fbpx
Wikipedia

Norman language

Norman or Norman French (Normaund, French: Normand, Guernésiais: Normand, Jèrriais: Nouormand) is a Romance language which can be classified as one of the Oïl languages along with French, Picard and Walloon. The name "Norman French" is sometimes used to describe not only the Norman language, but also the administrative languages of Anglo-Norman and Law French used in England. For the most part, the written forms of Norman and modern French are mutually intelligible. This intelligibility was largely caused by the Norman language's planned adaptation to French orthography (writing).

Norman
Normaund
Native to

Previously used:

RegionNormandy and the Channel Islands
Native speakers
Unknown due to conflicting definitions (2017)
Early forms
Dialects
Latin (French orthography)
Language codes
ISO 639-3nrf (partial: Guernésiais & Jèrriais)
Glottolognorm1245
ELPNorman
Linguasphere51-AAA-hc & 51-AAA-hd
IETFnrf
Areas where the Norman language is strongest include Jersey, Guernsey, the Cotentin and the Pays de Caux.

History

When Norse Vikings from modern day Scandinavia arrived in Neustria, in the western part of the then Kingdom of the Franks, and settled the land that became known as Normandy, these North-Germanic–speaking people came to live among a local Gallo-Romance–speaking population.[3] In time, the communities converged, so that Normandy continued to form the name of the region while the original Norsemen were largely assimilated by the Gallo-Romance people, adopting their speech but still contributing some elements from Old Norse language and Norse culture. Later, when conquering England, the Norman rulers in England would eventually assimilate, thereby adopting the speech of the local English. In both cases, the elites contributed elements of their own language to the newly enriched languages that developed in the territories.

In Normandy, the Norman language inherited only some 150 words from Old Norse.[4] The influence on phonology is disputed, although it is argued that the retention of aspirated /h/ and /k/ in Norman is due to Norse influence.[citation needed]

Geographical distribution

Norman is spoken in mainland Normandy in France, where it has no official status, but is classed as a regional language. It is taught in a few colleges near Cherbourg-Octeville.

In the Channel Islands, the Norman language has developed separately, but not in isolation, to form:

The British and Irish governments recognize Jèrriais and Guernésiais as regional languages within the framework of the British–Irish Council. Sercquiais is in fact a descendant of the 16th-century Jèrriais used by the original colonists from Jersey who settled the then uninhabited island.

The last first-language speakers of Auregnais, the dialect of Norman spoken on Alderney, died during the 20th century, although some rememberers are still alive. The dialect of Herm also lapsed at an unknown date; the patois spoken there was likely Guernésiais (Herm was not inhabited all year round in the Norman culture's heyday).

An isogloss termed the "Joret line" (ligne Joret) separates the northern and southern dialects of the Norman language (the line runs from Granville, Manche to the French-speaking Belgian border in the province of Hainaut and Thiérache). Dialectal differences also distinguish western and eastern dialects.[citation needed]

Three different standardized spellings are used: continental Norman, Jèrriais, and Dgèrnésiais. These represent the different developments and particular literary histories of the varieties of Norman. Norman may therefore be described as a pluricentric language.

The Anglo-Norman dialect of Norman served as a language of administration in England following the Norman conquest of England in 1066. This left a legacy of Law French in the language of English courts (though it was also influenced by Parisian French). In Ireland, Norman remained strongest in the area of south-east Ireland, where the Hiberno-Normans invaded in 1169. Norman remains in (limited) use for some very formal legal purposes in the UK, such as when the monarch gives royal assent to an Act of Parliament using the phrase, "Le Roy (la Reyne) le veult" ("The King (the Queen) wills it").

The Norman conquest of southern Italy in the 11th and 12th centuries brought the language to Sicily and the southern part of the Italian Peninsula, where it may have left a few words in the Sicilian language. See: Norman and French influence on Sicilian.

Literature in Norman ranges from early Anglo-Norman literature through the 19th-century Norman literary renaissance to modern writers (see list of Norman-language writers).

