fbpx
Wikipedia

Tagalog grammar

Tagalog grammar (Tagalog: Balarilà ng Tagalog) is the body of rules that describe the structure of expressions in the Tagalog language, the language of the Tagalog region of the Philippines.

In Tagalog, there are nine basic parts of speech: nouns (pangngalan), pronouns (panghalip), verbs (pandiwa), adverbs (pang-abay), adjectives (pang-uri), prepositions (pang-ukol), conjunctions (pangatnig), ligatures (pang-angkop) and particles. Tagalog is an agglutinative yet slightly inflected language. Pronouns are inflected for number and verbs for focus, aspect and voice.

Verbs

Tagalog verbs are morphologically complex and are conjugated by taking on a variety of affixes reflecting focus/trigger, aspect, voice, and other categories. Below is a chart of the main verbal affixes, which consist of a variety of prefixes, suffixes, infixes, and circumfixes.

Conventions used in the chart:

  • CV~ stands for the reduplicated first syllable of a root word, which is usually the first consonant and the first vowel of the word.
  • N stands for a nasal consonant which assimilates to ng, n, or m depending on the consonant following it. means that the verb root is used, therefore no affixes are added.
  • Punctuation marks indicate the type of affix a particular bound morpheme is; hyphens mark prefixes and suffixes, and ⟨um⟩ is an infix that is placed between the first consonant and the first vowel of a root word. The word sumulat (s⟨um⟩ulat) (actor focus and completed aspect or infinitive) is composed of the root word sulat and the infix ⟨um⟩. Its other conjugated forms are susulat (su~sulat) and sumusulat (s⟨um⟩u~sulat).

With object-focus verbs in the completed and progressive aspects, the infix -in- frequently becomes the infix -ni- or the prefix ni- if the root word begins with /l/, /r/, /w/, or /y/; e.g., linalapitan or nilalapitan and inilagay or ilinagay.

In old Tagalog, for actor trigger I, the affix "-ungm-" like "sungmulat and sungmusulat" is meant for complete and progressive,"-um-" used to be an infinitive form like "sumulat". When a verb starts in an "i", it becomes "-ingm-" like "tingmingin and tingmitingin" is meant for complete and progressive and "-im-" is meant for infinitive like "timingin, this is also known as "Vowel harmony"."Also, when a verb starts in a "B" or "P", it becomes a N for complete and progressive like "nasok and nanasok" and M for contemplative and infinitive like "mamasok and masok." However, they're lost in the Manila dialect but it is still preserved in the Tagalog dialects. But the allophones, D and R are still preserved when it comes to verbs like "dating (to arrive)" but is sometimes ignored.

With the suffixes -in and -an, if the root word ends in a vowel, the suffixes insert an h at the beginning to become -hin and -han to make speaking more natural. This does not usually happen with root words ending in pseudo-vowels such as w and y. An example of this is basa which becomes basahin rather than basain.

The imperative affixes are not often used in Manila, but they do exist in other Tagalog speaking provinces.

  Complete Progressive Contemplative Infinitive Imperative
Actor trigger I ⟨um⟩
bumasa

⟨ungm⟩
Old:bungmasa (unassimilated)

⟨N⟩~
Old:nasa (assimilated)

⟨um/ungm⟩
dumating/dungmating

⟨ingm⟩
Old:tingmingin

C⟨um⟩V~
bumabasa

C⟨ungm⟩V~
Old:bungmabasa (unassimilated)

⟨NN⟩~
Old:nanasa (assimilated)

C⟨um/ungm⟩V~
dumarating/dungmarating

C⟨ingm⟩V~
Old:tingmitingin

CV~
babasa

⟨MM⟩~
Old:mamasa (assimilated)

CV~
darating

CV~
titingin

⟨um⟩
bumasa

⟨M⟩~
Old:masa (assimilated)

⟨um⟩
dumating

⟨im⟩
timingin

Actor trigger II nag-
nagbasa
nag-CV~
nagbabasa
mag-CV~
magbabasa
mag-
magbasa
pag-
pagbasa
Actor trigger III na-
nabasa
na-CV~
nababasa
ma-CV~
mababasa
ma-
mabasa
Actor trigger IV nang-
nangbasa
nang-CV~
nangbabasa
mang-CV~
mangbabasa
mang-
mangbasa
pang-
pangbasa
Object trigger I ⟨in⟩
binasa
C⟨in⟩V~
binabasa
CV~ ... -(h)in
babasahin
-(h)in
basahin
-a (or verb root)
basa
Object trigger II i⟨in⟩-
ibinasa
i-C⟨in⟩V~
ibinabasa
i-CV~
ibabasa
i-
ibasa
-an/-han (or -in/-hin)
basaan
Object trigger III ⟨in⟩ ... -(h)an
binasahan
C⟨in⟩V~ ... -(h)an
binabasahan
CV~ ... -(h)an
babasahan
-(h)an
basahan
-i/-hi
basahi
Locative trigger ⟨in⟩ ... -(h)an
binasahan
C⟨in⟩V~ ... -(h)an
binabasahan
CV~ ... -(h)an
babasahan
-(h)an
basahan
Benefactive trigger i⟨in⟩-
ibinasa
i-C⟨in⟩V~
ibinabasa
i-CV~
ibabasa
i-
ibasa
Instrument trigger ip⟨in⟩aN-
ipinambasa
ip⟨in⟩aN-CV~
ipinambabasa
ipaN-CV~
ipambabasa
ipaN-
ipambasa
Reason trigger ik⟨in⟩a-
ikinabasa
ik⟨in⟩a-CV~
ikinababasa
ika-CV~
ikababasa
ika-
ikabasa

Aspect

The aspect of the verb indicates the progressiveness of the verb. It specifies whether the action happened, is happening, or will happen. Tagalog verbs are conjugated for time using aspect rather than tense.[1][2]

  Complete

(Naganap/Perpektibo)

Progressive

(Nagaganap/Imperpektibo)

Contemplative

(Magaganap/Kontemplatibo)

Recently Complete

(Katatapos)

Tagalog Nagluto ang babae Nagluluto ang babae Magluluto ang babae Kaluluto lang ng babae
English translation The woman cooked

The woman has cooked

The woman cooks

The woman is cooking

The woman will cook

The woman is going to cook

The woman has just cooked

Infinitive (Pawatas)

This is the combination of the root word and an affix. This is the basis for most verbs.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Verb (Pandiwa)
tuka (peck) + um = tumuka (to peck) = tumuka (pecked), tumutuka (pecking), tutuka (will peck)
palit (change) + mag = magpalit (to change) = nagpalit (changed), nagpapalit (changing), magpapalit (will change)

Complete (Naganap/Perpektibo)

This states that the action has been completed.

An infinitive with the affix um and a complete aspect are the same.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Complete (Naganap/Perpektibo)
alis (leave) + um = umalis (to leave) = umalis (left)
kain (eat) + um = kumain (to eat) = kumain (ate)

An infinitive with the affixes ma, mag and mang will become na, nag and nang in the complete aspect.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Complete (Naganap/Perpektibo)
tuwa (content) + ma = matuwa (to content) = natuwa (contented)
sulat (write) + mag = magsulat (to write) = nagsulat (wrote)
hingi (ask/request) + mang = manghingi (to ask/to request) = nanghingi (asked/requested)

The affix in in an infinitive will be a prefix if the root word begins with a vowel and an infix if the root word begins with a consonant. If the affix is hin, then hin will become in.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Complete (Naganap/Perpektibo)
alis (remove) + in = alisin (to remove) = inalis (remove)
mahal (love) + in = mahalin (to love) = minahal (loved)
basa (read/wet) + hin = basahin (to read/to wet) = binasa (read/wetted)

Progressive (Nagaganap/Imperpektibo)

This states that the action is still ongoing and still not done.

If the infinitive has the affix um, the first syllable or the first two letters of the root word will be repeated. Note that in certain contexts, the infinitive form can also mean that the action has been completed(Naganap).

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Progressive (Nagaganap/Imperpektibo)
ulan (rain) + um = umulan (to rain) = umuulan (raining)
kanta (sing) + um = kumanta (to sing) = kumakanta (singing)

If the infinitive has the affixes ma, mag and mang, change it to na, nag and nang and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Progressive (Nagaganap/Imperpektibo)
iyak (cry) + ma = maiyak (to almost cry) = naiiyak (almost crying)
linis (clean) + mag = maglinis (to clean) = naglilinis (cleaning)
bunggo (bump) + mang = mangbunggo (to bump) = nangbubunggo (bumping)

If the infinitive has the affixes in or hin and the root word starts with a vowel, put the affix at the start and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Progressive (Nagaganap/Imperpektibo)
alis (remove) + in = alisin (to remove) = inaalis (removing)
unat (iron/stretch) + in = unatin (to iron/to stretch) = inuunat (ironing/stretching)

If the infinitive has the affixes in or hin and the root word starts with a consonant, make the affix into an infix and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Progressive (Nagaganap/Imperpektibo)
mahal (love) + in = mahalin (to love) = minamahal (loving)
gamot (cure) + in = gamutin (to cure) = ginagamot (curing)

Contemplative (Magaganap/Kontemplatibo)

This states that the action has not yet started but anticipated.

If the infinitive has the affix um, remove the um and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Contemplative (Magaganap/Kontemplatibo)
asa (depend/expect) + um = umasa (to depend/to expect) = aasa (will depend/will expect)
lakad (walk) + um = lumakad (to walk) = lalakad (will walk)

If the infinitive has the affixes ma, mag and mang, retain it and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Contemplative (Magaganap/Kontemplatibo)
tanaw (observe/look) + ma = matanaw (to observe/to look) = matatanaw (will observe/will look)
suot (wear) + mag = magsuot (to wear) = magsusuot (will wear)
hingi (ask/request) + mang = manghingi (to ask/to request) = manghihingi (will ask/will request)

If the infinitive has the affixes in or hin, retain it and repeat the first syllable or first two letters of the root word.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Contemplative (Magaganap/Kontemplatibo)
yakap (hug) + in = yakapin (to hug) = yayakapin (will hug)
suklay (comb) + in = suklayin (to comb) = susuklayin (will comb)
bili (buy) + hin = bilihin (to buy) = bibilihin (will buy)

Recently Complete (Katatapos)

This states that the action has just been completed before the time of speaking or before a specified time.

Usually, the prefix ka is used and the first syllable or the first two letters of the root word will be repeated.

Root Word (Salitang-Ugat) + Affix (Panlapi) = Infinitive (Pawatas) = Recently Complete (Katatapos)
mano (bless) + mag = magmano (to bless) = kamamano (recently blessed)
parusa (punish) + mag = magparusa (to punish) = kapaparusa (recently punished)
ligpit (clean/fix) + mag = magligpit (to clean/to fix) = kaliligpit (recently cleaned/recently fixed)

Trigger

The central feature of verbs in Tagalog and other Philippine languages is the trigger system, often called voice or focus.[3] In this system, the thematic relation (agent, patient, or other oblique relations – location, direction, etc.) of the noun marked by the direct-case particle is encoded in the verb.

In its default unmarked form, the verb triggers a reading of the direct noun as the patient of the clause. In its second most common form, it triggers the noun as the agent of the clause. Other triggers are location, beneficiary, instrument, reason, direction, and the reciprocal.

Patient trigger forms

There are three main patient-trigger affixes:

  • -in is used for:
    • Items that are moved towards the actor: kainin (to eat something), bilhín (to buy something).
    • Items that are permanently changed: basagin (to crack something), patayín (to kill something).
    • Items that are thought of: isipin (to think of something), alalahanin (to remember something).
  • i- is used for items which undergo a change of state such as being moved away from an actor: ibigáy (to give something), ilagáy (to put something), itaním (to plant something).
  • -an is used for items undergoing a surface change (e.g., cleaning): hugasan (to rinse something), walisán (to sweep something off).

