fbpx
Wikipedia

Contemporary Latin

Contemporary Latin is the form of the Literary Latin used since the end of the 19th century. Various kinds of contemporary Latin can be distinguished, including the use of Neo-Latin words in taxonomy and in science generally, and the fuller ecclesiastical use in the Catholic Church – but Living or Spoken Latin (the use of Latin as a language in its own right as a full-fledged means of expression) is the primary subject of this article.

Contemporary Latin
Latinitas hodierna
A contemporary Latin inscription at Salamanca University commemorating the visit of Prince Akihito and Princess Michiko of Japan in 1985 (MCMLXXXV).
RegionEurope
Early forms
Latin alphabet 
Language codes
ISO 639-1la
ISO 639-2lat
ISO 639-3lat
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Token Latin edit

Latin is still present in words or phrases used in many languages around the world, as a relic of the great importance of Neo-Latin, which was the formerly dominant international lingua franca down to the 19th century in a great number of fields. Some minor communities also use Latin in their speech.

Mottos edit

The official use of Latin in previous eras has survived at a symbolic level in many mottos that are still being used and even coined in Latin to this day. Old mottos like E pluribus unum, found in 1776 on the Seal of the United States, along with Annuit cœptis and Novus ordo seclorum, and adopted by an Act of Congress in 1782, are still in use. Similarly, current pound sterling coins are minted with the Latin inscription CHARLES III·D·G·REX·F·D (Dei Gratia Rex Fidei Defensor, i.e. By the Grace of God, King, Defender of the Faith). Monarchs before Elizabeth II used a Latin form of their names on currency, e.g. Georgius and Edwardus for George and Edward respectively.[1] The official motto of the multilingual European Union, adopted as recently as 2000, is the Latin In varietate concordia. Similarly, in officially bilingual Canada the motto on the Canadian Victoria Cross is Pro Valore.

Fixed phrases edit

Some common phrases that are still in use in many languages have remained fixed in Latin, like the well-known dramatis personae, habeas corpus or casus belli.

In science edit

In fields as varied as mathematics, physics, astronomy, medicine, pharmacy, biology, and philosophy,[2] Latin still provides internationally accepted names of concepts, forces, objects, and organisms in the natural world.

The most prominent retention of Latin occurs in the classification of living organisms and the binomial nomenclature devised by Carl Linnaeus, although the rules of nomenclature used today allow the construction of names which may deviate considerably from historical norms.

Another continuation is the use of Latin names for the constellations and celestial objects (used in the Bayer designations of stars), as well as planets and satellites, whose surface features have been given Latin selenographic toponyms since the 17th century.

Symbols for many of those chemical elements known in ancient times reflect and echo their Latin names, like Au for aurum (gold) and Fe for ferrum (iron).

Vernacular vocabulary edit

Latin has also contributed a vocabulary for specialised fields such as anatomy and law which has become part of the normal, non-technical vocabulary of various European languages. Latin continues to be used to form international scientific vocabulary and classical compounds. Separately, more than 56% of the vocabulary used in English today derives ultimately from Latin, either directly (28.24%) or through French (28.30%).[3]

Latin uses and composition from 1900 to the present day edit

Ecclesiastical Latin edit

The Catholic Church has continued to use Latin. Two main areas can be distinguished. One is its use for the official version of all documents issued by the Holy See, which has remained intact to the present. Although documents are first drafted in various vernaculars (mostly Italian), the official version is written in Latin by the Latin Letters Office. The other is its use for the liturgy, which has diminished after the Second Vatican Council of 1962–1965, but to some degree resurged half a century later when Pope Benedict XVI[4] encouraged the Latin Mass.

The Church of England permits some services to be conducted in Latin[5] at the Universities of Oxford and Cambridge. Most recently a Latin edition of the 1979 USA Anglican Book of Common Prayer has been produced.[6]

Latin in Central Europe edit

In parts of Central Europe, composition of serious Latin poetry continued, such as those by Antonius Smerdel and Jan Novák. In Smerdel's case, his free verse written in Latin has modernist as well as classical and Christian elements. His choice of Latin as a medium reflects both the relative local relevance of Latin, which had a strong poetic tradition into the late nineteenth century, and a means to evade the attention of political censors.[7]

Latin in Classical Music edit

Some Latin texts were written for specific musical cases, for instance classical music pieces, like Stravinsky's 1927 Opera Oedipus Rex.[8]

Academic Latin edit

Latin has also survived to some extent in the context of classical scholarship. Some classical periodicals, like Mnemosyne and the German Hermes, to this day accept articles in Latin for publication.[9] Latin is used in most of the introductions to the critical editions of ancient authors in the Oxford Classical Texts series, and it is also nearly always used for the apparatus criticus of Ancient Greek and Latin texts.

The scientific journal Theoretica Chemica Acta accepted articles written in Latin until 1998.

The University Orator at the University of Cambridge makes a speech in Latin marking the achievements of each of the honorands at the annual Honorary Degree Congregations, as does the Public Orator at the Encaenia ceremony at the University of Oxford. Harvard and Princeton also have Latin Salutatory commencement addresses every year.[10] The Charles University in Prague[11] and many other universities around the world conduct the awarding of their doctoral degrees in Latin. Other universities and other schools issue diplomas written in Latin. Brown, Sewanee, and Bard College also hold a portion of their graduation ceremonies in Latin. The song Gaudeamus igitur is sung at university opening or graduation ceremonies throughout Europe.[citation needed]

Living Latin edit

De Viro Optimo; a short clip from a Latin podcast

Living Latin (Latinitas viva in Latin itself), also known as Spoken Latin, is an effort to revive Latin as a spoken language and as the vehicle for contemporary communication and publication. Involvement in this Latin revival can be a mere hobby or extend to more serious projects for restoring its former role as an international auxiliary language.

Origins edit

After the decline of Latin at the end of the Neo-Latin era started to be perceived, there were attempts to counteract the decline and to revitalize the use of Latin for international communication.