As of 2017 the Norman language remains strongest in the less accessible areas of the former Duchy of Normandy: the Channel Islands and the Cotentin Peninsula (Cotentinais) in the west, and the Pays de Caux (Cauchois dialect) in the east. Ease of access from Paris and the popularity of the coastal resorts of central Normandy, such as Deauville, in the 19th century led to a significant loss of distinctive Norman culture in the central low-lying areas of Normandy.

Old French influences

Norman French preserves a number of Old French words which have been lost in Modern French. Examples of Norman French words of Old French origin:

Norman French Old French French Meaning
alosier alosier se vanter, se targuer to brag, to pride oneself on
ardre ardre, ardeir brûler to burn
caeir caeir, caïr «choir», tomber to drop, to fall over
calengier calungier, chalongier
(became challenge in English)
négocier, débattre to negotiate, to argue
d'ot od, ot avec with
de l'hierre (f.)
de l'hierru (m.)
de l'iere du lierre of ivy
déhait dehait chagrin, malheur grief, hardship
ébauber, ébaubir esbaubir étonner to surprise
éclairgir esclargier éclaircir to lighten
écourre escurre, escudre secouer to shake, to mix
essourdre essurdre, exsurdre élever to raise, to lift
haingre (adj.) haingre maigre thin, skinny
haingue (f.) haenge haine hatred
haiset (m.) haise barrière or clôture de jardin faites de branches garden fence
herdre erdre adhérer, être adhérant, coller to adhere, to stick
hourder order souiller to make something dirty
iloc (with a silent c) iloc, iluec there
itel / intel itel semblable similar
liement liement, liéement tranquillement quietly, peacefully
maishî maishui, meshui maintenant, désormais now, from now on
manuyaunce manuiance avoir la jouissance, la possession to have enjoyment
marcaundier marcandier rôdeur, vagabond prowler, walker
marcauntier marcantier mouchard, colporteur canary
marganer marganer moquer to make fun of, to mock
marganier marganier moqueur, quelqu'un qui se moque mocking, teasing
méhain meshaing, mehain mauvaise disposition, malaise loss of consciousness, feeling of faintness
méhaignié meshaignié malade, blessé sick, injured
méselle mesele lèpre leprosy
mésiau or mésel mesel lépreux leper
moûtrer mustrer montrer to show
muchier mucier cacher to conceal / to hide
nartre (m.) nastre traître traitor
nâtre (adj.) nastre méchant, cruel mean, nasty
nienterie (f.) nienterie niaiserie nonsense, insanity
orde ort sale dirty
ordir ordir salir to get something dirty
paumpe (f.) pampe en normand: tige

en anc. fr.: pétale

petal
souleir soleir «souloir», avoir l'habitude de to have habit of / to get used to
targier or tergier targier tarder to be late / slow
tître tistre tisser to weave
tolir tolir priver, enlever to remove, to take something away from somebody
trétous trestuz tous, absolument tous all, absolutely every

Examples of Norman French words with -ei instead of -oi in Standard French words

Norman French Standard French Meaning
la feire la foire fair (trade show)
la feis la fois time
la peire la poire pear
le deigt le doigt finger
le dreit le droit right (law)
le peivre le poivre pepper
aveir (final r is silent) avoir to have
beire boire to drink
creire croire to believe
neir (final r is silent) noir black
veir (final r is silent) voir to see

Examples of Norman French words with c- / qu- and g- instead of ch- and j in Standard French

Norman French Standard French Meaning
la cauche la chausse, la chaussure shoes
la cose la chose thing
la gaumbe la jambe leg
la quièvre la chèvre goat
la vaque la vache cow
le cat le chat cat
le câtel (final l is silent) le château castle
le quien le chien dog
cachier chasser to chase / to hunt
catouiller chatouiller to tickle
caud chaud hot

Norse influences

Examples of Norman words of Norse origin:

English Norman French Old Norse Scandinavian reflexes French
bait baite, bète, abète beita beita (Icelandic), beite (Norw.), bete (Swed.) appât; boëtte (from Breton; maybe ultimately from Norman)
beach grass, dune grass milgreu, melgreu *melgrös, pl. of *melgras melgrös, pl. of melgras (Icelandic) oyat
(black) currant gade, gadelle, gradelle, gradille gaddʀ (-) cassis, groseille
damp (cf. muggy), humid mucre mykr (cf. English muck) myk (Norw.) humide
down (feather) dun, dum, dumet, deumet dúnn dúnn (Icelandic), dun (Dan., Norw., Swed.) duvet (from Norman)
dune, sandy land mielle, mièle melʀ melur (Icelandic), mile (Dan.), mjele (Norw.), mjälla (Swed.) dune, terrain sableux
earthnut, groundnut, pignut, peanut génotte, gernotte, jarnotte *jarðhnot jarðhneta (Icelandic), jordnød (Dan.), jordnöt (Swed.), jordnøtt (Norw.) arachide, cacahuète
islet hommet/houmet hólmʀ hólmur (Icelandic), holm (Dan., Norw.), holme (Swed.) îlot, rocher en mer
mound (cf. howe, high) hougue haugʀ haugur (Icelandic), haug (Norw.), hög (Swe.), høj (Dan.) monticule
ness (headland or cliff, cf. Sheerness, etc.) nez nes nes (Icelandic, Norw.), næs (Dan.), näs (Swed.) cap, pointe de côte
seagull mauve, mave, maôve mávaʀ (pl.) mávar (pl.) (Icelandic), måge (Dan.), måke/måse (Norw.), mås (Swed.) mouette, goëland
slide, slip griller, égriller, écriller *skriðla overskride (Norw.), skrilla (Old Swed.), skriða (Icelandic), skride (Dan.) glisser
wicket (borrowed from Norman) viquet, (-vic, -vy, -vouy in place-names) vík vík (Icelandic), vig (Dan.), vik (Norw., Swed.) guichet (borrowed from Norman)

In some cases, Norse words adopted in Norman have been borrowed into French – and more recently some of the English words used in French can be traced back to Norman origins.

 
A bar named in Norman

Influence of Norman on English language

Following the Norman conquest of England in 1066, the Norman and other languages and dialects spoken by the new rulers of England were used during several hundred years, developing into the unique insular dialect now known as Anglo-Norman French, and leaving traces of specifically Norman words that can be distinguished from the equivalent lexical items in French:

English Norman French French
cabbage < caboche = chou (cf. caboche)
castle < castel (borrowed from Occitan) = château-fort, castelet
catch < cachier (now cachi)[5] = chasser
cater < acater = acheter
cauldron < caudron = chaudron
causeway < caucie (now cauchie)[6] = chaussée
cherry (ies) < cherise (chrise, chise) = cerise
fashion < faichon = façon
mug < mogue/moque[7] = mug, boc
poor < paur = pauvre
wait < waitier (Old Norman) = gaitier (mod. guetter)
war < werre (Old Norman) = guerre
warrior < werreur (Old Norman) = guerrier
wicket < viquet = guichet (cf. piquet)

Other borrowings, such as canvas, captain, cattle and kennel, exemplify how Norman retained Latin /k/ that was not retained in French.

In the United Kingdom, Acts of Parliament are confirmed with the words "Le Roy le veult" ("The King wishes it") and other Norman phrases are used on formal occasions as legislation progresses.[8]

Norman immigration in Canada

Norman immigrants to North America also introduced some "Normanisms" to Quebec French and the French language in Canada generally. Joual, a working class sociolect of Quebec, in particular exhibits a Norman influence. For example the word "placoter" can mean both to splash around or to chatter comes from the Normand French word "clapoter" which means the same thing.[9]

