fbpx
Wikipedia

Cumbric

Cumbric was a variety of the Common Brittonic language spoken during the Early Middle Ages in the Hen Ogledd or "Old North" in what is now the counties of Westmorland, Cumberland, northern Lancashire in Northern England and the southern Scottish Lowlands, alongside the Kingdom of Elmet in modern day Yorkshire.[2][3] It was closely related to Old Welsh and the other Brittonic languages. Place name evidence suggests Cumbric may also have been spoken as far south as Pendle and the Yorkshire Dales. The prevailing view is that it became extinct in the 12th century, after the incorporation of the semi-independent Kingdom of Strathclyde into the Kingdom of Scotland.

Cumbric
RegionNorthern England & Southern Scotland
Extinct12th century[1]
Language codes
ISO 639-3xcb
xcb
GlottologNone
Cumbric is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Problems with terminology

Dauvit Broun sets out the problems with the various terms used to describe the Cumbric language and its speakers.[4] The people seem to have called themselves *Cumbri the same way that the Welsh called themselves Cymry (most likely from reconstructed Brittonic *kom-brogī meaning "fellow countrymen"). The Welsh and the Cumbric-speaking people of what are now southern Scotland and northern England probably felt they were actually one ethnic group. Old Irish speakers called them "Britons", Bretnach, or Bretain.[5] The Norse called them Brettar.[6] In Latin, the terms Cymry and Cumbri were Latinised as Cambria and Cumbria respectively. In Medieval Latin, the English term Welsh became Wallenses ("of Wales"), while the term Cumbrenses referred to Cumbrians ("of Cumbria").[7] However, in Scots, a Cumbric speaker seems to have been called Wallace – from the Scots Wallis/Wellis "Welsh".[citation needed]

 
The Cumbric region: modern counties and regions with the early mediæval kingdoms

In Cumbria itaque: regione quadam inter Angliam et Scotiam sita – "Cumbria: a region situated between England and Scotland".[8]

The Latinate term Cambria is often used for Wales; nevertheless, the Life of St Kentigern (c. 1200) by Jocelyn of Furness has the following passage:

When King Rederech (Rhydderch Hael) and his people had heard that Kentigern had arrived from Wallia [i.e. Wales] into Cambria [i.e. Cumbria], from exile into his own country, with great joy and peace both king and people went out to meet him.[9]

John T. Koch defined the specifically Cumbric region as "the area approximately between the line of the River Mersey and the Forth-Clyde Isthmus", but went on to include evidence from the Wirral Peninsula in his discussion and did not define its easterly extent.[3] Kenneth H. Jackson described Cumbric as "the Brittonic dialect of Cumberland, Westmorland, northern Lancashire, and south-west Scotland" and went on to define the region further as being bound in the north by the Firth of Clyde, in the south by the River Ribble and in the east by the Southern Scottish Uplands and the Pennine Ridge.[10]

Available evidence

 
Linguistic division in early twelfth century Scotland.
  Gaelic speaking
  Norse-Gaelic zone
  English-speaking zone
  Cumbric zone

The evidence from Cumbric comes almost entirely through secondary sources, since no known contemporary written records of the language survive. The majority of evidence comes from place names of the north of England and the south of Scotland. Other sources include the personal names of Strathclyde Britons in Scottish, Irish, and Anglo-Saxon sources, and a few Cumbric words surviving into the High Middle Ages in southwest Scotland as legal terms. Although the language is long extinct, traces of its vocabulary arguably have persisted into the modern era in the form of "counting scores" and in a handful of dialectal words.

From this scanty evidence, little can be deduced about the singular characteristics of Cumbric, not even the name by which its speakers referred to it. However, linguists generally agree that Cumbric was a Western Brittonic language closely related to Welsh and, more distantly, to Cornish and Breton.[11][12][13]

Around the time of the battle described in the poem Y Gododdin, c. 600, Common Brittonic is believed to have been transitioning into its daughter languages: Cumbric in North Britain, Old Welsh in Wales, and Southwestern Brittonic, the ancestor of Cornish and Breton.[14] Kenneth Jackson concludes that the majority of changes that transformed British into Primitive Welsh belong to the period from the middle of the fifth to the end of the sixth century.[15] This involved syncope and the loss of final syllables. If the poem ultimately dates to this time, it would have originally been written in an early form of Cumbric, the usual name for the Brythonic speech of the Hen Ogledd;[16] Jackson suggested the name "Primitive Cumbric" for the dialect spoken at the time.[17] However, scholars date the poem to between the 7th and the early 11th centuries, and the earliest surviving manuscript of it dates to the 13th, written in Old Welsh and Middle Welsh.[18]

Place names

Cumbric place-names occur in Scotland south of the firths of Forth and Clyde. Brittonic names north of this line are Pictish. Cumbric names are also found commonly in the historic county of Cumberland and in bordering areas of Northumberland. They are less common in Westmorland, east Northumberland, and Durham, with some in Lancashire and the adjoining areas of North Yorkshire. Approaching Cheshire, late Brittonic placenames are probably better characterised as Welsh rather than as Cumbric. As noted below, however, any clear distinction between Cumbric and Welsh is difficult to prove.[6][19][10] Many Brittonic place-names remain in these regions which should not be described as Cumbric, such as Leeds, Manchester and York, because they were coined in a period before Brittonic split into Cumbric and its sister dialects.

Some of the principal towns and cities of the region have names of Cumbric origin, including:

  • Bathgate, West Lothian: meaning 'boar wood' (Welsh baedd 'wild boar' + coed 'forest, wood').
  • Carlisle, Cumbria: recorded as Luguvalium in the Roman period; the word caer 'fort' was added later.[20] The Welsh form Caerliwelydd is derived by regular sound changes from the Romano-British name.
  • Glasgow, Scotland: widely believed[21] to derive from words cognate with Welsh glas gau[19] 'green hollow' (possibly that below Glasgow Cathedral).[22]
  • Lanark, Lanarkshire: from the equivalent of Welsh llannerch 'glade, clearing'.[19]
  • Penicuik, Midlothian: from words meaning 'hill of the cuckoo' (W. pen y gog).[23]
  • Penrith, Cumbria: meaning 'chief ford' (Welsh pen 'head, chief' + rhyd 'ford').[20]

Several supposed Cumbric elements occur repeatedly in place names of the region. The following table lists some of them according to the modern Welsh equivalent:

Element (Welsh) Meaning Place names
blaen end, point, summit; source of river Blencathra, Blencogow, Blindcrake, Blencarn, Blennerhassett
caer fort, stronghold; wall, rampart Carlisle, Cardew, Cardurnock, Carfrae, Cargo, Carlanrig, Carriden, Castle Carrock, Cathcart, Caerlaverock, Cardonald, Cramond, Carleith
coed trees, forest, wood Bathgate, Dalkeith, Culgaith, Tulketh, Culcheth, Pencaitland, Penketh, Towcett, Dankeith, Culgaith, Cheadle, Cheetham, Cathcart, Cheetwood, Cathpair, Kincaid, Inchkeith
cwm deep narrow valley; hollow, bowl-shaped depression Cumrew, Cumwhitton, Cumwhinton, Cumdivock
drum, trum ridge Drumlanrig, Dundraw, Mindrum, Drumburgh, Drem, Drumaben
eglwys church Ecclefechan, Ecclesmachan, Eccleston, Eccles, Terregles, Egglescliffe, Eggleshope, Ecclaw, Ecclerigg, Dalreagle, Eggleston, possibly Eaglesfield
llannerch clearing, glade Barlanark, Carlanrig, Drumlanrig, Lanark[shire], Lanercost
moel bald; (bare) mountain/hill, summit Mellor, Melrose, Mallerstang
pen head; top, summit; source of stream; headland; chief, principal Pennygant Hill, Pen-y-Ghent, Penrith, Penruddock, Pencaitland, Penicuik, Penpont, Penketh, Pendle, Penshaw, Pemberton, Penistone, Pen-bal Crag, Penwortham, Torpenhow
pren tree; timber; cross Traprain Law, Barnbougle, Pirn, Pirncader, Pirniehall, Pirny Braes, Primrose, Prendwick
tref town, homestead, estate, township Longniddry, Niddrie, Ochiltree, Soutra, Terregles, Trabroun, Trailtrow, Tranent, Traprain Law, Traquair, Treales, Triermain, Trostrie, Troughend, Tranew; possibly Bawtry, Trafford

Some Cumbric names have historically been replaced by Scottish Gaelic, Middle English, or Scots equivalents, and in some cases the different forms occur in the historical record.