In 1815, Miguel Olmo wrote a booklet proposing Latin as the common language for Europe, with the title Otia Villaudricensia ad octo magnos principes qui Vindobonæ anno MDCCCXV pacem orbis sanxerunt, de lingua Latina et civitate Latina fundanda liber singularis ("Leisure[citation needed] of Villaudric to the eight great princes who ordained world peace at Vienna in 1815, an extraordinary book about the Latin language and a Latin state to be founded").[12]

In the late 19th century, Latin periodicals advocating the revived use of Latin as an international language started to appear. Between 1889 and 1895, Karl Heinrich Ulrichs published in Italy his Alaudæ.[13] This publication was followed by the Vox Urbis: de litteris et bonis artibus commentarius,[14] published by the architect and engineer Aristide Leonori from 1898, twice a month, until 1913, one year before the outbreak of World War I.

The early 20th century, marked by tremendous technological progress, as well as drastic social changes, saw few advances in the use of Latin outside academia. Following the beginnings of the re-integration of postwar Europe, however, Latin revivalism gained some ground.

One of its main promoters was the former dean of the University of Nancy (France), Prof. Jean Capelle, who in 1952 published a cornerstone article called "Latin or Babel"[15] in which he proposed Latin as an international spoken language.

Capelle was called "the soul of the movement" when in 1956 the first International Conference for Living Latin (Congrès international pour le Latin vivant) took place in Avignon,[16] marking the beginning of a new era of the active use of Latin. About 200 participants from 22 different countries took part in that foundational conference.

Pronunciation edit

The essentials of the classical pronunciation had been defined since the early 19th century (e.g. in K.L. Schneider's Elementarlehre der Lateinischen Sprache, 1819) but, in many countries, there was strong resistance to adopting it in instruction. In English-speaking countries, where the traditional academic pronunciation diverged most markedly from the restored classical model, the struggle between the two pronunciations lasted the entire 19th century.[17] In 1907, the "new pronunciation" was officially recommended by the Board of Education for adoption in schools in England.[18][19]

Although the older pronunciation, as found in the nomenclature and terminology of various professions, continued to be used for several decades, and in some spheres prevails to the present day, contemporary Latin as used by the living Latin community has generally adopted the classical pronunciation of Latin as restored by specialists in Latin historical phonology.[20]

Aims edit

Many users of Contemporary Latin promote its use as a spoken language, a movement that dubs itself "Living Latin." Two main aims can be distinguished in this movement:

For Latin instruction edit

Among the proponents of spoken Latin, some promote the active use of the language to make learning Latin both more enjoyable and more efficient, drawing upon the methodologies of instructors of modern languages.

In the United Kingdom, the Association for the Reform of Latin Teaching (ARLT, still in existence as the Association for Latin Teaching) was founded in 1913 by the classical scholar W. H. D. Rouse. It arose from summer schools which Rouse organised to train Latin teachers in the direct method of language teaching, which entailed using the language in everyday situations rather than merely learning grammar and syntax by rote. The Classical Association also encourages this approach. The Cambridge University Press has now published a series of school textbooks based on the adventures of a mouse called Minimus, designed to help children of primary school age to learn the language, as well as its well-known Cambridge Latin Course (CLC) to teach the language to secondary school students, all of which include extensive use of dialogue and an approach to language teaching mirroring that now used for most modern languages, which have brought many of the principles espoused by Rouse and the ARLT into the mainstream of Latin teaching.

Outside Great Britain, one of the most accomplished handbooks that fully adopts the direct method for Latin is the well-known Lingua Latina per se illustrata by the Danish linguist Hans Henning Ørberg. It was first published in 1955 and improved in 1990. It is composed fully in Latin and requires no other language of instruction, thus it can be used to teach students of many different languages.

For contemporary communication edit

Others support the revival of Latin as a language of international communication in academic, scientific, or diplomatic spheres (as it was in Europe and European colonies through the Middle Ages until the mid-18th century) or as an international auxiliary language to be used by anyone. However, as a language native to no people, this movement has not received support from any government, national or supranational.

Supporting institutions and publications edit

 
Latin-titled publications in a store in Warsaw, Poland.

A substantial group of institutions (particularly in Europe, but also in North and South America) has emerged to support the use of Latin as a spoken language.[21]

The foundational first International Conference for living Latin (Congrès international pour le Latin vivant) that took place in Avignon was followed by at least five others.[22] As a result of those first conferences, the Academia Latinitati Fovendae (ALF) was then created in Rome. Among its most prominent members are well-known classicists from all over the world,[23] like Prof. Michael von Albrecht or Prof. Kurt Smolak [de]. The ALF held its first international conference in Rome in 1966 bringing together about 500 participants. From then on conferences have taken place every four or five years, in Bucharest, Malta, Dakar, Erfurt, Berlin, Madrid, and many other places. The official language of the ALF is Latin and all acts and proceedings take place in Latin.

Also in the year 1966, Clément Desessard published a method with tapes within the series sans peine of the French company Assimil. Desessard's work aimed at teaching contemporary Latin for use in an everyday context, although the audio was often criticized for being recorded with a thick French accent. Assimil took this out of print at the end of 2007 and published another Latin method which focused on the classical idiom only. However, in 2015 Assimil re-published Desessard's edition with new audio CDs in restored classical Latin pronunciation. Desessard's method is still used for living Latin instruction at the Schola Latina Universalis.

In 1986 the Belgian radiologist Gaius Licoppe, who had discovered the contemporary use of Latin and learnt how to speak it thanks to Desessard's method, founded in Brussels the Fundatio Melissa for the promotion of Latin teaching and use for communication.[24]

In Germany, Marius Alexa and Inga Pessarra-Grimm founded in September 1987 the Latinitati Vivæ Provehendæ Associatio (LVPA, or Association for the Promotion of Living Latin).[25]

The first Septimana Latina Amoeneburgensis (Amöneburg Latin Week) was organized in 1989 at Amöneburg, near Marburg in Germany, by Mechtild Hofmann and Robertus Maier. Since then the Latin Weeks were offered every year. In addition, members of the supporting association Septimanae Latinae Europaeae (European Latin Weeks) published a text book named Piper Salve that contains dialogues in modern everyday Latin.[26]

At the Accademia Vivarium Novum located in Rome, Italy, all classes are taught by faculty fluent in Latin or Ancient Greek, and resident students speak in Latin or Greek at all times outside class. Most students are supported by scholarships from the Mnemosyne foundation and spend one or two years in residence to acquire fluency in Latin.[27] The living Latin movement eventually crossed the Atlantic, where it continues to grow. In the summer of 1996, at the University of Kentucky, Prof. Terence Tunberg established the first Conventiculum, an immersion conference in which participants from all over the world meet annually to exercise the active use of Latin to discuss books and literature, and topics related to everyday life.[28] The success of the Conventiculum Lexintoniense has inspired similar conferences throughout the United States.