See also

References

  1. ^ a b c "BBC - Voices - Multilingual Nation". www.bbc.co.uk.
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (24 May 2022). "Oil". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. from the original on 8 October 2022. Retrieved 7 October 2022.
  3. ^ "Norman". Encyclopædia Britannica. Retrieved 22 July 2020. Norman, member of those Vikings, or Norsemen, who settled in northern France...The Normans (from Nortmanni: "Northmen") were originally pagan barbarian pirates from Denmark, Norway, and Iceland
  4. ^ Elisabeth Ridel (2010). Les Vikings et les mots. Editions Errance.
  5. ^ Oxford English Dictionary. "Catch"
  6. ^ Oxford English Dictionary. "Causeway"
  7. ^ The Oxford English Dictionary. entry on "Mug¹" states that the origin of this word is uncertain—it may have been a borrowing from Norman, or it may have come from another source, and been reinforced through Norman.
  8. ^ "La Reyne le veult – why are Acts of Parliament confirmed in Norman French rather than English? – Royal Central". royalcentral.co.uk. 27 April 2017. Retrieved 8 May 2017.
  9. ^ GEOFFRION, LOUIS-PHILIPPE (1927). ZIGZAGS AUTOUR DE NOS PARLERS (in French). Quebec. p. 60.

Sources

  • Essai de grammaire de la langue normande, UPN, 1995. ISBN 2-9509074-0-7.
  • V'n-ous d'aveu mei? UPN, 1984.
  • La Normandie dialectale, 1999, ISBN 2-84133-076-1
  • Alain Marie, Les auteurs patoisants du Calvados, 2005. ISBN 2-84706-178-9.
  • Roger Jean Lebarbenchon, Les Falaises de la Hague, 1991. ISBN 2-9505884-0-9.
  • Jean-Louis Vaneille, Les patoisants bas-normands, n.d., Saint-Lô.
  • André Dupont, Dictionnaire des patoisants du Cotentin, Société d'archéologie de la Manche, Saint-Lô, 1992.
  • Geraint Jennings and Yan Marquis, "The Toad and the Donkey: an anthology of Norman literature from the Channel Islands", 2011, ISBN 978-1-903427-61-3