  • Edinburgh occurs in early Welsh texts as Din Eidyn and in medieval Scottish records as Dunedene (Gaelic Dùn Èideann), all meaning 'fort of Eidyn'.[19]
  • Falkirk similarly has several alternative medieval forms meaning 'speckled church': Eglesbreth etc. from Cumbric (Welsh eglwys fraith); Eiglesbrec etc. from Gaelic (modern Gaelic eaglais bhreac); Faukirk etc. from Scots (in turn from Old English fāg cirice).[1]
  • Kirkintilloch began as a Cumbric name recorded as Caerpentaloch in the 10th century, but was partly replaced by the Gaelic words ceann 'head' + tulach 'hillock' later on[19] (plus kirk 'church' from Scots again).
  • Kinneil derives from Gaelic ceann fhàil 'head of the [Antonine] Wall' but it was recorded by Nennius as Penguaul (Welsh pen gwawl), and by Bede as Peanfahel, which appears to be a merger of Cumbric and Gaelic.[19]

Counting systems

Among the evidence that Cumbric might have influenced local English dialects are a group of counting systems, or scores, recorded in various parts of northern England. Around 100 of these systems have been collected since the 18th century; the scholarly consensus is that these derive from a Brittonic language closely related to Welsh.[24] Though they are often referred to as "sheep-counting numerals", most recorded scores were not used to count sheep, but in knitting or for children's games or nursery rhymes.[24] These scores are often suggested to represent a survival from medieval Cumbric, a theory first popularized in the 19th century.[24] However, later scholars came to reject this idea, suggesting instead that the scores were later imports from either Wales or Scotland, but in light of the dearth of evidence one way or another, Markku Filppula, Juhani Klemola, and Heli Paulasto posit that it remains plausible that the counting systems are indeed of Cumbric origin.[24]

Cumbric, in common with other Brythonic languages, uses a vigesimal counting system, i.e. numbering up to twenty, with intermediate numbers for ten and fifteen. Therefore, after numbering one to ten, numbers follow the format one-and-ten, two-and-ten etc. to fifteen, then one-and-fifteen, two-and-fifteen to twenty. The dialect words for the numbers themselves show much variation across the region. (see chart)

Counting systems of possible Cumbric origin; modern Welsh, Cornish, and Breton included for comparison.
Nr. Keswick Westmorland Eskdale Millom High Furness Wasdale Teesdale Swaledale Wensleydale Ayrshire Modern Welsh Modern Cornish Modern Breton
1 yan yan yaena aina yan yan yan yahn yan yinty un onan, unn unan
2 tyan tyan taena peina taen taen tean tayhn tean tinty dau m, dwy f dew m, diw f daou m, div f
3 tethera tetherie teddera para tedderte tudder tetherma tether tither tetheri tri m, tair f' tri m, teyr f tri m, ter f
4 methera peddera meddera pedera medderte anudder metherma mether mither metheri pedwar m, pedair f peswar m, peder f pevar m, peder f
5 pimp gip pimp pimp pimp nimph pip mimp[h] pip bamf pump pymp pemp
6 sethera teezie hofa ithy haata
lezar hith-her teaser leetera chwech hwegh c'hwec'h
7 lethera mithy lofa mithy slaata
azar lith-her leaser seetera saith seyth seizh
8 hovera katra seckera owera lowera
catrah anver catra over wyth eth eizh
9 dovera hornie leckera lowera dowa
horna danver horna dover naw naw nav
10 dick dick dec dig dick
dick dic dick dik deg deg dek
15 bumfit bumfit bumfit bumfit mimph
bumfit mimphit bumper
pymtheg pymthek pemzek
20 giggot
jiggit
ugain ugens ugent

Scots and English

A number of words occurring in the Scots and Northern English variants of English have been proposed as being of possible Brittonic origin.[25] Ascertaining the real derivation of these words is far from simple, due in part to the similarities between some cognates in the Brittonic and Goidelic languages and the fact that borrowing took place in both directions between these languages.

Another difficulty lies with other words which were taken into Old English, as in many cases it is impossible to tell whether the borrowing is directly from Brittonic or not (e.g. Brogat, Crag, below). The following are possibilities:

  • Bach – 'cowpat' (cf. Welsh baw 'dung', Gaelic buadhar)
  • Baivenjar – 'mean fellow' (Welsh bawyn 'scoundrel')
  • Brat – 'apron'. The word appears in Welsh (with meanings 'rag, cloth' and 'pinafore'[26]), Scots[27] and northern English dialects,[28] but may be an Old English borrowing from Old Irish.[29]
  • Brogat – a type of mead (Welsh bragod 'bragget' – also found in Chaucer)
  • Coble – a type of small, flat-bottomed boat (also in Northeast England), akin to Welsh ceubal 'a hollow' and Latin caupulus; distinct from the round-bottomed coracle.
  • Crag – 'rocks'. Either from Brittonic (Welsh craig) or Goidelic (Scottish Gaelic creag).
  • Croot – 'small boy' (Welsh crwt, Gaelic cruit 'small person', 'humpback/hunchback')
  • Croude – a type of small harp or lyre (as opposed to the larger clàrsach; Welsh crwth 'bowed lyre', later 'fiddle', Gaelic croit)
  • Lum – Scottish word for 'chimney' (Middle Welsh llumon)

Equivalence with Old Welsh

The linguistic term Cumbric is defined according to geographical rather than linguistic criteria: that is, it refers to the variety of Brittonic spoken within a particular region of North Britain[3] and implies nothing about that variety except that it was geographically distinct from other varieties. This has led to a discussion about the nature of Cumbric and its relationship with other Brittonic languages, in particular with Old Welsh.

Linguists appear undecided as to whether Cumbric should be considered a separate language, or a dialect of Old Welsh. Koch calls it a dialect but goes on to say that some of the place names in the Cumbric region "clearly reflect a developed medieval language, much like Welsh, Cornish or Breton".[3] Jackson also calls it a dialect but points out that "to call it Pr[imitive] W[elsh] would be inaccurate",[10] so clearly views it as distinct in some meaningful respect.

It has been suggested that Cumbric was more closely aligned to the Pictish language[30] than to Welsh, though there is considerable debate regarding the classification of that language. On the basis of place name evidence it has also been proposed that all three languages were very similar.[31]

The whole question is made more complex because there is no consensus as to whether any principled distinction can be made between languages and dialects.

Below, some of the proposed differences between Cumbric and Old Welsh are discussed.

Retention of Brittonic *rk

In Welsh, Cornish, and Breton, the Common Brittonic cluster *rk was spirantized to /rx/ (Welsh rch, Cornish rgh, Breton rc'h) but a number of place names appear to show Cumbric retained the stop in this position. Lanark and Lanercost are thought to contain the equivalent of Welsh llannerch 'clearing'.[23]

There is evidence to the contrary, however, including the place names Powmaughan and Maughanby (containing Welsh Meirchion)[20] and the word kelchyn (related to Welsh cylch).[10] Jackson concludes that the change of Common Brittonic *rk > /rx/ "may have been somewhat later in Cumbric".[10]

Retention of Brittonic *mb

There is evidence to suggest that the consonant cluster mb remained distinct in Cumbric later than the time it was assimilated to mm in Welsh, Cornish, and Breton. The cluster remains in:

  • Old English Cumbraland "land of Cumbrians" (from Common Brittonic *kombrogi, whence Welsh Cymru "Wales" also originates).
  • Crombocwater and Crombokwatre,[20] two 14th-century records of Crummock Water and Crombok an 1189 record for Crummack Dale in Yorkshire[10] (from Common Brittonic *Crumbāco- "curved one" (W crwm "curved")).
  • Cam Beck, the name of a stream in north Cumbria recorded as Camboc (1169) and believed to be from Common Brittonic *Cambāco- "crooked stream" (W cam, CB kamm).[20]
  • Crimple Beck, Yorkshire, which is said to derive from Common Brittonic. *Crumbopull- "crooked pool".[20] Here the b is assumed to have survived late enough to cause provection.

Jackson notes that only in the north does the cluster appear in place names borrowed after circa 600AD and concludes that it may have been a later dialectal survival here.

Syncope

Jackson notes the legal term galnys, equivalent to Welsh galanas, may show syncope of internal syllables to be a feature of Cumbric. Further evidence is wanting, however.

Devoicing

James[30] mentions that devoicing appears to be a feature of many Cumbric place names. Devoicing of word final consonants is a feature of modern Breton[32] and, to an extent, Cornish.[33] Watson[19] notes initial devoicing in Tinnis Castle (in Drumelzier) (compare Welsh dinas 'fortress, city') as an example of this, which can also be seen in the Cornish Tintagel, din 'fort'. Also notable are the different English names of two Welsh towns named Dinbych ('little fort'); Denbigh and Tenby.

There is also a significant number of place names which do not support this theory. Devoke Water and Cumdivock (< Dyfoc, according to Ekwall) and Derwent (< Common Brittonic Derwentiō) all have initial /d/. The name Calder (< Brit. *Caletodubro-) in fact appears to show a voiced Cumbric consonant where Welsh has Calettwr by provection, which Jackson believes reflects an earlier stage of pronunciation. Jackson also notes that Old English had no internal or final /ɡ/, so would be borrowed with /k/ by sound substitution. This can be seen in names with c, k, ck (e.g. Cocker < Brittonic *kukro-,[20][clarification needed] Eccles < Brittonic eglēsia[10]).