In October 1996, the Septentrionale Americanum Latinitatis Vivæ Institutum (SALVI, or North American Institute for Living Latin Studies) was founded in Los Angeles, by a group of professors and students of Latin literature concerned about the long-term future of classical studies in the US.[29]

In the University of Kentucky, Prof. Terence Tunberg founded the Institutum Studiis Latinis Provehendis (known in English as the Institute of Latin Studies), which awards Graduate Certificates in Latin Studies addressed at those with a special interest gaining "a thorough command of the Latin language in reading, writing and speaking, along with a wide exposure to the cultural riches of the Latin tradition in its totality".[30] This is the only degree-conferring program in the world with courses taught entirely in Latin.

There is also a proliferation of Latin-speaking institutions, groups and conferences in the Iberian Peninsula and in Latin America. Some prominent examples of this tendency towards the active use of Latin within Spanish and Portuguese-speaking countries are the annual conferences called Jornadas de Culturaclasica.com, held in different cities of southern Spain, as well as the CAELVM (Cursus Aestivus Latinitatis Vivae Matritensis), a Latin summer program in Madrid. In 2012, the Studium Angelopolitanum was founded in Puebla, Mexico, by Prof. Alexis Hellmer, in order to promote the study of Latin in that country, where only one university grants a degree in Classics.

Most of these groups and institutions organise seminars and conferences where Latin is used as a spoken language, both throughout the year and over the summer, in Europe and in America.[31]

Less academic summer encounters wholly carried out in Latin are the ones known as Septimanæ Latinæ Europææ (European Latin Weeks), celebrated in Germany and attracting people of various ages from all over Europe.[26]

At the present time, several periodicals and social networking web sites are published in Latin. In France, immediately after the conference at Avignon, the publisher Théodore Aubanel launched the magazine Vita Latina, which still exists, associated to the CERCAM (Centre d'Étude et de Recherche sur les Civilisations Antiques de la Méditerranée) of the Paul Valéry University, Montpellier III. Until very recently, it was published in Latin in its entirety.[32] In Germany, the magazine Vox Latina was founded in 1965 by Caelestis Eichenseer (1924–2008) and is to this day published wholly in Latin four times a year in the University of Saarbrücken.[33] In Belgium, the magazine Melissa created in 1984 by Gaius Licoppe is still published six times a year completely in Latin.[34]

Hebdomada aenigmatum[35] is a free online magazine of crosswords, quizzes, and other games in Latin language. It is published by the Italian cultural Association Leonardo in collaboration with the online Latin news magazine Ephemeris[36] and with ELI publishing house.

From 1989 until 2019, Finnish radio station YLE Radio 1 broadcast a weekly review of world news called Nuntii Latini completely in Latin.[37] The German Radio Bremen also had regular broadcasts in Latin until December 2017.[38] Other attempts have been less successful.[39] Beginning from July 2015 Radio F.R.E.I. from Erfurt (Germany) broadcasts in Latin once a week on Wednesdays for 15 minutes; the broadcast is called Erfordia Latina.[40]

In 2015, the Italian startup pptArt launched its catalogue (Catalogus)[41] and its registration form for artists (Specimen ad nomina signanda)[42] in Latin and English.

In 2016, ACEM (Enel executives' cultural association) organized with Luca Desiata and Daniel Gallagher the first Business Latin course for managers (Congressus studiorum – Lingua Latina mercatoria).[43][44]

The government of Finland, during its presidencies of the European Union, issued official newsletters in Latin on top of the official languages of the Union.[45]

In public spaces edit

 
The ATM with Latin instructions
 
The signs at Wallsend Metro station are in English and Latin as a tribute to Wallsend's role as one of the outposts of the Roman empire.

Although less so than in previous eras, contemporary Latin has also been used for public notices in public spaces:

The Wallsend Metro station of the Tyne and Wear Metro has signs in Latin.

The Vatican City has an automated teller machine with instructions in Latin.[46]

Original production edit

Some contemporary works have been produced originally in Latin, most overwhelmingly poetry,[47] but also prose, as well as music or cinema. They include:

Poetry edit

  • 1924. Carminum libri quattuor by Tomás Viñas.[48]
  • 1946. Carmina Latina by A. Pinto de Carvalho.[49]
  • 1954. Vox Humana by Johannes Alexander Gaertner.[50]
  • 1962. Pegasus Tolutarius by Henry C. Snurr, pen name Arrius Nurus. [la]
  • 1966. Suaviloquia by Jan Novák.
  • 1966. Cantus Firmus by Johannes Alexander Gaertner.[50]
  • 1972. Carmina by Traian Lăzărescu[51]
  • 1991. Periegesis Amatoria by Geneviève Immè. [la]
  • 1992. Harmonica vitrea by Anna Elissa Radke. [la]

Prose edit

  • 1948. Graecarum Litterarum Historia by Antonio d'Elia.[52]
  • 1952. Latinarum Litterarum Historia by Antonio d'Elia.[53]
  • 1961. De sacerdotibus sacerdotiisque Alexandri Magni et Lagidarum eponymis by Jozef IJsewijn.[54]
  • 1965. Sententiæ by Alain van Dievoet [la] (pen name: Alaenus Divutius).
  • 1966. Mystagogus Lycius, sive de historia linguaque Lyciorum by Wolfgang Jenniges.[55]
  • 2011. Capti: Fabula Menippeo-Hoffmanniana Americana (Heptalogia Sphingis) by Stephen A. Berard.[56][57]
  • 2019: Praecursus: Fabula Neophysiologica (Heptalogia Sphingis) by Stephen A. Berard.[56]
  • 2019. Hebdomada Aenigmatum by Luca Desiata[58][59][60][61][62]

Music edit

Cinema edit

Television edit

  • 1990. Mr. Bean, title sequences.
  • 2008. O Tempora! by the Kulturzeit team (37:44min special broadcast, 22 August 2008) of the German public channel 3sat.[clarification needed][68][69]
  • 2020-present. Barbarians A Netflix TV series using German and Latin dialogue; mostly in German but extensive Latin scenes.