External links

norman, language, norman, norman, french, normaund, french, normand, guernésiais, normand, jèrriais, nouormand, romance, language, which, classified, oïl, languages, along, with, french, picard, walloon, name, norman, french, sometimes, used, describe, only, a. Norman or Norman French Normaund French Normand Guernesiais Normand Jerriais Nouormand is a Romance language which can be classified as one of the Oil languages along with French Picard and Walloon The name Norman French is sometimes used to describe not only the Norman language but also the administrative languages of Anglo Norman and Law French used in England For the most part the written forms of Norman and modern French are mutually intelligible This intelligibility was largely caused by the Norman language s planned adaptation to French orthography writing NormanNormaundNative toNormandy Cotentin Peninsula and Pays de Caux Jersey Guernsey SarkPreviously used Alderney Herm England see Norman England Ireland see Norman Ireland Canada formerly used to a certain degree in Eastern Canada and Quebec Kingdom of Sicily used in a limited degree Principality of AntiochRegionNormandy and the Channel IslandsNative speakersUnknown due to conflicting definitions 2017 Auregnais 0 extinct 1 Guernesiais c 1 300 has government support Jerriais c 4 000 has government support 1 Sercquiais lt 20 in 1998 highly endangered 1 Augeron lt 100 highly endangered Cauchois c 50 000 has local support Cotentinais c 50 000 has local support Language familyIndo European ItalicLatino FaliscanRomanceItalo WesternWestern RomanceGallo RomanceGallo Rhaetian 2 possibly OilNormanEarly formsOld Latin Classical Latin Vulgar Latin Old Gallo Romance Old French Old NormanDialectsAnglo Norman Auregnais Guernesiais Jerriais Law French and Sercquiais citation needed Augeron Cauchois CotentinaisWriting systemLatin French orthography Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code nrf class extiw title iso639 3 nrf nrf a partial Guernesiais amp Jerriais Glottolognorm1245ELPNormanLinguasphere51 AAA hc amp 51 AAA hdIETFnrfAreas where the Norman language is strongest include Jersey Guernsey the Cotentin and the Pays de Caux Contents 1 History 2 Geographical distribution 2 1 Old French influences 2 2 Norse influences 2 3 Influence of Norman on English language 2 4 Norman immigration in Canada 3 See also 4 References 5 Sources 6 External linksHistory EditFurther information Old Norman When Norse Vikings from modern day Scandinavia arrived in Neustria in the western part of the then Kingdom of the Franks and settled the land that became known as Normandy these North Germanic speaking people came to live among a local Gallo Romance speaking population 3 In time the communities converged so that Normandy continued to form the name of the region while the original Norsemen were largely assimilated by the Gallo Romance people adopting their speech but still contributing some elements from Old Norse language and Norse culture Later when conquering England the Norman rulers in England would eventually assimilate thereby adopting the speech of the local English In both cases the elites contributed elements of their own language to the newly enriched languages that developed in the territories In Normandy the Norman language inherited only some 150 words from Old Norse 4 The influence on phonology is disputed although it is argued that the retention of aspirated h and k in Norman is due to Norse influence citation needed Geographical distribution EditNorman is spoken in mainland Normandy in France where it has no official status but is classed as a regional language It is taught in a few colleges near Cherbourg Octeville In the Channel Islands the Norman language has developed separately but not in isolation to form Jerriais in Jersey Guernesiais or Dgernesiais or Guernsey French in Guernsey Sercquiais or Sarkese in Sark Auregnais in Alderney The British and Irish governments recognize Jerriais and Guernesiais as regional languages within the framework of the British Irish Council Sercquiais is in fact a descendant of the 16th century Jerriais used by the original colonists from Jersey who settled the then uninhabited island The last first language speakers of Auregnais the dialect of Norman spoken on Alderney died during the 20th century although some rememberers are still alive The dialect of Herm also lapsed at an unknown date the patois spoken there was likely Guernesiais Herm was not inhabited all year round in the Norman culture s heyday An isogloss termed the Joret line ligne Joret separates the northern and southern dialects of the Norman language the line runs from Granville Manche to the French speaking Belgian border in the province of Hainaut and Thierache Dialectal differences also distinguish western and eastern dialects citation needed Three different standardized spellings are used continental Norman Jerriais and Dgernesiais These represent the