Loss of /w/

The Cumbric personal names Gospatrick, Gososwald and Gosmungo meaning 'servant of St...' (Welsh, Cornish, Breton gwas 'servant, boy') and the Galloway dialect word gossock 'short, dark haired inhabitant of Wigtownshire' (W. gwasog 'a servant'[19]) apparently show that the Cumbric equivalent of Welsh and Cornish gwas & B gwaz 'servant' was *gos.[19] Jackson suggests that it may be a survival of the original Proto-Celtic form of the word in –o- (i.e. *uɸo-sto[10]).

This idea is disputed by the Dictionary of the Scots Language;[34] and the occurrence in Gospatrick's Writ of the word wassenas 'dependants',[6][35] thought to be from the same word gwas, is evidence against Jackson's theory. Koch notes that the alternation between gwa- and go- is common among the Brittonic languages and does not amount to a systematic sound change in any of them.

Thomas Clancy opined that the royal feminine personal name in Life of Kentigern, Languoreth, demonstrates the presence of /gw/ Cumbric.[36]

It is noteworthy that the toponym Brenkibeth in Cumberland (now Burntippet; possibly bryn, "hill" + gwyped, "gnats") may display this syllable anglicized as -k-.[37] The name, however, may not be Brittonic at all, and instead be of Scandinavian origin.[37]

Semantics of Penn

In the Book of Aneirin, a poem entitled "Peis Dinogat" (possibly set in the Lake District of Cumbria), contains a usage of the word penn "head" (attached to the names of several animals hunted by the protagonist), that is unique in medieval Welsh literature and may, according to Koch, reflect Cumbric influence ("[r]eferring to a single animal in this way is otherwise found only in Breton, and we have no evidence that the construction ever had any currency in the present-day Wales").[3] The relevant lines are:

Pan elei dy dat ty e vynyd
Dydygei ef penn ywrch penn gwythwch penn hyd
Penn grugyar vreith o venyd
Penn pysc o rayadyr derwennyd

Translated as:

When your father went to [the] mountain
He brought a head of buck, head of wild pig, head of stag
Head of speckled grouse from [the] mountain
Head of fish from [the] falls of Derwent

The form derwennydd however, is at odds with the absence of the ending -ydd noted below.

It is to be noted, however, that such semantics are probably archaisms, and rather than being features diagnostic of linguistic distinctiveness, are more likely to be legacies of features once common to all Brittonic speech.[38]

Definite article

The modern Brittonic languages have different forms of the definite article: Welsh yr, -'r, y, Cornish an, and Breton an, ar, al. These are all taken to derive from an unstressed form of the Common Brittonic demonstrative *sindos, altered by assimilation (compare the Gaelic articles).[10] Throughout Old Welsh the article is ir (or -r after a vowel),[39] but there is evidence in Cumbric for an article in -n alongside one in -r. Note the following:

  • Tallentire, Cumbria (Talentir 1200–25): 'brow/end of the land' (Welsh tal y tir)[20]
  • Triermain, Cumbria (Trewermain, Treverman c 1200): 'homestead at the stone' (Welsh tre(f) y maen)[20]
  • Treales, Lancashire (Treueles 1086): possibly 'village of the court' (Welsh tre(f) y llys).[20] But note Treflys, Powys which has no article.
  • Pen-y-Ghent, Yorkshire (Penegent 1307): 'hill of the border country' (Welsh pen y gaint).[20] The final element is disputed. Ekwall says it is identical to Kent (< Br *Kantion), which is related to Welsh cant 'rim, border', though Mills[23] gives 'coastal district' or 'land of the hosts or armies' for the county.
  • Traquair, Borders (Treverquyrd 1124): 'homestead on the River Quair' (Welsh tre(f) y Quair).[40]
  • Penicuik, Midlothian (Penicok 1250): 'hill of the cuckoo' (Welsh pen y cog)[40]
  • Liscard, Wirral Peninsula (Lisenecark 1260): possibly 'court of the rock' (Welsh llys y garreg),[3][20] but also suggested is Irish lios na carraige of identical meaning.[23]

Absence of -ydd

Of all the names of possible Cumbric derivation, few are more certain than Carlisle and Derwent which can be directly traced back to their Romano-British recorded forms Luguvalium and Derventio.

The modern and medieval forms of Carlisle (Luel c1050, Cardeol 1092, Karlioli c1100 (in the Medieval Latin genitive case), Cærleoil 1130) and Derwent (Deorwentan stream c890 (Old English), Derewent) suggest derivations from Br *Luguvaljon and *Derwentjō. But the Welsh forms Caerliwelydd and Derwennydd are derived from alternative forms *Luguvalijon, *Derwentijō[10] which gave the -ydd ending. This appears to show a divergence between Cumbric and Welsh at a relatively early date.

If this was an early dialectal variation, it can't be applied as a universal sound law, as the equivalent of W mynydd 'mountain' occurs in a number of Cumbric names with the spirant intact: E.g. Mindrum (Minethrum 1050) from 'mountain ridge' (Welsh mynydd trum).[23] It might also be noted that Medieval Welsh forms of Caerliwelydd[41] and Derwennydd[42] both occur in poems of supposed Cumbrian origin whose rhyme and metre would be disrupted if the ending were absent.

Of additional relevance is that Guto Rhys demonstrated "some robust proof" of the presence of the -ydd ending in the closely-aligned Pictish language.[43]

Use of the name element Gos-

One particularly distinctive element of Cumbric is the repeated use of the element Gos- or Cos- (W. gwas 'boy, lad; servant, attendant') in personal names, followed by the name of a saint. The practice is reminiscent of Gaelic names such as Maol Choluim "Malcolm" and Gille Crìosd "Gilchrist", which have Scottish Gaelic maol (Old Irish máel 'bald, tonsured; servant') and gille ('servant, lad', < Old Irish gilla 'a youth').

The most well-known example of this Cumbric naming practice is Gospatric, which occurs as the name of several notable Anglo-Scottish noblemen in the 11th and 12th centuries. Other examples, standardised from original sources, include Gosmungo (Saint Mungo), Gososwald (Oswald of Northumbria) and Goscuthbert (Cuthbert).[7][44]

Date of extinction

It is impossible to give an exact date of the extinction of Cumbric. However, there are some pointers which may give a reasonably accurate estimate. In the mid-11th century, some landowners still bore what appear to be Cumbric names. Examples of such landowners are Dunegal (Dyfnwal), lord of Strathnith or Nithsdale;[45] Moryn (Morien), lord of Cardew and Cumdivock near Carlisle; and Eilifr (Eliffer), lord of Penrith.[35]

There is a village near Carlisle called Cumwhitton (earlier Cumquinton). This appears to contain the Norman name Quinton, affixed to a cognate of the Welsh cwm, meaning valley.[6] There were no Normans in this area until 1069 at the earliest.

In the Battle of the Standard in 1138, the Cumbrians are noted as a separate ethnic group. Given that their material culture was very similar to their Gaelic and Anglian neighbours, it is arguable that what set them apart was still their language.[46] Also the castle at Castle Carrock – Castell Caerog – dates from around 1160–1170. Barmulloch, earlier Badermonoc (Cumbric "monk's dwelling"[47]), was given to the church by Malcolm IV of Scotland between 1153 and 1165.

A more controversial point is the surname Wallace. It means "Welshman". It is possible that all the Wallaces in the Clyde area were medieval immigrants from Wales, but given that the term was also used for local Cumbric-speaking Strathclyde Welsh, it seems equally, if not more, likely that the surname refers to people who were seen as being "Welsh" due to their Cumbric language.

Surnames in Scotland were not inherited before 1200 and not regularly until 1400. Sir William Wallace (known in Gaelic as Uilleam Breatnach – namely William the Briton or Welshman) came from the Renfrew area – itself a Cumbric name. Wallace slew the sheriff of Lanark (also a Cumbric name) in 1297. Even if he had inherited the surname from his father, it is possible that the family spoke Cumbric within memory in order to be thus named.

There are also some historical pointers to a continuing separate ethnic identity. Prior to being crowned king of Scotland in 1124, David I was invested with the title Prince of the Cumbrians. William the Lion between 1173 and 1180 made an address to his subjects, identifying the Cumbrians as a separate group.[4] This does not prove that any of them still spoke Cumbric at this time.

The legal documents in the Lanercost Cartulary, dating from the late 12th century, show witnesses with Norman French or English names, and no obvious Cumbric names. Though these people represent the upper classes, it seems significant that by the late 12th century in the Lanercost area, Cumbric is not obvious in these personal names.[48] In 1262 in Peebles, jurymen in a legal dispute over peat cutting also have names which mostly appear Norman French or English,[49] but possible exceptions are Gauri Pluchan, Cokin Smith and Robert Gladhoc, where Gladhoc has the look of an adjectival noun similar to Welsh "gwladog" = "countryman".[50] In the charters of Wetherall Priory near Carlisle there is a monk called Robert Minnoc who appears as a witness to 8 charters dating from around 1260.[51] His name is variously spelled Minnoc/Minot/Mynoc and it is tempting to see an equivalent of the Welsh "mynach" – "Robert the Monk" here.