Affixes can also be used in nouns or adjectives: baligtaran (from baligtád, to reverse) (reversible), katamaran (from tamád, lazy) (laziness), kasabihán (from sabi, to say) (proverb), kasagutan (from sagót, answer), bayarín (from bayad, to pay) (payment), bukirín (from bukid, farm), lupaín (from lupa, land), pagkakaroón (from doón/roón, there) (having/appearance), and pagdárasál (from dasál, prayer). Verbs with affixes (mostly suffixes) are also used as nouns, which are differentiated by stress position. Examples are panoorin (to watch or view) and panoorín (materials to be watched or viewed), hangarín (to wish) and hangarin (goal/objective), aralin (to study) and aralín (studies), and bayaran (to pay) and bayarán (someone or something for hire).

Agent trigger forms

The agent-trigger affixes are -um-, mag-, man-, and ma-. The difference between mag- and -um- is a source of confusion among learners of the language. Generally speaking, there are two main distinctions among many; mag- refers to externally directed actions and -um- for internally directed actions. For example, bumilí means to buy while magbilí means to sell. However this isn't writ law for these affixes; there are exceptions for example, mag-ahit means to shave oneself while umahit means to shave someone. magbili and umahit are rarely used; in southern dialects of Tagalog na- is used instead of -um-.

ma- is used with only a few roots which are semantically intransitive, for example, matulog (to sleep). Ma- is not to be confused with ma-, the prefix for patient-triggered verb forms.

List of triggers and examples

The patient trigger takes the direct noun as the patient (object) of the action:

  • Binilí ng lalaki ang saging sa tindahan para sa unggóy.
The man bought the banana at the store for the monkey.

The agent trigger marks the direct noun as the agent:

  • Bumilí ng saging ang lalaki sa tindahan para sa unggóy.
The man bought bananas at the store for the monkey.

The locative trigger refers to the location or direction of an action or the area affected by the action.

  • Binilhan ng lalaki ng saging ang tindahan.
The man bought bananas at the store.

The benefactive trigger refers to the person or thing that benefits from the action; i.e., the beneficiary of an action.

  • Ibinilí ng lalaki ng saging ang unggóy.
The man bought bananas for the monkey.

The instrumental trigger refers to the means by which an action is performed.

  • Ipinambilí ng lalaki ng saging ang pera ng asawa niyá.
The man bought bananas with his spouse's money.

The reason trigger refers to the cause or reason why an action is performed.

  • Ikinagulat ng lalaki ang pagdatíng ng unggóy.
The man got surprised because of the monkey's arrival.

The directional trigger refers to the direction the action will go to.

  • Pinuntahan ng lalaki ang tindahan.
The man went to the store.

The reciprocal trigger refers to the action being done by the subjects at the same time. The subject is usually compound, plural or collective.

  • Naghalikan ang magkasintahan.
The couple kissed (each other).

Mood

Tagalog verbs also have affixes expressing grammatical mood; some examples are indicative, potential, social, causative and distributed.

Indicative
Nagdalá siyá ng liham.
"(S)he brought a letter."

Bumilí kamí ng bigás sa palengke.
"We bought rice in the market."

Kumain akó.
"I ate."

Hindî siyá nagsásalitâ ng Tagalog.
"(S)he does not speak Tagalog."

Causative
Nagpadalá siya ng liham sa kaniyáng iná. "He sent (literally: caused to be brought) a letter to his mother."

Distributive
Namili kamí sa palengke.
"We went shopping in the market."

Social
Nakikain akó sa mga kaibigan ko.
"I ate with my friends."

Potential maka-
Hindî siyá nakapagsásalitâ ng Tagalog.
"(S)he was not able to speak Tagalog."

Nouns

While Tagalog nouns are not inflected, they are usually preceded by case-marking particles. These follow an Austronesian alignment, also known as a trigger system, which is a distinct feature of Austronesian languages. There are three basic cases: direct (or absolutive, often less accurately labeled the nominative); indirect (which may function as an ergative, accusative, or genitive); and oblique.

The direct case is used for intransitive clauses. In transitive clauses using the default grammatical voice of Tagalog, the direct marks the patient (direct object) and the indirect marks the agent, corresponding to the subject in English. In the more marked voice the reverse occurs, with the direct marking the agent and the indirect marking the patient. Because the base form of the clause is superficially similar to the passive voice in English, this has led to a misconception that Tagalog is spoken primarily in the passive voice. It is also superficially similar to ergative languages such as those of Australia, so Tagalog has also been analyzed as an ergative language. However, the English passive clause is intransitive, and likewise in ergative languages one of the voices forms an intransitive clause, whereas in Tagalog both voices are transitive, and so align well with neither nominative–accusative languages such as English nor with ergative languages.

One of the functions of voice in Tagalog is to code definiteness, analogous to the use of definite and indefinite articles in English. When the patient is marked with the direct case particle, it is generally definite, whereas when it is marked with the indirect case it is generally indefinite.

The oblique particle and the locative derived from it are similar to prepositions in English, marking things such as location and direction.

The case particles fall into two classes: one used with names of people (proper) and one for everything else (common).

The common indirect marker is spelled ng and pronounced [naŋ]. Mgá, pronounced [maˈŋa], marks the common plural.

Tagalog has associative plural[4] in addition to additive plural.

Cases

Direct (ang) Indirect (ng) Oblique (sa)
Common singular ang, 'yung (iyong) ng, nu'ng (niyong) sa
plural ang mgá, 'yung mgá (iyong mgá) ng mgá, nu'ng mgá (niyong mgá) sa mgá
Personal singular si ni kay
plural sina nina kina

Common noun affixes

ka- indicating a companion or colleague
ka- -an collective or abstract noun
pan-, pam-, pang- denoting instrumental use of the noun

Examples

ex:

Dumatíng

(has) arrived

ang

the

lalaki.

man

Dumatíng ang lalaki.

{(has) arrived} the man

"The man arrived."

ex:

Nakita

saw

ni Juan

by (the) Juan

si María.

(the) María

Nakita {ni Juan} {si María.}

saw {by (the) Juan} {(the) María}

"Juan saw María."

Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker.

ex:

Pupunta

will go

siná

PL.NOM.ART

Elena

Elena

at

and

Roberto

Roberto

sa

at

bahay

house

ni

of

Miguel.

Miguel

Pupunta siná Elena at Roberto sa bahay ni Miguel.

{will go} PL.NOM.ART Elena and Roberto at house of Miguel

"Elena and Roberto will go to Miguel's house."

ex:

Nasaan

Where

ang mga

the.PL

libró?

book

Nasaan {ang mga} libró?

Where the.PL book

"Where are the books?"

ex:

Na kay

Is with

Tatay

Father

ang

the

susì.

key

{Na kay} Tatay ang susì.

{Is with} Father the key

"Father has the key."

ex:

Malusóg

Healthy

iyóng

that

sanggól.

baby

Malusóg iyóng sanggól.

Healthy that baby

"That baby is healthy."

ex:

Para

For

kina

the.PL

Luis

Luis

ang

the

handaan..

party

Para kina Luis ang handaan..

For the.PL Luis the party

"The party is for Luis and the others."

CC BY 4.0 WALS

Pronouns

Like nouns, personal pronouns are categorized by case. As above, the indirect forms also function as the genitive.

Direct (ang) Indirect (ng) Oblique (sa)
1st person singular ako ko akin
dual kitá/kata[5] nita/nata[5] kanitá/kanata (ata)[5]
plural inclusive tayo natin atin
exclusive kamí namin amin
2nd person singular ikáw (ka) mo iyó
plural kayó ninyó inyó
3rd person singular siyá niyá kaniyá
plural silá nilá kanilá
  Direct second person (ang) with Indirect (ng) first person
(to) you by/from me kitá[6]

Pronoun sequences are ko ikaw (kita), ko kayo, ko siya, and ko sila.

Examples:
Sumulat ako.
"I wrote."

Sinulatan ako ng liham.
"He/She/They wrote me a letter."
Note: If "ng liham" is removed from the sentence, it becomes "I was written on"

Ibíbigay ko sa kaniyá.
"I will give it to him/her/them."

Genitive pronouns follow the word they modify. Oblique pronouns can take the place of the genitive pronoun but they precede the word they modify.

Ang bahay ko.
Ang aking bahay.
"My house."

The inclusive dual pronoun kata/kitá has largely disappeared from the Manila Dialect. It survives in other Tagalog dialects, particularly those spoken in the rural areas. However kitá is used to replace the pronoun sequence [verb] ko ikaw, (I [verb] you).

The 1st–2nd dual pronoun "kata/kitá" referring to "you and I" is traditionally used as follows:

Mágkaibigan kitá. (Manila Dialect: Mágkaibigan tayo.)
"You and I are friends." (Manila Dialect: “We are friends.")

Examples:

Mágkásintahan kitá.(We are lovers.)

Maayós áng bahay nita. (Our house is fixed.)

Magagandá áng mgá paróroonan sá kanitá. (The destinations are beautiful at ours.)

As previously mentioned, the pronoun sequence [verb] ko ikáw, (I [verb] you) may be replaced by kitá.

Mahál kitá.
"I love you."

Bíbigyan kitá ng pera.
"I will give you money."

Nakita kitá sa tindahan kahapon.
"I saw you at the store yesterday."

Kaibigan kitá.
"You are my friend."

The inclusive pronoun tayo refers to the first and second persons. It may also refer to a third person(s).

The exclusive pronoun kamí refers to the first and third persons but excludes the second.

Walâ tayong bigás.
"We (you and me) have no rice."

Walâ kaming bigás.
"We (someone else and me, but not you) have no rice."

The second person singular has two forms. Ikáw is the non-enclitic form while ka is the enclitic which never begins a sentence. The plural form kayó is also used politely in the singular, similar to French vous.

Nouns are gender neutral, hence siyá means he, she, or they (singular).

Polite or formal usage

Tagalog, like many languages, marks the T–V distinction: when addressing a single person in polite/formal/respectful settings, pronouns from either the 2nd person plural or the 3rd person plural group are used instead of the singular 2nd person pronoun. They can be used with, or in lieu of, the pô/hô iterations without losing any degree of politeness, formality, or respect:

  • ikáw or ka ("you" sgl.) becomes kayó ("you" pl.) or silá ("they")
  • mo (post-substantive "your") becomes niyó or ninyó (more polite), (post-substantive "your" pl.) or nilá (post-substantive "their")
  • iyó(ng) ("yours" sgl. or pre-substantive "your" sgl.) becomes inyó(ng) ("yours" pl. or pre-substantive "your" pl.) or kanilá(ng) ("theirs" or pre-substantive "their")

Example:
English: "What's your name?"
Casual: Anó'ng pangalan mo?
Respectful: Anó'ng pangalan ninyo? or Anó'ng pangalan nilá?

Using such pluralized pronouns is quite sufficient for expressing politeness, formality or respect, particularly when an affirmative (or negative) pô/hô iteration isn't necessary.

Demonstrative pronouns

Tagalog's demonstrative pronouns are as follows.

  Direct (ang) Indirect (ng) Oblique (sa) Locative (nasa) Existential Manner (gaya)
Nearest to speaker (this, here)* iré, aré niré díne/ríne nandine(andine)/nárine ére ganiré
Near speaker and addressee (this, here) itó nitó díto/ríto nandíto(andíto)/nárito éto/héto ganitó
Nearest addressee (that, there) iyán niyán diyán/riyán nandiyán(andíyan)/náriyan ayán/hayán ganiyán
Remote (that, there) iyón, yaón niyón doón/roón nandoón(andoón)/nároon ayón/hayón ganoón (gayón/ganó'n)/ garoón

Notes:

- Although dine and dito both mean here, it's difference is the first one pertains to the speaker only while the second one includes the listener. Lost in Standard Filipino/Tagalog (Manila dialect: dito) but still survive in province dialects like Batangas. The same goes for direct, indirect, oblique, locative, existential, and manner (nearest to speaker).

- Yaon is an old-fashioned word which means that.The modern word is iyon.

- The oblique are verbs and locative are pseudo-verbs; for instance, dumito, dumidito, and didito for oblique; and narito, naririto, and nandito for oblique. However, some are archaic and some are old-fashioned.

- Words like parine, parito, pariyan, and paroon are combined with pa+(oblique word). These were old-fashioned and/or archaic but still survive in dialects.

