fbpx
Wikipedia

Danish grammar

Danish grammar is either the study of the grammar of the Danish language, or the grammatical system itself of the Danish language. Danish is often described as having ten word classes: verbs, nouns, pronouns, numerals, adjectives, adverbs, articles, prepositions, conjunctions, and interjections.[1] The grammar is mostly suffixing. This article focuses on Standard Danish.

Nouns edit

Inflections edit

There are two grammatical genders in Danish: common and neuter. All nouns are mostly arbitrarily divided into these two classes. The singular indefinite article (a/an in English) is en for common-gender nouns and et for neuter nouns. They are often informally called n-words and t-words.

En dreng. A boy.

Et fængsel. A jail.

Unlike English, definite nouns in Danish are rendered by adding a suffix (i.e. not an article) to the indefinite form (unless qualified by an adjective; see below). The definite singular ending is -en for common-gender nouns and -et for neuter nouns.

Drengen. The boy.

Fængslet. The jail.

The plural noun suffixes are more complex. The following table shows the possible inflections of regular Danish nouns of both grammatical genders.

Gender Singular Plural Meaning
Indefinite Definite Indefinite Definite
Common en bil
en kvinde
en dreng
en sko
bilen
kvinden
drengen
skoen
biler
kvinder
drenge
sko
bilerne
kvinderne
drengene
skoene

"car"
"woman"
"boy"
"shoe"

Neuter et træ
et æble
et lyn
et kammer
træet
æblet
lynet
kammeret
træer
æbler
lyn
kamre
træerne
æblerne
lynene
kamrene

"tree"
"apple"
"flash of lightning"
"chamber"

The most common plural ending is -er. Besides an extremely large number of other nouns, nearly all those that end with unstressed -e take it,[note 1] as does the vast majority of those that end with a monophthong other than -e.[note 2]

The zero plural ending is predominantly used with neuter nouns.[note 3]

The plural ending -e is used with:

  • a large number of monosyllabic nouns that end with a consonant or diphthong[note 4] (and any compound ending with one of those monosyllabic nouns)
  • almost all nouns that end with unstressed -er[note 5]
  • eight common-gender nouns that end with unstressed -el: apostel, discipel, djævel, engel, himmel, stimmel, vrimmel, variabel[note 6]
  • some of the nouns denoting persons that end with -ing[note 7] (all of which are common gender)
  • some other common-gender plurisyllabic nouns[note 8]

In the singular definite, common-gender nouns always take the ending -en, while neuter nouns always take -et. Plural definite adds -ene to the indefinite if it has no suffix[note 9] or a borrowed suffix,[note 10] otherwise -ne (exception: mennesker "human beings, people" → menneske(r)ne).

Nouns that end in unstressed -e lose the -e when adding an ending: kvinde, kvind-en, kvind-er, kvind-erne "woman". Nouns that end in unstressed -er, -el, or -en lose or keep the e according to the rules below. When the loss of the e leads to a double consonant coming immediately before the stem-final r, l, or n, it is simplified (e.g. tter, fæt_r-e "male first cousin"; seddel, sed_l-en, sed_l-er "(bank)note").

  • All nouns ending in unstressed -er can keep the e before the definite singular ending: fætter-en, kammer-et, orkest(e)r-et. The common-gender nouns in this group must keep it, with the sole exception of baluster, which can also be neuter: balust(e)ren/balust(e)ret.
  • Of the nouns ending in unstressed -er that take the indefinite plural ending -e, those that keep the e of the stem before the indefinite plural ending (e.g. banner-e) lose the plural ending -e before the definite plural ending -ne (e.g. banner-_-ne) – but see kælder below. (Those that lose the e of the stem before the indefinite plural ending (e.g. ced_r-e) follow the main rule and keep the plural ending -e before the definite plural ending -ne (e.g. ced_r-e-ne).)
  • Of the common-gender nouns ending in unstressed -er, the vast majority take the plural ending -e and keep the e of the stem in all forms: arbejder, arbejder-en, arbejder-e, arbejder-_-ne. Of the minority, those that take the plural ending -e keep the e of the stem in the definite singular form (with the sole exception mentioned above) and lose it in the plural forms: mester, mester-en, mest_r-e, mest_r-e-ne. Some inflect either like arbejder or like mester: salamander, salamander-en, salamand(e)r-e, salamander-_-ne/salamand_r-e-ne. Kælder inflects like arbejder or like mester in the indefinite plural, but only like mester in the definite plural: kælder, kælder-en, kæld(e)r-e, kæld_r-e-ne.
  • With seven exceptions,[note 11] all nouns ending in unstressed -el can lose the e before all endings: cykel, cyk_l-en, cyk_l-er, cyk_l-er-ne; engel, eng_l-en, eng_l-e, eng_l-e-ne; bibel, bib(e)l-en, bib_l-er, bib_l-er-ne; himmel, him(me)len, him_l-e, him_l-e-ne. With the seven exceptions already mentioned plus another seven,[note 12] all nouns in this group must lose the e before the plural endings. The word pixel can't lose the e before the plural ending -s, but must lose it before the plural ending -er: pix(e)l-en, pixel-s/pix_l-er, pix_l-er(-)ne.
  • All nouns ending in unstressed -en can keep the e before all endings.

It is common for nouns to change during inflection in ways that aren't reflected in spelling. They can lose stød (e.g. hus [ˈhuːˀs], huset [ˈhuːˀsəð], huse [ˈhuːsə]), add stød, or lengthen the root vowel (the last two possibilities are exemplified by bad [ˈpæð], badet [ˈpæːˀðð̩]).

There are many nouns with irregular plurals. Here are some examples:

Gender Singular Plural Meaning
Indefinite Definite Indefinite Definite
Common en mand
en gås
en tand
en hånd
en
en bog
en bonde
en ko
en drink
en Oscar
en jalapeno
en risiko
manden
gåsen
tanden
hånden
en
bogen
bonden
koen
drinken
Oscaren
jalapenoen
risikoen
mænd
gæs
tænder
hænder
tæer
bøger
bønder
køer
drinks
Oscars
jalapenos
risici[2]
mændene
gæssene
tænderne
hænderne
tæerne
bøgerne
bønderne
køerne
drinksene
Oscarene
jalapenoerne
risiciene[3]

"man"
"goose"
"tooth"
"hand"
"toe"
"book"
"farmer"
"cow"
"drink"
"Academy Award"
"jalapeño"
"risk"

Neuter et barn
et bræt
et onomato-
poietikon
barnet
brættet
onomato-
poietikonet
børn
brædder
onomato-
poietika
børnene
brædderne
onomato-
poietikaene

"child"
"board"
"onomato-
poietic"

Most either have vowel change with or without a suffix, or are foreign words using their native plurals.

If a noun is preceded by a number composed of more than one distinct part, the last part determines the grammatical number. 1001 Nat (literally "1001 Night") and to en halv time (literally "two and a half hour") use singular nouns, whereas English would use "nights" and "hours".

Possessive edit

There are no case declensions in Danish nouns (unlike the pronouns). Nouns are inflected only for possession which is expressed with a possessive enclitic, for example min fars hus, "my father's house", where the noun far carries the possessive enclitic.[4] As in English, but unlike in case-inflected languages such as German, this enclitic -s is not a marker of a genitive case; a case inflection only modifies a single noun (and any adjectives in agreement with it), but in longer noun phrases the possessive enclitic attaches to the last word in the phrase, which need not be the head-noun or even a noun at all. For example, the phrases kongen af Danmark's bolsjefabrik, "the king of Denmark's candy factory", or det er pigen Uffe bor sammen meds datter "that is the girl Uffe lives with's daughter", where the enclitic attaches to a stranded preposition.[5][6]

When the noun can be considered part of the possessor noun physically (a part-whole relation), the possessive is often replaced by a prepositional phrase, e.g. låget på spanden "the lid on the bucket", bagsiden af huset "the back of the house" rather than spandens låg, husets bagside, which are not incorrect but more formal, and less informative.

Older case forms exist as relics in phrases like i live "alive" (liv = "life"), på tide "about time" (tid = "time"), på fode "on his foot" (fod = "foot"). Similarly, the genitive is used in certain fossilised prepositional phrases (with til "to"): til fods "on foot", til vands/søs "by water/sea", gå til hånde "assist" (hånde being an old genitive plural of hånd "hand", now replaced by hænder). (Compare "thereof" in English, the possessive case of "there", which survives only in fossilised semi-archaic or legal phrases like "or part thereof").

Articles edit

The indefinite article, en, et, is prepositive as in all European languages that have an indefinite article, and the origin of the word is the same as in the other Germanic languages, namely the numeral én, ét "one" [citation needed]. There is no indefinite article in the plural.

The definite article, -en, -et, -(e)ne, is postpositive as in the other Scandinavian languages save the West Jutlandic dialect of Danish, which has the prepositive æ (inflexible). The postpositive article comes from an old pronoun, Old Norse inn, "that", related to English yon and German jener [citation needed]. The point of departure may be expressions like ormr inn langi > ormrinn langi "the long serpent". However Danish only uses the postpositive article when the noun does not carry an attributive adjective or a genitive, while otherwise a prepositive den, det, de is used instead (whereas both Norwegian and Swedish use the prepositive and the postpositive articles at the same time in such cases):

Indefinite article No article Definite article
Postpositive Prepositive
Common en hund
en stor hund
Lones hund
Lones store hund
hunden den store hund
Neuter et hus
et stort hus
Peters hus
Peters store hus
huset det store hus
Plural hunde
store hunde
huse
store huse
Lones hunde
Lones store hunde
Peters huse
Peters store huse
hundene
husene
de store hunde
de store huse

Pronouns edit

The personal pronouns in Danish has three cases: nominative, oblique (accusative and dative), and possessive (or genitive).[1]: 88  The nominative form is used when the pronoun is used as an unmodified subject,[7]: 49  while the oblique form is used anywhere else: as direct and indirect object of verbs, prepositional complement, subject predicate, part of coordinated subject,[6]: 162–167  or with following modifiers (such as der 'there' and prepositional phrases).[7]: 49 

Nominative case Oblique case Possessive
Common Neuter Plural
Singular
First person jeg I mig me min my/mine mit mine I
Second person informal1) du (thou) dig (thee) din (thy/thine) dit dine you
polite1) De Dem Deres
Third person
(personal)
masculine han he ham him hans his he
feminine hun she hende her hendes her(s) she
Third person
(inanimate)
common den den dens they, it
neuter det it det it dets its
Reflexive2) sig sin sit sine him, her, it
Plural
First person vi we os us vor3) vort3) vore3) we
vores our(s)
Second person informal1) I (ye) jer you jeres your(s) you (all)
polite1) De Dem Deres
Third person de they dem them deres their(s) they
Reflexive2) sig deres

1) Since the 1970s, the polite form De (cf. German Sie) is no longer the normal form of addressing adult strangers. It is only used in formal letters or when addressing the royal family. It is sometimes used by shop assistants and waiters to flatter their customers. As a general rule, one can use du almost in every situation without offending anyone.[6]

2) The reflexive pronoun is used when the object or possessive is identical to the grammatical subject of the sentence: Han kyssede sin kone "He kissed his (own) wife" ~ Han kyssede hans kone "he kissed his (somebody else's) wife". It is also used when referring to the subject of an infinite nexus, e.g. an accusative with infinitive: Rødhætte bad jægeren hilse sin kone "Little Red Riding Hood asked the hunter to greet his wife", where sin refers to the hunter. This difference is often not observed by Jutlandic speakers.

3) Vores is the only form normally used in current spoken language; vor, vort and vore are more archaic, and perceived as formal or solemn.

Danish also has the generic pronoun man 'one, you'; én is often used as its oblique form.[1]: 95  The second person singular pronoun du 'you' can also be used with generic reference.[8]

Verbs edit

In contemporary Danish, the verb has up to nine distinct forms, as shown in the chart below.

Non-finite forms
Active forms Passive forms
Infinitive (at) vente to wait/expect (at) ventes, (at) blive ventet to be expected
Verbal noun venten a waiting
Present participle ventende waiting/expecting
Past participle (har) ventet have waited/expected (var) ventet was expected
Finite forms
Present tense venter wait(s)/expect(s) ventes, bliver ventet am/is/are expected
Past tense ventede waited/expected ventedes, blev ventet was/were expected
Imperative vent wait/expect bliv ventet be expected

Person and number edit

Verbs do not vary according to person or number: jeg venter, du venter, han, hun, den, det venter, vi venter, I venter, de venter. However, until the beginning of the twentieth century, it was normal to inflect the present tense in number in educated prose. There existed also a special plural form in the imperative. These forms are not used anymore, but can be found in older prose:

weak verbs strong verbs
Singular Plural Singular Plural
Present venter vente wait(s) tager tage take(s)
Past ventede ventede waited tog toge took
Imperative vent! venter! wait tag! tager! take

For example, Søger, saa skulle I finde "Seek, and ye shall find" (Matthew 7:7); in the 1992 translation Søg, så skal I finde.

Tenses edit

Like in other Germanic languages, the conjugation of verb tenses is divided into two groups: The first group, the so-called weak verbs, indicates the past tense by adding the suffixes -ede or -te. The second, called strong verbs, forms the past tense with a zero ending and, in most cases, certain vowel changes.

The future tense is formed with the modal verbs vil or skal and the infinitive, e.g. tror du, det vil regne, "do you think it's going to rain", vi skal nok komme igen i morgen, "we'll come again tomorrow". Often the present tense is also used as future, only with the addition of a time specification i morgen køber han en bil, "tomorrow he'll buy a car".

