; Ayta Kadí of Quezon Province; Ayta Ambalá of Zambales and Bataan; Ayta Mag-antsi of Tarlac, Nueva Ecija, and Zambales; Ténap (Agta Dupaningan) of Cagayan and Isabela; Bolinaw of Pangasinan; Agta Dumagat Casiguran of Isabela and Aurora; and Agtâ Dumagat Umíray of Quezon Province.[15]

Part also of the list are languages which the KWF consider as under threat and needing further studies. These are Manobo Kalamansíg of Sultan Kudarat; Ratagnón Mangyán of Occidental Mindoro; Îguwák of Nueva Vizcaya; Karáw of Benguet; Tagabulos of Aurora, Bulacan, and Quezon Province; Bangon Mangyán of Oriental Mindoro; Manobo Ilyanen of Cotabato; Gâdang of Mountain Province; Kalamyanën of Palawan; Tadyawan Mangyán of Oriental Mindoro; Finallíg of Barlig, Mountain Province; Menuvú of Bukidnon; Tawbuwíd Mangyán of Occidental and Oriental Mindoro; Manóbo Arománën of Cotabato; Manóbo Tigwahánon of Bukidnon; and Abéllen of Tarlac. Also listed under threat is the Irungdungan (Agta Isirigan) of Cagayan but the KWF observes a rising number of speakers.[15]

The Commission, with the much-needed cooperation and initiated of provincial and local governments, embarked on a landmark project on language revitalization in Abucay, Bataan in 2018, helping the Ayta Magbukun communities in the town’s village of Bangkal through Bahay Wika where young members of the ethnic group are being taught of their language by two elders.[15]

Criticism

One major criticism of the commission is that it supposedly fails in its goal of further developing the Filipino language. This is grounded in the fact that Filipino is essentially Tagalog, a fact acknowledged by former Commissioner, Ricardo María Durán Nolasco,[16] and with an impoverished technical and scientific vocabulary, at that, which relies heavily on foreign borrowings and, often, constructions. It is often left to the universities to develop their own respective terminologies for each field, leading to a lack of uniformity and general public disuse.

It is argued[17] that current state of the Filipino language is contrary to the intention of Republic Act (RA) No. 7104 that requires that the national language be developed and enriched by the lexicon of the country's other languages. However, Resolution 92-1,[18] which defines the national language as "the language spoken in Metro Manila and other business centers of the country", does not necessarily run counter to RA No. 7104.[original research?]

See also

Defunct language regulators
  • Academia Bicolana
  • Sanghiran san Binisaya

Notes

  1. ^ In other Philippine languages:

References

  1. ^ a b c d "Republic Act 7104". The LawPhil Project. 14 August 1991. Retrieved 29 May 2020.
  2. ^ "Other executive offices" (PDF). www.dbm.gov.ph. 29 December 2017. Retrieved 2020-02-24.
  3. ^ "Wika / Misyon at Bisyon". wika.pbworks.com.
  4. ^ "The Commission was charged with the mission not only to develop Filipino as a language of literature and as an academic language but likewise to preserve and develop the other languages".Andrew Gonzalez (1988). (PDF). Journal of Multilingual and Multicultural Development. multilingual-matters.net. 19 (5&6): 508. Archived from the original (PDF) on 2007-06-16.
  5. ^ a b Catacataca, Pamfilo. . Archived from the original on 2012-03-06. Retrieved 2010-06-24.
  6. ^ "Commonwealth Act No. 184". Official Gazette of the Republic of the Philippines. 13 November 1936. Retrieved 29 May 2020.
  7. ^ a b "Executive Order No. 134 : Proclaiming the national language of the Philippines based on the "Tagalog" language" (PDF). Retrieved 2010-06-24.
  8. ^ Pangilinan, Michael Raymon. (PDF). Archived from the original (PDF) on 2009-03-26. Retrieved 2010-06-22.
  9. ^ Belvez, Paz. . Archived from the original on 2012-03-06. Retrieved 2010-06-24.
  10. ^ "Executive Order No. 117, s. 1987". Official Gazette of the Republic of the Philippines. 30 January 1987. Retrieved 29 May 2020.
  11. ^ "Ortograpiyang Pambansa". Komisyon ng Wikang Pambansa. January 1, 2014.
  12. ^ "Onlayn na ang Pambansang Diksiyonaryo!(Tagalog: The National Dictionary is Now Online!)" (PDF). Diyaryo Filiino (Filipino Newspaper). Komisyon sa Wikang Filipino. October 2018. Retrieved 21 September 2018.
  13. ^ Pelagio, Earvin (October 2018). "Spellcheck para sa Filipino(Tagalog: Spellcheck for Filipino)" (PDF). Diyaryo Filiino (Filipino Newspaper). Komisyon sa Wikang Filipino. Retrieved 21 September 2018.
  14. ^ a b c Philippines, Multilingual. "[OPINION] Our languages are in trouble, so what?". Rappler.
  15. ^ a b c d e f Sembrano, Edgar Allan M. (February 11, 2019). "KWF lists endangered Phl languages".
  16. ^ Inquirer (2007). . Asian Journal. Archived from the original on 2007-09-29. Retrieved 2007-06-30.
  17. ^ Congressional Record : Plenary Proceedings of the 14th Congress, First Regular Session : House of Representatives 2011-06-29 at the Wayback Machine, Vol. 1, No. 11, August 14, 2007, pp. 455-460 (Rep. López opens the discussion)
  18. ^ Resolution No. 92-1 : Description of basic Filipino language, pbworks.com