- The contractions are: 're, 'to, 'yan, 'yun, n'yan, gan'to, gan'yan, gan're, gano'n (gayon)


*Many Tagalog speakers may use itó in place of iré/aré.

Examples:

Adjectives

Just like English adjectives, Tagalog adjectives modify a noun or a pronoun.

Forms

Simple (Payak)

These consist of only the root word.

Examples: hinog (ripe), sabog (exploded), ganda (beautiful)

Affixed (Maylapi)

These consist of the root word and one or more affixes.

Examples: tinanong (questioned), kumakain (eating), nagmamahal (loving)

Repeating (Inuulit)

These are formed by the repetition of the whole or part of the root word.

Examples: pulang-pula (really red), puting-puti (really white), araw-araw (every day), gabi-gabi (every night)

Compound (Tambalan)

These are compound words.

Examples: ngiting-aso (literally: "dog smile", meaning: "big smile"), balat-sibuyas (literally: "onion-skinned", meaning: "crybaby")

Types

Descriptive (Panlarawan)

This states the size, color, form, smell, sound, texture, taste, and shape.

Examples: munti (little), biluhaba (oval), matamis (sweet), malubha (serious)

Proper (Pantangi)

This states a specific noun. This consists of a common noun and a proper noun. The proper noun (that starts with a capital letter) is modifying the type of common noun.

Examples: wikang Ingles (English language), kulturang Espanyol (Spanish culture), pagkaing Iloko (Ilokano food)

Pamilang

This states the number, how many, or a position in order. This has multiple types.

  • Sequence (Panunuran) – This states the position in an order. Examples: ikatlo (third), una (first), pangalawa (second)
  • Quantitative (Patakaran) – This states the actual number. Examples: isa (one), apat (four), limang libo (five thousand)
  • Fraction (Pamahagi) – This states a part of a whole. Examples: kalahati (half), limang-kawalo (five-eights), sangkapat (fourth)
  • Monetary (Pahalaga) – This states a price (equivalent to money) of a thing or any bought item. Examples: piso (one peso), limampung sentimo (fifty centavoes), sandaang piso (one hundred pesos)
  • Collective (Palansak) – This states a group of people or things. This identifies the number that forms that group. Examples: dalawahan (by two), sampu-sampu (by ten), animan (by six)
  • Patakda – This states the exact and actual number. This cannot be added or subtracted. Examples: iisa (only one), dadalawa (only two), lilima (only five)

Degrees of Comparison

Just like English adjectives, Tagalog adjectives have 3 degrees of comparison.

Positive (Lantay)

This only compares one noun/pronoun.

Example: maliit (small), kupas (peeled), mataba (fat)

Comparative (Pahambing)

This is used when 2 nouns/pronouns are being compared. This has multiple types.

  • Similar (Magkatulad) – This is the comparison when the traits compared are fair. Usually, the prefixes ga-, sing-/kasing-, and magsing-/magkasing- are used.
  • Dissimilar (Di-magkatulad) – This is the comparison if it shows the idea of disallowance, rejection or opposition.
    • Palamang – the thing that is being compared has a positive trait. The words "higit", "lalo", "mas", "di-hamak" and others are used.
    • Pasahol – the thing that is being compared has a negative trait. The words "di-gaano", "di-gasino", "di-masyado" and others are used.

Superlative (Pasukdol)

This is the highest degree of comparison. This can be positive or negative. The prefix "pinaka" and the words "sobra", "ubod", "tunay", "talaga", "saksakan", and "hari ng ___" are used, as well as the repetition of the adjective.

Positive

(Lantay)

Comparative (Pahambing) Superlative

(Pasukdol)

Similar

(Magkatulad)

Dissimilar (Di-magkatulad)
Palamang Pasahol
pangit (ugly) kasing-pangit (as ugly as) higit na pangit (uglier) di-gaanong pangit (not that ugly) pinakapangit (ugliest)
maganda (beautiful) singganda (as beautiful as) masmaganda (more beautiful) di-masyadong maganda (not that beautiful) ubod ng ganda (most beautiful)
mabango (fragrant) magkasing-bango (as fragrant as) lalong mabango (more fragrant) di-gasinong mabango (not that fragrant) tunay na mabango (most fragrant)

Degrees of Description

These degrees have no comparison.

Lantay

This is when the simple/plain form of the adjective is being used for description.

Examples: matalino (smart), palatawa (risible)

Katamtaman

This is when the adjective is accompanied by the words "medyo", "nang kaunti", "nang bahagya" or the repetition of the root word or the first two syllables of the root word.

Examples: medyo mataba (somewhat fat), malakas nang bahagya (slightly strong), malakas-lakas (somewhat strong), matabang nang kaunti (a little bit insipid)

Masidhi

This is when the adjective is accompanied by the words "napaka", "ubod ng", "saksakan ng", "talagang", "sobrang", "masyadong" or the repetition of the whole adjective. The description in this degree is intense.

Examples: napakalakas (so strong), ubod ng bait (really kind), talagang mabango (truly fragrant), sobrang makinis (oversmooth)

Number

There are rules that are followed when forming adjectives that use the prefix "ma-".

Singular (Isahan)

When the adjective is describing only one noun/pronoun, "ma-" and the root word is used.

Examples: masaya (happy), malungkot (sad)

Plural (Maramihan)

When the adjective is describing two or more noun/pronoun, "ma-" is used and the first syllable or first two letters of the root word is repeated.

Examples: maliliit (small), magaganda (beautiful)

The word "mga" is not needed if the noun/pronoun is right next to the adjective.

Example: Ang magagandang damit ay kasya kina Erica at Bel. (The beautiful clothes can fit to Erica and Bel.)

Ligature

The Ligature (pang-angkop) connects/links modifiers (like adjectives and adverbs) and the words that they are modifying. It has two allomorphs:

na

This is used if the preceding word is ending on a consonant except n. It is not combined with the preceding word but separated, appearing between the modifier and the word it modifies.

Example: mapagmahal na tao ('loving person')

-ng

This suffixed allomorph is used if the preceding word is ending on a vowel or n; in the latter case, the final n is lost and replaced by the suffix:

Examples: mabuting nilalang ng Diyos ('good creation of God'); huwarang mamamayan (< huwaran + mamamayan) ('ideal citizen')

Conjunctions

Tagalog uses numerous conjunctions, and may belong to one of these possible functions:

  1. separate non-contrasting ideas (e.g. at "and")
  2. separate contrasting ideas (e.g. ngunit "but")
  3. give explanations (e.g. kung "if")
  4. provide circumstances (e.g. kapag "when")
  5. indicate similarities (e.g. kung saan "where")
  6. provide reasons (e.g dahil "because")
  7. indicate endings (e.g. upang "[in order] to")

Modifiers

Modifiers alter, qualify, clarify, or limit other elements in a sentence structure. They are optional grammatical elements but they change the meaning of the element they are modifying in particular ways. Examples of modifiers are adjectives (modifies nouns), adjectival clauses, adverbs (modifies verbs), and adverbial clauses. Nouns can also modify other nouns. In Tagalog, word categories are fluid: A word can sometimes be an adverb or an adjective depending on the word it modifies. If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilis' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilis' can be used to describe nouns like 'koneho' ('rabbit') in 'konehong mabilis' ('quick rabbit'). In that phrase, 'mabilis' was used as an adjective. The same word can be used to describe verbs, one can say 'tumakbong mabilis' which means 'quickly ran'. In that phrase, 'mabilis' was used as an adverb. The Tagalog word for 'rabbit' is 'koneho' and 'ran' is 'tumakbo' but they showed up in the phrases as 'koneho-ng' and 'tumakbo-ng'. Tagalog uses something called a "linker" that always surfaces in the context of modification.[7] Modification only occurs when a linker is present. Tagalog has the linkers -ng and na. In the examples mentioned, the linker -ng was used because the word before the linker ends in a vowel. The second linker, na is used everywhere else (the na used in modification is not the same as the adverb na which means 'now' or 'already'). Seeing the enclitics -ng and na are good indications that there is modification in the clause. These linkers can appear before or after the modifier.

The following table[8] summarizes the distribution of the linker:

Required Prohibited
Attributive Adjective Predicative Adjective
Adverbial modifier Predicative Adverbial
Nominal Modifier Predicative Nominal
Relative Clause Matrix Clause

Sequence of modifiers in a noun phrase

The following tables show a possible word order of a noun phrase containing a modifier.[9] Since word order is flexible in Tagalog, there are other possible ways in which one could say these phrases. To read more on Tagalog word order, head to the Word Order section.

Marker Possessive Quantity Verbal Phrase Adjectives Noun Head Noun
Example ang kaniyang apat na piniritong mahabang Vigang lumpia
Gloss the her four fried long Vigan spring roll
Translation her four fried, long Vigan spring rolls
Example iyang inyong limang kahong binasag ng batang puting Insik na pinggan
Gloss those your five boxes that the children broke white Chinese plates
Translation those five boxes of yours of white Chinese plates that the children broke

Enclitic particles

Tagalog has enclitic particles that have important information conveying different nuances in meaning. Below is a list of Tagalog's enclitic particles.

  1. na and pa
    • na: now, already
    • pa: still, else, in addition, yet
  2. man, kahit: even, even if, even though
  3. bagamán: although
  4. ngâ: indeed; used to affirm or to emphasise. Also softens imperatives.
  5. din (after a vowel: rin): too, also
  6. lamang (contracted as lang): limiting particle; only or just
  7. daw (after a vowel: raw): a reporting particle that indicates the preceding information as secondhand; they say, he said, reportedly, supposedly, etc.
  8. (less respectful form: ): marker indicating politeness.
  9. ba: used to end yes-and-no questions and optionally in other types of questions, similar to Japanese -ka and Chinese ma (嗎), but not entirely.
  10. muna: for now, for a minute, and yet (when answering in the negative).
  11. namán: used in making contrasts; softens requests; emphasis
  12. kasí: expresses cause; because
  13. kayâ: expresses wonder; I wonder; perhaps (we should do something); also optionally used in yes-and-no questions and other forms of questions
  14. palá: expresses that the speaker has realized or suddenly remembered something; realization particle; apparently
  15. yatà: expresses uncertainty; probably, perhaps, seems
  16. tulóy: used in cause and effect; as a result
  17. sana: expresses hope, unrealized condition (with the verb in completed aspect), used in conditional sentences.

The order listed above is the order in which the particles follow if they are used in conjunction with each other. A more concise list of the orders of monosyllabic particles from Rubino (2002) is given below.[10]

  1. na / pa
  2. ngâ
  3. din ~ rin
  4. daw ~ raw
  5. pô / hô
  6. ba

The particles na and pa cannot be used in conjunction with each other as well as and .

  • Dumatíng na raw palá ang lola mo.
"Oh yes, your grandmother has apparently arrived."
  • Palitán mo na rin.
"Do change it as well."

Note for "daw/raw and rin/din": If the preceding letter is a consonant except y and w, the letter d is used in any word, vice versa for r e.g., pagdárasal, instead of pagdádasal

Although in everyday speech, this rule is often ignored.

  • Walâ pa yatang asawa ang kapatíd niyá.
"Perhaps his brother still hasn’t a wife."
  • Itó lang kayâ ang ibibigáy nilá sa amin?
"I wonder, is the only thing that they'll be giving us?"
  • Nag-aral ka na ba ng wikang Kastilà?
"Have you already studied the Spanish language?"
  • Batà pa kasí.
"He's still young, is why."
  • Pakisulat mo ngâ muna ang iyóng pangalan dito.
"Please, do write your name here first."

The words daw and raw, which mean “he said”/“she said”/“they said”, are sometimes joined to the real translations of “he said”/”she said”, which is sabi niyá, and “they said”, which is sabi nilá. They are also joined to the Tagalog of “you said”, which is sabi mo. But this time, both daw and raw mean “supposedly/reportedly”.

  • Sabi raw niyá. / Sabi daw niyá.
"He/she supposedly said."
  • Sabi raw nilá. / Sabi daw nilá.
"They supposedly said."
  • Sabi mo raw. / Sabi mo daw.
"You supposedly said."