In the perfect, the word har ("have, has") is placed before the past participle: han har købt en bil, "he has bought a car". In certain words implying a movement, however, er ("am, are, is") is used instead: han er gået sin vej, "he has gone" (like German er ist gegangen or French il est allé). In such cases har is used for the activity, while er is used if the result is what is interesting. Han har rejst meget, "he has traveled a lot". Han er rejst, "he is gone", he is not here anymore.

Similarly, the pluperfect is formed with havde or var: han havde købt en bil, han var gået sin vej. NB?. The perfect is used in many cases where English would have a simple preterite.[when?]

Moods edit

In Danish, there are two finite moods, indicative and imperative. Depending on interpretation, there may also be an optative.

  1. The indicative mood is used everywhere, unless the imperative or optative is required.
  2. The imperative is used in commands: "Kør langsomt!" (Drive slowly!), "Kom her!" (Come here!). (The imperative is the stem of the verb.)
  3. The optative is rare and used only in archaic or poetic constructions. It's probably more correct to describe these as elliptical constructions leaving out a modal and just retaining an infinitive, e.g. "Gud være lovet!" (God be praised!), "Kongen længe leve!" (Long live the king!) – completely analogous to the English use.

In short, Danish morphology offers very little in moods. Just like English, Danish depends on tense and modals to express moods.

Example: Where a language with an explicit subjunctive mood (such as German, Spanish, or Icelandic) would use that mood in hypothetical statements, Danish uses a strategy similar to that of English. Compare:

a. Real, or at least possibly real, situation in present time: Hvis Peter køber kage, laver Anne kaffe. "If Peter buys [some] cake, Anne makes coffee." Here, the present indicative is used.

b. Real, or at least possibly real, situation in past time: Hvis Peter købte kage, lavede Anne kaffe. "If Peter bought [some] cake, Anne made coffee." Here, the past indicative is used.

c. Unreal situation in present time: Hvis Peter købte kage, lavede Anne kaffe. "If Peter bought [some] cake, Anne made coffee." (Implying: But Peter doesn't actually buy any cake, so Anne doesn't make coffee—making the whole statement hypothetical.) Here, the past indicative is used.

d1. Unreal situation in past time: Hvis Peter havde købt kage, havde Anne lavet kaffe. "If Peter had bought [some] cake, Anne had made coffee." (Implying that Peter didn't actually buy any cake and so Anne didn't make coffee—making the whole statement hypothetical.) Here, the pluperfect indicative is used.

A language with a full subjunctive mood, the way it typically works in Indo-European languages, would translate cases a. and b. with indicative forms of the verb, and case c. and d. with subjunctive forms. In the hypothetical cases (c. and d.), Danish and English create distance from reality by "moving the tense one step back". Although these sentences do work, however, it would be normal in Danish as well as in English, to further stress the irreality by adding a modal. So that, instead of either example c. or d1, Danish and English would add "ville/would" in the main sentence, creating what may be considered a periphrastic subjunctive:

d2. Unreal situation in past time: Hvis Peter havde købt kage, ville Anne have lavet kaffe. "If Peter had bought [some] cake, Anne would have made coffee."

(As will be seen from the examples, Danish, unlike English, switches from the normal subject-auxiliary(or, by default verb) word order to auxiliary(or, by default, verb)-subject when a main clause follows a subordinate clause, but that's always the case and has nothing to do with the mood of the sentence. See V2 word order.)

Voice edit

Like the other Scandinavian languages, Danish has a special inflection for the passive voice with the suffix -s, which is historically a reduced enclitic form of the reflexive pronoun sig ("himself, herself, itself, themselves"), e.g. han kalder sig "he calls himself" > han kaldes "he is called".

Danish has a competing periphrastic form of the passive formed with the verb blive ("to remain, to become").

In addition to the proper passive constructions, the passive also denotes:

  1. a reciprocal form (only with the s-passive): Hans og Jørgen mødtes på gaden "John and George met on the street", vi ses på onsdag "we'll see each other on Wednesday", I må ikke slås "you must not fight" (literally "beat each other").
  2. an intransitive form (a lexicalised s-passive): der findes / fandtes mange grunde til at komme "there are / were many reasons why one should come" (literally: "are / were found").
  3. an impersonal form: der kæmpes / bliver kæmpet om pladserne "there is a struggle for the seats".

In the preterite, the periphrastic form is preferred in non-formal speech except in reciprocal and impersonal passives: de sås ofte "they often saw each other", der fandtes en lov imod det "there was a law against it" (but real passive: de blev set af politiet "they were seen by the police", der blev fundet en bombe "a bomb was found").

The s-form of the verb can also imply habitual or repetitive action, e.g. bilen vaskes "the car is washed" (regularly) vs. bilen bliver vasket "the car is (being) washed" (right now, soon, next week, etc.)

The s-passive of the perfect participle is regular in Swedish both in the real passive and in other functions, e.g. vårt företag har funnits sedan 1955 "our company has existed since 1955", bilen har setts ute på Stockholms gator "the car has been seen in the streets of S." In Danish, the real passive has only periphrastic forms in the perfect: bilen er blevet set ude på Stockholms gader. In the lexicalised and reciprocal passives, on the other hand, we find a combination of the verb have and the s-passive preterite: e.g. mødtes "have met", har fandtes "have existed" etc. (but strangely enough, the irregular har set(e)s "have seen each other" is much more common than har sås, which is considered substandard).

Present participles edit

The present participle is used to a much lesser extent than in English. Where English often uses non-finite clauses, Danish instead uses subordinate or coordinate clauses with a finite verb, e.g. eftersom han var konge, var det ham, der måtte bestemme, "Being the king, he had the last word". The present participle is used in two circumstances:

  1. as an attributive adjective: en dræbende tavshed, "a boring (lit. killing) silence", en galoperende inflation, "a runaway inflation", hendes rødmende kinder, "her blushing cheeks".
  2. adverbially with verbs of movement: han gik syngende ned ad gaden, "he walked down the street singing"

If the present participle carries an object or an adverb, the two words are normally treated as a compound orthographically and prosodically: et menneskeædende uhyre, "a man-eating monster", en hurtig(t)løbende bold, "a fast(-going) ball", fodbold- og kvindeelskende mænd, "men loving football and women".

Past participles edit

The past participle is used primarily in the periphrastic constructions of the passive (with blive) and the perfect (with være). It is often used in non-finite constructions in so-called "free predicatives":[9]: 109  Således oplyst(e) kan vi skride til afstemning, "Now being informed, we can take a vote", han tog, opfyldt af had til tyrannen, ivrig del i forberedelserne til revolutionen, "filled with hatred of the tyrant, he participated eagerly in the preparations for the revolution".

The past participle of the weak verbs has the ending -et or -t. The past participle of the strong verbs originally had the ending -en, neuter -et, but the common form is now restricted to the use as an adjective (e.g. en bunden opgave), and it has not been preserved in all verbs. When it is combined with er and har to form passive and perfect constructions, the neuter form, which happens to be identical to the ending of the weak verbs, is used. In the Jutlandic dialects, -en is frequently used in such constructions.

As to the voice of the past participle, it is passive if the verb is transitive, and active if it is intransitive.

Infinitive and verbal nouns edit

The infinitive may be defined as a verb form that is equivalent to a noun syntactically. The Danish infinitive may be used as the subject or object of a verb like in English: at rejse er at leve "to travel is to live", jeg elsker at spise kartofler "I love to eat potatoes". Furthermore, the Danish infinitive may also be governed by a preposition (where English normally has the gerund): han tog livet af sig ved at springe ud af et vindue "he killed himself by jumping out of a window".

The infinitive normally has the marker at, pronounced ɑd̥ or in normal speech ʌ, thereby being homonymous with the conjunction og "and", with which it is sometimes confused in spelling. The bare infinitive is used after the modal verbs kunne, ville, skulle, måtte, turde, burde.

A rarer form is the verbal noun with the ending -en (not to be confused with the definite article) which is used when the infinitive carries a pronoun, an indefinite article or an adjective: hans evindelige skrigen var enerverende, "his never-ending crying was tedious", der var en løben og råben på gangene, "people ran and cried in the hall". This use has a connotation of something habitual and is often used in a negative sense. It is used in formal information like Henstillen af cykler forbudt, "It is prohibited to leave your bike here." Whereas the infinitive is accompanied with adjectives in the neuter (det er svært at flyve, "it is difficult to fly"), the verbal noun governs the common gender. Due to the rarity of this form, Danes often mistakenly write Henstilling af cykler forbudt (lit. "Recommendation of bikes prohibited") instead, using a more familiar word form.

Verbal nouns like viden "knowledge" (literally: "knowing") or kunnen "ability" (literally: "being able") have become lexicalised due to the influence of German (Wissen, Können). Like the proper verbal noun, these forms have no plural, and they cannot carry the definite article; so, when English has the knowledge, Danish must use a pronoun or a circumlocution: e.g. hans viden, denne viden, den viden man havde.

Danish has various suffixes for turning a verb into a real noun:

  • the suffix -(n)ing: hængning "hanging" (: hænge), samling "collection" (: samle). The suffix, which is still productive, is related to the German -(n)ung and the English -ing. Words with this suffix belong to the common (originally feminine) gender. The variant without -n- is used after stems ending in n, nd, r and consonant + l.
  • the suffix -else: bekræftelse "confirmation" (: bekræfte). The suffix, which is still productive, takes the common gender.
  • the suffix -sel: fængsel "jail" (: fange), fødsel "birth" (: føde"). The suffix is used to form both concrete nouns (in the neuter) and abstract nouns (in the common).
  • the verbal stem with no ending: fald "fall" (: falde), tab "loss" (: tabe), kast "throw" (: kaste), håb "hope" (: håbe), normally as a neuter noun.
  • the verbal stem with some change of vowel or consonant: gang "walk(ing)" (: ), stand "state" (: stå), sang "song" (: synge), dåb "baptism" (: døbe). They normally have the common gender.
  • the suffix -(e)st: fangst "catching" (: fange), ankomst "arrival" (: ankomme), hyldest "ovation" (: hylde). The type takes the common gender.
  • the suffix -tion, -sion: funktion "function" (: fungere), korrektion "correction" (: korrigere), eksplosion "explosion" (: eksplodere). This type is restricted to stems of Latin origin (which normally have the suffix -ere in the verbal forms, cf. German -ieren). They take the common gender.
  • the suffix "-n": "råben" "shouting" (: "råbe"), "løben" "running" (: "løbe"). Takes the common gender.

Numerals edit

Overview edit

The Danish numbers are:

Number Cardinal numbers Ordinal numbers
Spelling Pronunciation Spelling Pronunciation
0 nul [ˈnɔl] nulte [ˈnɔld̥ə]
1 en : et [ˈeːˀn] : [ed̥] første [ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə]
2 to [ˈtˢoːˀ] anden : andet [ˈann̩] : [ˈanəð̞]
3 tre [ˈtˢʁ̥æːˀ] tredje [ˈtˢʁ̥að̞jə]
4 fire [ˈfiːɐ] fjerde [ˈfjɛːɐ] or [ˈfjeːɐ]
5 fem [ˈfɛmˀ] (also [ˈfœmˀ] in younger speech) femte [ˈfɛmd̥ə]
6 seks [ˈsɛɡ̊s] sjette [ˈɕɛːd̥ə]
7 syv [ˈsyʊ̯ˀ] syvende [ˈsyʊ̯ˀnə]
8 otte [ˈɔːd̥ə] ottende [ˈʌd̥nə]
9 ni [ˈniːˀ] niende [ˈniːˀnə]
10 ti [ˈtˢiːˀ] tiende [ˈtˢiːˀnə]
11 elleve [ˈɛlʋə] ellevte [ˈɛlfd̥ə]
12 tolv [ˈtˢʌlˀ] tolvte [ˈtˢʌld̥ə]
13 tretten [ˈtˢʁ̥ɑd̥n̩] trettende [ˈtˢʁ̥ɑd̥nə]
14 fjorten [ˈfjoɐ̯d̥n̩] fjortende [ˈfjoɐ̯d̥nə]
15 femten [ˈfɛmd̥n̩] femtende [ˈfɛmd̥nə]
16 seksten [ˈsɑjsd̥n̩] sekstende [ˈsɑjs(d̥)nə]
17 sytten [ˈsød̥n̩] syttende [ˈsød̥nə]
18 atten [ˈad̥n̩] attende [ˈad̥nə]
19 nitten [ˈned̥n̩] nittende [ˈned̥nə]
20 tyve [ˈtˢyːʊ] tyvende [ˈtˢy(ː)ʊ̯nə]
21 enogtyve [ˈeːˀnɐˌtˢyːʊ] enogtyvende [ˈeːˀnɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
22 toogtyve [ˈtˢoːˀɐˌtˢyːʊ] toogtyvende [ˈtˢoːˀɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
30 tredive [ˈtˢʁ̥ɑð̞ʋə] tredivte [ˈtˢʁ̥ɑð̞fd̥ə]
40 fyrre (arch. fyrretyve) [ˈfɶːɐ] ([ˈfɶːɐˌtˢyːʊ]) fyrretyvende [ˈfɶːɐˌtˢyːʊ̯nə]
50 halvtreds (arch. halvtredsindstyve) [halˈtˢʁ̥as] ([halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ]) halvtredsindstyvende [halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
60 tres (arch. tresindstyve) [ˈtˢʁ̥as] ([ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ]) tresindstyvende [ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
70 halvfjerds (arch. halvfjerdsindstyve) [halˈfjæɐ̯s] ([halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢyːʊ]) halvfjerdsindstyvende [halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
80 firs (arch. firsindstyve) [ˈfiɐ̯ˀs] ([ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢyːʊ]) firsindstyvende [ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
90 halvfems (arch. halvfemsindstyve) [halˈfɛmˀs] ([halˈfɛmˀsn̩sˌtˢyːʊ]) halvfemsindstyvende [halˈfɛmˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
100 hundred(e), et hundred(e) [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] hundrede, et hundrede [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
101 (et) hundred(e) (og) en [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈeːˀn] (et) hundred(e) (og) første [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə]
200 to hundred(e) [ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] to hundrede [ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
1,000 tusind, et tusind [(ˈed̥) ˈtˢuːˀsn̩] tusinde, et tusinde [(ˈed̥) ˈtˢuːˀsnə]
1,100 et tusind et hundred(e), elleve hundred(e) [ˈed̥ ˈtˢuːˀsn̩ ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] et tusind et hundrede, elleve hundrede [ˈtˢuːˀsnə ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
2,000 to tusind [ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsn̩] to tusinde [ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsnə]
1,000,000 en million, en million [ˈeːˀn mil(i)ˈjoːˀn] millonte [mil(i)ˈjoːˀnd̥ə]
2,000,000 to millioner [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnɐ] to millonte [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnd̥ə]
1,000,000,000 en milliard [ˈeːˀn mil(i)ˈjɑːˀd̥] milliardte [mil(i)ˈjɑːˀd̥ə]
2,000,000,000 to milliarder [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ɐ] to milliardte [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ə]

Vigesimal system edit

Counting above forty is in part based on a base 20 number system, called vigesimal: halvtred-s(inds-tyve) = 212 x 20, tre-s(inds-tyve) = 3 x 20, halvfjerd-s(inds-tyve) = 312 x 20, fir-s(inds-tyve) = 4 x 20, halvfem-s(inds-tyve) = 412 x 20 (halvtredje, halvfjerde and halvfemte (lit. "halfthird", "halffourth" and halffifth") being old words for 212, 312 and 412). This is unlike Swedish and Norwegian, both of which use a decimal system.