External links

  • Komisyon sa Wikang Filipino  
  • Republic Act No. 7104, Chan Robles Law Library
  • , by Andrew Gonzalez, FSC

commission, filipino, language, also, referred, komisyon, wikang, filipino, official, regulating, body, filipino, language, official, government, institution, tasked, with, developing, preserving, promoting, various, local, philippine, languages, commission, e. The Commission on the Filipino Language CFL 1 also referred to as the Komisyon sa Wikang Filipino KWF a is the official regulating body of the Filipino language and the official government institution tasked with developing preserving and promoting the various local Philippine languages 3 4 The commission was established in accordance with the 1987 Constitution of the Philippines Commission on the Filipino LanguageFilipino Komisyon sa Wikang FilipinoAgency overviewFormed1937 first formation 1991 1 reformed JurisdictionGovernment of the PhilippinesHeadquartersSan Miguel Manila Philippines14 35 55 N 120 59 51 E 14 59873 N 120 99753 E 14 59873 120 99753 Coordinates 14 35 55 N 120 59 51 E 14 59873 N 120 99753 E 14 59873 120 99753Annual budget 107 53 million Php 2018 2 Agency executivesDr Arthur P Casanova ChairmanDr Benjamin M Mendillo Jr Commissioner on Finance and Administration and OIC Director GeneralDr Milet Abduhraman Commissioner on Programs and ProjectsParent departmentOffice of the PresidentKey documentRepublic Act 7104Websitekwf wbr gov wbr phEstablished by Republic Act No 7104 in 1991 1 the commission is a replacement for the Institute of Philippine Languages IPL Linangan ng mga Wika sa Pilipinas that was set up in 1987 which was a replacement of the older Institute of National Language INL Surian ng Wikang Pambansa established in 1937 as the first government agency to foster the development of a Philippine national language 5 Contents 1 History 2 Original commission members circa 1937 3 Board of Commissioners present 4 Language diversity 5 Endangered Filipino Languages List 6 Criticism 7 See also 8 Notes 9 References 10 External linksHistory EditThe 1st National Assembly of the Philippines passed Commonwealth Act No 184 of 1936 establishing the Institute of National Language Surian ng Wikang Pambansa 6 On January 12 1937 President Manuel L Quezon appointed the members to compose the INL By virtue of Executive Order No 134 issued and signed by President Quezon on December 30 1937 approved the adoption of Tagalog as the basis of the national language and declared and proclaimed the national language based on Tagalog as the national language of the Philippines 7 In 1938 the INL was dissolved and replaced with the National Language Institute Its purpose was to prepare for the nationwide teaching of the Tagalog based national language Wikang Pambansa na batay base sa Tagalog by creating a dictionary and a grammar book with a standardized orthography In the school year of 1940 41 the teaching of the national language wikang pambansa with its new standardized orthography was set by law in the fourth year of all high schools in both public and private schools throughout the country 8 The Tagalog based national language was taught in school only as one of the subject areas in 1940 but was not adapted as the medium of instruction During World War II the Japanese occupiers encouraged the use of the national language rather than English in schools The Tagalog based national language was therefore propagated not only in education but also in mass media and in official communication The census for 1948 reported that 7 126 913 people or 37 11 of the population spoke the language representing an increase of 11 7 from the 1939 figure of 4 068 565 Of these seven million people 47 7 learnt it as a second language 9 The current commission was established by Republic Act No 7104 of 1991 1 replacing the Institute of Philippine Languages IPL that was previously set up in January 1987 Executive Order No 117 10 itself a replacement of the older Institute of National Language INL established in 1937 5 In October 2018 the KWF announced in its newsletter Diyaryo Filipino Filipino Newspaper its bringing online a National Dictionary in compliance with the commission s Ortograpiyang Pambansa National Orthography of 2013 11 12 According to the same October 2018 newsletter also in the works in experimental and pilot testing stage is an official spellcheck in accordance with the Ortograpiyang Pambansa National Orthography and the Manwal sa Masinop na Pagsulat Manual to Provident Neat Careful Writing 13 Original commission