Although the word kasí is a native Tagalog word for “because” and not slang, it is still not used in formal writing. The Tagalog word for this is sapagká’t or sapagkát. Thus, the formal form of Batà pa kasí is Sapagká’t batà pa or Sapagkát batà pa. This is sometimes shortened to pagká’t or pagkát, so Sapagká’t batà pa is also written as Pagká’t batà pa or Pagkát batà pa. In both formal and everyday writing and speech, dahil sa (the oblique form of kasí; thus, its exact translation is “because of”) is also synonymous to sapagká’t (sapagkát), so the substitute of Sapagká’t batà pa for Batà pa kasí is Dahil sa batà pa. Most of the time in speech and writing (mostly every day and sometimes formal), dahil sa as the Tagalog of “because” is reduced to dahil, so Dahil sa batà pa is spoken simply as Dahil batà pa.

Word order

Tagalog has a flexible word order compared to English. While the verb always remains in the initial position, the order of noun phrase complements that follows is flexible. An example provided by Schacter and Otanes can be seen in (1).

(1)

Nagbigay

gave

ng=libro

GEN=book

sa=babae

DAT=woman

ang=lalaki

NOM=man

(Kroeger, 1991: 136 (2))

 

Nagbigay ng=libro sa=babae ang=lalaki

gave GEN=book DAT=woman NOM=man

The man gave the woman a book.

The flexibility of Tagalog word order can be seen in (2). There are six different ways of saying 'The man gave the woman a book.' in Tagalog. The following five sentences, along with the sentence from (1), include the same grammatical components and are all grammatical and identical in meaning but have different orders.

English: The man gave the woman a book.
(2)

(Kroeger, 1991: 136 (2))

Tagalog: Nagbigay ng=libro ang=lalaki sa=babae
Gloss: gave GEN=book NOM=man DAT=woman
Tagalog: Nagbigay sa=babae ng=libro ang=lalaki
Gloss: gave DAT=woman GEN=book NOM=man
Tagalog: Nagbigay sa=babae ang=lalaki ng=libro
Gloss: gave DAT=woman NOM=man GEN=book
Tagalog: Nagbigay ang=lalaki sa=babae ng=libro
Gloss: gave NOM=man DAT=woman GEN=book
Tagalog: Nagbigay ang=lalaki ng=libro sa=babae
Gloss: gave NOM=man GEN=book DAT=woman

The principles in (3) help to determine the ordering of possible noun phrase complements.[11] In a basic clause where the patient takes the nominative case, principles (i) and (ii) requires the actor to precede the patient. In example (4a), the patient, 'liham' (letter) takes the nominative case and satisfies principles (i) and (ii). The example in (4b) shows that the opposite ordering of the agent and patient does not result in an ungrammatical sentence but rather an unnatural one in Tagalog.

In example (5), the verb, 'binihag', (captivated) is marked for active voice and results in the actor ('Kuya Louis') to take the nominative case. Example (5) doesn't satisfy principles (i) and (ii). That is, principle (i) requires the Actor ('Kuya Louis') to precede all other arguments. However, since the Actor also takes the nominative case, principle (ii) requires the phrase 'Kuya Louis' to come last. The preferred order of agent and patient in Tagalog active clauses is still being debated. Therefore, we can assume that there are two "unmarked" word orders: VSO or VOS.

(5)

Binihag

PERF-capture-OV

si=Kuya Luis

NOM=big brother Luis

ng=kagandahan

GEN=beauty

ni=Emma

GEN=Emma

(Kroeger, 1991: 137 (5))

 

Binihag {si=Kuya Luis} ng=kagandahan ni=Emma

PERF-capture-OV {NOM=big brother Luis} GEN=beauty GEN=Emma

Big brother Luis was captivated by Emma's beauty. Unknown glossing abbreviation(s) (help);

A change in word order and trigger generally corresponds to a change in definiteness ("the" vs "a") in English. Example (6) shows a change in word order, triggered by the indirect, "ng." Example (7) shows a change in word order, triggered by the direct, "ang."

(6)

B(in)asa

PATIENT=read

ng

Indirect

tao

person

ang

Direct

libro.

book

B(in)asa ng tao ang libro.

PATIENT=read Indirect person Direct book

A person read the book. Unknown glossing abbreviation(s) (help);

(7)

B(um)asa

AGENT=read

ang

Direct

tao

person

ng

Indirect

libro

book

B(um)asa ang tao ng libro

AGENT=read Direct person Indirect book

The person read a book. Unknown glossing abbreviation(s) (help);

Word order may be inverted (referred to in Tagalog grammar as Kabalikang Anyo) by way of the inversion marker 'ay ' ( ’y after vowels in informal speech, not usually used in writing). Contrary to popular belief, this is not the copula 'to be' as 'ay' does not behave as an existential marker in an SVO structure and an inverted form VSO does not require 'ay' since the existentiality is denoted by case marking. A slight, but optional, pause in speech or a comma in writing may replace the inversion marker. This construction is often viewed by native speakers as formal or literary.

In this construction (ay-inversion), the 'ay' appears between the fronted constituent and the remainder of the clause. The fronted constituent in the construction includes locations and adverbs. Example (8)- (11) shows the inverted form of the sentences in the previous examples above.

(8)

Ang

Direct

bata

child

ay

ay

kumakanta

singing

Ang bata ay kumakanta

Direct child ay singing

The child is singing.

(9)

Ang

Direct

serbesa

beer

'y

ay

iniinom

drinking

nila

them

Ang serbesa 'y iniinom nila

Direct beer ay drinking them

They are drinking the beer.

(10)

Ang

Direct

mga=dalaga

PL=girls

'y

ay

magaganda.

beautiful

Ang mga=dalaga 'y magaganda.

Direct PL=girls ay beautiful

The girls are beautiful.

(11)

Ang

Direct

ulan

rain

ay

ay

malakas

strong

Ang ulan ay malakas

Direct rain ay strong

The rain is strong.

In (8) and (11), the fronted constituent is the subject. On the other hand, in (9), the fronted constituent is the object. Another example of a fronted constituent in Tagalog is, wh-phrases. Wh-phrases include interrogative questions that begin with: who, what, where, when, why, and how. In Tagalog, wh-phrases occur to the left of the clause. For example, in the sentence, 'Who are you?', which translates to, 'Sino ka?' occurs to the left of the clause. The syntactic tree of this sentence is found in (12a). As we can see in (12a), the complementizer position is null. However, in the case where an overt complementizer is present, Sabbagh (2014) proposes that the wh-phrase lowers from Spec, CP, and adjoins to TP when C is overt (12b). The operation in (12b) is known as, WhP lowering.

This operation of lowering can also be applied in sentences to account for the verb-initial word order in Tagalog. The subject-lowering analysis states that "the subject lowers from Spec, TP and adjoins to a projection dominated by TP.".[12] If we use the example from (2), Nagbigay ang lalaki ng libro sa babae. and applied subject lowering, we would see the syntax tree in (13a).If we lowered the subject, ang lalaki, to an intermediate position within VP, we would be able to achieve a VOS word order and still satisfy subject lowering.[12] This can be seen in (13b).

Lowering is motivated by a prosodic constraint called, WeakStart.[13] This constraint is largely based on the phonological hierarchy. This constraint requires the first phonological element within a phonological domain to be lower on the prosodic hierarchy than elements that follow it, within the same domain.[14]

Negation

There are three negation words: hindî, walâ, and huwág.

Hindî negates verbs and equations. It is sometimes contracted to ‘dî.

  • Hindî akó magtatrabaho bukas.
"I will not work tomorrow."
  • Hindî mayaman ang babae.
"The woman is not rich."

Walâ is the opposite of may and mayroón ("there is").

  • Walâ akóng pera.
  • Akó ay walang pera.
"I do not have money."
  • Waláng libró sa loób ng bahay niyá.
"There are no books in his house."

Huwág is used in expressing negative commands. It can be used for the infinitive and the future aspect. It is contracted as ‘wag.

  • Huwág kang umiyák.
"Do not cry."
  • Huwág kayóng tumakbó rito.
"Do not run here."

There are two (or more) special negative forms for common verbs:

  • Gustó/Ibig/Nais ko nang kumain.
"I would like to eat now." (Positive)
  • Ayaw ko pang kumain.
"I don't want to eat yet." (Negative)

Interrogative words

Tagalog's interrogative words are: alín, anó, bákit, gaáno, ilán, kailán, kaníno, kumustá, magkáno, nakaníno, nasaán, níno, paáno, saán, and síno. With the exceptions of bakit, kamustá, and nasaán, all of the interrogative words have optional plural forms which are formed by reduplication. They are used when the person who is asking the question anticipates a plural answer and can be called wh-phrases. The syntactic position of these types of phrases can be seen in (12a).

(14a)

Aling

Which

palda

skirt

ang

DEF

gusto

like

mo?

you

Aling palda ang gusto mo?

Which skirt DEF like you

Which skirt do you like?

(14b)

Ano

What

ang

DEF

ginagawa

doing

mo?

you?

Ano ang ginagawa mo?

What DEF doing you?

What are you doing?

(14c)

Bakit

Why

nasa

in

Barcelona

Barcelona

sila?

they

Bakit nasa Barcelona sila?

Why in Barcelona they

Why are they in Barcelona?

(14d)

Kailan

When

uuwi

go home

si-=Victor

Victor

Kailan uuwi si-=Victor

When {go home} Victor

When will Victor go home?

(14e)

Nasaan

Where

si=Antonia?

Antonia

Nasaan si=Antonia?

Where Antonia

Where is Antonia?

Gaano (from ga- + anó) means how but is used in inquiring about the quality of an adjective or an adverb. The rootword of the modifier is prefixed with ga- in this construction (16a).Ilán means how many (16b). Kumustá is used to inquire how something is (are).(16c) It is frequently used as a greeting meaning How are you? It is derived from the Spanish ¿cómo está?. Magkano (from mag- + gaano) means how much and is usually used in inquiring the price of something (16d). Paano (from pa- + anó) is used in asking how something is done or happened (16e).

(15a)

Gaano

How

ka

you

katagal

long

sa

in

Montreal?

Montreal?

Gaano ka katagal sa Montreal?

How you long in Montreal?

How long will you be in Montreal?

(15b)

Ilang

How many

taon

year

ka

you

na?

now?

Ilang taon ka na?

{How many} year you now?

How old are you?

(15c)

Kumusta

How

ka?

you?

Kumusta ka?

How you?

How are you?

(15d)

Magkano

How much

ang

DEF

kotseng

car

iyon?

that

Magkano ang kotseng iyon?

{How much} DEF car that

How much is that car?

(15e)

Paano

How

mo

you

gagawin?

do

Paano mo gagawin?

How you do

How will you do this?

Nino (from ni + anó) means who, whose, and whom (18a). It is the indirect and genitive form of sino. Sino (from si + anó) means who and whom and it is in the direct form (18b). Kanino (from kay + anó) means whom or whose (18c). It is the oblique form of sino (who).

(18a)

Ginawa

PAST=do

nino?

Who

Ginawa nino?

PAST=do Who

Who did it?

(18b)

Sino

Who

siya

she/he

Sino siya

Who she/he

Who is he/she?

(18c)

Kanino

Whose

ito

this

Kanino ito

Whose this

Whose is this?