The word fyrre / fyrretyve = "40" does not belong to the vigesimal system. The optional second part of the word is not the number tyve, "20", but an old plural of ti, "ten" (like in English forty, German vierzig); the first part is a variant of the number fire, "four". Similarly, tredive is a compound of tre, "three", and a weakened form of the old plural of ti, "ten".

Vigesimal systems are known in several European languages: French, Breton, Welsh, Albanian, and Basque. Some [who?] scholars speculate that the system belongs to an "Old European" (i.e. pre-Indo-European) substratum, whereas others argue that the system is a recent innovation of the Middle Ages. See Vigesimal.

Sequence of numbers edit

The ones are placed before the tens with an intervening og ("and"): toogfyrre (42), seksoghalvfjers (76). The ones and the tens are placed after the hundreds with an optional og: to hundred (og) femoghalvfjers. This system is similar to that of German and Dutch (zweiundvierzig, zweihundertfünfundsiebzig), but unlike that of Swedish (fyrtiotvå, tvåhundrasjuttiofem).

Adjectives and adverbs edit

Declension edit

There are three forms of the adjective in Danish:

  1. basic form or common, used with singular words of the common gender ("n-words").
    en billig bog, "a cheap book"; en stor dreng, "a big boy"
  2. t-form or neuter, used with singular words of the neuter gender ("t-words") and as an adverb.
    et billigt tæppe, "a cheap carpet"; et stort hus, "a big house"
    han bor billigt, "he has a low rent (lit. lives cheaply)"
  3. e-form or plural / definite, used in the plural and with a definite article, a pronoun or a genitive.
    den billige bog, "the cheap book"; hans store hus, "his big house"
    billige bøger, "cheap books"; store huse, "big houses"

Only words ending in a consonant take -e. Only words ending in a consonant or the vowels -i or -å take -t. Others are unchanged.

Agreement edit

The adjective must agree with the word that it qualifies in both gender and number. This rule also applies when the adjective is used predicatively: huset er stort, "the house is big", or bøgerne er billige, "the books are cheap".

An exception to the rule of agreement are the superlative and, in regular prose, the past participle when used in the verbal meaning (e.g. børnene er sluppet løs, "the children have been let out", but børnene er løsslupne, "the children are unrestrained").

Definite form edit

The definite e-form is historically identical to the so-called weak declension of the Germanic adjective, cf. German ein großes Haus, "a big house" ~ das große Haus, "the big house". But whereas the German definite form is not used after a genitive (Peters großes Haus), or following the bare forms of the possessive and indefinite pronouns (mein, kein großes Haus) – but conversely is used after the indefinite pronoun in the forms that have an ending (meinem, keinem großen Haus = dem großen Haus) – the Danish definite form is used in all instances after any determiner save the indefinite article:

Singular Plural
Indefinite form Definite form Indefinite form Definite form
en stor bog
bogen er stor
Lones store bog
hendes store bog
min store bog
den store bog
store bøger
bøgerne er store
Lones store bøger
hendes store bøger
mine store bøger
de store bøger
et stort hus
huset er stort
Peters store hus
hans store hus
mit store hus
det store hus
store huse
husene er store
Peters store huse
hans store huse
mine store huse
de store huse
basic form
t-form
e-form

Comparison edit

The Danish adjectives and adverbs are inflected according to three degrees of comparison. The comparative has the ending -ere (sometimes -re) and the superlative has the ending -st (sometimes -est): e.g. hurtig, hurtigere, hurtigst, "quick, -er, -est"; fræk, frækkere, frækkest, "impertinent/audacious/kinky, -er, -est"; lang, længere, længst (with umlaut), "long, -er, -est". The choice between -st and -est is determined by the syllable structure (to avoid uncomfortable consonant clusters), whereas the variant -re is used only in a few frequent comparatives.

In many cases, especially in longer words and words of a Latin or Greek origin, the comparative and superlative are formed with the adverbs mere and mest instead: e.g. intelligent, mere intelligent, mest intelligent.

The comparative is inflexible, and it is not used with the definite article (in which case Danish uses the superlative instead). The conjunction of comparison is end, "than".

The superlative is inflected like the positive (the t-form being identical to the n-form); længst, længste. When used as a predicate, the basic form is used instead of the e-form: hans ben er længst "his legs are the longest". And since a superlative used attributively must necessarily modify something definite, the e-form is always used there: den vredeste killing er vredest "the angriest kitty is angriest".

Irregularities edit

The inflection of some adjectives is irregular:

  • Ny (new) and fri (free) take -t and optionally -e, even though they end in vowels.
  • Several common adjectives with the suffix -s (historically the ending of the genitive) are inflexible, e.g. fælles, "common" (: fælle, "fellow"); ens, "identical" (: en "one"); træls, "annoying" (: træl, "slave") (one also hears trælst, trælse).
  • Adjectives with the very common -sk ending are special. If they are polysyllabic or refer to a country, geographic area or ethnic group, they never take -t. Et klassisk stykke (a classical piece), et svensk hus (a Swedish house). Otherwise the -t is optional. Et friskt pust, or et frisk pust (a breath of fresh air).
  • Some words never take the t-ending: stems ending in another -t (e.g. mat, "weak"; sort, "black") stems ending in -et (-ed) [-əð̞] (e.g. tobenet, "biped"; elsket, "loved"; fremmed, "foreign"). This is also the case with the word glad [ɡ̊lað̞] "happy".
  • The t-form sometimes undergoes phonetical changes that are not reflected orthographically, especially shortening of the preceding vowel or assimilation of a preceding consonant: e.g. god [ɡ̊oːˀ(ð̞)] : godt [ɡ̊ʌd̥]; ny [nyːˀ] : nyt [nyd̥]; syg [syːˀ(j)] : sygt [syɡ̊d̥] (alternatively [syːˀd̥]). The adjectives ending in -en (originally past participles of the strong verbs) have either -ent [-ənd̥] or -et [-əð̪] in the t-form: e.g. et sunke(n)t skib, "a sunken ship"; et give(n)t antal, "a given number" (the choice is often a matter of style or tradition).
  • Adjectives in -vis have an optional -t in the t-form: et gradvis(t) salg, "a phased sale".
  • Some adverbs may be formed with the basic form instead of the t-form, especially those ending in -ig, -lig and -vis: det forstår han selvfølgelig ikke, "that, of course, he does not understand"; the t-less form of such adverbs is obligatory when the adverb is isolated (i.e. with no corresponding adjective) or the meaning of the adverb is essentially different from that of the adjective (e.g. endelig, "finally, at last" ~ endeligt, "definitively"). In other cases, the t-less form is preferred when the adverb qualifies an adjective (e.g. væsentlig(t) større, considerably larger").
  • The comparative and superlative of some frequent adjectives have umlaut: e.g. lang, længere, længst, "long, longer, longest"; ung, yngre, yngst, "young, younger, youngest"; stor, større, størst, "big, bigger, biggest".
  • One adjective is suppletive: lille, "little, small" (n- and t-form and definite e-form) ~ små (plural e-form), småt (adverb t-form). Six adjectives are suppletive in the three degrees of comparison: god, bedre, bedst, "good, better, best"; dårlig, værre, værst, "bad, worse, worst"; gammel, ældre, ældst, "old, older, oldest", mange, flere, flest; "many, more, most"; megen/-et, mere, mest, "much, more, most"; lille / lidt, mindre, mindst "little, less / smaller, least / smallest". Irregular, but not suppletive are få, færre, færrest, "few, fewer, fewest" and nær, nærmere, nærmest, "close, closer, closest".

Interjections edit

Danish has a number of interjections. Emotive interjections include av 'ow' [6]: 503  among others. Response tokens include ja and nej 'yes' and 'no', and (approx. 'oh'), okay and mm.[10] When responding to polar questions, ja and nej are sensitive to the presence of a negation (ikke 'not', ingen 'nobody' or aldrig 'never') in the question, so that nej confirms a negated statement, and jo, an alternate form of ja is used to disconfirm a negated statement.[11] They can be used in various combinations with other words (including other response tokens).[6]: 507 

Syntax edit

Danish is a V2-language, meaning that the finite verb can usually be found in second position in a main clause. [12][13]

The basic sentence structure is Subject-Verb-Object. [13] Paul Diderichsen developed a model of the Danish sentences with different slots to be filled.

Main Clauses edit

According to Diderichsen's model, main clauses have the following structure:

Front Position Finite Verb (Subject) Clausal Adverbial Non-Finite Verb Object/Complement/Real Subject Other Adverbial[14][6]
F v n a V N A
Alligevel kunne de godt foretage undersøgelsen hvert år.
nonetheless could they well perform examination-the every year[14]

Not every slot of the model needs to be filled in order to form a grammatical main clause. The model shows relative positions of constituents, especially in relation to the finite verb. So a sentence like

Jens købte en bil i går.
F v n a V N A
Jens bought a car yesterday.[6]

is fully grammatical even though not every slot of the clause model is filled. The only position that is obligatory to form a clause is the v-position of the finite verb.

Every slot of the model can be filled by specific constituents.

The F-position can be filled by a nominal as subject or object, adverbials or non-finite verbs, i.e. by most phrases that can form constituents.[6]

As Danish is a V2-language, the second position (v) is always filled with the finite verb.

If the subject was not in the F-position, it can be found in the n-position, other nominals are also possible.[6]

The a-position contains clausal adverbials, e.g. negation and may contain more than one element.[6]

Non-finite verbs or particles or both can be found in the V-position. [6]

The N-position is filled by nominals which can function as objects, in case of ditransitive verbs there can be two objects here, complements or the real subject if there is a dummy subject der in F-position.[6]

The A-position contains other adverbials, which are called content adverbials.[12]

The N-position and A-position can also be seen as sequences of positions as they can be filled by more than one constituent and because there is an internal order to these constituents, e.g. that direct objects usually follow indirect objects in the N-position. [12]

Constituents in the F-position edit

The F-position of main clauses can be filled by a variety of constituents. When this happens, the subject is moved to the n-position. Most frequently, adverbial expressions of time and place are moved to the F-position.[6]

This movement is performed to mark the fronted constituent pragmatically, both constituents with high and low pragmatic prominence can be fronted.[12] So you can find information already known from the pretext in this position as well as new information.[13] To express contrast, the element in F-position is stressed.[12] Focused elements are usually not found in the F-position with the exception of wh-words in wh-questions.[12]

Subordinate Clauses edit

Below you can see the model for the structure of subordinate clauses:

Conjunction Subject Clausal Adverbial Finite Verb Non-Finite Verb Object/Complement/Real Subject Other Adverbial[14][6]
k n a v V N A
om han ikke havde spist middag med Niels.[6]
that he not had eaten dinner with Niels.

Different to main clauses, the first position k is for the subordinate conjunction. This position is usually filled, but the conjunction at and the relative pronoun som can sometimes be omitted.[6]

The subject of the clause follows in the n-position. This position needs to be filled in every subordinate clause.[6]

In difference to main clauses, clausal adverbials precede the finite verb in subordinate clauses.

Sentence types edit

Questions edit

Danish has a number of question types. Polar interrogatives have interrogative word order (i.e. an unfilled foundation field), while content questions have a question word (HV-ord 'wh-word') in the foundation field. Declarative questions and in situ questions also exist.

Imperative edit

Besides using the imperative form of the verb, the imperative sentence type is characterized by not having a subject. However, it is possible to have it, always placed after the verb.


Notes edit

  1. ^ Tilfælde (plural tilfælde), øre (pl. ører and øren), and øje (pl. øjne) are exceptions (but plants, animals, and things ending with -øje take -er, e.g. nåleøjer, with one exception: glasøjne). Bonde changes the root vowel to ø.