Given that in other areas which have given up speaking Celtic languages, the upper classes have generally become Anglicised before the peasantry, it is not implausible that the peasantry continued to speak Cumbric for at least a little while after. Around 1200 there is a list of the names of men living in the area of Peebles.[19] Amongst them are Cumbric names such as Gospatrick: servant or follower of Saint Patrick, Gosmungo: servant of Saint Mungo, Guososwald: servant of Oswald of Northumbria and Goscubrycht: servant of Cuthbert. Two of the saints – Oswald and Cuthbert — are from Northumbria showing influence on Cumbric not found in Welsh.

The royal seal of Alexander III of Scotland (who reigned 4 September 1241 – 19 March 1286) bore the title "Rex Scotorum et Britanniarum", or "King of Scots and Britons".

In 1305 Edward I of England prohibited the Leges inter Brettos et Scottos.[52] The term Brets or Britons refers to the native, traditionally Cumbric speaking people of southern Scotland and northern England as well as the Pictish speakers in Northern Scotland.

It seems that Cumbric could well have survived into the middle of the 12th century as a community language and even lasted into the 13th on the tongues of the last remaining speakers. Certain areas seem to be particularly dense in Cumbric place-names even down to very minor features. The two most striking of these are around Lanercost east of Carlisle and around Torquhan south of Edinburgh. If the 1262 names from Peebles do contain traces of Cumbric personal names then we can imagine Cumbric dying out between 1250 and 1300 at the very latest.

See also

Notes

  1. ^ a b Nicolaisen, W. F. H. Scottish Place Names p. 131
  2. ^ "Yr Hen Ogledd". www.alpinist.co.uk. Retrieved 30 December 2022.
  3. ^ a b c d e f Koch, John T. (2006). Celtic Culture: a historical encyclopedia. ABC-CLIO. pp. 515–516. ISBN 9781851094400.
  4. ^ a b Broun, Dauvit (2004): 'The Welsh identity of the kingdom of Strathclyde, ca 900-ca 1200', Innes Review 55, pp 111–80.
  5. ^ Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1983. Online
  6. ^ a b c d Armstrong, A. M., Mawer, A., Stenton, F. M. and Dickens, B. (1952) The Place-Names of Cumberland. Cambridge: Cambridge University Press.
  7. ^ a b Forbes, A. P. (1874) Lives of St. Ninian and St. Kentigern: compiled in the twelfth century
  8. ^ Innes, Cosmo Nelson, (ed). (1843), Registrum Episcopatus Glasguensis; Munimenta Ecclesie Metropolitane Glasguensis a Sede Restaurata Seculo Incunte Xii Ad Reformatam Religionem, i, Edinburgh: The Bannatyne Club
  9. ^ (1989) Two Celtic Saints: the lives of Ninian and Kentigern Lampeter: Llanerch Enterprises, p. 91.
  10. ^ a b c d e f g h i j Jackson, K. H. (1956): Language and History in Early Britain, Edinburgh: Edinburgh University Press
  11. ^ Koch, John T. (ed.), Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, ABC-CLIO, 2006, p. 516.
  12. ^ Ball, Martin J.; Fife, James (eds.), The Celtic Languages, Taylor & Francis, 2002, p. 6.
  13. ^ Jackson, Kenneth H. Language and History in Early Britain, Edinburgh University press, 1953, p. 10.
  14. ^ Davies (2005), p. 232.
  15. ^ Jackson (1953), pp 3–11; 690.
  16. ^ Elliott (2005), p. 583.
  17. ^ Jackson (1969), pp. 86, 90.
  18. ^ Jackson, Kenneth H. (1969). The Gododdin: The Oldest Scottish Poem. Edinburgh University Press. ISBN 0-85224-049-X.
  19. ^ a b c d e f g h i j Watson, W. J. (1926): History of the Celtic Place-Names of Scotland, Edinburgh: Edinburgh University Press
  20. ^ a b c d e f g h i j k l Ekwall, E. (1960) The Concise Oxford Dictionary of English Place-names, 4th ed. Oxford: Clarendon Press.
  21. ^ Black, William George (1883). Transactions of the Glasgow Archaeological Society (Volume 2 ed.). Glasgow: J. Maclehose & Sons. pp. 219–228.
  22. ^ Taylor, Simon (2015). "Beginnings: Early Times to 1560 – Neighbourhoods". The Glasgow Story. Retrieved 12 March 2021.
  23. ^ a b c d e Mills, A.D. (2003): Oxford Dictionary of British Place Names, Oxford: OUP
  24. ^ a b c d Filppula, Klemola, & Paulasto, pp. 102–105.
  25. ^ "Dictionary of the Scots Language".
  26. ^ Convery, Anne, ed. (1993). Collins Spurrell Pocket Welsh Dictionary. Glasgow: HarperCollins.
  27. ^ "Dictionary of the Scots Language". Retrieved 13 March 2011.
  28. ^ Rollinson, William (1997). The Cumbrian Dictionary. Otley, UK: Smith Settle. ISBN 1-85825-067-6.
  29. ^ MacBain, Alexander (1911). An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. ISBN 9780901771681.
  30. ^ a b James, A. G. (2008): 'A Cumbric Diaspora?' in Padel and Parsons (eds.) A Commodity of Good Names: essays in honour of Margaret Gelling, Shaun Tyas: Stamford, pp 187–203
  31. ^ Taylor, S. and Markus, G. (2006) The Place-names of Fife: West Fife between Leven and Forth: v.1
  32. ^ Hemon, R. & Everson, M. (trans.) (2007): Breton Grammar, Cathair na Mart, Éire: Evertype: p79
  33. ^ Cornish Language Partnership (2007): 'A Proposed Standard Written Form of Cornish' available at http://kernowek.net/
  34. ^ "Dictionary of the Scots Language".
  35. ^ a b Phythian-Adams, Charles (1996): Land of the Cumbrians, Aldershot: Scolar Press
  36. ^ Clancy, Thomas. "Logie: an ecclesiastical place-name element in eastern Scotland 75" (PDF). Retrieved 3 November 2020.
  37. ^ a b James, Alan. "A Guide to the Place-Name Evidence" (PDF). SPNS - The Brittonic Language in the Old North. Retrieved 25 November 2018.
  38. ^ Koch, John T (2006). Celtic Culture: Aberdeen breviary-celticism : Volume 1 of Celtic culture. ABC CLIO. p. 1444. ISBN 9781851094400.
  39. ^ Morris-Jones, J. (1913): A Welsh Grammar Historical and Comparative, Oxford: OUP, p192
  40. ^ a b Mackay, George (2002): Scottish Place Names, New Lanark: Lomond Books
  41. ^ Morris-Jones, J. (1918): Taliesin, London: Society of Cymmrodorion p209 – Chaer Liwelyd in Marwnad Rhun (Book of Taliesin)
  42. ^ see extract from Peis Dinogat above
  43. ^ Rhys, Guto (2015). Approaching the Pictish language: historiography, early evidence and the question of Pritenic (PDF) (PhD thesis). University of Glasgow.
  44. ^ Koch, J. T. (1983) 'The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic' in [Bulletin of the Board of Celtic Studies 30: 214-220]
  45. ^ Oram, R.(2000): The Lordship of Galloway, Edinburgh: John Donald
  46. ^ Oram, Richard (2004), David: The King Who Made Scotland
  47. ^ Taylor, Simon. "The Glasgow Story – Early Times to 1560". Taylor, Simon. "The Glasgow Story: Beginnings: Early Times to 1560". The Glasgow Story. Retrieved 2 August 2012.
  48. ^ Todd, J. M. (ed.) (1991) The Lanercost Cartulary, Carlisle: CWAAS
  49. ^ Chambers, W. (1864) A History of Peebleshire, Edinburgh: W & M Chambers
  50. ^ Prifysgol Cymru. (2002) Geiriadur Prifysgol Cymru: Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru
  51. ^ Prescott, J. E. (ed.) (1897) Register of Wetheral Priory, Carlisle: CWAAS
  52. ^ Barrow, G. W. S. (2005) Robert Bruce & the Community of the Realm of Scotland, Edinburgh: Edinburgh University Press

References

  • Davies, Wendy (2005). "The Celtic Kingdoms". In Fouracre, Paul; McKitterick, Rosamond (eds.). The New Cambridge Medieval History: C. 500–c. 700. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-36291-1.
  • Elliott, Elizabeth (2005). "Scottish Writing". In Fouracre, Paul; McKitterick, Rosamond (eds.). The New Cambridge Medieval History: C. 500–c. 700. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-36291-1.
  • Filppula, Markku; Klemola, Juhani; Paulasto, Heli (2008). English and Celtic in Contact. Psychology Press. ISBN 978-0-415-26602-4.
  • Jackson, Kenneth H. (1953). Language and History in Early Britain. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Jackson, Kenneth H. (1969). The Gododdin: The Oldest Scottish poem. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 0-85224-049-X.
  • James, Alan G. (2008). "A Cumbric Diaspora?". In Padel, O. J.; Parsons, D. (eds.). A Commodity of Good Names: Essays in Honour of Margaret Gelling. Stamford, Lancashire: Shaun Tyas / Paul Watkins Publishing. pp. 187–203. ISBN 978-1-900289-90-0.
  • Koch, John T. (2006). Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. ABC-CLIO.
  • Oram, Richard (2000). The Lordship of Galloway. Edinburgh: John Donald Publishers / Birlinn. ISBN 0-85976-541-5.
  • Phythian-Adams, Charles (1996). Land of the Cumbrians. Aldershot: Scolar Press. ISBN 1-85928-327-6.
  • Russell, Paul (1995). An Introduction to the Celtic Languages. London: Longman. ISBN 0-582-10082-8.
  • Schmidt, Karl Horst (1993). "Insular Celtic: P and Q Celtic". In Ball, M. J.; Fife, J. (eds.). The Celtic Languages. London: Routledge. pp. 64–98. ISBN 0-415-01035-7.