See also

Notes

  1. ^ "Tagalog Aspects: Overview". from the original on 2015-06-20. Retrieved 2015-07-06.
  2. ^ "Verbal Aspect Page". from the original on 12 November 2020. Retrieved 16 August 2022.
  3. ^ Tagalog voice does not correspond well to the terms active and passive, nor to active and antipassive in ergative languages. The term focus, as used in ergative languages, is also an inadequate way of describing the Tagalog voice, therefore the distinct term trigger has become common to describe languages with Philippine-type alignment systems.
  4. ^ Michael Daniel; Edith Moravcsik. "Datapoint Tagalog / The Associative Plural". World Atlas of Language Structures. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. from the original on 13 October 2022. Retrieved 27 May 2022.
  5. ^ a b c Kata, nita and kanita are not widely used. Kitá used to be an alternative pronoun for the first person dual.
  6. ^ This is a contraction of "ko ikaw". Neither "ko ka" nor "ka ko" are grammatically acceptable.
  7. ^ Scontras, Gregory; Nicolae, Andreea C. (September 2014). "Saturating syntax: Linkers and modification in Tagalog". Lingua. 149: 21. doi:10.1016/j.lingua.2014.05.005.
  8. ^ Scontras, Gregory; Nicolae, Andreea C. (September 2014). "Saturating syntax: Linkers and modification in Tagalog". Lingua. 149: 23. doi:10.1016/j.lingua.2014.05.005.
  9. ^ Ramos (1971), 126
  10. ^ Rubino, Carl Ralph. 2002. Tagalog-English, English-Tagalog dictionary / Taláhuluganang Pilipino-Ingglés, Ingglés-Pilipino Taláhuluganang. Conshohocken, PA: Hippocrene Books.
  11. ^ Kroeger (1991), 136 (2)
  12. ^ a b Sabbagh (2014), 70 (55)
  13. ^ Sabbagh (2014), 62 (45)
  14. ^ Sabbagh (2014), 59

Bibliography

  • Kroeger, P. R. (1991). Phrase structure and grammatical relations in Tagalog
  • Ramos, T. (1971). Tagalog Structures. Honolulu, HI: University of Hawaii Press. p. 126.
  • Rubino, C. (2002). Tagalog-English, English-Tagalog dictionary / Taláhuluganang Pilipino-Ingglés, Ingglés-Pilipino Taláhuluganang. Conshohocken, PA: Hippocrene Books.
  • Sabbagh, J. (2014). Word order and Prosodic‐Structure constraints in Tagalog. Syntax, 17(1), 40–89. doi:10.1111/synt.12012
  • Sabbagh, J. (2011). Adjectival passives and the structure of VP in Tagalog. Lingua, 121, 1424–1452. doi:10.1016/j.lingua.2011.03.006
  • Scontras, G. & Nicolae A. (2014). Saturating syntax: Linkers and modification in Tagalog. Lingua, 149, 17–33. doi:10.1016/j.lingua.2014.05.005
  • Baybayin: Paglalayag sa Wika at Panitikan 8 by Remedios Infantado ISBN 978-971-23-7030-4 pp. 133–134, 169
  • Bagong Likha: Wika at Pagbasa 4, by Ester V. Raflores ISBN 978-971-655-331-4, pp. 239, 252–253, 267–268, 283, 326–327, 341–342
  • Pinagyamang Pluma 9, by Ailene G. Baisa-Julian, Mary Grace G. del Rosario, Nestor S. Lontoc ISBN 978-971-06-3652-5, p. 86, 383
  • mga-uri-ng-pang-uri.pdf. samutsamot.files.wordpress.com. Retrieved 19 June 2019.
  • Baybayin: Paglalayag sa Wika at Panitikan 7 by Ramilito Correa ISBN 978-971-23-7028-1 p. 19

External links

  • Tagalog grammar Free and comprehensive Tagalog grammar reference
  • Interactive Language and Filipino Culture Resources Part of the SEAsite Project at Northern Illinois University, DeKalb, Illinois, USA