  2. ^ Exceptions are:

    1. With primary stress on the final vowel, and the zero plural ending: the common-gender nouns ski and sko and the neuter nouns fly, frø, fæ, kny, knæ, kræ, ly, and strå.

    2. Without primary stress on the final vowel:

    a. Mandatory exceptions:
    α. With the zero plural ending: the common-gender nouns broccoli, brodfrø, euro, gerbera, glansfrø, graffiti, hindeknæ, krageklo, litchi, mandstro, okra, røsti, sago, and zloty and the neuter nouns curriculum vitae/vitæ, data, kilo, and kolli, as well as haiku, which can be either gender.
    β. With another plural ending (the noun is given in the indefinite plural, with the definite plural in parentheses if it exists): the common-gender nouns antipasti (antipastiene, indefinite singular antipasto), celebrities, enchiladas (enchiladae(r)ne), escudos (escudoe(r)ne), jalapenos (jalapenoerne), panties (pantyene), pesetas (pesetae(r)ne), pesos (pesoe(r)ne), and putti (puttiene, indefinite singular putto) and the neuter noun stigmata (stigmataene, indefinite singular stigma).

    b. Non-mandatory exceptions:
    α. With -er or the zero ending (definite plural -e(r)ne unless otherwise noted): the common-gender nouns bjørneklo (plant), bruschetta, cannelloni, dameskrå, erika, hanekro, kålrabi, makaroni, mokka, petunia (indefinite plural petuni(a)er or petunia), ravioli, samosa (definite plural samosaerne), selleri, spaghetti, and spiræa and the neuter nouns mæhæ and varsko.
    β. With -er or another ending except the zero ending (the noun is given in the irregular indefinite plural form only, with all forms of the definite plural in parentheses): the common-gender nouns bimbos (bimboerne), blinis (blinie(r)ne), bogeys (bogeyerne), burritos (burritoerne), casestudies (casestudyerne), cigarillos (cigarilloerne), concerti grossi (concerti grossiene / concerto grossoerne), congas (congaerne), crostini (crostinierne), desperados (desperadoerne), emojis (emojie(r)ne), grissini (grissinierne), konti (kontiene/kontoerne), ladies (ladyerne), maracas (maracaerne), paparazzi (paparazziene/paparazzoerne), risici (risiciene/risikoerne), royalties (royaltyerne), saldi (saldiene/saldoerne), smileys (smileyerne), soli (soliene/soloerne), and tacos (tacoe(r)ne) and the neuter nouns fotos (fotoe(r)ne), intermezzi (intermezziene/intermezzoerne), parties (partyerne), and tempi (tempiene/tempoerne).

    Not exceptions, but irregular, are:

    1. With primary stress on the final vowel, and vowel change: the common-gender nouns (with the indefinite plural in parentheses) klo (kløer), ko (køer), so (søer), rå (ræer), and tå (tæer).

    2. Without primary stress on the final vowel:

    a. Obligatorily irregular is the common-gender noun intarsia, which loses its final vowel before the plural ending: intarsier.

    b. Non-obligatorily irregular are:
    α. With the possibility of losing their final vowel before the plural ending: the common-gender nouns basilika, forsytia, fresia, fuchsia, gardenia, impresario, kollega, petunia (also pl. petunia), portfolio, terrakotta, and zinnia and the neuter nouns cafeteria, infoteria, melodrama, and scenario.Portfolio, cafeteria, infoteria, and scenario can lose their final vowel also before the definite singular ending.
    β. With the possibility of changing their final o to ø before the plural ending: the common-gender nouns gravko and stegeso.
    γ. With the possibility of adding n before the plural ending: the common-gender noun farao, pl. farao(n)er.

  3. ^ Examples of common-gender nouns that obligatorily take the zero plural ending are adfærd, agn, blitz, bog ("beechnut"), dåb, euro, fejl, film, fisk, fjer, lus, mus, ski, sko, ting, tvivl, tørv, and many words for plants and animals, as well as sten (also -e in bautasten, gravsten, hinkesten, hjørnesten, hvæssesten, kantsten, kirsebærsten, limsten, mindesten, månesten, runesten, slibesten, smykkesten, and ædelsten, and when sten alone refers to one of these; only -e in rendesten, rhinsten, skorsten, øjesten). More examples can be found in notes 2, 5, and 9.

  4. ^ Neuter nouns in this group are bad, bed, bjerg, blad (e.g. kronblade, palmeblade, but any name of a plant ending with -blad takes the zero ending and is common gender), bord ("table"), brev, bud (person, but sendebud takes the zero ending), bur, digt, fad, fjeld, gulv, hav, hus, land, navn, salt, skab, skib, skilt, skjold, skur, sogn, spejl, sund, tag ("roof"), telt, tog ("train", can also take the zero ending), torv, tov (including fortove and spiltove), tårn, ur, and vand, as well as -fuld, which only occurs in compounds (fadfulde and læsfulde). – The final consonant is doubled before the plural ending in slot and blik ("look", but indblik, udblik, tilbageblik, and overblik take the zero ending).

    Common-gender nouns in this group are arm, ask, asp/esp (only -asp in bævreasp), bag, barm, birk, bjørn, boks (likewise indbokse/inboxe, jukebokse/jukeboxe), bold, bolt, borg, bov, brand, briks, brud, brusk, brønd, bug ("abdomen"), bund, busk, bælg (but fladbælg, sneglebælg, blærebælg take the zero ending), bænk, bøg, bør, båd, bås, dag, dal, damp, dans, degn, dej, del, dirk, disk (also -s in the computer sense), dolk, dorg, dorn, dreng, duft, dug, duks, dunk, dusk, dværg, dør, dørk, eg, egn, elg, elm, elv, eng, falk, fals, farm, favn, fer, fil, fims, fis, fjert/fjært, fjord, fjæl, flab, flig, fløj, fløs, fold ("animal enclosure (for horses, sheep)"), font ("typeface"), fork, form ("mould"), fugl, fyr (person), fælg, galt, gang, gavl, gift, gjord, glib, grav, greb (tool), gren, gris, grund, gump, gøg, gøs, gård, hals, hank (including sladderhanke/sladrehanke), havn, heks, helt ("hero"), hems, hest, hingst, hjelm, hjort, hob, holm, horst, hov, hund, hvalp, hveps, hvid, hæl, hær, høg, høj, høvl (tool), jord ("earth"), jul, jærv, kalk, kalv, kamp, karl, karm, kel, kilt, klang, klerk, klov, klud, knag, knark, kniv, knold, knægt, knøs, kog, kost, krank, krans, kreds, krig, krog, kur, kurv, kusk, kvist, kværk, kværn, kælk, kærv, køl, kåg, laps, leg, lim, lind, lort, lov, luft, lugt, lund, lur ("nap"), lyd ("sound", e.g. infralyde, about language sounds lyd(e)), lærk, løgn, lås, malm, milt, mund, munk, mur, mær, mås, navr, negl, nål, ost (also -er in katoste(r)), ovn, pejs, pels, pil, pilk, pilt, pind, pirk, pisk, pjalt (person), plag, plejl, plov, pløs, pog, polt, port (including carporte, but heliports, heliportene), post (pump, e.g. vandposte), pren, prås, puld, pulk, puls, pult, pung, purk, pægl, pæl, pøl, pøs, rad (person), rand, rasp, ravn, red, ring, rist, rus ("intoxication, ecstasy"), ræv, røv, saks, sal, sang, sav, segl, seng, sjæl, skalk, skalp, skank, skjald, skov, skovl, skunk, skurk, skænk (including mundskænke), skærm, skål (object), slev, slurk, smag, smed, smig, snaps, snegl, snes, snog, snor, sol ("sun"), spand, spang, spurv, stab, stald, stand (including aftstande, bestande, genstande, husstande, opstande, modstande, påstande, tilstande, but stænder in the sense "estates (of the realm)"), stank, stav, stavn/stævn, steg, stil, stilk, stjert (including rødstjerte, but vipstjert takes -er), stol, stork, storm (including brainstorme, but shitstorme or shitstorms, shitstormene), strand, streng, struds, stud, stær, sump, svamp, svend, sværm, syl, særk, tamp, tank (also -s when referring to a vehicle), tarm, ten (e.g. håndtene, but mistelten(e)), tjalk, tjørn (including hvidtjørne, rødtjørne, but kristtjørn takes the zero ending), told, tolk, torn, tragt, trold, tråd, tud, tur, tyr, tyv, tæft, ulk, ulv, valk, valm, vals, vamp, vams, vang, vask, vej, vest, vig (including mundvige), vin, vind, vogn, vold, vægt, væv, vånd, ørn, and ås, as well as -fuld, which only occurs in compounds (e.g. håndfulde, mundfulde). – The final consonant is doubled before the plural ending in blok, bom, brod, brok, buk, bæk, dam ("pond"), dom ("verdict"), drik, dril, drøm, el, flok, flom, fyr ("pine"), gom (e.g. brudgomme), grib, gæk (but vintergækker), ham, hat, huk, hæk ("hedge"; "hurdle"), kam, kat, kok, krop, kæp, lem, læg, løn ("maple"), nar, od, pig, pik, pram, rem (but remmer in the expression alt hvad remmer og tøj kan holde), rig, rok, ryg, skat ("treasure"), skik, skok (but jordskokker), snak, stak, stok, straf, strøm, stub, svans (also -er in fukssvanse(r)), sæk, søm, top (but -tops, -toppene in desktop, laptop, palmtop, and -topper/-tops, -topperne in hardtop), trop (but bagtropper, fortropper, stødtropper), træl, vom, væg, and æg, as well as in the suffix -dom (e.g. ejendomme, fordomme, rigdomme, sygdomme).

    Common-gender nouns that take either -e or -er are alk, bavn, biks, bulk, fas, font (baptismal font), fuks, gylt, haps, hind, hjord, klovn, kris, kvast, kæft, lift, læst, most, mår, pist, punch (drink), sarg, skakt, skarv, skid, skælm, sovs, splejs, spuns, studs/stuts, stør, tøs, and vrist. – The final consonant is doubled before the plural ending in bul, dram, fok, hæk (rear end of a car or ship), log, pløk, strik (person), tap, and trup. – The plural of orm is orme or orm; the plural of røn is rønne or røn.

  5. ^ Exceptions are:

    a. Mandatory exceptions:
    α. With the zero plural ending: the neuter noun centner and the common-gender nouns eger, kuller, kulsukker, kveller/kvæller, liter, meter, rabarber, skjaller, and those plant names that end with -bæger. Definite plural: centnerne, egerne, kullerne, kulsukkerne, etc.
    β. With the plural ending -s: the common-gender nouns bulkcarrier, godfather, hipster, makeover, vikler (thing), and voiceover. Definite plural: bulkcarrierne, godfatherne, hipsterne, etc.
    γ. With the plural ending -er: the common-gender noun transfer. Definite plural: transfererne.

    b. Non-mandatory exceptions:
    α. With -e or the zero ending : the common-gender nouns alemanner, angler, azteker, burgunder, cimbrer/kimbrer, dorer, dunhammer, dykker (nail), ester ("Estonian"), etrusker, franker, friser, goter, gæler, hjerter, hunner, italer, kabyler, karolinger, kelter, klanner, merovinger, normanner, ruder, slaver, sumerer, and vender and the neuter noun fruentimmer, as well as raster and spiger (indefinite plural spig(e)re/spiger), which can be either gender. Definite plural: alemannerne, anglerne, fruentimmerne, rasterne, etc., with the sole exception of spigerne/spigrene.
    β. With -e or -s: the common-gender nouns blockbuster, bunker, cheerleader, cliffhanger, dumper, flyer, jigger, jumper, junker (drug addict), lighter, poster, runner, and storyteller. Definite plural: blockbusterne, bunkerne, cheerleaderne, etc.

    Not exceptions, but irregular, are:

    With vowel change: the common-gender nouns (with the indefinite plural in parentheses) fader (fædre), datter (døtre), broder (brødre), and moder (mødre, but byldemodere and livmodere). Definite plural: fædrene, døtrene, brødrene, mødrene, byldemoderne, livmoderne.

  6. ^ Also pl. variabler; invariabel only takes -er.

  7. ^ -e is mandatory in flygtning, lærling, olding, slægtning, svækling, særling, udsending, vellystning, yngling, and those that end with -lænding.

    Both -e and -er are correct in dødning, galning, gamling, gilding, hedning, høvding, kending, myndling, nævning, opkomling, pebling, pusling, quisling, skåning, usling, yndling, ætling.

    (The rest only take -er: alsing, arving, dronning, elskling, falstring, færing, grønskolling, kloning, krøbling, kælling, kæltring, mandsling, nidding, odsing, ping, rolling, samsing, skabning, skifting, skrælling, tumling, tøndring, viking, væring, wing, and -åring, which only occurs in compounds (e.g. tyveåringer), as well as tvilling, trilling, firling, etc.)

  8. ^ Nouns in this group are ambolt, bangebuks, bekendt, betjent, bopæl, drukkenbolt, fuldmægtig, gedehams, havkal, hjemstavn, lejr, luskebuks, nattergal, platform, rubank, rygrad, sejr, vindhas, and ødeland. – The final consonant is doubled before the plural ending in forskel and pilgrim.

    Nouns that take either -e or -er are agerren, benrad, digtning (but only gendigtninger, omdigtninger, opdigtninger, tildigtninger), donkraft, døgenigt, fedthas, fedtsyl, indsats (object), muldvarp, pralhans (but only piphanser, klodshanser), solsort, sydvest, and ørkentvist. – The final consonant is doubled before the plural ending in hagesmæk, næsetip, rørdrum, and tyksak (but only skrubsakker). – The plural of helpdesk is helpdeske or helpdesks; the plural of penning is penninge or penning.