Blogs edit

  • 2019–present. O tempora, o mores is a daily blog in Latin on Linkiesta, where Francesco Lepore, a journalist and a former papal Latinist at the Vatican (2003–2005), comments daily news on politics, crime, health, customs and civil rights.

Translations edit

Various texts—usually children's books—have been translated into Latin since the beginning of the living Latin movement in the early fifties for various purposes, including use as a teaching tool or simply to demonstrate the capability of Latin as a means of expression in a popular context. They include:

Dictionaries, glossaries, and phrase books for contemporary Latin edit

  • 1990. Latin for All Occasions, a book by Henry Beard, attempts to find Latin equivalents for contemporary catchphrases.
  • 1992–97. Neues Latein Lexicon / Lexicon recentis Latinitatis by Karl Egger, containing more than 15,000 words for contemporary everyday life.
  • 1998. Imaginum vocabularium Latinum by Sigrid Albert.
  • 1999. Piper Salve by Robert Maier, Mechtild Hofmann, Klaus Sallmann, Sabine Mahr, Sascha Trageser, Dominika Rauscher, Thomas Gölzhäuser.
  • 2010. Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch by Dorling Kindersley, translated by Robert Maier.
  • 2012. Septimana Latina vol. 1+2 edited by Mechtild Hofmann and Robert Maier (based on Piper Salve).