members circa 1937 EditJaime C de Veyra Waray Waray Visayan Chairman 7 Santiago A Fonacier Ilocano Member Casimiro F Perfecto Bicolano Member Felix S Salas Rodriguez Hiligaynon Visayan Member Filemon Sotto Cebuano Visayan Member Cecilio Lopez Tagalog Member and Secretary Hadji Butu Moro MemberBoard of Commissioners present EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Commission on the Filipino Language news newspapers books scholar JSTOR August 2021 Learn how and when to remove this template message Arthur P Casanova Chairman of the Commission Tagapangulo Jimmy B Fong Mga Wika sa Kahilagaang Pamayanang Kultural Languages of Northern Cultural Communities Alain Dimzon Hiligaynon Hope Yu Cebuano Resigned Pangasinan Resigned Kapampangan Benjamin Mendillo Jr PhD Ilocano Angela Lorenzana Bicolano Carmelita C Abdurahman Waray Abe Sakili Mga Wika sa Muslim Mindanao Languages of Muslim Mindanao Benjamin Mendillo Jr PhD OIC Director General of the Commission Language diversity EditThe Philippines is one of the most linguistically diverse countries in the world With 175 distinct native languages sometimes incorrectly termed dialects it has about 3 of the world s languages yet only 0 2 of Earth s land area making the Philippines 15 times more diverse than average in terms of language diversity 14 Ethnologue a compendium of world languages notes that 28 Philippine languages are in trouble up from 13 in 2016 Eleven languages are dying and several are already extinct The Living Tongues Institute for Endangered Languages has identified the Philippines as being one of the top 10 language hotspots of the world which means that the Philippines has a wealth of languages but such languages are being lost at a rate faster than those languages can be documented properly 14 Ethnologue s estimates are conservative as many linguists have noted that many endangered languages in the Philippines All 32 Negrito languages of the Philippines are endangered Headland 2003 and the Komisyon sa Wikang Filipino has identified approximately 50 endangered languages 14 Endangered Filipino Languages List EditA 2015 study by the Commission updated the list of endangered languages in the Philippines The Commission noted that there are 37 languages in the country that are now endangered mostly Aeta languages in Luzon and Visayas notably Negros Occidental The Kinarol an language Barangay Carol an Kabankalan Negros Occidental was considered as extinct as it was no longer being used in casual conversations The study also noted that the Inagta Isarog language of Goa Ocampo and Tigaon in Camarines Sur had only one remaining speaker in 2015 15 The Arta language of Nagtipunan Quirino is considered nearly extinct as only 11 persons are speaking the language Languages that are moribund near extinction include the Inata language of Cadiz City Negros Occidental Alta language of Aurora Nueva Ecija and Ayta Magbukun language of Abucay Bataan The Ayta Magbukun has at least 114 practicing families while the others range from only 29 to 113 persons 15 Meanwhile the threatened languages with more than a thousand speakers remaining are Alta Kabulowan of Gabaldon Nueva Ecija Ayta Mag Indi of Pampanga and Zambales and Gubatnon Mangyan of Magsaysay Occidental Mindoro 15 Those that have lessening usage include Inagta Iraya of Buhi Camarines Sur Binatak of Palawan Manide of Camarines Norte Ayta Kadi of Quezon Province Ayta Ambala of Zambales and Bataan Ayta Mag antsi of Tarlac Nueva Ecija and Zambales Tenap Agta Dupaningan of Cagayan and Isabela Bolinaw of Pangasinan Agta Dumagat Casiguran of Isabela and Aurora and Agta Dumagat Umiray of Quezon Province 15 Part also of the list are languages which the KWF consider as under threat and needing further studies These are Manobo Kalamansig of Sultan Kudarat Ratagnon Mangyan of Occidental Mindoro Iguwak of Nueva Vizcaya Karaw of Benguet Tagabulos of Aurora Bulacan and Quezon Province Bangon Mangyan of Oriental Mindoro Manobo Ilyanen of Cotabato Gadang of Mountain Province Kalamyanen of Palawan Tadyawan Mangyan of Oriental Mindoro Finallig of Barlig Mountain Province Menuvu of Bukidnon Tawbuwid Mangyan of Occidental and Oriental Mindoro Manobo Aromanen of Cotabato Manobo Tigwahanon of Bukidnon and Abellen of Tarlac Also listed under threat is the Irungdungan Agta Isirigan of Cagayan but the KWF observes a rising number of speakers 15 The Commission with the much needed cooperation and initiated of provincial and local governments embarked on a landmark project on language revitalization in Abucay