  9. ^ In some nouns, -erne occurs as well as -ene, e.g. en østers, østersen, østers, østerse(r)ne "oyster". The following nouns obligatorily take the zero ending in the indefinite plural and take -e(r)ne in the definite plural: the common-gender nouns asters, bunkers, edelweiss, gylden, oliven, slangehoved, slippers, smutters, ærenpris, østers and the neuter noun egern.

  10. ^ In many loanwords, the definite plural ending comes instead of the indefinite plural ending, e.g. evergreens, evergreenene. Among those nouns that obligatorily take the indefinite plural ending -s, the definite plural ending -ene is added to the -s in drag, drink, drug, fan, gag, item, joke, muffin, oldboy, slapstick, smartphone, and tween, as well as (as an alternative to doubling the final consonant of the indefinite singular and adding -ene) in peanut, hotdog, airbag, doggybag, gigbag. In all other nouns that obligatorily take -s, the definite plural ending comes instead of the -s, the ending being -erne in jalapeno, -e(r)ne in dropout, enchilada, escudo, peseta, peso, petitfour, and -ene in the rest (with doubling of the stem's final consonant if it is preceded by a short (primarily or secondarily) stressed vowel).

  11. ^ The exceptions, which must keep the e in all forms, are bagel (indef. pl. bagels), kennel, label (common gender, indef. pl. labeler/labels, def. pl. labele(r)ne), label (neuter, inflects like the common-gender word), spaniel (indef. pl. spanieler/spaniels, def. pl. spanielerne), tunnel, and vadmel.

  12. ^ The other seven exceptions are (only the plural is given): astrag(e)ler/astragel (def. pl. astrag(e)le(r)ne), bet(e)ler, brøndsel (def. pl. brønds(e)lene), gyv(e)ler/gyvel (def. pl. gyv(e)lerne), knav(e)ler/knavel (def. pl. knav(e)le(r)ne), messehag(e)ler, and spergel (def. pl. sperg(e)lene).

References edit

  1. ^ a b c Christensen, Lisa Holm; Christensen, Robert Zola (2014). Dansk grammatik (3 ed.). Odense: University Press of Southern Denmark. ISBN 978-87-7674-777-0.
  2. ^ Or risikoer.
  3. ^ Or risikoerne.
  4. ^ Michael Herslund (January 2001). "The Danish -s genitive: From affix to clitic". Acta Linguistica Hafniensia. 33 (1): 7–18. doi:10.1080/03740463.2001.10412193. ISSN 0374-0463. Wikidata Q56041692.
  5. ^ Haberland 1994, p. 325.
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Lundskær-Nielsen, Tom; Philip Holmes (2015). Danish: a comprehensive grammar (2nd ed.). London: Routledge. ISBN 978-0-415-49194-5. OCLC 326685039.
  7. ^ a b Herslund, Michael (2002). Danish. München: Lincom Europa. ISBN 3895863963.
  8. ^ Jensen, Torben Juel; Gregersen, Frans (2016). "What do(es) you mean? the pragmatics of generic second person pronouns in modern spoken Danish" (PDF). Pragmatics. 26 (3): 417–446. doi:10.1075/prag.26.3.04jen. S2CID 151482501.
  9. ^ Hansen, Erik; Heltoft, Lars (2011). Grammatik over det Danske Sprog (1st ed.). Odense: Syddansk Universitetsforlag. ISBN 9788775330089.
  10. ^ Sørensen, Søren Sandager (2020). The Prosody of Response Tokens in Danish (PDF). Aarhus University. Retrieved 12 December 2021.
  11. ^ Heinemann, Trine (2015). "Negation in interaction, in Danish conversation" (PDF). Skrifter Om Samtalegrammatik. 2 (12). ISSN 2445-7256. Retrieved 4 January 2022.
  12. ^ a b c d e f Ekkehard König; Johan van der Auwera, eds. (1994). The Germanic languages. London: Routledge. ISBN 0-415-05768-X. OCLC 26855713.
  13. ^ a b c Braunmüller, Kurt (1999). Die skandinavischen Sprachen im Überblick (2., vollst. überarb. Aufl ed.). Tübingen. ISBN 978-3-8252-1635-1. OCLC 845136180.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. ^ a b c Hawkins, John A. (1998-01-01). "A processing approach to word order in Danish". Acta Linguistica Hafniensia. 30 (1): 63–101. doi:10.1080/03740463.1998.10412286. ISSN 0374-0463.

Works cited edit

  • Haberland, Hartmut (1994). "Danish". In König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.). The Germanic Languages. Routledge Language Family Descriptions. Routledge. pp. 313–349. ISBN 978-0-415-28079-2.