External links

  • Cumbric.org - Language and History

Attempted revival

  • Meg Jorsh (16 June 2009). . News and Star. Archived from the original on 22 March 2012. Retrieved 8 December 2010.
  • "Cumbraek: A modern reinvention of the lost Celtic language of Cumbric". Cumbraek. Retrieved 25 June 2017.
  • Lewis, Colin (2009). "Cumbrian Welsh – an update" (PDF). Carn. 144: 10. Retrieved 8 December 2010.</ref>

cumbric, confused, with, cumbrian, dialect, adjective, more, generally, referring, cumbria, cumbrian, disambiguation, variety, common, brittonic, language, spoken, during, early, middle, ages, ogledd, north, what, counties, westmorland, cumberland, northern, l. Not to be confused with Cumbrian dialect For the adjective more generally referring to Cumbria see Cumbrian disambiguation Cumbric was a variety of the Common Brittonic language spoken during the Early Middle Ages in the Hen Ogledd or Old North in what is now the counties of Westmorland Cumberland northern Lancashire in Northern England and the southern Scottish Lowlands alongside the Kingdom of Elmet in modern day Yorkshire 2 3 It was closely related to Old Welsh and the other Brittonic languages Place name evidence suggests Cumbric may also have been spoken as far south as Pendle and the Yorkshire Dales The prevailing view is that it became extinct in the 12th century after the incorporation of the semi independent Kingdom of Strathclyde into the Kingdom of Scotland CumbricRegionNorthern England amp Southern ScotlandExtinct12th century 1 Language familyIndo European CelticInsular CelticBrittonicWesternCumbricLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code xcb class extiw title iso639 3 xcb xcb a Linguist ListxcbGlottologNoneCumbric is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World s Languages in DangerThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Problems with terminology 2 Available evidence 2 1 Place names 2 2 Counting systems 2 3 Scots and English 3 Equivalence with Old Welsh 3 1 Retention of Brittonic rk 3 2 Retention of Brittonic mb 3 3 Syncope 3 4 Devoicing 3 5 Loss of w 3 6 Semantics of Penn 3 7 Definite article 3 8 Absence of ydd 3 9 Use of the name element Gos 4 Date of extinction 5 See also 6 Notes 7 References 8 External links 8 1 Attempted revivalProblems with terminology EditDauvit Broun sets out the problems with the various terms used to describe the Cumbric language and its speakers 4 The people seem to have called themselves Cumbri the same way that the Welsh called themselves Cymry most likely from reconstructed Brittonic kom brogi meaning fellow countrymen The Welsh and the Cumbric speaking people of what are now southern Scotland and northern England probably felt they were actually one ethnic group Old Irish speakers called them Britons Bretnach or Bretain 5 The Norse called them Brettar 6 In Latin the terms Cymry and Cumbri were Latinised as Cambria and Cumbria respectively In Medieval Latin the English term Welsh became Wallenses of Wales while the term Cumbrenses referred to Cumbrians of Cumbria 7 However in Scots a Cumbric speaker seems to have been called Wallace from the Scots Wallis Wellis Welsh citation needed The Cumbric region modern counties and regions with the early mediaeval kingdoms In Cumbria itaque regione quadam inter Angliam et Scotiam sita Cumbria a region situated between England and Scotland 8 The Latinate term Cambria is often used for Wales nevertheless the Life of St Kentigern c 1200 by Jocelyn of Furness has the following passage When King Rederech Rhydderch Hael and his people had heard that Kentigern had arrived from Wallia i e Wales into Cambria i e Cumbria from exile into his own country with great joy and peace both king and people went out to meet him 9 John T Koch defined the specifically Cumbric region as the area approximately between the line of the River Mersey and the Forth Clyde Isthmus but went on to include evidence from the Wirral Peninsula in his discussion and did not define its easterly extent 3 Kenneth H Jackson described Cumbric as the Brittonic dialect of Cumberland Westmorland northern Lancashire and south west Scotland and went on to define the region further as being bound in the north by the Firth of Clyde in the south by the River Ribble and in the east by the Southern Scottish Uplands and the Pennine Ridge 10 Available evidence Edit Linguistic division in early twelfth century Scotland Gaelic speaking Norse Gaelic zone English speaking zone Cumbric zone The evidence from Cumbric comes almost entirely through secondary sources since no known contemporary written records of the language survive The majority of evidence comes from place names of the north of England and the south of Scotland Other sources include the personal names of Strathclyde Britons in Scottish Irish and Anglo Saxon sources and a few Cumbric words surviving into the High Middle Ages in southwest Scotland as legal terms Although the language is long extinct traces of its vocabulary arguably have persisted into the modern era in the form of counting scores and in a handful of dialectal words From this scanty evidence little can be deduced about the singular characteristics of Cumbric not even the name by which its speakers referred to it However linguists generally agree that Cumbric was a Western Brittonic language closely related to Welsh and more distantly to Cornish and Breton 11 12 13 Around the time of the battle described in the poem Y Gododdin c 600 Common Brittonic is believed to have been transitioning into its daughter languages Cumbric in North Britain Old Welsh in Wales and Southwestern Brittonic the ancestor of Cornish and Breton 14 Kenneth Jackson concludes that the majority of changes that transformed British into Primitive Welsh belong to the period from the middle of the fifth to the end of the sixth century 15 This involved syncope and the loss of final syllables If the poem ultimately dates to this time it would have originally been written in an early form of Cumbric the usual name for the Brythonic speech of the Hen Ogledd 16 Jackson suggested the name Primitive Cumbric for the dialect spoken at the time 17 However scholars date the poem to between the 7th and the early 11th centuries and the earliest surviving manuscript of it dates to the 13th written in Old Welsh and Middle Welsh 18 Place names Edit Cumbric place names occur in Scotland south of the firths of Forth and Clyde Brittonic names north of this line are Pictish Cumbric names are also found commonly in the historic county of Cumberland and in bordering areas of Northumberland They are less common in Westmorland east Northumberland and Durham with some in Lancashire and the adjoining areas of North Yorkshire Approaching Cheshire late Brittonic placenames are probably better characterised as Welsh rather than as Cumbric As noted below however any clear distinction between Cumbric and Welsh is difficult to prove 6 19 10 Many Brittonic place names remain in these regions which should not be described as Cumbric such as Leeds Manchester and York because they were coined in a period before Brittonic split into Cumbric and its sister dialects Some of the principal towns and cities of the region have names of Cumbric origin including Bathgate West Lothian meaning boar wood Welsh baedd wild boar coed forest wood Carlisle Cumbria recorded as Luguvalium in the Roman period the word caer fort was added later 20 The Welsh form Caerliwelydd is derived by regular sound changes from the Romano British name Glasgow Scotland widely believed 21 to derive from words cognate with Welsh glas gau 19 green hollow possibly that below Glasgow Cathedral 22 Lanark Lanarkshire from the equivalent of Welsh llannerch glade clearing 19 Penicuik Midlothian from words meaning hill of the cuckoo W pen y gog 23 Penrith Cumbria meaning chief ford Welsh pen head chief rhyd ford 20 Several supposed Cumbric elements occur repeatedly in place names of the region The following table lists some of them according to the modern Welsh equivalent Element Welsh Meaning Place namesblaen end point summit source of river Blencathra Blencogow Blindcrake Blencarn Blennerhassettcaer fort stronghold wall rampart Carlisle Cardew Cardurnock Carfrae Cargo Carlanrig Carriden Castle Carrock Cathcart Caerlaverock Cardonald Cramond Carleithcoed trees forest wood Bathgate Dalkeith Culgaith Tulketh Culcheth Pencaitland Penketh Towcett Dankeith Culgaith Cheadle Cheetham Cathcart Cheetwood Cathpair Kincaid Inchkeithcwm deep narrow valley hollow bowl shaped depression Cumrew Cumwhitton Cumwhinton Cumdivockdrum trum ridge Drumlanrig Dundraw Mindrum Drumburgh Drem Drumabeneglwys church Ecclefechan Ecclesmachan Eccleston Eccles Terregles Egglescliffe Eggleshope Ecclaw Ecclerigg Dalreagle Eggleston possibly Eaglesfieldllannerch clearing glade Barlanark Carlanrig Drumlanrig Lanark shire Lanercostmoel bald bare mountain hill summit Mellor Melrose Mallerstangpen head top summit