tagalog, grammar, this, article, uses, bare, urls, which, uninformative, vulnerable, link, please, consider, converting, them, full, citations, ensure, article, remains, verifiable, maintains, consistent, citation, style, several, templates, tools, available, . This article uses bare URLs which are uninformative and vulnerable to link rot Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style Several templates and tools are available to assist in formatting such as Reflinks documentation reFill documentation and Citation bot documentation August 2022 Learn how and when to remove this template message This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Tagalog grammar news newspapers books scholar JSTOR May 2008 Learn how and when to remove this template message Tagalog grammar Tagalog Balarila ng Tagalog is the body of rules that describe the structure of expressions in the Tagalog language the language of the Tagalog region of the Philippines In Tagalog there are nine basic parts of speech nouns pangngalan pronouns panghalip verbs pandiwa adverbs pang abay adjectives pang uri prepositions pang ukol conjunctions pangatnig ligatures pang angkop and particles Tagalog is an agglutinative yet slightly inflected language Pronouns are inflected for number and verbs for focus aspect and voice Contents 1 Verbs 1 1 Aspect 1 1 1 Infinitive Pawatas 1 1 2 Complete Naganap Perpektibo 1 1 3 Progressive Nagaganap Imperpektibo 1 1 4 Contemplative Magaganap Kontemplatibo 1 1 5 Recently Complete Katatapos 1 2 Trigger 1 2 1 Patient trigger forms 1 2 2 Agent trigger forms 1 2 3 List of triggers and examples 1 3 Mood 2 Nouns 2 1 Cases 2 2 Common noun affixes 2 3 Examples 3 Pronouns 3 1 Polite or formal usage 3 2 Demonstrative pronouns 4 Adjectives 4 1 Forms 4 1 1 Simple Payak 4 1 2 Affixed Maylapi 4 1 3 Repeating Inuulit 4 1 4 Compound Tambalan 4 2 Types 4 2 1 Descriptive Panlarawan 4 2 2 Proper Pantangi 4 2 3 Pamilang 4 3 Degrees of Comparison 4 3 1 Positive Lantay 4 3 2 Comparative Pahambing 4 3 3 Superlative Pasukdol 4 4 Degrees of Description 4 4 1 Lantay 4 4 2 Katamtaman 4 4 3 Masidhi 4 5 Number 4 5 1 Singular Isahan 4 5 2 Plural Maramihan 5 Ligature 6 Conjunctions 7 Modifiers 7 1 Sequence of modifiers in a noun phrase 8 Enclitic particles 9 Word order 10 Negation 11 Interrogative words 12 See also 13 Notes 14 Bibliography 15 External linksVerbs EditTagalog verbs are morphologically complex and are conjugated by taking on a variety of affixes reflecting focus trigger aspect voice and other categories Below is a chart of the main verbal affixes which consist of a variety of prefixes suffixes infixes and circumfixes Conventions used in the chart CV stands for the reduplicated first syllable of a root word which is usually the first consonant and the first vowel of the word N stands for a nasal consonant which assimilates to ng n or m depending on the consonant following it means that the verb root is used therefore no affixes are added Punctuation marks indicate the type of affix a particular bound morpheme is hyphens mark prefixes and suffixes and um is an infix that is placed between the first consonant and the first vowel of a root word The word sumulat s um ulat actor focus and completed aspect or infinitive is composed of the root word sulat and the infix um Its other conjugated forms are susulat su sulat and sumusulat s um u sulat With object focus verbs in the completed and progressive aspects the infix in frequently becomes the infix ni or the prefix ni if the root word begins with l r w or y e g linalapitan or nilalapitan and inilagay or ilinagay In old Tagalog for actor trigger I the affix ungm like sungmulat and sungmusulat is meant for complete and progressive um used to be an infinitive form like sumulat When a verb starts in an i it becomes ingm like tingmingin and tingmitingin is meant for complete and progressive and im is meant for infinitive like timingin this is also known as Vowel harmony Also when a verb starts in a B or P it becomes a N for complete and progressive like nasok and nanasok and M for contemplative and infinitive like mamasok and masok However they re lost in the Manila dialect but it is still preserved in the Tagalog dialects But the allophones D and R are still preserved when it comes to verbs like dating to arrive but is sometimes ignored With the suffixes in and an if the root word ends in a vowel the suffixes insert an h at the beginning to become hin and han to make speaking more natural This does not usually happen with root words ending in pseudo vowels such as w and y An example of this is basa which becomes basahin rather than basain The imperative affixes are not often used in Manila but they do exist in other Tagalog speaking provinces Complete Progressive Contemplative Infinitive ImperativeActor trigger I um bumasa ungm Old bungmasa unassimilated N Old nasa assimilated um ungm dumating dungmating ingm Old tingmingin C um V bumabasa C ungm V Old bungmabasa unassimilated NN Old nanasa assimilated C um ungm V dumarating dungmaratingC ingm V Old tingmitingin CV babasa MM Old mamasa assimilated CV daratingCV titingin um bumasa M Old masa assimilated um dumating im timingin Actor trigger II nag nagbasa nag CV nagbabasa mag CV magbabasa mag magbasa pag pagbasaActor trigger III na nabasa na CV nababasa ma CV mababasa ma mabasa Actor trigger IV nang nangbasa nang CV nangbabasa mang CV mangbabasa mang mangbasa pang pangbasaObject trigger I in binasa C in V binabasa CV h inbabasahin h inbasahin a or verb root basaObject trigger II i in ibinasa i C in V ibinabasa i CV ibabasa i ibasa an han or in hin basaanObject trigger III in h anbinasahan C in V h anbinabasahan CV h anbabasahan h anbasahan i hibasahiLocative trigger in h anbinasahan C in V h anbinabasahan CV h anbabasahan h anbasahan Benefactive trigger i in ibinasa i C in V ibinabasa i CV ibabasa i ibasa Instrument trigger ip in aN ipinambasa ip in aN CV ipinambabasa ipaN CV ipambabasa ipaN ipambasa Reason trigger ik in a ikinabasa ik in a CV ikinababasa ika CV ikababasa ika ikabasa Aspect Edit The aspect of the verb indicates the progressiveness of the verb It specifies whether the action happened is happening or will happen Tagalog verbs are conjugated for time using aspect rather than tense 1 2 Complete Naganap Perpektibo Progressive Nagaganap Imperpektibo Contemplative Magaganap Kontemplatibo Recently Complete Katatapos Tagalog Nagluto ang babae Nagluluto ang babae Magluluto ang babae Kaluluto lang ng babaeEnglish translation The woman cooked The woman has cooked The woman cooks The woman is cooking The woman will cook The woman is going to cook The woman has just cookedInfinitive Pawatas Edit This is the combination of the root word and an affix This is the basis for most verbs Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Verb Pandiwa tuka peck um tumuka to peck tumuka pecked tumutuka pecking tutuka will peck palit change mag magpalit to change nagpalit changed nagpapalit changing magpapalit will change Complete Naganap Perpektibo Edit This states that the action has been completed An infinitive with the affix um and a complete aspect are the same Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Complete Naganap Perpektibo alis leave um umalis to leave umalis left kain eat um kumain to eat kumain ate An infinitive with the affixes ma mag and mang will become na nag and nang in the complete aspect Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Complete Naganap Perpektibo tuwa content ma matuwa to content natuwa contented sulat write mag magsulat to write nagsulat wrote hingi ask request mang manghingi to ask to request nanghingi asked requested The affix in in an infinitive will be a prefix if the root word begins with a vowel and an infix if the root word begins with a consonant If the affix is hin then hin will become in Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Complete Naganap Perpektibo alis remove in alisin to remove inalis remove mahal love in mahalin to love minahal loved basa read wet hin basahin to read to wet binasa read wetted Progressive Nagaganap Imperpektibo Edit This states that the action is still ongoing and still not done If the infinitive has the affix um the first syllable or the first two letters of the root word will be repeated Note that in certain contexts the infinitive form can also mean that the action has been completed Naganap Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Progressive Nagaganap Imperpektibo ulan rain um umulan to rain umuulan raining kanta sing um kumanta to sing kumakanta singing If the infinitive has the affixes ma mag and mang change it to na nag and nang and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Progressive Nagaganap Imperpektibo iyak cry ma maiyak to almost cry naiiyak almost crying linis clean mag maglinis to clean naglilinis cleaning bunggo bump mang mangbunggo to bump nangbubunggo bumping If the infinitive has the affixes in or hin and the root word starts with a vowel put the affix at the start and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Progressive Nagaganap Imperpektibo alis remove in alisin to remove inaalis removing unat iron stretch in unatin to iron to stretch inuunat ironing stretching If the infinitive has the affixes in or hin and the root word starts with a consonant make the affix into an infix and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Progressive Nagaganap Imperpektibo mahal love in mahalin to love minamahal loving gamot cure in gamutin to cure ginagamot curing Contemplative Magaganap Kontemplatibo Edit This states that the action has not yet started but anticipated If the infinitive has the affix um remove the um and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Contemplative Magaganap Kontemplatibo asa depend expect um umasa to depend to expect aasa will depend will expect lakad walk um lumakad to walk lalakad will walk If the infinitive has the affixes ma mag and mang retain it and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Contemplative Magaganap Kontemplatibo tanaw observe look ma matanaw to observe to look matatanaw will observe will look suot wear mag magsuot to wear magsusuot will wear hingi ask request mang manghingi to ask to request manghihingi will ask will request If the infinitive has the affixes in or hin retain it and repeat the first syllable or first two letters of the root word Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Contemplative Magaganap Kontemplatibo yakap hug in yakapin to hug yayakapin will hug suklay comb in suklayin to comb susuklayin will comb bili buy hin bilihin to buy bibilihin will buy Recently Complete Katatapos Edit This states that the action has just been completed before the time of speaking or before a specified time Usually the prefix ka is used and the first syllable or the first two letters of the root word will be repeated Root Word Salitang Ugat Affix Panlapi Infinitive Pawatas Recently Complete Katatapos mano bless mag magmano to bless kamamano recently blessed parusa punish mag magparusa to punish kapaparusa recently punished ligpit clean fix mag magligpit to clean to fix kaliligpit recently cleaned recently fixed Trigger Edit The central feature of verbs in Tagalog and other Philippine languages is the trigger system often called voice or focus 3 In this system the thematic relation agent patient or other oblique relations location direction etc of the noun marked by the direct case particle is encoded in the verb In its default unmarked form the verb triggers a reading of the direct noun as the patient of the clause In its second most common form it triggers the noun as the agent of the clause Other triggers are location beneficiary instrument reason direction and the reciprocal Patient trigger forms Edit There are three main patient trigger affixes in is used for Items that are moved towards the actor kainin to eat something bilhin to buy something Items that are permanently changed basagin to crack something patayin to kill something Items that are thought of isipin to think of something alalahanin to remember something i is used for items which undergo a change of state such as being moved away from an actor ibigay to give something ilagay to put something itanim to plant something an is used for items undergoing a surface change e g cleaning hugasan to rinse something walisan to sweep something off Affixes can also be used in nouns or adjectives baligtaran from baligtad to reverse reversible katamaran from tamad lazy laziness kasabihan from sabi to say proverb kasagutan from sagot answer bayarin from bayad to pay payment bukirin from bukid farm lupain from lupa land pagkakaroon from doon roon there having appearance and pagdarasal from dasal prayer Verbs with affixes mostly suffixes are also used as nouns which are differentiated by stress position Examples are panoorin to watch or view and panoorin materials to be watched or viewed hangarin to wish and hangarin goal objective aralin to study and aralin studies and bayaran to pay and bayaran someone or something for hire Agent trigger forms Edit The agent trigger affixes are um mag man and ma The difference between mag and um is a source of confusion among learners of the language Generally speaking there are two main distinctions among many mag refers to externally directed actions and um for internally directed actions For example bumili means to buy while magbili means to sell However this isn t writ law for these affixes there are exceptions for example mag ahit means to shave oneself while umahit means to shave someone magbili and umahit are rarely used in southern dialects of Tagalog na is used instead of um ma is used with only a few roots which are semantically intransitive for example matulog to sleep Ma is not to be confused with ma the prefix for patient triggered verb forms List of triggers and examples Edit The patient trigger takes the direct noun as the patient object of the action Binili ng lalaki ang saging sa tindahan para sa unggoy The man bought the banana at the store for the monkey The agent trigger marks the direct noun as the agent Bumili ng saging ang lalaki sa tindahan para sa unggoy The man bought bananas at the store for the monkey The locative trigger refers to the location or direction of an action or the area affected by the action Binilhan ng lalaki ng saging ang tindahan The man bought bananas at the store The benefactive trigger refers to the person or thing that benefits from the action i e the beneficiary of an action Ibinili ng lalaki ng saging ang unggoy The man bought bananas for the monkey The instrumental trigger refers to the means by which an action is performed Ipinambili ng lalaki ng saging ang pera ng asawa niya The man bought bananas with his spouse s money The reason trigger refers to the cause or reason why an action is performed Ikinagulat ng lalaki ang pagdating ng unggoy The man got surprised because of the monkey s arrival The directional trigger refers to the direction the action will go to Pinuntahan ng lalaki ang tindahan The man went to the store The reciprocal trigger refers to the action being done by the subjects at the same time The subject is usually compound plural or collective Naghalikan ang magkasintahan The couple kissed each other Mood Edit Tagalog verbs also have affixes expressing grammatical mood some examples are indicative potential social causative and distributed Indicative Nagdala siya ng liham S he brought a letter Bumili kami ng bigas sa palengke We bought rice in the market Kumain ako I ate Hindi siya nagsasalita ng Tagalog S he does not speak Tagalog Causative Nagpadala siya ng liham sa kaniyang ina He sent literally caused to be brought a letter to his mother Distributive Namili kami sa palengke We went shopping in the market Social Nakikain ako sa mga kaibigan ko I ate with my friends Potential maka Hindi siya nakapagsasalita ng Tagalog S he was not able to speak Tagalog Nouns EditWhile Tagalog nouns are not inflected they are usually preceded by case marking particles These follow an Austronesian alignment also known as a trigger system which is a distinct feature of Austronesian languages There are three basic cases direct or absolutive often less accurately labeled the nominative indirect which may function as an ergative accusative or genitive and oblique The direct case is used for intransitive clauses In transitive clauses using the default grammatical voice of Tagalog the direct marks the patient direct object and the indirect marks the agent corresponding to the subject in English In the more marked voice the reverse occurs with the direct marking the agent and the indirect marking the patient Because the base form of the clause is superficially similar to the passive voice in English this has led to a misconception that Tagalog is spoken primarily