danish, grammar, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Danish grammar news newspapers books scholar JSTOR March 2008 Learn how and when to remove this message This article s lead section may be too short to adequately summarize the key points Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article December 2018 This article should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used notably da for Danish See why November 2020 Learn how and when to remove this message Danish grammar is either the study of the grammar of the Danish language or the grammatical system itself of the Danish language Danish is often described as having ten word classes verbs nouns pronouns numerals adjectives adverbs articles prepositions conjunctions and interjections 1 The grammar is mostly suffixing This article focuses on Standard Danish Contents 1 Nouns 1 1 Inflections 1 2 Possessive 1 3 Articles 2 Pronouns 3 Verbs 3 1 Person and number 3 2 Tenses 3 3 Moods 3 4 Voice 3 5 Present participles 3 6 Past participles 3 7 Infinitive and verbal nouns 4 Numerals 4 1 Overview 4 2 Vigesimal system 4 3 Sequence of numbers 5 Adjectives and adverbs 5 1 Declension 5 2 Agreement 5 3 Definite form 5 4 Comparison 5 5 Irregularities 6 Interjections 7 Syntax 7 1 Main Clauses 7 1 1 Constituents in the F position 7 2 Subordinate Clauses 7 3 Sentence types 7 3 1 Questions 7 3 2 Imperative 8 Notes 9 References 9 1 Works citedNouns editMain article Gender in Danish and Swedish Inflections edit There are two grammatical genders in Danish common and neuter All nouns are mostly arbitrarily divided into these two classes The singular indefinite article a an in English is en for common gender nouns and et for neuter nouns They are often informally called n words and t words En dreng A boy Et faengsel A jail Unlike English definite nouns in Danish are rendered by adding a suffix i e not an article to the indefinite form unless qualified by an adjective see below The definite singular ending is en for common gender nouns and et for neuter nouns Drengen The boy Faengslet The jail The plural noun suffixes are more complex The following table shows the possible inflections of regular Danish nouns of both grammatical genders Gender Singular Plural Meaning Indefinite Definite Indefinite Definite Common en bilen kvindeen drengen sko bilenkvindendrengenskoen bilerkvinderdrengesko bilernekvindernedrengeneskoene car woman boy shoe Neuter et traeet aeble et lyn et kammer traeetaebletlynetkammeret traeeraeblerlynkamre traeerneaeblernelynenekamrene tree apple flash of lightning chamber The most common plural ending is er Besides an extremely large number of other nouns nearly all those that end with unstressed e take it note 1 as does the vast majority of those that end with a monophthong other than e note 2 The zero plural ending is predominantly used with neuter nouns note 3 The plural ending e is used with a large number of monosyllabic nouns that end with a consonant or diphthong note 4 and any compound ending with one of those monosyllabic nouns almost all nouns that end with unstressed er note 5 eight common gender nouns that end with unstressed el apostel discipel djaevel engel himmel stimmel vrimmel variabel note 6 some of the nouns denoting persons that end with ing note 7 all of which are common gender some other common gender plurisyllabic nouns note 8 In the singular definite common gender nouns always take the ending en while neuter nouns always take et Plural definite adds ene to the indefinite if it has no suffix note 9 or a borrowed suffix note 10 otherwise ne exception mennesker human beings people menneske r ne Nouns that end in unstressed e lose the e when adding an ending kvinde kvind en kvind er kvind erne woman Nouns that end in unstressed er el or en lose or keep the e according to the rules below When the loss of the e leads to a double consonant coming immediately before the stem final r l or n it is simplified e g faetter faet r e male first cousin seddel sed l en sed l er bank note All nouns ending in unstressed er can keep the e before the definite singular ending faetter en kammer et orkest e r et The common gender nouns in this group must keep it with the sole exception of baluster which can also be neuter balust e ren balust e ret Of the nouns ending in unstressed er that take the indefinite plural ending e those that keep the e of the stem before the indefinite plural ending e g banner e lose the plural ending e before the definite plural ending ne e g banner ne but see kaelder below Those that lose the e of the stem before the indefinite plural ending e g ced r e follow the main rule and keep the plural ending e before the definite plural ending ne e g ced r e ne Of the common gender nouns ending in unstressed er the vast majority take the plural ending e and keep the e of the stem in all forms arbejder arbejder en arbejder e arbejder ne Of the minority those that take the plural ending e keep the e of the stem in the definite singular form with the sole exception mentioned above and lose it in the plural forms mester mester en mest r e mest r e ne Some inflect either like arbejder or like mester salamander salamander en salamand e r e salamander ne salamand r e ne Kaelder inflects like arbejder or like mester in the indefinite plural but only like mester in the definite plural kaelder kaelder en kaeld e r e kaeld r e ne With seven exceptions note 11 all nouns ending in unstressed el can lose the e before all endings cykel cyk l en cyk l er cyk l er ne engel eng l en eng l e eng l e ne bibel bib e l en bib l er bib l er ne himmel him me len him l e him l e ne With the seven exceptions already mentioned plus another seven note 12 all nouns in this group must lose the e before the plural endings The word pixel can t lose the e before the plural ending s but must lose it before the plural ending er pix e l en pixel s pix l er pix l er ne All nouns ending in unstressed en can keep the e before all endings It is common for nouns to change during inflection in ways that aren t reflected in spelling They can lose stod e g hus ˈhuːˀs huset ˈhuːˀsed huse ˈhuːse add stod or lengthen the root vowel the last two possibilities are exemplified by bad ˈpaed badet ˈpaeːˀdd There are many nouns with irregular plurals Here are some examples Gender Singular Plural Meaning Indefinite Definite Indefinite Definite Common en manden gasen tanden handen taen bogen bondeen koen drinken Oscaren jalapenoen risiko mandengasentandenhandentaenbogenbondenkoendrinkenOscarenjalapenoenrisikoen maendgaestaenderhaendertaeerbogerbonderkoerdrinksOscarsjalapenosrisici 2 maendenegaessenetaendernehaendernetaeernebogernebondernekoernedrinkseneOscarenejalapenoernerisiciene 3 man goose tooth hand toe book farmer cow drink Academy Award jalapeno risk Neuter et barnet braetet onomato poietikon barnetbraettetonomato poietikonet bornbraedderonomato poietika bornenebraedderneonomato poietikaene child board onomato poietic Most either have vowel change with or without a suffix or are foreign words using their native plurals If a noun is preceded by a number composed of more than one distinct part the last part determines the grammatical number 1001 Nat literally 1001 Night and to en halv time literally two and a half hour use singular nouns whereas English would use nights and hours Possessive edit There are no case declensions in Danish nouns unlike the pronouns Nouns are inflected only for possession which is expressed with a possessive enclitic for example min fars hus my father s house where the noun far carries the possessive enclitic 4 As in English but unlike in case inflected languages such as German this enclitic s is not a marker of a genitive case a case inflection only modifies a single noun and any adjectives in agreement with it but in longer noun phrases the possessive enclitic attaches to the last word in the phrase which need not be the head noun or even a noun at all For example the phrases kongen af Danmark s bolsjefabrik the king of Denmark s candy factory or det er pigen Uffe bor sammen meds datter that is the girl Uffe lives with s daughter where the enclitic attaches to a stranded preposition 5 6 When the noun can be considered part of the possessor noun physically a part whole relation the possessive is often replaced by a prepositional phrase e g laget pa spanden the lid on the bucket bagsiden af huset the back of the house rather than spandens lag husets bagside which are not incorrect but more formal and less informative Older case forms exist as relics in phrases like i live alive liv life pa tide about time tid time pa fode on his foot fod foot Similarly the genitive is used in certain fossilised prepositional phrases with til to til fods on foot til vands sos by water sea ga til hande assist hande being an old genitive plural of hand hand now replaced by haender Compare thereof in English the possessive case of there which survives only in fossilised semi archaic or legal phrases like or part thereof Articles edit The indefinite article en et is prepositive as in all European languages that have an indefinite article and the origin of the word is the same as in the other Germanic languages namely the numeral en et one citation needed There is no indefinite article in the plural The definite article en et e ne is postpositive as in the other Scandinavian languages save the West Jutlandic dialect of Danish which has the prepositive ae inflexible The postpositive article comes from an old pronoun Old Norse inn that related to English yon and German jener citation needed The point of departure may be expressions like ormr inn langi gt ormrinn langi the long serpent However Danish only uses the postpositive article when the noun does not carry an attributive adjective or a genitive while otherwise a prepositive den det de is used instead whereas both Norwegian and Swedish use the prepositive and the postpositive articles at the same time in such cases Indefinite article No article Definite article Postpositive Prepositive Common en hunden stor hund Lones hundLones store hund hunden den store hund Neuter et huset stort hus Peters husPeters store hus huset det store hus Plural hundestore hundehusestore huse Lones hundeLones store hundePeters husePeters store huse hundenehusene de store hundede store husePronouns editThe personal pronouns in Danish has three cases nominative oblique accusative and dative and possessive or genitive 1 88 The nominative form is used when the pronoun is used as an unmodified subject 7 49 while the oblique form is used anywhere else as direct and indirect object of verbs prepositional complement subject predicate part of coordinated subject 6 162 167 or with following modifiers such as der there and prepositional phrases 7 49 Nominative case Oblique case Possessive Common Neuter Plural Singular First person jeg I mig me min my mine mit mine I Second person informal1 du thou dig thee din thy thine dit dine you polite1 De Dem Deres Third person personal masculine han he ham him hans his he feminine hun she hende her hendes her s she Third person inanimate common den den dens they it neuter det it det it dets its Reflexive2 sig sin sit sine him her it Plural First person vi we os us vor3 vort3 vore3 we vores our s Second person informal1 I ye jer you jeres your s you all polite1 De Dem Deres Third person de they dem them deres their s they Reflexive2 sig deres 1 Since the 1970s the polite form De cf German Sie is no longer the normal form of addressing adult strangers It is only used in formal letters or when addressing the royal family It is sometimes used by shop assistants and waiters to flatter their customers As a general rule one can use du almost in every situation without offending anyone 6 2 The reflexive pronoun is used when the object or possessive is identical to the grammatical subject of the sentence Han kyssede sin kone He kissed his own wife Han kyssede hans kone he kissed his somebody else s wife It is also used when referring to the subject of an infinite nexus e g an accusative with infinitive Rodhaette bad jaegeren hilse sin kone Little Red Riding Hood asked the hunter to greet his wife where sin refers to the hunter This difference is often not observed by Jutlandic speakers 3 Vores is the only form normally used in current spoken language vor vort and vore are more archaic and perceived as formal or solemn Danish also has the generic pronoun man one you en is often used as its oblique form 1 95 The second person singular pronoun du you can also be used with generic reference 8 Verbs editIn contemporary Danish the verb has up to nine distinct forms as shown in the chart below Non finite forms Active forms Passive forms Infinitive at vente to wait expect at ventes at blive ventet to be expected Verbal noun venten a waiting Present participle ventende waiting expecting Past participle har ventet have waited expected var ventet was expected Finite forms Present tense venter wait s expect s ventes bliver ventet am is are expected Past tense ventede waited expected ventedes blev ventet was were expected Imperative vent wait expect bliv ventet be expected Person and number edit Verbs do not vary according to person or number jeg venter du venter han hun den det venter vi venter I venter de venter However until the beginning of the twentieth century it was normal to inflect the present tense in number in educated prose There existed also a special plural form in the imperative These forms are not used anymore but can be found in older prose weak verbs strong verbs Singular Plural Singular Plural Present venter vente wait s tager tage take s Past ventede ventede waited tog toge took Imperative vent venter wait tag tager take For example Soger saa skulle I finde Seek and ye shall find Matthew 7 7 in the 1992 translation Sog sa skal I finde Tenses edit Like in other Germanic languages the conjugation of verb tenses is divided into two groups The first group the so called weak verbs indicates the past tense by adding the suffixes ede or te The second called strong verbs forms the past tense with a zero ending and in most cases certain vowel changes The future tense is formed with the modal verbs vil or skal and the infinitive e g tror du det vil regne do you think it s going to rain vi skal nok komme igen i morgen we ll come again tomorrow Often the present tense is also used as future only with the addition of a time specification i morgen kober han en bil tomorrow he ll buy a car In the perfect the word har have has is placed before the past participle han har kobt en bil he has bought a car In certain words implying a movement however er am are is is used instead han er gaet sin vej he has gone like German er ist gegangen or French il est alle In such cases har is used for the activity while er is used if the result is what is interesting Han har rejst meget he has traveled a lot Han er rejst he is gone he is not here anymore Similarly the pluperfect is formed with havde or var han havde kobt en bil han var gaet sin vej NB The perfect is used in many cases where English would have a simple preterite when Moods edit In Danish there are two finite moods indicative and imperative Depending on interpretation there may also be an optative The indicative mood is used everywhere unless the imperative or optative is required The imperative is used in commands Kor langsomt Drive slowly Kom her Come here The imperative is the stem of the verb The optative is rare and used only in archaic or poetic constructions It s probably more correct to describe these as elliptical constructions leaving out a modal and just retaining an infinitive e g Gud vaere lovet God be praised Kongen laenge leve Long live the king completely analogous to the English use In short Danish morphology offers very little in moods Just like English Danish depends on tense and modals to express moods Example Where a language with an explicit subjunctive mood such as German Spanish or Icelandic would use that mood in hypothetical statements Danish uses a strategy similar to that of English Compare a Real or at least possibly real situation in present time Hvis Peter kober kage laver Anne kaffe If Peter buys some cake Anne makes coffee Here the present indicative is used b Real or at least possibly real situation in past time Hvis Peter kobte kage lavede Anne kaffe If Peter bought some cake Anne made coffee Here the past indicative is used c Unreal situation in present time Hvis Peter kobte kage lavede Anne kaffe If Peter bought some cake Anne made coffee Implying But Peter doesn t actually buy any cake so Anne doesn t make coffee making the whole statement hypothetical Here the past indicative is used d1 Unreal situation in past time Hvis Peter havde kobt kage havde Anne lavet kaffe If Peter had bought some cake Anne had made coffee Implying that Peter didn t actually buy any cake and so Anne didn t make coffee making the whole statement hypothetical Here the pluperfect indicative is used A language with a full subjunctive mood the way it typically works in Indo European languages would translate cases a and b with indicative forms of the verb and case c and d with subjunctive forms In the hypothetical cases c and d Danish and English create distance from reality by moving the tense one step back Although these sentences do work however it would be normal in Danish as well as in English to further stress the irreality by adding a modal So that instead of either example c or d1 Danish and English would add ville would in the main sentence creating what may be considered a periphrastic subjunctive d2 Unreal situation in past time Hvis Peter havde kobt kage ville Anne have lavet kaffe If Peter had bought some cake Anne would have made coffee As will be seen from the examples Danish unlike English switches from the normal subject auxiliary or by default verb word order to auxiliary or by default verb subject when a main clause follows a subordinate clause but that s always the case and has nothing to do with the mood of the sentence See V2 word order Voice edit Like the other Scandinavian languages Danish has a special inflection for the passive voice with the suffix s which is historically a reduced enclitic form of the reflexive pronoun sig himself herself itself themselves e g han kalder sig he calls himself gt han kaldes he is called Danish has a competing periphrastic form of the passive formed with