source of stream headland chief principal Pennygant Hill Pen y Ghent Penrith Penruddock Pencaitland Penicuik Penpont Penketh Pendle Penshaw Pemberton Penistone Pen bal Crag Penwortham Torpenhowpren tree timber cross Traprain Law Barnbougle Pirn Pirncader Pirniehall Pirny Braes Primrose Prendwicktref town homestead estate township Longniddry Niddrie Ochiltree Soutra Terregles Trabroun Trailtrow Tranent Traprain Law Traquair Treales Triermain Trostrie Troughend Tranew possibly Bawtry TraffordSome Cumbric names have historically been replaced by Scottish Gaelic Middle English or Scots equivalents and in some cases the different forms occur in the historical record Edinburgh occurs in early Welsh texts as Din Eidyn and in medieval Scottish records as Dunedene Gaelic Dun Eideann all meaning fort of Eidyn 19 Falkirk similarly has several alternative medieval forms meaning speckled church Eglesbreth etc from Cumbric Welsh eglwys fraith Eiglesbrec etc from Gaelic modern Gaelic eaglais bhreac Faukirk etc from Scots in turn from Old English fag cirice 1 Kirkintilloch began as a Cumbric name recorded as Caerpentaloch in the 10th century but was partly replaced by the Gaelic words ceann head tulach hillock later on 19 plus kirk church from Scots again Kinneil derives from Gaelic ceann fhail head of the Antonine Wall but it was recorded by Nennius as Penguaul Welsh pen gwawl and by Bede as Peanfahel which appears to be a merger of Cumbric and Gaelic 19 Counting systems Edit See also Yan tan tethera Among the evidence that Cumbric might have influenced local English dialects are a group of counting systems or scores recorded in various parts of northern England Around 100 of these systems have been collected since the 18th century the scholarly consensus is that these derive from a Brittonic language closely related to Welsh 24 Though they are often referred to as sheep counting numerals most recorded scores were not used to count sheep but in knitting or for children s games or nursery rhymes 24 These scores are often suggested to represent a survival from medieval Cumbric a theory first popularized in the 19th century 24 However later scholars came to reject this idea suggesting instead that the scores were later imports from either Wales or Scotland but in light of the dearth of evidence one way or another Markku Filppula Juhani Klemola and Heli Paulasto posit that it remains plausible that the counting systems are indeed of Cumbric origin 24 Cumbric in common with other Brythonic languages uses a vigesimal counting system i e numbering up to twenty with intermediate numbers for ten and fifteen Therefore after numbering one to ten numbers follow the format one and ten two and ten etc to fifteen then one and fifteen two and fifteen to twenty The dialect words for the numbers themselves show much variation across the region see chart Counting systems of possible Cumbric origin modern Welsh Cornish and Breton included for comparison Nr Keswick Westmorland Eskdale Millom High Furness Wasdale Teesdale Swaledale Wensleydale Ayrshire Modern Welsh Modern Cornish Modern Breton1 yan yan yaena aina yan yan yan yahn yan yinty un onan unn unan2 tyan tyan taena peina taen taen tean tayhn tean tinty dau m dwy f dew m diw f daou m div f3 tethera tetherie teddera para tedderte tudder tetherma tether tither tetheri tri m tair f tri m teyr f tri m ter f4 methera peddera meddera pedera medderte anudder metherma mether mither metheri pedwar m pedair f peswar m peder f pevar m peder f5 pimp gip pimp pimp pimp nimph pip mimp h pip bamf pump pymp pemp6 sethera teezie hofa ithy haata lezar hith her teaser leetera chwech hwegh c hwec h7 lethera mithy lofa mithy slaata azar lith her leaser seetera saith seyth seizh8 hovera katra seckera owera lowera catrah anver catra over wyth eth eizh9 dovera hornie leckera lowera dowa horna danver horna dover naw naw nav10 dick dick dec dig dick dick dic dick dik deg deg dek15 bumfit bumfit bumfit bumfit mimph bumfit mimphit bumper pymtheg pymthek pemzek20 giggot jiggit ugain ugens ugentScots and English Edit A number of words occurring in the Scots and Northern English variants of English have been proposed as being of possible Brittonic origin 25 Ascertaining the real derivation of these words is far from simple due in part to the similarities between some cognates in the Brittonic and Goidelic languages and the fact that borrowing took place in both directions between these languages Another difficulty lies with other words which were taken into Old English as in many cases it is impossible to tell whether the borrowing is directly from Brittonic or not e g Brogat Crag below The following are possibilities Bach cowpat cf Welsh baw dung Gaelic buadhar Baivenjar mean fellow Welsh bawyn scoundrel Brat apron The word appears in Welsh with meanings rag cloth and pinafore 26 Scots 27 and northern English dialects 28 but may be an Old English borrowing from Old Irish 29 Brogat a type of mead Welsh bragod bragget also found in Chaucer Coble a type of small flat bottomed boat also in Northeast England akin to Welsh ceubal a hollow and Latin caupulus distinct from the round bottomed coracle Crag rocks Either from Brittonic Welsh craig or Goidelic Scottish Gaelic creag Croot small boy Welsh crwt Gaelic cruit small person humpback hunchback Croude a type of small harp or lyre as opposed to the larger clarsach Welsh crwth bowed lyre later fiddle Gaelic croit Lum Scottish word for chimney Middle Welsh llumon Equivalence with Old Welsh EditThe linguistic term Cumbric is defined according to geographical rather than linguistic criteria that is it refers to the variety of Brittonic spoken within a particular region of North Britain 3 and implies nothing about that variety except that it was geographically distinct from other varieties This has led to a discussion about the nature of Cumbric and its relationship with other Brittonic languages in particular with Old Welsh Linguists appear undecided as to whether Cumbric should be considered a separate language or a dialect of Old Welsh Koch calls it a dialect but goes on to say that some of the place names in the Cumbric region clearly reflect a developed medieval language much like Welsh Cornish or Breton 3 Jackson also calls it a dialect but points out that to call it Pr imitive W elsh would be inaccurate 10 so clearly views it as distinct in some meaningful respect It has been suggested that Cumbric was more closely aligned to the Pictish language 30 than to Welsh though there is considerable debate regarding the classification of that language On the basis of place name evidence it has also been proposed that all three languages were very similar 31 The whole question is made more complex because there is no consensus as to whether any principled distinction can be made between languages and dialects Below some of the proposed differences between Cumbric and Old Welsh are discussed Retention of Brittonic rk Edit In Welsh Cornish and Breton the Common Brittonic cluster rk was spirantized to rx Welsh rch Cornish rgh Breton rc h but a number of place names appear to show Cumbric retained the stop in this position Lanark and Lanercost are thought to contain the equivalent of Welsh llannerch clearing 23 There is evidence to the contrary however including the place names Powmaughan and Maughanby containing Welsh Meirchion 20 and the word kelchyn related to Welsh cylch 10 Jackson concludes that the change of Common Brittonic rk gt rx may have been somewhat later in Cumbric 10 Retention of Brittonic mb Edit There is evidence to suggest that the consonant cluster mb remained distinct in Cumbric later than the time it was assimilated to mm in Welsh Cornish and Breton The cluster remains in Old English Cumbraland land of Cumbrians from Common Brittonic kombrogi whence Welsh Cymru Wales also originates Crombocwater and Crombokwatre 20 two 14th century records of Crummock Water and Crombok an 1189 record for Crummack Dale in Yorkshire 10 from Common Brittonic Crumbaco curved one W crwm curved Cam Beck the name of a stream in north Cumbria recorded as Camboc 1169 and believed to be from Common Brittonic Cambaco crooked stream W cam CB kamm 20 Crimple Beck Yorkshire which is said to derive from Common Brittonic Crumbopull crooked pool 20 Here the b is assumed to have survived late enough to cause provection Jackson notes that only in the north does the cluster appear in place names borrowed after circa 600AD and concludes that it may have been a later dialectal survival here Syncope Edit Jackson notes the legal term galnys equivalent to Welsh galanas may show syncope of internal syllables to be a feature of Cumbric Further evidence is wanting however Devoicing Edit James 30 mentions that devoicing appears to be a feature of many Cumbric place names Devoicing of word final consonants is a feature of modern Breton 32 and to an extent Cornish 33 Watson 19 notes initial devoicing in Tinnis Castle in