different developments and particular literary histories of the varieties of Norman Norman may therefore be described as a pluricentric language The Anglo Norman dialect of Norman served as a language of administration in England following the Norman conquest of England in 1066 This left a legacy of Law French in the language of English courts though it was also influenced by Parisian French In Ireland Norman remained strongest in the area of south east Ireland where the Hiberno Normans invaded in 1169 Norman remains in limited use for some very formal legal purposes in the UK such as when the monarch gives royal assent to an Act of Parliament using the phrase Le Roy la Reyne le veult The King the Queen wills it The Norman conquest of southern Italy in the 11th and 12th centuries brought the language to Sicily and the southern part of the Italian Peninsula where it may have left a few words in the Sicilian language See Norman and French influence on Sicilian Literature in Norman ranges from early Anglo Norman literature through the 19th century Norman literary renaissance to modern writers see list of Norman language writers As of 2017 update the Norman language remains strongest in the less accessible areas of the former Duchy of Normandy the Channel Islands and the Cotentin Peninsula Cotentinais in the west and the Pays de Caux Cauchois dialect in the east Ease of access from Paris and the popularity of the coastal resorts of central Normandy such as Deauville in the 19th century led to a significant loss of distinctive Norman culture in the central low lying areas of Normandy Old French influences Edit Norman French preserves a number of Old French words which have been lost in Modern French Examples of Norman French words of Old French origin Norman French Old French French Meaningalosier alosier se vanter se targuer to brag to pride oneself onardre ardre ardeir bruler to burncaeir caeir cair choir tomber to drop to fall overcalengier calungier chalongier became challenge in English negocier debattre to negotiate to argued ot od ot avec withde l hierre f de l hierru m de l iere du lierre of ivydehait dehait chagrin malheur grief hardshipebauber ebaubir esbaubir etonner to surpriseeclairgir esclargier eclaircir to lightenecourre escurre escudre secouer to shake to mixessourdre essurdre exsurdre elever to raise to lifthaingre adj haingre maigre thin skinnyhaingue f haenge haine hatredhaiset m haise barriere or cloture de jardin faites de branches garden fenceherdre erdre adherer etre adherant coller to adhere to stickhourder order souiller to make something dirtyiloc with a silent c iloc iluec la thereitel intel itel semblable similarliement liement lieement tranquillement quietly peacefullymaishi maishui meshui maintenant desormais now from now onmanuyaunce manuiance avoir la jouissance la possession to have enjoymentmarcaundier marcandier rodeur vagabond prowler walkermarcauntier marcantier mouchard colporteur canarymarganer marganer moquer to make fun of to mockmarganier marganier moqueur quelqu un qui se moque mocking teasingmehain meshaing mehain mauvaise disposition malaise loss of consciousness feeling of faintnessmehaignie meshaignie malade blesse sick injuredmeselle mesele lepre leprosymesiau or mesel mesel lepreux lepermoutrer mustrer montrer to showmuchier mucier cacher to conceal to hidenartre m nastre traitre traitornatre adj nastre mechant cruel mean nastynienterie f nienterie niaiserie nonsense insanityorde ort sale dirtyordir ordir salir to get something dirtypaumpe f pampe en normand tige en anc fr petale petalsouleir soleir souloir avoir l habitude de to have habit of to get used totargier or tergier targier tarder to be late slowtitre tistre tisser to weavetolir tolir priver enlever to remove to take something away from somebodytretous trestuz tous absolument tous all absolutely everyExamples of Norman French words with ei instead of oi in Standard French words Norman French Standard French Meaningla feire la foire fair trade show la feis la fois timela peire la poire pearle deigt le doigt fingerle dreit le droit right law le peivre le poivre pepperaveir final r is silent avoir to havebeire boire to drinkcreire croire to believeneir final r is silent noir blackveir final r is silent voir to seeExamples of Norman French words with c qu and g instead of ch and j in Standard French Norman French Standard French Meaningla cauche la chausse la chaussure shoesla cose la chose thingla gaumbe la jambe legla quievre la chevre goatla vaque la vache cowle cat le chat catle catel final l is silent le chateau castlele quien le chien dogcachier chasser to chase to huntcatouiller chatouiller to ticklecaud chaud hotNorse influences Edit Examples of Norman words of Norse origin English Norman French Old Norse Scandinavian reflexes Frenchbait baite bete abete beita beita Icelandic beite Norw bete Swed appat boette from Breton maybe ultimately from Norman beach grass dune grass