See also edit

Notes and references edit

  1. ^ Kevin Peachey (30 September 2022). "King Charles: New coins featuring monarch's portrait unveiled". BBC News.
  2. ^ Yancey, P.H. (March 1944). "Introduction to Biological Latin and Greek". BIOS. 15 (1): 3–14. JSTOR 4604798.
  3. ^ According to the computerised survey of about 80,000 words in the old Shorter Oxford Dictionary (3rd ed.) published in Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff, Latin influence in English.
  4. ^ "Latin Mass resurgent 50 years after Vatican II". USA TODAY. Retrieved 5 April 2019.
  5. ^ "Liber Precum Publicarum – The Book of Common Prayer in Latin (1560)". Society of Archbishop Justus. Retrieved 10 July 2017.
  6. ^ "Liber Precum Publicarum: the 1979 US Book of Common Prayer in Latin". Society of Archbishop Justus. Retrieved 10 July 2017.
  7. ^ Jovanović, Neven Croatian Neo‐Latin Literature and Its Uses in LaCourse Munteanu et al (2017)
  8. ^ White, Eric Walter (1979). Stravinsky: The Composer and His Works (2nd ed.). Berkeley and Los Angeles: University of California Press. p. 329. ISBN 9780520039858.
  9. ^ Konrad M. Kokoszkiewicz, "A. Gellius, Noctes Atticæ, 16.2.6: tamquam si te dicas adulterum negent", Mnemosyne 58 (2005) 132–135; "Et futura panda siue de Catulli carmine sexto corrigendo", Hermes 132 (2004) 125–128.
  10. ^ "Harvard's Latin Salutatory Address 2007". YouTube. 12 June 2007. Archived from the original on 15 December 2021. Retrieved 10 July 2017.
  11. ^ "Lékařská fakulta - Sponse doktorská". Archived from the original on 30 July 2012. Retrieved 19 November 2009.
  12. ^ IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 112s.
  13. ^ Cf. Wilfried Stroh (ed.), Alaudæ. Eine lateinische Zeitschrift 1889–1895 herausgegeben von Karl Heinrich Ulrichs. Nachdruck mit einer Einleitung von Wilfried Stroh, Hamburg, MännerschwarmSkript Verlag, 2004.
  14. ^ Cf. Volfgangus Jenniges, "Vox Urbis (1898–1913) quid sibi proposuerit", Melissa, 139 (2007) 8–11.
  15. ^ Published on 23 October 1952 in the French Bulletin de l'Éducation Nationale, an English version of the same was published in The Classical Journal and signed by himself and Thomas H. Quigley (The Classical Journal, Vol. 49, No. 1, October 1953, pp. 37–40)
  16. ^ Goodwin B. Beach, "The Congress for Living Latin: Another View", The Classical Journal, Vol. 53, No. 3, December 1957, pp. 119–122:
  17. ^ F. Brittain (1934). Latin in Church (first ed.). Cambridge University Press. p. 60. ISBN 9781107675230.
  18. ^ . Forgottenbooks.com. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 1 October 2015.
  19. ^ The School World: A Monthly Magazine of Educational Work and Progress. Vol. 9. Macmillan & Co. 1907.
  20. ^ E.g. Prof. Edgar H. Sturtevant (The Pronunciation of Greek and Latin, Chicago Ares Publishers Inc. 1940) and Prof. W. Sidney Allen (Vox Latina, A Guide to the Pronunciation of Classical Latin, Cambridge University Press 1965), who followed in the tradition of previous pronunciation reformers; cf. Erasmus's De recta Latini Græcique sermonis pronuntiatione dialogus and even Alcuin's De orthographia.
  21. ^ "Vincula – Circulus Latínus Londiniénsis". Circuluslatinuslondiniensis.co.uk. 28 February 2016. Retrieved 10 July 2017.
  22. ^ The fifth conference took place in Pau, France, from the 1st to 5 April 1975.
  23. ^ . 11 October 2006. Archived from the original on 11 October 2006. Retrieved 9 October 2018.
  24. ^ "MELISSA sodalitas perenni Latinitati dicata". Fundatiomelissa.org. Retrieved 10 July 2017.
  25. ^ "Pagina domestica". Latinitati Vivae Provehendae Associatio e.V. (L.V.P.A. e.V). Retrieved 10 July 2017.
  26. ^ a b Robert Maier. "Septimanae Latinae Europaeae". Septimanalatina.org. Retrieved 10 July 2017.
  27. ^ . Accademia Vivarium Novum. Archived from the original on 16 November 2011. Retrieved 16 November 2011.
  28. ^ "Conventiculum Latinum | Modern & Classical Languages, Literatures & Cultures". Mcl.as.uky.edu. Retrieved 10 July 2017.
  29. ^ "About Us | SALVI: Septentrionale Americanum Latinitatis Vivae Institutum". Latin.org. Retrieved 30 November 2023.
  30. ^ "Graduate Certificate in Latin Studies – Institute for Latin Studies | Modern & Classical Languages, Literatures & Cultures". Mcl.as.uky.edu. Retrieved 10 July 2017.
  31. ^ . Latinitati Vivae Provehendae Associatio e.V. (L.V.P.A. e.V.). Archived from the original on 1 January 2009. Retrieved 21 January 2010.
  32. ^ . Recherche.univ-montp3.fr (in French). Archived from the original on 18 July 2011. Retrieved 10 July 2017.
  33. ^ "Vox latina". Voxlatina.uni-saarland.de. Retrieved 10 July 2017.
  34. ^ . Archived from the original on 1 June 2010. Retrieved 29 January 2010.
  35. ^ "HEBDOMADA AENIGMATUM: The first magazine of Latin crosswords". Mylatinlover.it. Retrieved 10 July 2017.
  36. ^ "EPHEMERIS. Nuntii Latini universi". Alcuinus.net. 27 April 2009. Retrieved 10 July 2017.
  37. ^ "Nuntii Latini | Radio | Areena". Yle.fi. Retrieved 10 July 2017.
  38. ^ . Radiobremen.de. Archived from the original on 6 February 2018. Retrieved 9 October 2018.
  39. ^ "Radio Zammù, Università di Catania". Radiozammu.it. 21 July 2007. Retrieved 10 July 2017.
  40. ^ "Radio F.R.E.I. Programm". Radiofrei.de. Retrieved 10 July 2017.
  41. ^ [1] 7 July 2015 at the Wayback Machine
  42. ^ [2] 7 July 2015 at the Wayback Machine
  43. ^ Murzio, Antonio (22 June 2016), "L'ingegnere che si diverte con le parole latine", La Stampa
  44. ^ "EPHEMERIS. Nuntii Latini universi". Ephemeris.alcuinus.net. Retrieved 10 July 2017.
  45. ^ "Newsletters". eu2006.fi – Finland's EU Presidency. Archived from the original on 1 August 2012. Retrieved 21 January 2010.
  46. ^ "Photographic image of ATM" (JPG). Farm3.static.flickr.com. Retrieved 10 July 2017.
  47. ^ "Contemporary Latin Poetry". Suberic.net.
  48. ^ IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 113.
  49. ^ IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 123.
  50. ^ a b IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 293.
  51. ^ IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 226.
  52. ^ "Graecarum Litterarum Historia. By Antonius D'elia S. J.Rome: Angelo signorelli, 1948. Pp.328, with eleven plates and index of writers mentioned. Price: Lire 600. | Greece & Rome | Cambridge Core". Greece and Rome. 18 (54): 141. 1 January 2009. doi:10.1017/S0017383500010688. Retrieved 10 July 2017.
  53. ^ Antonii D'Elia (March 1956). "Review: Latinarum litterarum historia". The Classical Journal. The Classical Association of the Middle West and South, Inc. (CAMWS). 51 (6): 289–290. JSTOR 3292896.
  54. ^ IJsewijn, Jozef, Companion to Neo-Latin Studies. Part I. History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven University Press, 1990, p. 156.
  55. ^ . Archived from the original on 29 December 2010. Retrieved 28 December 2009.
  56. ^ a b "CAPTI and the Sphinx Heptology by Stephen Berard". Boreoccidentales.com. Retrieved 10 July 2017.
  57. ^ Albert Baca (5 March 2012). Capti: Fabula Menippeo-Hoffmanniana Americana (Latin Edition): Stephani Berard: 9781456759735: Amazon.com: Books. AuthorHouse. ISBN 978-1456759735.
  58. ^ Squires, Nick (12 November 2014), "Can you crack the world's first Latin crossword", The Telegraph, London
  59. ^ Kington, Tom (13 November 2014), "Crossword in Latin is clue the language is alive", The Times, London
  60. ^ "Cruciverbum", The Times, London, 13 November 2014
  61. ^ "Hebdomada Aenigmatum: First Latin puzzle book launched", BBC, London, 14 November 2014
  62. ^ Murzio, Antonio (22 June 2016), "L'ingegnere che si diverte con le parole latine", La Stampa
  63. ^ "Finnish broadcaster ends Latin news bulletins". RTÉ News. 24 June 2019. Retrieved 25 June 2019. Finland has distinguished itself as a bastion of the language of the Romans in other ways and is the home to academic Jukka Ammondt, who translated Elvis Presley's repertoire into Latin.
  64. ^ "Finland makes Latin the King". BBC News. 24 October 2006.
  65. ^ Video on YouTube
  66. ^ Sebastiane at IMDb  
  67. ^ The Passion of the Christ at IMDb  
  68. ^ . 3sat.de. 19 December 2011. Archived from the original on 9 March 2012. Retrieved 10 July 2017.
  69. ^ "Kulturzeit O Tempora Making Of". YouTube. 2 March 2009. Archived from the original on 15 December 2021. Retrieved 10 July 2017.
  70. ^ Rebilius Cruso: Robinson Crusoe, in Latin: a book to lighten tedium to a learner: Defoe, Daniel, 1661?–1731: Free Download & Streaming: Internet Archive. London : Trübner. 1884. Retrieved 10 July 2017 – via Archive.org.
  71. ^ "Asterix around the World – the many Languages of Asterix". Asterix-obelix.nl. 13 April 2017. Retrieved 10 July 2017.