Drumelzier compare Welsh dinas fortress city as an example of this which can also be seen in the Cornish Tintagel din fort Also notable are the different English names of two Welsh towns named Dinbych little fort Denbigh and Tenby There is also a significant number of place names which do not support this theory Devoke Water and Cumdivock lt Dyfoc according to Ekwall and Derwent lt Common Brittonic Derwentiō all have initial d The name Calder lt Brit Caletodubro in fact appears to show a voiced Cumbric consonant where Welsh has Calettwr by provection which Jackson believes reflects an earlier stage of pronunciation Jackson also notes that Old English had no internal or final ɡ so would be borrowed with k by sound substitution This can be seen in names with c k ck e g Cocker lt Brittonic kukro 20 clarification needed Eccles lt Brittonic eglesia 10 Loss of w Edit The Cumbric personal names Gospatrick Gososwald and Gosmungo meaning servant of St Welsh Cornish Breton gwas servant boy and the Galloway dialect word gossock short dark haired inhabitant of Wigtownshire W gwasog a servant 19 apparently show that the Cumbric equivalent of Welsh and Cornish gwas amp B gwaz servant was gos 19 Jackson suggests that it may be a survival of the original Proto Celtic form of the word in o i e uɸo sto 10 This idea is disputed by the Dictionary of the Scots Language 34 and the occurrence in Gospatrick s Writ of the word wassenas dependants 6 35 thought to be from the same word gwas is evidence against Jackson s theory Koch notes that the alternation between gwa and go is common among the Brittonic languages and does not amount to a systematic sound change in any of them Thomas Clancy opined that the royal feminine personal name in Life of Kentigern Languoreth demonstrates the presence of gw Cumbric 36 It is noteworthy that the toponym Brenkibeth in Cumberland now Burntippet possibly bryn hill gwyped gnats may display this syllable anglicized as k 37 The name however may not be Brittonic at all and instead be of Scandinavian origin 37 Semantics of Penn Edit In the Book of Aneirin a poem entitled Peis Dinogat possibly set in the Lake District of Cumbria contains a usage of the word penn head attached to the names of several animals hunted by the protagonist that is unique in medieval Welsh literature and may according to Koch reflect Cumbric influence r eferring to a single animal in this way is otherwise found only in Breton and we have no evidence that the construction ever had any currency in the present day Wales 3 The relevant lines are Pan elei dy dat ty e vynyd Dydygei ef penn ywrch penn gwythwch penn hyd Penn grugyar vreith o venyd Penn pysc o rayadyr derwennydTranslated as When your father went to the mountain He brought a head of buck head of wild pig head of stag Head of speckled grouse from the mountain Head of fish from the falls of DerwentThe form derwennydd however is at odds with the absence of the ending ydd noted below It is to be noted however that such semantics are probably archaisms and rather than being features diagnostic of linguistic distinctiveness are more likely to be legacies of features once common to all Brittonic speech 38 Definite article Edit The modern Brittonic languages have different forms of the definite article Welsh yr r y Cornish an and Breton an ar al These are all taken to derive from an unstressed form of the Common Brittonic demonstrative sindos altered by assimilation compare the Gaelic articles 10 Throughout Old Welsh the article is ir or r after a vowel 39 but there is evidence in Cumbric for an article in n alongside one in r Note the following Tallentire Cumbria Talentir 1200 25 brow end of the land Welsh tal y tir 20 Triermain Cumbria Trewermain Treverman c 1200 homestead at the stone Welsh tre f y maen 20 Treales Lancashire Treueles 1086 possibly village of the court Welsh tre f y llys 20 But note Treflys Powys which has no article Pen y Ghent Yorkshire Penegent 1307 hill of the border country Welsh pen y gaint 20 The final element is disputed Ekwall says it is identical to Kent lt Br Kantion which is related to Welsh cant rim border though Mills 23 gives coastal district or land of the hosts or armies for the county Traquair Borders Treverquyrd 1124 homestead on the River Quair Welsh tre f y Quair 40 Penicuik Midlothian Penicok 1250 hill of the cuckoo Welsh pen y cog 40 Liscard Wirral Peninsula Lisenecark 1260 possibly court of the rock Welsh llys y garreg 3 20 but also suggested is Irish lios na carraige of identical meaning 23 Absence of ydd Edit Of all the names of possible Cumbric derivation few are more certain than Carlisle and Derwent which can be directly traced back to their Romano British recorded forms Luguvalium and Derventio The modern and medieval forms of Carlisle Luel c1050 Cardeol 1092 Karlioli c1100 in the Medieval Latin genitive case Caerleoil 1130 and Derwent Deorwentan stream c890 Old English Derewent suggest derivations from Br Luguvaljon and Derwentjō But the Welsh forms Caerliwelydd and Derwennydd are derived from alternative forms Luguvalijon Derwentijō 10 which gave the ydd ending This appears to show a divergence between Cumbric and Welsh at a relatively early date If this was an early dialectal variation it can t be applied as a universal sound law as the equivalent of W mynydd mountain occurs in a number of Cumbric names with the spirant intact E g Mindrum Minethrum 1050 from mountain ridge Welsh mynydd trum 23 It might also be noted that Medieval Welsh forms of Caerliwelydd 41 and Derwennydd 42 both occur in poems of supposed Cumbrian origin whose rhyme and metre would be disrupted if the ending were absent Of additional relevance is that Guto Rhys demonstrated some robust proof of the presence of the ydd ending in the closely aligned Pictish language 43 Use of the name element Gos Edit One particularly distinctive element of Cumbric is the repeated use of the element Gos or Cos W gwas boy lad servant attendant in personal names followed by the name of a saint The practice is reminiscent of Gaelic names such as Maol Choluim Malcolm and Gille Criosd Gilchrist which have Scottish Gaelic maol Old Irish mael bald tonsured servant and gille servant lad lt Old Irish gilla a youth The most well known example of this Cumbric naming practice is Gospatric which occurs as the name of several notable Anglo Scottish noblemen in the 11th and 12th centuries Other examples standardised from original sources include Gosmungo Saint Mungo Gososwald Oswald of Northumbria and Goscuthbert Cuthbert 7 44 Date of extinction EditIt is impossible to give an exact date of the extinction of Cumbric However there are some pointers which may give a reasonably accurate estimate In the mid 11th century some landowners still bore what appear to be Cumbric names Examples of such landowners are Dunegal Dyfnwal lord of Strathnith or Nithsdale 45 Moryn Morien lord of Cardew and Cumdivock near Carlisle and Eilifr Eliffer lord of Penrith 35 There is a village near Carlisle called Cumwhitton earlier Cumquinton This appears to contain the Norman name Quinton affixed to a cognate of the Welsh cwm meaning valley 6 There were no Normans in this area until 1069 at the earliest In the Battle of the Standard in 1138 the Cumbrians are noted as a separate ethnic group Given that their material culture was very similar to their Gaelic and Anglian neighbours it is arguable that what set them apart was still their language 46 Also the castle at Castle Carrock Castell Caerog dates from around 1160 1170 Barmulloch earlier Badermonoc Cumbric monk s dwelling 47 was given to the church by Malcolm IV of Scotland between 1153 and 1165 A more controversial point is the surname Wallace It means Welshman It is possible that all the Wallaces in the Clyde area were medieval immigrants from Wales but given that the term was also used for local Cumbric speaking Strathclyde Welsh it seems equally if not more likely that the surname refers to people who were seen as being Welsh due to their Cumbric language Surnames in Scotland were not inherited before 1200 and not regularly until 1400 Sir William Wallace known in Gaelic as Uilleam Breatnach namely William the Briton or Welshman came from the Renfrew area itself a Cumbric name Wallace slew the sheriff of Lanark also a Cumbric name in 1297 Even if he had inherited the surname from his father it is possible that the family spoke Cumbric within memory in order to be thus named There are also some historical pointers to a continuing separate ethnic identity Prior to being crowned king of Scotland in 1124 David I was invested with the title Prince of the Cumbrians William the Lion between 1173 and 1180 made an address to his subjects identifying the Cumbrians as a separate group 4 This does not prove that any of them still spoke Cumbric at this time The legal documents in the Lanercost Cartulary dating from the late 12th century show witnesses with Norman French or English names and no