Bataan in 2018 helping the Ayta Magbukun communities in the town s village of Bangkal through Bahay Wika where young members of the ethnic group are being taught of their language by two elders 15 Criticism EditOne major criticism of the commission is that it supposedly fails in its goal of further developing the Filipino language This is grounded in the fact that Filipino is essentially Tagalog a fact acknowledged by former Commissioner Ricardo Maria Duran Nolasco 16 and with an impoverished technical and scientific vocabulary at that which relies heavily on foreign borrowings and often constructions It is often left to the universities to develop their own respective terminologies for each field leading to a lack of uniformity and general public disuse It is argued 17 that current state of the Filipino language is contrary to the intention of Republic Act RA No 7104 that requires that the national language be developed and enriched by the lexicon of the country s other languages However Resolution 92 1 18 which defines the national language as the language spoken in Metro Manila and other business centers of the country does not necessarily run counter to RA No 7104 original research See also EditLanguage policy Philippine languages Filipino alphabet Filipino orthography Sentro ng Wikang Filipino Visayan Academy of Arts and LettersDefunct language regulatorsAcademia Bicolana Sanghiran san BinisayaNotes Edit In other Philippine languages Cebuano Komisyon sa Pinulongang Filipino Central Bikol Komisyon sa Tataramon na Filipino Hiligaynon Komisyon sa Panghambal nga Filipino Ilocano Komision iti Pagsasao a Filipino Kapampangan Komisyun king Amanung Filipinu Pangasinan Komisyon na Salitan Filipino Waray Komisyon ha Yinaknan nga FilipinoReferences Edit a b c d Republic Act 7104 The LawPhil Project 14 August 1991 Retrieved 29 May 2020 Other executive offices PDF www dbm gov ph 29 December 2017 Retrieved 2020 02 24 Wika Misyon at Bisyon wika pbworks com The Commission was charged with the mission not only to develop Filipino as a language of literature and as an academic language but likewise to preserve and develop the other languages Andrew Gonzalez 1988 The Language Planning Situation in the Philippines PDF Journal of Multilingual and Multicultural Development multilingual matters net 19 5 amp 6 508 Archived from the original PDF on 2007 06 16 a b Catacataca Pamfilo The Commission on the Filipino Language Archived from the original on 2012 03 06 Retrieved 2010 06 24 Commonwealth Act No 184 Official Gazette of the Republic of the Philippines 13 November 1936 Retrieved 29 May 2020 a b Executive Order No 134 Proclaiming the national language of the Philippines based on the Tagalog language PDF Retrieved 2010 06 24 Pangilinan Michael Raymon Kapampangan or Capampangan Settling the Dispute on the Kapampangan Romanized Orthography PDF Archived from the original PDF on 2009 03 26 Retrieved 2010 06 22 Belvez Paz Development of Filipino the national language of the Philippines Archived from the original on 2012 03 06 Retrieved 2010 06 24 Executive Order No 117 s 1987 Official Gazette of the Republic of the Philippines 30 January 1987 Retrieved 29 May 2020 Ortograpiyang Pambansa Komisyon ng Wikang Pambansa January 1 2014 Onlayn na ang Pambansang Diksiyonaryo Tagalog The National Dictionary is Now Online PDF Diyaryo Filiino Filipino Newspaper Komisyon sa Wikang Filipino October 2018 Retrieved 21 September 2018 Pelagio Earvin October 2018 Spellcheck para sa Filipino Tagalog Spellcheck for Filipino PDF Diyaryo Filiino Filipino Newspaper Komisyon sa Wikang Filipino Retrieved 21 September 2018 a b c Philippines Multilingual OPINION Our languages are in trouble so what Rappler a b c d e f Sembrano Edgar Allan M February 11 2019 KWF lists endangered Phl languages Inquirer 2007 New center to document Philippine dialects Asian Journal Archived from the original on 2007 09 29 Retrieved 2007 06 30 Congressional Record Plenary Proceedings of the 14th Congress First Regular Session House of Representatives Archived 2011 06 29 at the Wayback Machine Vol 1 No 11 August 14 2007 pp 455 460 Rep Lopez opens the discussion Resolution No 92 1 Description of basic Filipino language pbworks comExternal links EditKomisyon sa Wikang Filipino Republic Act No 7104 Chan Robles Law Library The Language Planning Situation in the Philippines by Andrew Gonzalez FSC Retrieved from https en wikipedia org w index php title Commission on the Filipino Language amp oldid 1125004920, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.