Further reading edit

English edit

  • Jozef IJzewijn, A companion to neo-Latin studies, 1977.
  • W. H. S. Jones, M.A. Via Nova or The Application of the Direct Method to Latin and Greek, Cambridge University Press 1915.
  • Robin Meyer, "Curtain Call for Latin" in The Linguist vol. 59 no. 1 (2020) pp. 22–23

Spanish edit

  • José Juan del Col, ¿Latín hoy?, published by the Instituto Superior Juan XXIII, Bahía Blanca, Argentina, 1998 ( (PDF). Juan23.edu.ar. Archived from the original (PDF) on 5 February 2009. Retrieved 10 July 2017.)

French edit

  • Guy Licoppe, Pourquoi le latin aujourd'hui ?: (Cur adhuc discenda sit lingua Latina), s.l., 1989
  • Françoise Waquet, Le latin ou l'empire d'un signe, XVIe–XXe siècle, Paris, Albin Michel, 1998.
  • Guy Licoppe, Le latin et le politique: les avatars du latin à travers les âges, Brussels, 2003.

German edit

  • Wilfried Stroh, Latein ist tot, es lebe Latein!: Kleine Geschichte einer großen Sprache (ISBN 9783471788295)

contemporary, latin, this, article, lead, section, short, adequately, summarize, points, please, consider, expanding, lead, provide, accessible, overview, important, aspects, article, september, 2020, form, literary, latin, used, since, 19th, century, various,. This article s lead section may be too short to adequately summarize the key points Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article September 2020 Contemporary Latin is the form of the Literary Latin used since the end of the 19th century Various kinds of contemporary Latin can be distinguished including the use of Neo Latin words in taxonomy and in science generally and the fuller ecclesiastical use in the Catholic Church but Living or Spoken Latin the use of Latin as a language in its own right as a full fledged means of expression is the primary subject of this article Contemporary LatinLatinitas hodiernaA contemporary Latin inscription at Salamanca University commemorating the visit of Prince Akihito and Princess Michiko of Japan in 1985 MCMLXXXV RegionEuropeLanguage familyIndo European ItalicLatino FaliscanLatinContemporary LatinEarly formsProto Indo European Proto Italic Proto Latino Faliscan Old Latin Classical Latin Late Latin Medieval Latin Renaissance Latin Neo LatinWriting systemLatin alphabet Language codesISO 639 1 span class plainlinks la span ISO 639 2 span class plainlinks lat span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code lat class extiw title iso639 3 lat lat a GlottologNoneThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Token Latin 1 1 Mottos 1 2 Fixed phrases 1 3 In science 1 4 Vernacular vocabulary 2 Latin uses and composition from 1900 to the present day 2 1 Ecclesiastical Latin 2 2 Latin in Central Europe 2 3 Latin in Classical Music 2 4 Academic Latin 3 Living Latin 3 1 Origins 3 2 Pronunciation 3 3 Aims 3 3 1 For Latin instruction 3 3 2 For contemporary communication 3 4 Supporting institutions and publications 3 5 In public spaces 4 Original production 4 1 Poetry 4 2 Prose 4 3 Music 4 4 Cinema 4 5 Television 4 6 Blogs 5 Translations 6 Dictionaries glossaries and phrase books for contemporary Latin 7 See also 8 Notes and references 9 Further reading 9 1 English 9 2 Spanish 9 3 French 9 4 GermanToken Latin editLatin is still present in words or phrases used in many languages around the world as a relic of the great importance of Neo Latin which was the formerly dominant international lingua franca down to the 19th century in a great number of fields Some minor communities also use Latin in their speech Mottos edit The official use of Latin in previous eras has survived at a symbolic level in many mottos that are still being used and even coined in Latin to this day Old mottos like E pluribus unum found in 1776 on the Seal of the United States along with Annuit cœptis and Novus ordo seclorum and adopted by an Act of Congress in 1782 are still in use Similarly current pound sterling coins are minted with the Latin inscription CHARLES III D G REX F D Dei Gratia Rex Fidei Defensor i e By the Grace of God King Defender of the Faith Monarchs before Elizabeth II used a Latin form of their names on currency e g Georgius and Edwardus for George and Edward respectively 1 The official motto of the multilingual European Union adopted as recently as 2000 is the Latin In varietate concordia Similarly in officially bilingual Canada the motto on the Canadian Victoria Cross is Pro Valore Fixed phrases edit Some common phrases that are still in use in many languages have remained fixed in Latin like the well known dramatis personae habeas corpus or casus belli In science edit Further information International scientific vocabulary and English words of Greek origin In fields as varied as mathematics physics astronomy medicine pharmacy biology and philosophy 2 Latin still provides internationally accepted names of concepts forces objects and organisms in the natural world The most prominent retention of Latin occurs in the classification of living organisms and the binomial nomenclature devised by Carl Linnaeus although the rules of nomenclature used today allow the construction of names which may deviate considerably from historical norms Another continuation is the use of Latin names for the constellations and celestial objects used in the Bayer designations of stars as well as planets and satellites whose surface features have been given Latin selenographic toponyms since the 17th century Symbols for many of those chemical elements known in ancient times reflect and echo their Latin names like Au for aurum gold and Fe for ferrum iron Vernacular vocabulary edit Latin has also contributed a vocabulary for specialised fields such as anatomy and law which has become part of the normal non technical vocabulary of various European languages Latin continues to be used to form international scientific vocabulary and classical compounds Separately more than 56 of the vocabulary used in English today derives ultimately from Latin either directly 28 24 or through French 28 30 3 Latin uses and composition from 1900 to the present day editEcclesiastical Latin edit Main article Ecclesiastical Latin The Catholic Church has continued to use Latin Two main areas can be distinguished One is its use for the official version of all documents issued by the Holy See which has remained intact to the present Although documents are first drafted in various vernaculars mostly Italian the official version is written in Latin by the Latin Letters Office The other is its use for the liturgy which has diminished after the Second Vatican Council of 1962 1965 but to some degree resurged half a century later when Pope Benedict XVI 4 encouraged the Latin Mass The Church of England permits some services to be conducted in Latin 5 at the Universities of Oxford and Cambridge Most recently a Latin edition of the 1979 USA Anglican Book of Common Prayer has been produced 6 Latin in Central Europe edit In parts of Central Europe composition of serious Latin poetry continued such as those by Antonius Smerdel and Jan Novak In Smerdel s case his free verse written in Latin has modernist as well as classical and Christian elements His choice of Latin as a medium reflects both the relative local relevance of Latin which had a strong poetic tradition into the late nineteenth century and a means to evade the attention of political censors 7 Latin in Classical Music edit Some Latin