the verb blive to remain to become In addition to the proper passive constructions the passive also denotes a reciprocal form only with the s passive Hans og Jorgen modtes pa gaden John and George met on the street vi ses pa onsdag we ll see each other on Wednesday I ma ikke slas you must not fight literally beat each other an intransitive form a lexicalised s passive der findes fandtes mange grunde til at komme there are were many reasons why one should come literally are were found an impersonal form der kaempes bliver kaempet om pladserne there is a struggle for the seats In the preterite the periphrastic form is preferred in non formal speech except in reciprocal and impersonal passives de sas ofte they often saw each other der fandtes en lov imod det there was a law against it but real passive de blev set af politiet they were seen by the police der blev fundet en bombe a bomb was found The s form of the verb can also imply habitual or repetitive action e g bilen vaskes the car is washed regularly vs bilen bliver vasket the car is being washed right now soon next week etc The s passive of the perfect participle is regular in Swedish both in the real passive and in other functions e g vart foretag har funnits sedan 1955 our company has existed since 1955 bilen har setts ute pa Stockholms gator the car has been seen in the streets of S In Danish the real passive has only periphrastic forms in the perfect bilen er blevet set ude pa Stockholms gader In the lexicalised and reciprocal passives on the other hand we find a combination of the verb have and the s passive preterite e g modtes have met har fandtes have existed etc but strangely enough the irregular har set e s have seen each other is much more common than har sas which is considered substandard Present participles edit The present participle is used to a much lesser extent than in English Where English often uses non finite clauses Danish instead uses subordinate or coordinate clauses with a finite verb e g eftersom han var konge var det ham der matte bestemme Being the king he had the last word The present participle is used in two circumstances as an attributive adjective en draebende tavshed a boring lit killing silence en galoperende inflation a runaway inflation hendes rodmende kinder her blushing cheeks adverbially with verbs of movement han gik syngende ned ad gaden he walked down the street singing If the present participle carries an object or an adverb the two words are normally treated as a compound orthographically and prosodically et menneskeaedende uhyre a man eating monster en hurtig t lobende bold a fast going ball fodbold og kvindeelskende maend men loving football and women Past participles edit The past participle is used primarily in the periphrastic constructions of the passive with blive and the perfect with vaere It is often used in non finite constructions in so called free predicatives 9 109 Saledes oplyst e kan vi skride til afstemning Now being informed we can take a vote han tog opfyldt af had til tyrannen ivrig del i forberedelserne til revolutionen filled with hatred of the tyrant he participated eagerly in the preparations for the revolution The past participle of the weak verbs has the ending et or t The past participle of the strong verbs originally had the ending en neuter et but the common form is now restricted to the use as an adjective e g en bunden opgave and it has not been preserved in all verbs When it is combined with er and har to form passive and perfect constructions the neuter form which happens to be identical to the ending of the weak verbs is used In the Jutlandic dialects en is frequently used in such constructions As to the voice of the past participle it is passive if the verb is transitive and active if it is intransitive Infinitive and verbal nouns edit The infinitive may be defined as a verb form that is equivalent to a noun syntactically The Danish infinitive may be used as the subject or object of a verb like in English at rejse er at leve to travel is to live jeg elsker at spise kartofler I love to eat potatoes Furthermore the Danish infinitive may also be governed by a preposition where English normally has the gerund han tog livet af sig ved at springe ud af et vindue he killed himself by jumping out of a window The infinitive normally has the marker at pronounced ɑd or in normal speech ʌ thereby being homonymous with the conjunction og and with which it is sometimes confused in spelling The bare infinitive is used after the modal verbs kunne ville skulle matte turde burde A rarer form is the verbal noun with the ending en not to be confused with the definite article which is used when the infinitive carries a pronoun an indefinite article or an adjective hans evindelige skrigen var enerverende his never ending crying was tedious der var en loben og raben pa gangene people ran and cried in the hall This use has a connotation of something habitual and is often used in a negative sense It is used in formal information like Henstillen af cykler forbudt It is prohibited to leave your bike here Whereas the infinitive is accompanied with adjectives in the neuter det er svaert at flyve it is difficult to fly the verbal noun governs the common gender Due to the rarity of this form Danes often mistakenly write Henstilling af cykler forbudt lit Recommendation of bikes prohibited instead using a more familiar word form Verbal nouns like viden knowledge literally knowing or kunnen ability literally being able have become lexicalised due to the influence of German Wissen Konnen Like the proper verbal noun these forms have no plural and they cannot carry the definite article so when English has the knowledge Danish must use a pronoun or a circumlocution e g hans viden denne viden den viden man havde Danish has various suffixes for turning a verb into a real noun the suffix n ing haengning hanging haenge samling collection samle The suffix which is still productive is related to the German n ung and the English ing Words with this suffix belong to the common originally feminine gender The variant without n is used after stems ending in n nd r and consonant l the suffix else bekraeftelse confirmation bekraefte The suffix which is still productive takes the common gender the suffix sel faengsel jail fange fodsel birth fode The suffix is used to form both concrete nouns in the neuter and abstract nouns in the common the verbal stem with no ending fald fall falde tab loss tabe kast throw kaste hab hope habe normally as a neuter noun the verbal stem with some change of vowel or consonant gang walk ing ga stand state sta sang song synge dab baptism dobe They normally have the common gender the suffix e st fangst catching fange ankomst arrival ankomme hyldest ovation hylde The type takes the common gender the suffix tion sion funktion function fungere korrektion correction korrigere eksplosion explosion eksplodere This type is restricted to stems of Latin origin which normally have the suffix ere in the verbal forms cf German ieren They take the common gender the suffix n raben shouting rabe loben running lobe Takes the common gender Numerals editOverview edit The Danish numbers are Number Cardinal numbers Ordinal numbers Spelling Pronunciation Spelling Pronunciation 0 nul ˈnɔl nulte ˈnɔld e 1 en et ˈeːˀn ed forste ˈfɶ ɐ sd e 2 to ˈtˢoːˀ anden andet ˈann ˈaned 3 tre ˈtˢʁ aeːˀ tredje ˈtˢʁ ad je 4 fire ˈfiːɐ fjerde ˈfjɛːɐ or ˈfjeːɐ 5 fem ˈfɛmˀ also ˈfœmˀ in younger speech femte ˈfɛmd e 6 seks ˈsɛɡ s sjette ˈɕɛːd e 7 syv ˈsyʊ ˀ syvende ˈsyʊ ˀne 8 otte ˈɔːd e ottende ˈʌd ne 9 ni ˈniːˀ niende ˈniːˀne 10 ti ˈtˢiːˀ tiende ˈtˢiːˀne 11 elleve ˈɛlʋe ellevte ˈɛlfd e 12 tolv ˈtˢʌlˀ tolvte ˈtˢʌld e 13 tretten ˈtˢʁ ɑd n trettende ˈtˢʁ ɑd ne 14 fjorten ˈfjoɐ d n fjortende ˈfjoɐ d ne 15 femten ˈfɛmd n femtende ˈfɛmd ne 16 seksten ˈsɑjsd n sekstende ˈsɑjs d ne 17 sytten ˈsod n syttende ˈsod ne 18 atten ˈad n attende ˈad ne 19 nitten ˈned n nittende ˈned ne 20 tyve ˈtˢyːʊ tyvende ˈtˢy ː ʊ ne 21 enogtyve ˈeːˀnɐˌtˢyːʊ enogtyvende ˈeːˀnɐˌtˢy ː ʊ ne 22 toogtyve ˈtˢoːˀɐˌtˢyːʊ toogtyvende ˈtˢoːˀɐˌtˢy ː ʊ ne 30 tredive ˈtˢʁ ɑd ʋe tredivte ˈtˢʁ ɑd fd e 40 fyrre arch fyrretyve ˈfɶːɐ ˈfɶːɐˌtˢyːʊ fyrretyvende ˈfɶːɐˌtˢyːʊ ne 50 halvtreds arch halvtredsindstyve halˈtˢʁ as halˈtˢʁ asn sˌtˢyːʊ halvtredsindstyvende halˈtˢʁ asn sˌtˢy ː ʊ ne 60 tres arch tresindstyve ˈtˢʁ as ˈtˢʁ asn sˌtˢyːʊ tresindstyvende ˈtˢʁ asn sˌtˢy ː ʊ ne 70 halvfjerds arch halvfjerdsindstyve halˈfjaeɐ s halˈfjaeɐ sn sˌtˢyːʊ halvfjerdsindstyvende halˈfjaeɐ sn sˌtˢy ː ʊ ne 80 firs arch firsindstyve ˈfiɐ ˀs ˈfiɐ ˀsn sˌtˢyːʊ firsindstyvende ˈfiɐ ˀsn sˌtˢy ː ʊ ne 90 halvfems arch halvfemsindstyve halˈfɛmˀs halˈfɛmˀsn sˌtˢyːʊ halvfemsindstyvende halˈfɛmˀsn sˌtˢy ː ʊ ne 100 hundred e et hundred e ˈed ˈhun ʁ ɐd d hundrede et hundrede ˈed ˈhun ʁ ɐd d 101 et hundred e og en ˈed ˈhun ʁ ɐd ɐ ˈeːˀn et hundred e og forste ˈed ˈhun ʁ ɐd ɐ ˈfɶ ɐ sd e 200 to hundred e ˈtˢoːˀ ˈhun ʁ ɐd d to hundrede ˈtˢoːˀ ˈhun ʁ ɐd d 1 000 tusind et tusind ˈed ˈtˢuːˀsn tusinde et tusinde ˈed ˈtˢuːˀsne 1 100 et tusind et hundred e elleve hundred e ˈed ˈtˢuːˀsn ˈed ˈhun ʁ ɐd d ˈɛlʋe ˈhun ʁ ɐd d et tusind et hundrede elleve hundrede ˈtˢuːˀsne ˈed ˈhun ʁ ɐd d ˈɛlʋe ˈhun ʁ ɐd d 2 000 to tusind ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsn to tusinde ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsne 1 000 000 en million en million ˈeːˀn mil i ˈjoːˀn millonte mil i ˈjoːˀnd e 2 000 000 to millioner ˈtˢoːˀ mil i ˈjoːˀnɐ to millonte ˈtˢoːˀ mil i ˈjoːˀnd e 1 000 000 000 en milliard ˈeːˀn mil i ˈjɑːˀd milliardte mil i ˈjɑːˀd e 2 000 000 000 to milliarder ˈtˢoːˀ mil i ˈjɑːˀd ɐ to milliardte ˈtˢoːˀ mil i ˈjɑːˀd e Vigesimal system edit Counting above forty is in part based on a base 20 number system called vigesimal halvtred s inds tyve 21 2 x 20 tre s inds tyve 3 x 20 halvfjerd s inds tyve 31 2 x 20 fir s inds tyve 4 x 20 halvfem s inds tyve 41 2 x 20 halvtredje halvfjerde and halvfemte lit halfthird halffourth and halffifth being old words for 21 2 31 2 and 41 2 This is unlike Swedish and Norwegian both of which use a decimal system The word fyrre fyrretyve 40 does not belong to the vigesimal system The optional second part of the word is not the number tyve 20 but an old plural of ti ten like in English forty German vierzig the first part is a variant of the number fire four Similarly tredive is a compound of tre three and a weakened form of the old plural of ti ten Vigesimal systems are known in several European languages French Breton Welsh Albanian and Basque Some who scholars speculate that the system belongs to an Old European i e pre Indo European substratum whereas others argue that the system is a recent innovation of the Middle Ages See Vigesimal Sequence of numbers edit The ones are placed before the tens with an intervening og and toogfyrre 42 seksoghalvfjers 76 The ones and the tens are placed after the hundreds with an optional og to hundred og femoghalvfjers This system is similar to that of German and Dutch zweiundvierzig zweihundertfunfundsiebzig but unlike that of Swedish fyrtiotva tvahundrasjuttiofem Adjectives and adverbs editDeclension edit There are three forms of the adjective in Danish basic form or common used with singular words of the common gender n words en billig bog a cheap book en stor dreng a big boy t form or neuter used with singular words of the neuter gender t words and as an adverb et billigt taeppe a cheap carpet et stort hus a big house han bor billigt he has a low rent lit lives cheaply e form or plural definite used in the plural and with a definite article a pronoun or a genitive den billige bog the cheap book hans store hus his big house billige boger cheap books store huse big houses Only words ending in a consonant take e Only words ending in a consonant or the vowels i or a take t Others are unchanged Agreement edit The adjective must agree with the word that it qualifies in both gender and number This rule also applies when the adjective is used predicatively huset er stort the house is big or bogerne er billige the books are cheap An exception to the rule of agreement are the superlative and in regular prose the past participle when used in the verbal meaning e g bornene er sluppet los the children have been let out but bornene er losslupne the children are unrestrained Definite form edit The definite e form is historically identical to the so called weak declension of the Germanic adjective cf German ein grosses Haus a big house das grosse Haus the big house But whereas the German definite form is not used after a genitive Peters grosses Haus or following the bare forms of the possessive and indefinite pronouns mein kein grosses Haus but conversely is used after the indefinite pronoun in the forms that have an ending meinem keinem grossen Haus dem grossen Haus the Danish definite form is used in all instances after any determiner save the indefinite article Singular Plural Indefinite form Definite form Indefinite form Definite form en stor bogbogen er stor Lones store boghendes store bogmin store bogden store bog store bogerbogerne er store Lones store bogerhendes store bogermine store bogerde store boger et stort hushuset er stort Peters store hushans store husmit store husdet store hus store husehusene er store Peters store husehans store husemine store husede store huse basic formt form e form Comparison edit The Danish adjectives and adverbs are inflected according to three degrees of comparison The comparative has the ending ere sometimes re and the superlative has the ending st sometimes est e g hurtig hurtigere hurtigst quick er est fraek fraekkere fraekkest impertinent audacious kinky er est lang laengere laengst with umlaut long er est The choice between st and est is determined by the syllable structure to avoid uncomfortable consonant clusters whereas the variant re is used only in a few frequent comparatives In many cases especially in longer words and words of a Latin or Greek origin the comparative and superlative are formed with the adverbs mere and mest instead e g intelligent mere intelligent mest intelligent The comparative is inflexible and it is not used with the definite article in which case Danish uses the superlative instead The conjunction of comparison is end than The superlative is inflected like the positive the t form being identical to the n form laengst laengste When used as a predicate the basic form is used instead of the e form hans ben er laengst his legs are the longest And since a superlative used attributively must necessarily modify something definite the e form is always used there den vredeste killing er vredest the angriest kitty is angriest Irregularities edit The inflection of some adjectives is irregular Ny new and fri free take t and optionally e even though they end in vowels Several common adjectives with the suffix s historically the ending of the genitive are inflexible e g faelles common faelle fellow ens identical en one traels annoying trael slave one also hears traelst traelse Adjectives with the very common sk ending are special If they are polysyllabic or refer to a country geographic area or ethnic group they never take t Et klassisk stykke a classical piece et svensk hus a Swedish house Otherwise the t is optional Et friskt pust or et frisk pust a breath of fresh air Some words never take the t ending stems ending in another t e g mat weak sort black stems ending in et ed ed e g tobenet biped elsket loved fremmed foreign This is also the case with the word glad ɡ lad happy The t form sometimes undergoes phonetical changes that are not reflected orthographically especially shortening of the preceding vowel or assimilation of a preceding consonant e g god ɡ oːˀ d godt ɡ ʌd ny nyːˀ nyt nyd syg syːˀ j sygt syɡ d alternatively syːˀd The adjectives ending in en originally past participles of the strong verbs have either ent end or et ed in the t form e g et sunke n t skib a sunken ship et give n t antal a given number the choice is often a matter of style or tradition Adjectives in vis have an optional t in the t form et gradvis t salg a phased sale Some adverbs may be formed with the basic form instead of the t form especially those ending in ig lig and vis det forstar han selvfolgelig ikke that of course he does not understand the t less form of such adverbs is obligatory when the adverb is isolated i e with no corresponding adjective or the meaning of the adverb is essentially different from that of the adjective e g endelig finally at last endeligt definitively In other cases the t less form is preferred when the adverb qualifies an adjective e g vaesentlig t storre considerably larger The comparative and superlative of some frequent adjectives have umlaut e g lang laengere laengst long longer longest ung yngre yngst young younger youngest stor storre storst big bigger biggest One adjective is suppletive lille little small n and t form and definite e form sma plural e form smat adverb t form Six adjectives are suppletive in the three degrees of comparison god bedre bedst good better best darlig vaerre vaerst bad worse worst gammel aeldre aeldst old older oldest mange flere flest many more most megen et mere mest much more most lille lidt mindre mindst little less smaller least smallest Irregular but not suppletive are fa faerre faerrest few fewer fewest and naer naermere naermest close closer closest Interjections editDanish has a number of interjections Emotive interjections include av ow 6 503 among others Response tokens include ja and nej yes and no and na approx oh okay and mm 10 When responding to polar questions ja and nej are sensitive to the presence of a negation ikke not ingen nobody or aldrig never in the question so that nej confirms a negated statement and jo an alternate form of ja is used to disconfirm a negated statement 11 They can be used in various combinations with other words including other response tokens 6 507 Syntax editDanish is a V2 language meaning that the finite verb can usually be found in second position in a main clause 12 13 The basic sentence structure is Subject Verb Object 13 Paul Diderichsen developed a model of the Danish sentences with different slots to be filled Main Clauses edit According to Diderichsen s model main clauses have the following structure Front Position Finite Verb Subject Clausal Adverbial Non Finite Verb Object Complement Real Subject Other Adverbial 14 6 F v n a V N A Alligevel kunne de