obvious Cumbric names Though these people represent the upper classes it seems significant that by the late 12th century in the Lanercost area Cumbric is not obvious in these personal names 48 In 1262 in Peebles jurymen in a legal dispute over peat cutting also have names which mostly appear Norman French or English 49 but possible exceptions are Gauri Pluchan Cokin Smith and Robert Gladhoc where Gladhoc has the look of an adjectival noun similar to Welsh gwladog countryman 50 In the charters of Wetherall Priory near Carlisle there is a monk called Robert Minnoc who appears as a witness to 8 charters dating from around 1260 51 His name is variously spelled Minnoc Minot Mynoc and it is tempting to see an equivalent of the Welsh mynach Robert the Monk here Given that in other areas which have given up speaking Celtic languages the upper classes have generally become Anglicised before the peasantry it is not implausible that the peasantry continued to speak Cumbric for at least a little while after Around 1200 there is a list of the names of men living in the area of Peebles 19 Amongst them are Cumbric names such as Gospatrick servant or follower of Saint Patrick Gosmungo servant of Saint Mungo Guososwald servant of Oswald of Northumbria and Goscubrycht servant of Cuthbert Two of the saints Oswald and Cuthbert are from Northumbria showing influence on Cumbric not found in Welsh The royal seal of Alexander III of Scotland who reigned 4 September 1241 19 March 1286 bore the title Rex Scotorum et Britanniarum or King of Scots and Britons In 1305 Edward I of England prohibited the Leges inter Brettos et Scottos 52 The term Brets or Britons refers to the native traditionally Cumbric speaking people of southern Scotland and northern England as well as the Pictish speakers in Northern Scotland It seems that Cumbric could well have survived into the middle of the 12th century as a community language and even lasted into the 13th on the tongues of the last remaining speakers Certain areas seem to be particularly dense in Cumbric place names even down to very minor features The two most striking of these are around Lanercost east of Carlisle and around Torquhan south of Edinburgh If the 1262 names from Peebles do contain traces of Cumbric personal names then we can imagine Cumbric dying out between 1250 and 1300 at the very latest See also EditCumbrian dialect Cumbrian toponymy Kenneth H Jackson Kingdom of StrathclydeNotes Edit a b Nicolaisen W F H Scottish Place Names p 131 Yr Hen Ogledd www alpinist co uk Retrieved 30 December 2022 a b c d e f Koch John T 2006 Celtic Culture a historical encyclopedia ABC CLIO pp 515 516 ISBN 9781851094400 a b Broun Dauvit 2004 The Welsh identity of the kingdom of Strathclyde ca 900 ca 1200 Innes Review 55 pp 111 80 Dictionary of the Irish Language Royal Irish Academy 1983 Online a b c d Armstrong A M Mawer A Stenton F M and Dickens B 1952 The Place Names of Cumberland Cambridge Cambridge University Press a b Forbes A P 1874 Lives of St Ninian and St Kentigern compiled in the twelfth century Innes Cosmo Nelson ed 1843 Registrum Episcopatus Glasguensis Munimenta Ecclesie Metropolitane Glasguensis a Sede Restaurata Seculo Incunte Xii Ad Reformatam Religionem i Edinburgh The Bannatyne Club 1989 Two Celtic Saints the lives of Ninian and Kentigern Lampeter Llanerch Enterprises p 91 a b c d e f g h i j Jackson K H 1956 Language and History in Early Britain Edinburgh Edinburgh University Press Koch John T ed Celtic Culture A Historical Encyclopedia ABC CLIO 2006 p 516 Ball Martin J Fife James eds The Celtic Languages Taylor amp Francis 2002 p 6 Jackson Kenneth H Language and History in Early Britain Edinburgh University press 1953 p 10 Davies 2005 p 232 Jackson 1953 pp 3 11 690 Elliott 2005 p 583 Jackson 1969 pp 86 90 Jackson Kenneth H 1969 The Gododdin The Oldest Scottish Poem Edinburgh University Press ISBN 0 85224 049 X a b c d e f g h i j Watson W J 1926 History of the Celtic Place Names of Scotland Edinburgh Edinburgh University Press a b c d e f g h i j k l Ekwall E 1960 The Concise Oxford Dictionary of English Place names 4th ed Oxford Clarendon Press Black William George 1883 Transactions of the Glasgow Archaeological Society Volume 2 ed Glasgow J Maclehose amp Sons pp 219 228 Taylor Simon 2015 Beginnings Early Times to 1560 Neighbourhoods The Glasgow Story Retrieved 12 March 2021 a b c d e Mills A D 2003 Oxford Dictionary of British Place Names Oxford OUP a b c d Filppula Klemola amp Paulasto pp 102 105 Dictionary of the Scots Language Convery Anne ed 1993 Collins Spurrell Pocket Welsh Dictionary Glasgow HarperCollins Dictionary of the Scots Language Retrieved 13 March 2011 Rollinson William 1997 The Cumbrian Dictionary Otley UK Smith Settle ISBN 1 85825 067 6 MacBain Alexander 1911 An Etymological Dictionary of the Gaelic Language ISBN 9780901771681 a b James A G 2008 A Cumbric Diaspora in Padel and Parsons eds A Commodity of Good Names essays in honour of Margaret Gelling Shaun Tyas Stamford pp 187 203 Taylor S and Markus G 2006 The Place names of Fife West Fife between Leven and Forth v 1 Hemon R amp Everson M trans 2007 Breton Grammar Cathair na Mart Eire Evertype p79 Cornish Language Partnership 2007 A Proposed Standard Written Form of Cornish available at http kernowek net Dictionary of the Scots Language a b Phythian Adams Charles 1996 Land of the Cumbrians Aldershot Scolar Press Clancy Thomas Logie an ecclesiastical place name element in eastern Scotland 75 PDF Retrieved 3 November 2020 a b James Alan A Guide to the Place Name Evidence PDF SPNS The Brittonic Language in the Old North Retrieved 25 November 2018 Koch John T 2006 Celtic Culture Aberdeen breviary celticism Volume 1 of Celtic culture ABC CLIO p 1444 ISBN 9781851094400 Morris Jones J 1913 A Welsh Grammar Historical and Comparative Oxford OUP p192 a b Mackay George 2002 Scottish Place Names New Lanark Lomond Books Morris Jones J 1918 Taliesin London Society of Cymmrodorion p209 Chaer Liwelyd in Marwnad Rhun Book of Taliesin see extract from Peis Dinogat above Rhys Guto 2015 Approaching the Pictish language historiography early evidence and the question of Pritenic PDF PhD thesis University of Glasgow Koch J T 1983 The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic in Bulletin of the Board of Celtic Studies 30 214 220 Oram R 2000 The Lordship of Galloway Edinburgh John Donald Oram Richard 2004 David The King Who Made Scotland Taylor Simon The Glasgow Story Early Times to 1560 Taylor Simon The Glasgow Story Beginnings Early Times to 1560 The Glasgow Story Retrieved 2 August 2012 Todd J M ed 1991 The Lanercost Cartulary Carlisle CWAAS Chambers W 1864 A History of Peebleshire Edinburgh W amp M Chambers Prifysgol Cymru 2002 Geiriadur Prifysgol Cymru Caerdydd Gwasg Prifysgol Cymru Prescott J E ed 1897 Register of Wetheral Priory Carlisle CWAAS Barrow G W S 2005 Robert Bruce amp the Community of the Realm of Scotland Edinburgh Edinburgh University PressReferences EditDavies Wendy 2005 The Celtic Kingdoms In Fouracre Paul McKitterick Rosamond eds The New Cambridge Medieval History C 500 c 700 Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 36291 1 Elliott Elizabeth 2005 Scottish Writing In Fouracre Paul McKitterick Rosamond eds The New Cambridge Medieval History C 500 c 700 Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 36291 1 Filppula Markku Klemola Juhani Paulasto Heli 2008 English and Celtic in Contact Psychology Press ISBN 978 0 415 26602 4 Jackson Kenneth H 1953 Language and History in Early Britain Edinburgh Edinburgh University Press Jackson Kenneth H 1969 The Gododdin The Oldest Scottish poem Edinburgh Edinburgh University Press ISBN 0 85224 049 X James Alan G 2008 A Cumbric Diaspora In Padel O J Parsons D eds A Commodity of Good Names Essays in Honour of Margaret Gelling Stamford Lancashire Shaun Tyas Paul Watkins Publishing pp 187 203 ISBN 978 1 900289 90 0 Koch John T 2006 Celtic Culture A Historical Encyclopedia ABC CLIO Oram Richard 2000 The Lordship of Galloway Edinburgh John Donald Publishers Birlinn ISBN 0 85976 541 5 Phythian Adams Charles 1996 Land of the Cumbrians Aldershot Scolar Press ISBN 1 85928 327 6 Russell Paul 1995 An Introduction to the Celtic Languages London Longman ISBN 0 582 10082 8 Schmidt Karl Horst 1993 Insular Celtic P and Q Celtic In Ball M J Fife J eds The Celtic Languages London Routledge pp 64 98 ISBN 0 415 01035 7 External links EditCumbric org Language and HistoryAttempted revival Edit Meg Jorsh 16 June 2009 New website launched for people who want to talk in Cumbric News and Star Archived from the original on 22 March 2012 Retrieved 8 December 2010 Cumbraek A modern reinvention of the lost Celtic language of Cumbric Cumbraek Retrieved 25 June 2017 Lewis Colin 2009 Cumbrian Welsh an update PDF Carn 144 10 Retrieved 8 December 2010 lt ref gt Retrieved from https en wikipedia org w index php title Cumbric amp oldid 1131408027, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.