texts were written for specific musical cases for instance classical music pieces like Stravinsky s 1927 Opera Oedipus Rex 8 Academic Latin edit Latin has also survived to some extent in the context of classical scholarship Some classical periodicals like Mnemosyne and the German Hermes to this day accept articles in Latin for publication 9 Latin is used in most of the introductions to the critical editions of ancient authors in the Oxford Classical Texts series and it is also nearly always used for the apparatus criticus of Ancient Greek and Latin texts The scientific journal Theoretica Chemica Acta accepted articles written in Latin until 1998 The University Orator at the University of Cambridge makes a speech in Latin marking the achievements of each of the honorands at the annual Honorary Degree Congregations as does the Public Orator at the Encaenia ceremony at the University of Oxford Harvard and Princeton also have Latin Salutatory commencement addresses every year 10 The Charles University in Prague 11 and many other universities around the world conduct the awarding of their doctoral degrees in Latin Other universities and other schools issue diplomas written in Latin Brown Sewanee and Bard College also hold a portion of their graduation ceremonies in Latin The song Gaudeamus igitur is sung at university opening or graduation ceremonies throughout Europe citation needed Living Latin edit source source source source source source source De Viro Optimo a short clip from a Latin podcast Living Latin Latinitas viva in Latin itself also known as Spoken Latin is an effort to revive Latin as a spoken language and as the vehicle for contemporary communication and publication Involvement in this Latin revival can be a mere hobby or extend to more serious projects for restoring its former role as an international auxiliary language Origins edit After the decline of Latin at the end of the Neo Latin era started to be perceived there were attempts to counteract the decline and to revitalize the use of Latin for international communication In 1815 Miguel Olmo wrote a booklet proposing Latin as the common language for Europe with the title Otia Villaudricensia ad octo magnos principes qui Vindobonae anno MDCCCXV pacem orbis sanxerunt de lingua Latina et civitate Latina fundanda liber singularis Leisure citation needed of Villaudric to the eight great princes who ordained world peace at Vienna in 1815 an extraordinary book about the Latin language and a Latin state to be founded 12 In the late 19th century Latin periodicals advocating the revived use of Latin as an international language started to appear Between 1889 and 1895 Karl Heinrich Ulrichs published in Italy his Alaudae 13 This publication was followed by the Vox Urbis de litteris et bonis artibus commentarius 14 published by the architect and engineer Aristide Leonori from 1898 twice a month until 1913 one year before the outbreak of World War I The early 20th century marked by tremendous technological progress as well as drastic social changes saw few advances in the use of Latin outside academia Following the beginnings of the re integration of postwar Europe however Latin revivalism gained some ground One of its main promoters was the former dean of the University of Nancy France Prof Jean Capelle who in 1952 published a cornerstone article called Latin or Babel 15 in which he proposed Latin as an international spoken language Capelle was called the soul of the movement when in 1956 the first International Conference for Living Latin Congres international pour le Latin vivant took place in Avignon 16 marking the beginning of a new era of the active use of Latin About 200 participants from 22 different countries took part in that foundational conference Pronunciation edit The essentials of the classical pronunciation had been defined since the early 19th century e g in K L Schneider s Elementarlehre der Lateinischen Sprache 1819 but in many countries there was strong resistance to adopting it in instruction In English speaking countries where the traditional academic pronunciation diverged most markedly from the restored classical model the struggle between the two pronunciations lasted the entire 19th century 17 In 1907 the new pronunciation was officially recommended by the Board of Education for adoption in schools in England 18 19 Although the older pronunciation as found in the nomenclature and terminology of various professions continued to be used for several decades and in some spheres prevails to the present day contemporary Latin as used by the living Latin community has generally adopted the classical pronunciation of Latin as restored by specialists in Latin historical phonology 20 Aims edit Many users of Contemporary Latin promote its use as a spoken language a movement that dubs itself Living Latin Two main aims can be distinguished in this movement For Latin instruction edit Main article Instruction in Latin Among the proponents of spoken Latin some promote the active use of the language to make learning Latin both more enjoyable and more efficient drawing upon the methodologies of instructors of modern languages In the United Kingdom the Association for the Reform of Latin Teaching ARLT still in existence as the Association for Latin Teaching was founded in 1913 by the classical scholar W H D Rouse It arose from summer schools which Rouse organised to train Latin teachers in the direct method of language teaching which entailed using the language in everyday situations rather than merely learning grammar and syntax by rote The Classical Association also encourages this approach The Cambridge University Press has now published a series of school textbooks based on the adventures of a mouse called Minimus designed to help children of primary school age to learn the language as well as its well known Cambridge Latin Course CLC to teach the language to secondary school students all of which include extensive use of dialogue and an approach to language teaching mirroring that now used for most modern languages which have brought many of the principles espoused by Rouse and the ARLT into the mainstream of Latin teaching Outside Great Britain one of the most accomplished handbooks that fully adopts the direct method for Latin is the well known Lingua Latina per se illustrata by the Danish linguist Hans Henning Orberg It was first published in 1955 and improved in 1990 It is composed fully in Latin and requires no other language of instruction thus it can be used to teach students of many different languages For contemporary communication edit Others support the revival of Latin as a language of international communication in academic scientific or diplomatic spheres as it was in Europe and European colonies through the Middle Ages until the mid 18th century or as an international auxiliary language to be used by anyone However as a language native to no people this movement has not received support from any government national or supranational Supporting institutions and publications edit nbsp Latin titled publications in a store in Warsaw Poland A substantial group of institutions particularly in Europe but also in North and South America has emerged to support the use of Latin as a spoken language 21 The foundational first International Conference for living Latin Congres international pour le Latin vivant that took place in Avignon