in the passive voice It is also superficially similar to ergative languages such as those of Australia so Tagalog has also been analyzed as an ergative language However the English passive clause is intransitive and likewise in ergative languages one of the voices forms an intransitive clause whereas in Tagalog both voices are transitive and so align well with neither nominative accusative languages such as English nor with ergative languages One of the functions of voice in Tagalog is to code definiteness analogous to the use of definite and indefinite articles in English When the patient is marked with the direct case particle it is generally definite whereas when it is marked with the indirect case it is generally indefinite The oblique particle and the locative derived from it are similar to prepositions in English marking things such as location and direction The case particles fall into two classes one used with names of people proper and one for everything else common The common indirect marker is spelled ng and pronounced naŋ Mga pronounced maˈŋa marks the common plural Tagalog has associative plural 4 in addition to additive plural Cases Edit Direct ang Indirect ng Oblique sa Common singular ang yung iyong ng nu ng niyong saplural ang mga yung mga iyong mga ng mga nu ng mga niyong mga sa mgaPersonal singular si ni kayplural sina nina kinaCommon noun affixes Edit ka indicating a companion or colleagueka an collective or abstract nounpan pam pang denoting instrumental use of the nounExamples Edit ex Dumating has arrivedangthelalaki manDumating ang lalaki has arrived the man The man arrived ex Nakitasawni Juanby the Juansi Maria the MariaNakita ni Juan si Maria saw by the Juan the Maria Juan saw Maria Note that in Tagalog even proper nouns require a case marker ex Pupuntawill gosinaPL NOM ARTElenaElenaatandRobertoRobertosaatbahayhouseniofMiguel MiguelPupunta sina Elena at Roberto sa bahay ni Miguel will go PL NOM ART Elena and Roberto at house of Miguel Elena and Roberto will go to Miguel s house ex NasaanWhereang mgathe PLlibro bookNasaan ang mga libro Where the PL book Where are the books ex Na kayIs withTatayFatherangthesusi key Na kay Tatay ang susi Is with Father the key Father has the key ex MalusogHealthyiyongthatsanggol babyMalusog iyong sanggol Healthy that baby That baby is healthy ex ParaForkinathe PLLuisLuisangthehandaan partyPara kina Luis ang handaan For the PL Luis the party The party is for Luis and the others CC BY 4 0 WALSPronouns EditLike nouns personal pronouns are categorized by case As above the indirect forms also function as the genitive Direct ang Indirect ng Oblique sa 1st person singular ako ko akindual kita kata 5 nita nata 5 kanita kanata ata 5 plural inclusive tayo natin atinexclusive kami namin amin2nd person singular ikaw ka mo iyoplural kayo ninyo inyo3rd person singular siya niya kaniyaplural sila nila kanila Direct second person ang with Indirect ng first person to you by from me kita 6 Pronoun sequences are ko ikaw kita ko kayo ko siya and ko sila Examples Sumulat ako I wrote Sinulatan ako ng liham He She They wrote me a letter Note If ng liham is removed from the sentence it becomes I was written on Ibibigay ko sa kaniya I will give it to him her them Genitive pronouns follow the word they modify Oblique pronouns can take the place of the genitive pronoun but they precede the word they modify Ang bahay ko Ang aking bahay My house The inclusive dual pronoun kata kita has largely disappeared from the Manila Dialect It survives in other Tagalog dialects particularly those spoken in the rural areas However kita is used to replace the pronoun sequence verb ko ikaw I verb you The 1st 2nd dual pronoun kata kita referring to you and I is traditionally used as follows Magkaibigan kita Manila Dialect Magkaibigan tayo You and I are friends Manila Dialect We are friends Examples Magkasintahan kita We are lovers Maayos ang bahay nita Our house is fixed Magaganda ang mga paroroonan sa kanita The destinations are beautiful at ours As previously mentioned the pronoun sequence verb ko ikaw I verb you may be replaced by kita Mahal kita I love you Bibigyan kita ng pera I will give you money Nakita kita sa tindahan kahapon I saw you at the store yesterday Kaibigan kita You are my friend The inclusive pronoun tayo refers to the first and second persons It may also refer to a third person s The exclusive pronoun kami refers to the first and third persons but excludes the second Wala tayong bigas We you and me have no rice Wala kaming bigas We someone else and me but not you have no rice The second person singular has two forms Ikaw is the non enclitic form while ka is the enclitic which never begins a sentence The plural form kayo is also used politely in the singular similar to French vous Nouns are gender neutral hence siya means he she or they singular Polite or formal usage Edit Tagalog like many languages marks the T V distinction when addressing a single person in polite formal respectful settings pronouns from either the 2nd person plural or the 3rd person plural group are used instead of the singular 2nd person pronoun They can be used with or in lieu of the po ho iterations without losing any degree of politeness formality or respect ikaw or ka you sgl becomes kayo you pl or sila they mo post substantive your becomes niyo or ninyo more polite post substantive your pl or nila post substantive their iyo ng yours sgl or pre substantive your sgl becomes inyo ng yours pl or pre substantive your pl or kanila ng theirs or pre substantive their Example English What s your name Casual Ano ng pangalan mo Respectful Ano ng pangalan ninyo or Ano ng pangalan nila Using such pluralized pronouns is quite sufficient for expressing politeness formality or respect particularly when an affirmative or negative po ho iteration isn t necessary Demonstrative pronouns Edit Tagalog s demonstrative pronouns are as follows Direct ang Indirect ng Oblique sa Locative nasa Existential Manner gaya Nearest to speaker this here ire are nire dine rine nandine andine narine ere ganireNear speaker and addressee this here ito nito dito rito nandito andito narito eto heto ganitoNearest addressee that there iyan niyan diyan riyan nandiyan andiyan nariyan ayan hayan ganiyanRemote that there iyon yaon niyon doon roon nandoon andoon naroon ayon hayon ganoon gayon gano n garoonNotes Although dine and dito both mean here it s difference is the first one pertains to the speaker only while the second one includes the listener Lost in Standard Filipino Tagalog Manila dialect dito but still survive in province dialects like Batangas The same goes for direct indirect oblique locative existential and manner nearest to speaker Yaon is an old fashioned word which means that The modern word is iyon The oblique are verbs and locative are pseudo verbs for instance dumito dumidito and didito for oblique and narito naririto and nandito for oblique However some are archaic and some are old fashioned Words like parine parito pariyan and paroon are combined with pa oblique word These were old fashioned and or archaic but still survive in dialects The contractions are re to yan yun n yan gan to gan yan gan re gano n gayon Many Tagalog speakers may use ito in place of ire are Examples Ano ito What s this Sino ang lalaking iyon Who is that man Galing kay Pedro ang liham na ito This letter is from Pedro Nandito ako I am here Kakain sila roon They will eat there Saan ka man naroroon Wherever you are Kumain niyan ang bata The child ate some of that Ayon pala ang salamin mo So that s where your glasses are Heto isang regalo para sa iyo Here s a gift for you Adjectives EditJust like English adjectives Tagalog adjectives modify a noun or a pronoun Forms Edit Simple Payak Edit These consist of only the root word Examples hinog ripe sabog exploded ganda beautiful Affixed Maylapi Edit These consist of the root word and one or more affixes Examples tinanong questioned kumakain eating nagmamahal loving Repeating Inuulit Edit These are formed by the repetition of the whole or part of the root word Examples pulang pula really red puting puti really white araw araw every day gabi gabi every night Compound Tambalan Edit These are compound words Examples ngiting aso literally dog smile meaning big smile balat sibuyas literally onion skinned meaning crybaby Types Edit Descriptive Panlarawan Edit This states the size color form smell sound texture taste and shape Examples munti little biluhaba oval matamis sweet malubha serious Proper Pantangi Edit This states a specific noun This consists of a common noun and a proper noun The proper noun that starts with a capital letter is modifying the type of common noun Examples wikang Ingles English language kulturang Espanyol Spanish culture pagkaing Iloko Ilokano food Pamilang Edit This states the number how many or a position in order This has multiple types Sequence Panunuran This states the position in an order Examples ikatlo third una first pangalawa second Quantitative Patakaran This states the actual number Examples isa one apat four limang libo five thousand Fraction Pamahagi This states a part of a whole Examples kalahati half limang kawalo five eights sangkapat fourth Monetary Pahalaga This states a price equivalent to money of a thing or any bought item Examples piso one peso limampung sentimo fifty centavoes sandaang piso one hundred pesos Collective Palansak This states a group of people or things This identifies the number that forms that group Examples dalawahan by two sampu sampu by ten animan by six Patakda This states the exact and actual number This cannot be added or subtracted Examples iisa only one dadalawa only two lilima only five Degrees of Comparison Edit Just like English adjectives Tagalog adjectives have 3 degrees of comparison Positive Lantay Edit This only compares one noun pronoun Example maliit small kupas peeled mataba fat Comparative Pahambing Edit This is used when 2 nouns pronouns are being compared This has multiple types Similar Magkatulad This is the comparison when the traits compared are fair Usually the prefixes ga sing kasing and magsing magkasing are used Dissimilar Di magkatulad This is the comparison if it shows the idea of disallowance rejection or opposition Palamang the thing that is being compared has a positive trait The words higit lalo mas di hamak and others are used Pasahol the thing that is being compared has a negative trait The words di gaano di gasino di masyado and others are used Superlative Pasukdol Edit This is the highest degree of comparison This can be positive or negative The prefix pinaka and the words sobra ubod tunay talaga saksakan and hari ng are used as well as the repetition of the adjective Positive Lantay Comparative Pahambing Superlative Pasukdol Similar Magkatulad Dissimilar Di magkatulad Palamang Pasaholpangit ugly kasing pangit as ugly as higit na pangit uglier di gaanong pangit not that ugly pinakapangit ugliest maganda beautiful singganda as beautiful as masmaganda more beautiful di masyadong maganda not that beautiful ubod ng ganda most beautiful mabango fragrant magkasing bango as fragrant as lalong mabango more fragrant di gasinong mabango not that fragrant tunay na mabango most fragrant Degrees of Description Edit These degrees have no comparison Lantay Edit This is when the simple plain form of the adjective is being used for description Examples matalino smart palatawa risible Katamtaman Edit This is when the adjective is accompanied by the words medyo nang kaunti nang bahagya or the repetition of the root word or the first two syllables of the root word Examples medyo mataba somewhat fat malakas nang bahagya slightly strong malakas lakas somewhat strong matabang nang kaunti a little bit insipid Masidhi Edit This is when the adjective is accompanied by the words napaka ubod ng saksakan ng talagang sobrang masyadong or the repetition of the whole adjective The description in this degree is intense Examples napakalakas so strong ubod ng bait really kind talagang mabango truly fragrant sobrang makinis oversmooth Number Edit There are rules that are followed when forming adjectives that use the prefix ma Singular Isahan Edit When the adjective is describing only one noun pronoun ma and the root word is used Examples masaya happy malungkot sad Plural Maramihan Edit When the adjective is describing two or more noun pronoun ma is used and the first syllable or first two letters of the root word is repeated Examples maliliit small magaganda beautiful The word mga is not needed if the noun pronoun is right next to the adjective Example Ang magagandang damit ay kasya kina Erica at Bel The beautiful clothes can fit to Erica and Bel Ligature EditThe Ligature pang angkop connects links modifiers like adjectives and adverbs and the words that they are modifying It has two allomorphs naThis is used if the preceding word is ending on a consonant except n It is not combined with the preceding word but separated appearing between the modifier and the word it modifies Example mapagmahal na tao loving person ngThis suffixed allomorph is used if the preceding word is ending on a vowel or n in the latter case the final n is lost and replaced by the suffix Examples mabuting nilalang ng Diyos good creation of God huwarang mamamayan lt huwaran mamamayan ideal citizen Conjunctions EditTagalog uses numerous conjunctions and may belong to one of these possible functions separate non contrasting ideas e g at and separate contrasting ideas e g ngunit but give explanations e g kung if provide circumstances e g kapag when indicate similarities e g kung saan where provide reasons e g dahil because indicate endings e g upang in order to Modifiers EditModifiers alter qualify clarify or limit other elements in a sentence structure They are optional grammatical elements but they change the meaning of the element they are modifying in particular ways Examples of modifiers are adjectives modifies nouns adjectival clauses adverbs modifies verbs and adverbial clauses Nouns can also modify other nouns In Tagalog word categories are fluid A word can sometimes be an adverb or an adjective depending on the word it modifies If the word being modified is a noun then the modifier is an adjective if the word being modified is a verb then it is an adverb For example the word mabilis means fast in English The Tagalog word mabilis can be used to describe nouns like koneho rabbit in konehong mabilis quick rabbit In that phrase mabilis was used as an adjective The same word can be used to describe verbs one can say tumakbong mabilis which means quickly ran In that phrase mabilis was used as an adverb The Tagalog word for rabbit is koneho and ran is tumakbo but they showed up in the phrases as koneho ng and tumakbo ng Tagalog uses something called a linker that always surfaces in the context of modification 7 Modification only occurs when a linker is present Tagalog has the linkers ng and na In the examples mentioned the linker ng was used because the word before the linker ends in a vowel The second linker nais used everywhere else the na used in modification is not the same as the adverb na which means now or already Seeing the enclitics ngand na are good indications that there is modification in the clause These linkers can appear before or after the modifier The following table 8 summarizes the distribution of the linker Required ProhibitedAttributive Adjective Predicative AdjectiveAdverbial modifier Predicative AdverbialNominal Modifier Predicative NominalRelative Clause Matrix ClauseSequence of modifiers in a noun phrase Edit The following tables show a possible word order of a noun phrase containing a modifier 9 Since word order is flexible in Tagalog there are other possible ways in which one could say these phrases To read more on Tagalog word order head to the Word Order section Marker Possessive Quantity Verbal Phrase Adjectives Noun Head NounExample ang kaniyang apat na piniritong mahabang Vigang lumpiaGloss the her four fried long Vigan spring rollTranslation her four fried long Vigan spring rollsExample iyang inyong limang kahong binasag ng batang puting Insik na pingganGloss those your five boxes that the children broke white Chinese platesTranslation those five boxes of yours of white Chinese plates that the children brokeEnclitic particles EditTagalog has enclitic particles that have important information conveying different nuances in meaning Below is a list of Tagalog s enclitic particles na and pa na now already pa still else in addition yet man kahit even even if even though bagaman although nga indeed used to affirm or to emphasise Also softens imperatives din after a vowel rin too also lamang contracted as lang limiting particle only or just daw after a vowel raw a reporting particle that indicates the preceding information as