godt foretage undersogelsen hvert ar nonetheless could they well perform examination the every year 14 Not every slot of the model needs to be filled in order to form a grammatical main clause The model shows relative positions of constituents especially in relation to the finite verb So a sentence like Jens kobte en bil i gar F v n a V N A Jens bought a car yesterday 6 is fully grammatical even though not every slot of the clause model is filled The only position that is obligatory to form a clause is the v position of the finite verb Every slot of the model can be filled by specific constituents The F position can be filled by a nominal as subject or object adverbials or non finite verbs i e by most phrases that can form constituents 6 As Danish is a V2 language the second position v is always filled with the finite verb If the subject was not in the F position it can be found in the n position other nominals are also possible 6 The a position contains clausal adverbials e g negation and may contain more than one element 6 Non finite verbs or particles or both can be found in the V position 6 The N position is filled by nominals which can function as objects in case of ditransitive verbs there can be two objects here complements or the real subject if there is a dummy subject der in F position 6 The A position contains other adverbials which are called content adverbials 12 The N position and A position can also be seen as sequences of positions as they can be filled by more than one constituent and because there is an internal order to these constituents e g that direct objects usually follow indirect objects in the N position 12 Constituents in the F position edit The F position of main clauses can be filled by a variety of constituents When this happens the subject is moved to the n position Most frequently adverbial expressions of time and place are moved to the F position 6 This movement is performed to mark the fronted constituent pragmatically both constituents with high and low pragmatic prominence can be fronted 12 So you can find information already known from the pretext in this position as well as new information 13 To express contrast the element in F position is stressed 12 Focused elements are usually not found in the F position with the exception of wh words in wh questions 12 Subordinate Clauses edit Below you can see the model for the structure of subordinate clauses Conjunction Subject Clausal Adverbial Finite Verb Non Finite Verb Object Complement Real Subject Other Adverbial 14 6 k n a v V N A om han ikke havde spist middag med Niels 6 that he not had eaten dinner with Niels Different to main clauses the first position k is for the subordinate conjunction This position is usually filled but the conjunction at and the relative pronoun som can sometimes be omitted 6 The subject of the clause follows in the n position This position needs to be filled in every subordinate clause 6 In difference to main clauses clausal adverbials precede the finite verb in subordinate clauses Sentence types edit Questions edit Danish has a number of question types Polar interrogatives have interrogative word order i e an unfilled foundation field while content questions have a question word HV ord wh word in the foundation field Declarative questions and in situ questions also exist Imperative edit Besides using the imperative form of the verb the imperative sentence type is characterized by not having a subject However it is possible to have it always placed after the verb Notes edit Tilfaelde plural tilfaelde ore pl orer and oren and oje pl ojne are exceptions but plants animals and things ending with oje take er e g naleojer with one exception glasojne Bonde changes the root vowel to o Exceptions are 1 With primary stress on the final vowel and the zero plural ending the common gender nouns ski and sko and the neuter nouns fly fro fae kny knae krae ly andstra 2 Without primary stress on the final vowel a Mandatory exceptions a With the zero plural ending the common gender nouns broccoli brodfro euro gerbera glansfro graffiti hindeknae krageklo litchi mandstro okra rosti sago andzloty and the neuter nouns curriculum vitae vitae data kilo and kolli as well as haiku which can be either gender b With another plural ending the noun is given in the indefinite plural with the definite plural in parentheses if it exists the common gender nouns antipasti antipastiene indefinite singularantipasto celebrities enchiladas enchiladae r ne escudos escudoe r ne jalapenos jalapenoerne panties pantyene pesetas pesetae r ne pesos pesoe r ne andputti puttiene indefinite singularputto and the neuter noun stigmata stigmataene indefinite singularstigma b Non mandatory exceptions a With er or the zero ending definite plural e r ne unless otherwise noted the common gender nouns bjorneklo plant bruschetta cannelloni dameskra erika hanekro kalrabi makaroni mokka petunia indefinite plural petuni a er or petunia ravioli samosa definite pluralsamosaerne selleri spaghetti andspiraea and the neuter nouns maehae and varsko b With er or another ending except the zero ending the noun is given in the irregular indefinite plural form only with all forms of the definite plural in parentheses the common gender nouns bimbos bimboerne blinis blinie r ne bogeys bogeyerne burritos burritoerne casestudies casestudyerne cigarillos cigarilloerne concerti grossi concerti grossiene concerto grossoerne congas congaerne crostini crostinierne desperados desperadoerne emojis emojie r ne grissini grissinierne konti kontiene kontoerne ladies ladyerne maracas maracaerne paparazzi paparazziene paparazzoerne risici risiciene risikoerne royalties royaltyerne saldi saldiene saldoerne smileys smileyerne soli soliene soloerne andtacos tacoe r ne and the neuter nouns fotos fotoe r ne intermezzi intermezziene intermezzoerne parties partyerne andtempi tempiene tempoerne Not exceptions but irregular are 1 With primary stress on the final vowel and vowel change the common gender nouns with the indefinite plural in parentheses klo kloer ko koer so soer ra raeer andta taeer 2 Without primary stress on the final vowel a Obligatorily irregular is the common gender noun intarsia which loses its final vowel before the plural ending intarsier b Non obligatorily irregular are a With the possibility of losing their final vowel before the plural ending the common gender nouns basilika forsytia fresia fuchsia gardenia impresario kollega petunia also pl petunia portfolio terrakotta andzinnia and the neuter nouns cafeteria infoteria melodrama andscenario Portfolio cafeteria infoteria andscenario can lose their final vowel also before the definite singular ending b With the possibility of changing their final o to o before the plural ending the common gender nouns gravko and stegeso g With the possibility of adding n before the plural ending the common gender noun farao pl farao n er Examples of common gender nouns that obligatorily take the zero plural ending are adfaerd agn blitz bog beechnut dab euro fejl film fisk fjer lus mus ski sko ting tvivl torv and many words for plants and animals as well assten also e in bautasten gravsten hinkesten hjornesten hvaessesten kantsten kirsebaersten limsten mindesten manesten runesten slibesten smykkesten andaedelsten and when sten alone refers to one of these only e in rendesten rhinsten skorsten ojesten More examples can be found in notes 2 5 and 9 Neuter nouns in this group are bad bed bjerg blad e g kronblade palmeblade but any name of a plant ending with blad takes the zero ending and is common gender bord table brev bud person but sendebud takes the zero ending bur digt fad fjeld gulv hav hus land navn salt skab skib skilt skjold skur sogn spejl sund tag roof telt tog train can also take the zero ending torv tov including fortove and spiltove tarn ur andvand as well as fuld which only occurs in compounds fadfuldeandlaesfulde The final consonant is doubled before the plural ending in slot and blik look but indblik udblik tilbageblik and overblik take the zero ending Common gender nouns in this group are arm ask asp esp only asp in baevreasp bag barm birk bjorn boks likewise indbokse inboxe jukebokse jukeboxe bold bolt borg bov brand briks brud brusk brond bug abdomen bund busk baelg but fladbaelg sneglebaelg blaerebaelg take the zero ending baenk bog bor bad bas dag dal damp dans degn dej del dirk disk also s in the computer sense dolk dorg dorn dreng duft dug duks dunk dusk dvaerg dor dork eg egn elg elm elv eng falk fals farm favn fer fil fims fis fjert fjaert fjord fjael flab flig floj flos fold animal enclosure for horses sheep font typeface fork form mould fugl fyr person faelg galt gang gavl gift gjord glib grav greb tool gren gris grund gump gog gos gard hals hank including sladderhanke sladrehanke havn heks helt hero hems hest hingst hjelm hjort hob holm horst hov hund hvalp hveps hvid hael haer hog hoj hovl tool jord earth jul jaerv kalk kalv kamp karl karm kel kilt klang klerk klov klud knag knark kniv knold knaegt knos kog kost krank krans kreds krig krog kur kurv kusk kvist kvaerk kvaern kaelk kaerv kol kag laps leg lim lind lort lov luft lugt lund lur nap lyd sound e g infralyde about language sounds lyd e laerk logn las malm milt mund munk mur maer mas navr negl nal ost also er in katoste r ovn pejs pels pil pilk pilt pind pirk pisk pjalt person plag plejl plov plos pog polt port including carporte but heliports heliportene post pump e g vandposte pren pras puld pulk puls pult pung purk paegl pael pol pos rad person rand rasp ravn red ring rist rus intoxication ecstasy raev rov saks sal sang sav segl seng sjael skalk skalp skank skjald skov skovl skunk skurk skaenk including mundskaenke skaerm skal object slev slurk smag smed smig snaps snegl snes snog snor sol sun spand spang spurv stab stald stand including aftstande bestande genstande husstande opstande modstande pastande tilstande but staender in the sense estates of the realm stank stav stavn staevn steg stil stilk stjert including rodstjerte but vipstjert takes er stol stork storm including brainstorme but shitstorme or shitstorms shitstormene strand streng struds stud staer sump svamp svend svaerm syl saerk tamp tank also s when referring to a vehicle tarm ten e g handtene but mistelten e tjalk tjorn including hvidtjorne rodtjorne but kristtjorn takes the zero ending told tolk torn tragt trold trad tud tur tyr tyv taeft ulk ulv valk valm vals vamp vams vang vask vej vest vig including mundvige vin vind vogn vold vaegt vaev vand orn andas as well as fuld which only occurs in compounds e g handfulde mundfulde The final consonant is doubled before the plural ending in blok bom brod brok buk baek dam pond dom verdict drik dril drom el flok flom fyr pine gom e g brudgomme grib gaek but vintergaekker ham hat huk haek hedge hurdle kam kat kok krop kaep lem laeg lon maple nar od pig pik pram rem but remmer in the expression alt hvad remmer og toj kan holde rig rok ryg skat treasure skik skok but jordskokker snak stak stok straf strom stub svans also er in fukssvanse r saek som top but tops toppene in desktop laptop palmtop and topper tops topperne in hardtop trop but bagtropper fortropper stodtropper trael vom vaeg andaeg as well as in the suffix dom e g ejendomme fordomme rigdomme sygdomme Common gender nouns that take either e or er are alk bavn biks bulk fas font baptismal font fuks gylt haps hind hjord klovn kris kvast kaeft lift laest most mar pist punch drink sarg skakt skarv skid skaelm sovs splejs spuns studs stuts stor tos andvrist The final consonant is doubled before the plural ending in bul dram fok haek rear end of a car or ship log plok strik person tap andtrup The plural of orm is orme or orm the plural of ron is ronne or ron Exceptions are a Mandatory exceptions a With the zero plural ending the neuter noun centner and the common gender nouns eger kuller kulsukker kveller kvaeller liter meter rabarber skjaller and those plant names that end with baeger Definite plural centnerne egerne kullerne kulsukkerne etc b With the plural ending s the common gender nouns bulkcarrier godfather hipster makeover vikler thing andvoiceover Definite plural bulkcarrierne godfatherne hipsterne etc g With the plural ending er the common gender noun transfer Definite plural transfererne b Non mandatory exceptions a With e or the zero ending the common gender nouns alemanner angler azteker burgunder cimbrer kimbrer dorer dunhammer dykker nail ester Estonian etrusker franker friser goter gaeler hjerter hunner italer kabyler karolinger kelter klanner merovinger normanner ruder slaver sumerer andvender and the neuter noun fruentimmer as well as raster and spiger indefinite plural spig e re spiger which can be either gender Definite plural alemannerne anglerne fruentimmerne rasterne etc with the sole exception of spigerne spigrene b With e or s the common gender nouns blockbuster bunker cheerleader cliffhanger dumper flyer jigger jumper junker drug addict lighter poster runner andstoryteller Definite plural blockbusterne bunkerne cheerleaderne etc Not exceptions but irregular are With vowel change the common gender nouns with the indefinite plural in parentheses fader faedre datter dotre broder brodre andmoder modre but byldemodere and livmodere Definite plural faedrene dotrene brodrene modrene byldemoderne livmoderne Also pl variabler invariabel only takes er e is mandatory in flygtning laerling olding slaegtning svaekling saerling udsending vellystning yngling and those that end with laending Both eand erare correct indodning galning gamling gilding hedning hovding kending myndling naevning opkomling pebling pusling quisling skaning usling yndling aetling The rest only take er alsing arving dronning elskling falstring faering gronskolling kloning krobling kaelling kaeltring mandsling nidding odsing ping rolling samsing skabning skifting skraelling tumling tondring viking vaering wing and aring which only occurs in compounds e g tyvearinger as well astvilling trilling firling etc Nouns in this group are ambolt bangebuks bekendt betjent bopael drukkenbolt fuldmaegtig gedehams havkal hjemstavn lejr luskebuks nattergal platform rubank rygrad sejr vindhas andodeland The final consonant is doubled before the plural ending in forskel and pilgrim Nouns that take either e or er are agerren benrad digtning but only gendigtninger omdigtninger opdigtninger tildigtninger donkraft dogenigt fedthas fedtsyl indsats object muldvarp pralhans but only piphanser klodshanser solsort sydvest andorkentvist The final consonant is doubled before the plural ending in hagesmaek naesetip rordrum andtyksak but only skrubsakker The plural of helpdesk is helpdeske or helpdesks the plural of penning is penninge or penning In some nouns erne occurs as well as ene e g en osters ostersen osters osterse r ne oyster The following nouns obligatorily take the zero ending in the indefinite plural and take e r ne in the definite plural the common gender nouns asters bunkers edelweiss gylden oliven slangehoved slippers smutters aerenpris osters and the neuter noun egern In many loanwords the definite plural ending comes instead of the indefinite plural ending e g evergreens evergreenene Among those nouns that obligatorily take the indefinite plural ending s the definite plural ending ene is added to the s in drag drink drug fan gag item joke muffin oldboy slapstick smartphone andtween as well as as an alternative to doubling the final consonant of the indefinite singular and adding ene in peanut hotdog airbag doggybag gigbag In all other nouns that obligatorily take s the definite plural ending comes instead of the s the ending being erne in jalapeno e r ne in dropout enchilada escudo peseta peso petitfour and ene in the rest with doubling of the stem s final consonant if it is preceded by a short primarily or secondarily stressed vowel The exceptions which must keep the e in all forms are bagel indef pl bagels kennel label common gender indef pl labeler labels def pl labele r ne label neuter inflects like the common gender word spaniel indef pl spanieler spaniels def pl spanielerne tunnel and vadmel The other seven exceptions are only the plural is given astrag e ler astragel def pl astrag e le r ne bet e ler brondsel def pl bronds e lene gyv e ler gyvel def pl gyv e lerne knav e ler knavel def pl knav e le r ne messehag e ler andspergel def pl sperg e lene References edit a b c Christensen Lisa Holm Christensen Robert Zola 2014 Dansk grammatik 3 ed Odense University Press of Southern Denmark ISBN 978 87 7674 777 0 Or risikoer Or risikoerne Michael Herslund January 2001 The Danish s genitive From affix to clitic Acta Linguistica Hafniensia 33 1 7 18 doi 10 1080 03740463 2001 10412193 ISSN 0374 0463 Wikidata Q56041692 Haberland 1994 p 325 a b c d e f g h i j k l m n o p q Lundskaer Nielsen Tom Philip Holmes 2015 Danish a comprehensive grammar 2nd ed London Routledge ISBN 978 0 415 49194 5 OCLC 326685039 a b Herslund Michael 2002 Danish Munchen Lincom Europa ISBN 3895863963 Jensen Torben Juel Gregersen Frans 2016 What do es you mean the pragmatics of generic second person pronouns in modern spoken Danish PDF Pragmatics 26 3 417 446 doi 10 1075 prag 26 3 04jen S2CID 151482501 Hansen Erik Heltoft Lars 2011 Grammatik over det Danske Sprog 1st ed Odense Syddansk Universitetsforlag ISBN 9788775330089 Sorensen Soren Sandager 2020 The Prosody of Response Tokens in Danish PDF Aarhus University Retrieved 12 December 2021 Heinemann Trine 2015 Negation in interaction in Danish conversation PDF Skrifter Om Samtalegrammatik 2 12 ISSN 2445 7256 Retrieved 4 January 2022 a b c d e f Ekkehard Konig Johan van der Auwera eds 1994 The Germanic languages London Routledge ISBN 0 415 05768 X OCLC 26855713 a b c Braunmuller Kurt 1999 Die skandinavischen Sprachen im Uberblick 2 vollst uberarb Aufl ed Tubingen ISBN 978 3 8252 1635 1 OCLC 845136180 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link a b c Hawkins John A 1998 01 01 A processing approach to word order in Danish Acta Linguistica Hafniensia 30 1 63 101 doi 10 1080 03740463 1998 10412286 ISSN 0374 0463 Works cited edit Haberland Hartmut 1994 Danish In Konig Ekkehard van der Auwera Johan eds The Germanic Languages Routledge Language Family Descriptions Routledge pp 313 349 ISBN 978 0 415 28079 2 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Danish grammar amp oldid 1218560546, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.