milgreu melgreu melgros pl of melgras melgros pl of melgras Icelandic oyat black currant gade gadelle gradelle gradille gaddʀ cassis groseilledamp cf muggy humid mucre mykr cf English muck myk Norw humidedown feather dun dum dumet deumet dunn dunn Icelandic dun Dan Norw Swed duvet from Norman dune sandy land mielle miele melʀ melur Icelandic mile Dan mjele Norw mjalla Swed dune terrain sableuxearthnut groundnut pignut peanut genotte gernotte jarnotte jardhnot jardhneta Icelandic jordnod Dan jordnot Swed jordnott Norw arachide cacahueteislet hommet houmet holmʀ holmur Icelandic holm Dan Norw holme Swed ilot rocher en mermound cf howe high hougue haugʀ haugur Icelandic haug Norw hog Swe hoj Dan monticuleness headland or cliff cf Sheerness etc nez nes nes Icelandic Norw naes Dan nas Swed cap pointe de coteseagull mauve mave maove mavaʀ pl mavar pl Icelandic mage Dan make mase Norw mas Swed mouette goelandslide slip griller egriller ecriller skridla overskride Norw skrilla Old Swed skrida Icelandic skride Dan glisserwicket borrowed from Norman viquet vic vy vouy in place names vik vik Icelandic vig Dan vik Norw Swed guichet borrowed from Norman In some cases Norse words adopted in Norman have been borrowed into French and more recently some of the English words used in French can be traced back to Norman origins A bar named in Norman Influence of Norman on English language Edit Following the Norman conquest of England in 1066 the Norman and other languages and dialects spoken by the new rulers of England were used during several hundred years developing into the unique insular dialect now known as Anglo Norman French and leaving traces of specifically Norman words that can be distinguished from the equivalent lexical items in French English Norman French Frenchcabbage lt caboche chou cf caboche castle lt castel borrowed from Occitan chateau fort casteletcatch lt cachier now cachi 5 chassercater lt acater achetercauldron lt caudron chaudroncauseway lt caucie now cauchie 6 chausseecherry ies lt cherise chrise chise cerisefashion lt faichon faconmug lt mogue moque 7 mug bocpoor lt paur pauvrewait lt waitier Old Norman gaitier mod guetter war lt werre Old Norman guerrewarrior lt werreur Old Norman guerrierwicket lt viquet guichet cf piquet Other borrowings such as canvas captain cattle and kennel exemplify how Norman retained Latin k that was not retained in French In the United Kingdom Acts of Parliament are confirmed with the words Le Roy le veult The King wishes it and other Norman phrases are used on formal occasions as legislation progresses 8 Norman immigration in Canada Edit Norman immigrants to North America also introduced some Normanisms to Quebec French and the French language in Canada generally Joual a working class sociolect of Quebec in particular exhibits a Norman influence For example the word placoter can mean both to splash around or to chatter comes from the Normand French word clapoter which means the same thing 9 See also Edit Norman edition of Wikipedia the free encyclopedia Norman toponymy Joret lineReferences Edit a b c BBC Voices Multilingual Nation www bbc co uk Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian 24 May 2022 Oil Glottolog Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Archived from the original on 8 October 2022 Retrieved 7 October 2022 Norman Encyclopaedia Britannica Retrieved 22 July 2020 Norman member of those Vikings or Norsemen who settled in northern France The Normans from Nortmanni Northmen were originally pagan barbarian pirates from Denmark Norway and Iceland Elisabeth Ridel 2010 Les Vikings et les mots Editions Errance Oxford English Dictionary Catch Oxford English Dictionary Causeway The Oxford English Dictionary entry on Mug states that the origin of this word is uncertain it may have been a borrowing from Norman or it may have come from another source and been reinforced through Norman La Reyne le veult why are Acts of Parliament confirmed in Norman French rather than English Royal Central royalcentral co uk 27 April 2017 Retrieved 8 May 2017 GEOFFRION LOUIS PHILIPPE 1927 ZIGZAGS AUTOUR DE NOS PARLERS in French Quebec p 60 Sources EditEssai de grammaire de la langue normande UPN 1995 ISBN 2 9509074 0 7 V n ous d aveu mei UPN 1984 La Normandie dialectale 1999 ISBN 2 84133 076 1 Alain Marie Les auteurs patoisants du Calvados 2005 ISBN 2 84706 178 9 Roger Jean Lebarbenchon Les Falaises de la Hague 1991 ISBN 2 9505884 0 9 Jean Louis Vaneille Les patoisants bas normands n d Saint Lo Andre Dupont Dictionnaire des patoisants du Cotentin Societe d archeologie de la Manche Saint Lo 1992 Geraint Jennings and Yan Marquis The Toad and the Donkey an anthology of Norman literature from the Channel Islands 2011 ISBN 978 1 903427 61 3External links Edit Norman French New International Encyclopedia 1905 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Norman language amp oldid 1121266789, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.