secondhand they say he said reportedly supposedly etc po less respectful form ho marker indicating politeness ba used to end yes and no questions and optionally in other types of questions similar to Japanese ka and Chinese ma 嗎 but not entirely muna for now for a minute and yet when answering in the negative naman used in making contrasts softens requests emphasis kasi expresses cause because kaya expresses wonder I wonder perhaps we should do something also optionally used in yes and no questions and other forms of questions pala expresses that the speaker has realized or suddenly remembered something realization particle apparently yata expresses uncertainty probably perhaps seems tuloy used in cause and effect as a result sana expresses hope unrealized condition with the verb in completed aspect used in conditional sentences The order listed above is the order in which the particles follow if they are used in conjunction with each other A more concise list of the orders of monosyllabic particles from Rubino 2002 is given below 10 na pa nga din rin daw raw po ho baThe particles na and pa cannot be used in conjunction with each other as well as po and ho Dumating na raw pala ang lola mo Oh yes your grandmother has apparently arrived dd Palitan mo na rin Do change it as well dd Note for daw raw and rin din If the preceding letter is a consonant except y and w the letter d is used in any word vice versa for r e g pagdarasal instead of pagdadasalAlthough in everyday speech this rule is often ignored Wala pa yatang asawa ang kapatid niya Perhaps his brother still hasn t a wife dd Ito lang kaya ang ibibigay nila sa amin I wonder is the only thing that they ll be giving us dd Nag aral ka na ba ng wikang Kastila Have you already studied the Spanish language dd Bata pa kasi He s still young is why dd Pakisulat mo nga muna ang iyong pangalan dito Please do write your name here first dd The words daw and raw which mean he said she said they said are sometimes joined to the real translations of he said she said which is sabi niya and they said which is sabi nila They are also joined to the Tagalog of you said which is sabi mo But this time both daw and raw mean supposedly reportedly Sabi raw niya Sabi daw niya He she supposedly said dd Sabi raw nila Sabi daw nila They supposedly said dd Sabi mo raw Sabi mo daw You supposedly said dd Although the word kasi is a native Tagalog word for because and not slang it is still not used in formal writing The Tagalog word for this is sapagka t or sapagkat Thus the formal form of Bata pa kasi is Sapagka t bata pa or Sapagkat bata pa This is sometimes shortened to pagka t or pagkat so Sapagka t bata pa is also written as Pagka t bata pa or Pagkat bata pa In both formal and everyday writing and speech dahil sa the oblique form of kasi thus its exact translation is because of is also synonymous to sapagka t sapagkat so the substitute of Sapagka t bata pa for Bata pa kasi is Dahil sa bata pa Most of the time in speech and writing mostly every day and sometimes formal dahil sa as the Tagalog of because is reduced to dahil so Dahil sa bata pa is spoken simply as Dahil bata pa Word order EditThe accessibility of this section is in question The specific issue is Missing image descriptions and in text equivalents for syntax trees Relevant discussion may be found on the talk page Information on making sections more accessible can be found at WikiProject Accessibility November 2021 Tagalog has a flexible word order compared to English While the verb always remains in the initial position the order of noun phrase complements that follows is flexible An example provided by Schacter and Otanes can be seen in 1 1 Nagbigaygaveng libroGEN booksa babaeDAT womanang lalakiNOM man Kroeger 1991 136 2 Nagbigay ng libro sa babae ang lalakigave GEN book DAT woman NOM manThe man gave the woman a book The flexibility of Tagalog word order can be seen in 2 There are six different ways of saying The man gave the woman a book in Tagalog The following five sentences along with the sentence from 1 include the same grammatical components and are all grammatical and identical in meaning but have different orders English The man gave the woman a book 2 Kroeger 1991 136 2 Tagalog Nagbigay ng libro ang lalaki sa babaeGloss gave GEN book NOM man DAT womanTagalog Nagbigay sa babae ng libro ang lalakiGloss gave DAT woman GEN book NOM manTagalog Nagbigay sa babae ang lalaki ng libroGloss gave DAT woman NOM man GEN bookTagalog Nagbigay ang lalaki sa babae ng libroGloss gave NOM man DAT woman GEN bookTagalog Nagbigay ang lalaki ng libro sa babaeGloss gave NOM man GEN book DAT womanThe principles in 3 help to determine the ordering of possible noun phrase complements 11 In a basic clause where the patient takes the nominative case principles i and ii requires the actor to precede the patient In example 4a the patient liham letter takes the nominative case and satisfies principles i and ii The example in 4b shows that the opposite ordering of the agent and patient does not result in an ungrammatical sentence but rather an unnatural one in Tagalog 3 Kroeger 1991 137 3 i Actor phrase tends to precede all other arguments ii Noun phrase which bears nominative case tends to follow all other arguments iii Heavier noun phrases tend to follow lighter noun phrases 4a SinulatPERF writeni JuanGEN Johnang liham NOM letter Kroeger 1991 137 4 Sinulat ni Juan ang liham PERF write GEN John NOM letterJohn wrote the letter 4b SinulatPERF writeang lihamNOM letterni JuanGEN John Kroeger 1991 137 4 Sinulat ang liham ni JuanPERF write NOM letter GEN JohnJohn wrote the letter In example 5 the verb binihag captivated is marked for active voice and results in the actor Kuya Louis to take the nominative case Example 5 doesn t satisfy principles i and ii That is principle i requires the Actor Kuya Louis to precede all other arguments However since the Actor also takes the nominative case principle ii requires the phrase Kuya Louis to come last The preferred order of agent and patient in Tagalog active clauses is still being debated Therefore we can assume that there are two unmarked word orders VSO or VOS 5 BinihagPERF capture OVsi Kuya LuisNOM big brother Luisng kagandahanGEN beautyni EmmaGEN Emma Kroeger 1991 137 5 Binihag si Kuya Luis ng kagandahan ni EmmaPERF capture OV NOM big brother Luis GEN beauty GEN EmmaBig brother Luis was captivated by Emma s beauty Unknown glossing abbreviation s help A change in word order and trigger generally corresponds to a change in definiteness the vs a in English Example 6 shows a change in word order triggered by the indirect ng Example 7 shows a change in word order triggered by the direct ang 6 B in asaPATIENT readngIndirecttaopersonangDirectlibro bookB in asa ng tao ang libro PATIENT read Indirect person Direct bookA person read the book Unknown glossing abbreviation s help 7 B um asaAGENT readangDirecttaopersonngIndirectlibrobookB um asa ang tao ng libroAGENT read Direct person Indirect bookThe person read a book Unknown glossing abbreviation s help Word order may be inverted referred to in Tagalog grammar as Kabalikang Anyo by way of the inversion marker ay y after vowels in informal speech not usually used in writing Contrary to popular belief this is not the copula to be as ay does not behave as an existential marker in an SVO structure and an inverted form VSO does not require ay since the existentiality is denoted by case marking A slight but optional pause in speech or a comma in writing may replace the inversion marker This construction is often viewed by native speakers as formal or literary In this construction ay inversion the ay appears between the fronted constituent and the remainder of the clause The fronted constituent in the construction includes locations and adverbs Example 8 11 shows the inverted form of the sentences in the previous examples above 8 AngDirectbatachildayaykumakantasingingAng bata ay kumakantaDirect child ay singingThe child is singing 9 AngDirectserbesabeer yayiniinomdrinkingnilathemAng serbesa y iniinom nilaDirect beer ay drinking themThey are drinking the beer 10 AngDirectmga dalagaPL girls yaymagaganda beautifulAng mga dalaga y magaganda Direct PL girls ay beautifulThe girls are beautiful 11 AngDirectulanrainayaymalakasstrongAng ulan ay malakasDirect rain ay strongThe rain is strong In 8 and 11 the fronted constituent is the subject On the other hand in 9 the fronted constituent is the object Another example of a fronted constituent in Tagalog is wh phrases Wh phrases include interrogative questions that begin with who what where when why and how In Tagalog wh phrases occur to the left of the clause For example in the sentence Who are you which translates to Sino ka occurs to the left of the clause The syntactic tree of this sentence is found in 12a As we can see in 12a the complementizer position is null However in the case where an overt complementizer is present Sabbagh 2014 proposes that the wh phrase lowers from Spec CP and adjoins to TP when C is overt 12b The operation in 12b is known as WhP lowering 12a Syntax tree made with http mshang ca syntree 12a Syntax tree adapted from Sabbagh 2014 example 62 made with http mshang ca syntree This operation of lowering can also be applied in sentences to account for the verb initial word order in Tagalog The subject lowering analysis states that the subject lowers from Spec TP and adjoins to a projection dominated by TP 12 If we use the example from 2 Nagbigay ang lalaki ng libro sa babae and applied subject lowering we would see the syntax tree in 13a If we lowered the subject ang lalaki to an intermediate position within VP we would be able to achieve a VOS word order and still satisfy subject lowering 12 This can be seen in 13b 13a Syntax tree adapted from Sabbagh 2014 70 55 made with http mshang ca syntree Lowering is motivated by a prosodic constraint called WeakStart 13 This constraint is largely based on the phonological hierarchy This constraint requires the first phonological element within a phonological domain to be lower on the prosodic hierarchy than elements that follow it within the same domain 14 Negation EditThere are three negation words hindi wala and huwag Hindi negates verbs and equations It is sometimes contracted to di Hindi ako magtatrabaho bukas I will not work tomorrow Hindi mayaman ang babae The woman is not rich Wala is the opposite of may and mayroon there is Wala akong pera Ako ay walang pera I do not have money Walang libro sa loob ng bahay niya There are no books in his house Huwag is used in expressing negative commands It can be used for the infinitive and the future aspect It is contracted as wag Huwag kang umiyak Do not cry Huwag kayong tumakbo rito Do not run here There are two or more special negative forms for common verbs Gusto Ibig Nais ko nang kumain I would like to eat now Positive Ayaw ko pang kumain I don t want to eat yet Negative Interrogative words EditTagalog s interrogative words are alin ano bakit gaano ilan kailan kanino kumusta magkano nakanino nasaan nino paano saan and sino With the exceptions of bakit kamusta and nasaan all of the interrogative words have optional plural forms which are formed by reduplication They are used when the person who is asking the question anticipates a plural answer and can be called wh phrases The syntactic position of these types of phrases can be seen in 12a 14a AlingWhichpaldaskirtangDEFgustolikemo youAling palda ang gusto mo Which skirt DEF like youWhich skirt do you like 14b AnoWhatangDEFginagawadoingmo you Ano ang ginagawa mo What DEF doing you What are you doing 14c BakitWhynasainBarcelonaBarcelonasila theyBakit nasa Barcelona sila Why in Barcelona theyWhy are they in Barcelona 14d KailanWhenuuwigo homesi VictorVictorKailan uuwi si VictorWhen go home VictorWhen will Victor go home 14e NasaanWheresi Antonia AntoniaNasaan si Antonia Where AntoniaWhere is Antonia Gaano from ga ano means how but is used in inquiring about the quality of an adjective or an adverb The rootword of the modifier is prefixed with ga in this construction 16a Ilan means how many 16b Kumusta is used to inquire how something is are 16c It is frequently used as a greeting meaning How are you It is derived from the Spanish como esta Magkano from mag gaano means how much and is usually used in inquiring the price of something 16d Paano from pa ano is used in asking how something is done or happened 16e 15a GaanoHowkayoukatagallongsainMontreal Montreal Gaano ka katagal sa Montreal How you long in Montreal How long will you be in Montreal 15b IlangHow manytaonyearkayouna now Ilang taon ka na How many year you now How old are you 15c KumustaHowka you Kumusta ka How you How are you 15d MagkanoHow muchangDEFkotsengcariyon thatMagkano ang kotseng iyon How much DEF car thatHow much is that car 15e PaanoHowmoyougagawin doPaano mo gagawin How you doHow will you do this Nino from ni ano means who whose and whom 18a It is the indirect and genitive form of sino Sino from si ano means who and whom and it is in the direct form 18b Kanino from kay ano means whom or whose 18c It is the oblique form of sino who 18a GinawaPAST donino WhoGinawa nino PAST do WhoWho did it 18b SinoWhosiyashe heSino siyaWho she heWho is he she 18c KaninoWhoseitothisKanino itoWhose thisWhose is this See also EditAbakada alphabet Commission on the Filipino Language Filipino alphabet Filipino orthography Tagalog phonology Old TagalogNotes Edit Tagalog Aspects Overview Archived from the original on 2015 06 20 Retrieved 2015 07 06 Verbal Aspect Page Archived from the original on 12 November 2020 Retrieved 16 August 2022 Tagalog voice does not correspond well to the terms active and passive nor to active and antipassive in ergative languages The term focus as used in ergative languages is also an inadequate way of describing the Tagalog voice therefore the distinct term trigger has become common to describe languages with Philippine type alignment systems Michael Daniel Edith Moravcsik Datapoint Tagalog The Associative Plural World Atlas of Language Structures Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Archived from the original on 13 October 2022 Retrieved 27 May 2022 a b c Kata nita and kanita are not widely used Kita used to be an alternative pronoun for the first person dual This is a contraction of ko ikaw Neither ko ka nor ka ko are grammatically acceptable Scontras Gregory Nicolae Andreea C September 2014 Saturating syntax Linkers and modification in Tagalog Lingua 149 21 doi 10 1016 j lingua 2014 05 005 Scontras Gregory Nicolae Andreea C September 2014 Saturating syntax Linkers and modification in Tagalog Lingua 149 23 doi 10 1016 j lingua 2014 05 005 Ramos 1971 126 Rubino Carl Ralph 2002 Tagalog English English Tagalog dictionary Talahuluganang Pilipino Inggles Inggles Pilipino Talahuluganang Conshohocken PA Hippocrene Books Kroeger 1991 136 2 a b Sabbagh 2014 70 55 Sabbagh 2014 62 45 Sabbagh 2014 59Bibliography EditKroeger P R 1991 Phrase structure and grammatical relations in Tagalog Ramos T 1971 Tagalog Structures Honolulu HI University of Hawaii Press p 126 Rubino C 2002 Tagalog English English Tagalog dictionary Talahuluganang Pilipino Inggles Inggles Pilipino Talahuluganang Conshohocken PA Hippocrene Books Sabbagh J 2014 Word order and Prosodic Structure constraints in Tagalog Syntax 17 1 40 89 doi 10 1111 synt 12012 Sabbagh J 2011 Adjectival passives and the structure of VP in Tagalog Lingua 121 1424 1452 doi 10 1016 j lingua 2011 03 006 Scontras G amp Nicolae A 2014 Saturating syntax Linkers and modification in Tagalog Lingua 149 17 33 doi 10 1016 j lingua 2014 05 005 Baybayin Paglalayag sa Wika at Panitikan 8 by Remedios Infantado ISBN 978 971 23 7030 4 pp 133 134 169 Bagong Likha Wika at Pagbasa 4 by Ester V Raflores ISBN 978 971 655 331 4 pp 239 252 253 267 268 283 326 327 341 342 Pinagyamang Pluma 9 by Ailene G Baisa Julian Mary Grace G del Rosario Nestor S Lontoc ISBN 978 971 06 3652 5 p 86 383 mga uri ng pang uri pdf samutsamot files wordpress com Retrieved 19 June 2019 Baybayin Paglalayag sa Wika at Panitikan 7 by Ramilito Correa ISBN 978 971 23 7028 1 p 19External links Edit For a list of words relating to Tagalog grammar see the Tagalog language category of words in Wiktionary the free dictionary Tagalog language edition of Wikipedia the free encyclopedia Wikibooks has a book on the topic of Tagalog Tagalog grammar repository of Wikisource the free library Wikivoyage has a travel guide for Filipino phrasebook Tagalog grammar Free and comprehensive Tagalog grammar reference Interactive Language and Filipino Culture Resources Part of the SEAsite Project at Northern Illinois University DeKalb Illinois USA Retrieved from https en wikipedia org w index php title Tagalog grammar amp oldid 1145711830, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.