was followed by at least five others 22 As a result of those first conferences the Academia Latinitati Fovendae ALF was then created in Rome Among its most prominent members are well known classicists from all over the world 23 like Prof Michael von Albrecht or Prof Kurt Smolak de The ALF held its first international conference in Rome in 1966 bringing together about 500 participants From then on conferences have taken place every four or five years in Bucharest Malta Dakar Erfurt Berlin Madrid and many other places The official language of the ALF is Latin and all acts and proceedings take place in Latin Also in the year 1966 Clement Desessard published a method with tapes within the series sans peine of the French company Assimil Desessard s work aimed at teaching contemporary Latin for use in an everyday context although the audio was often criticized for being recorded with a thick French accent Assimil took this out of print at the end of 2007 and published another Latin method which focused on the classical idiom only However in 2015 Assimil re published Desessard s edition with new audio CDs in restored classical Latin pronunciation Desessard s method is still used for living Latin instruction at the Schola Latina Universalis In 1986 the Belgian radiologist Gaius Licoppe who had discovered the contemporary use of Latin and learnt how to speak it thanks to Desessard s method founded in Brussels the Fundatio Melissa for the promotion of Latin teaching and use for communication 24 In Germany Marius Alexa and Inga Pessarra Grimm founded in September 1987 the Latinitati Vivae Provehendae Associatio LVPA or Association for the Promotion of Living Latin 25 The first Septimana Latina Amoeneburgensis Amoneburg Latin Week was organized in 1989 at Amoneburg near Marburg in Germany by Mechtild Hofmann and Robertus Maier Since then the Latin Weeks were offered every year In addition members of the supporting association Septimanae Latinae Europaeae European Latin Weeks published a text book named Piper Salve that contains dialogues in modern everyday Latin 26 At the Accademia Vivarium Novum located in Rome Italy all classes are taught by faculty fluent in Latin or Ancient Greek and resident students speak in Latin or Greek at all times outside class Most students are supported by scholarships from the Mnemosyne foundation and spend one or two years in residence to acquire fluency in Latin 27 The living Latin movement eventually crossed the Atlantic where it continues to grow In the summer of 1996 at the University of Kentucky Prof Terence Tunberg established the first Conventiculum an immersion conference in which participants from all over the world meet annually to exercise the active use of Latin to discuss books and literature and topics related to everyday life 28 The success of the Conventiculum Lexintoniense has inspired similar conferences throughout the United States In October 1996 the Septentrionale Americanum Latinitatis Vivae Institutum SALVI or North American Institute for Living Latin Studies was founded in Los Angeles by a group of professors and students of Latin literature concerned about the long term future of classical studies in the US 29 In the University of Kentucky Prof Terence Tunberg founded the Institutum Studiis Latinis Provehendis known in English as the Institute of Latin Studies which awards Graduate Certificates in Latin Studies addressed at those with a special interest gaining a thorough command of the Latin language in reading writing and speaking along with a wide exposure to the cultural riches of the Latin tradition in its totality 30 This is the only degree conferring program in the world with courses taught entirely in Latin There is also a proliferation of Latin speaking institutions groups and conferences in the Iberian Peninsula and in Latin America Some prominent examples of this tendency towards the active use of Latin within Spanish and Portuguese speaking countries are the annual conferences called Jornadas de Culturaclasica com held in different cities of southern Spain as well as the CAELVM Cursus Aestivus Latinitatis Vivae Matritensis a Latin summer program in Madrid In 2012 the Studium Angelopolitanum was founded in Puebla Mexico by Prof Alexis Hellmer in order to promote the study of Latin in that country where only one university grants a degree in Classics Most of these groups and institutions organise seminars and conferences where Latin is used as a spoken language both throughout the year and over the summer in Europe and in America 31 Less academic summer encounters wholly carried out in Latin are the ones known as Septimanae Latinae Europaeae European Latin Weeks celebrated in Germany and attracting people of various ages from all over Europe 26 At the present time several periodicals and social networking web sites are published in Latin In France immediately after the conference at Avignon the publisher Theodore Aubanel launched the magazine Vita Latina which still exists associated to the CERCAM Centre d Etude et de Recherche sur les Civilisations Antiques de la Mediterranee of the Paul Valery University Montpellier III Until very recently it was published in Latin in its entirety 32 In Germany the magazine Vox Latina was founded in 1965 by Caelestis Eichenseer 1924 2008 and is to this day published wholly in Latin four times a year in the University of Saarbrucken 33 In Belgium the magazine Melissa created in 1984 by Gaius Licoppe is still published six times a year completely in Latin 34 Hebdomada aenigmatum 35 is a free online magazine of crosswords quizzes and other games in Latin language It is published by the Italian cultural Association Leonardo in collaboration with the online Latin news magazine Ephemeris 36 and with ELI publishing house From 1989 until 2019 Finnish radio station YLE Radio 1 broadcast a weekly review of world news called Nuntii Latini completely in Latin 37 The German Radio Bremen also had regular broadcasts in Latin until December 2017 38 Other attempts have been less successful 39 Beginning from July 2015 Radio F R E I from Erfurt Germany broadcasts in Latin once a week on Wednesdays for 15 minutes the broadcast is called Erfordia Latina 40 In 2015 the Italian startup pptArt launched its catalogue Catalogus 41 and its registration form for artists Specimen ad nomina signanda 42 in Latin and English In 2016 ACEM Enel executives cultural association organized with Luca Desiata and Daniel Gallagher the first Business Latin course for managers Congressus studiorum Lingua Latina mercatoria 43 44 The government of Finland during its presidencies of the European Union issued official newsletters in Latin on top of the official languages of the Union 45 In public spaces edit nbsp The ATM with Latin instructions nbsp The signs at Wallsend Metro station are in English and Latin as a tribute to Wallsend s role as one of the outposts of the Roman empire Although less so than in previous eras contemporary Latin has also been used for public notices in public spaces The Wallsend Metro station of the Tyne and Wear Metro has signs in Latin The Vatican City has an automated teller machine with instructions in Latin 46 Original production editSee also List of recent original books in Latin Some contemporary works have been produced originally in Latin most overwhelmingly poetry 47 but also prose as well as music or cinema They include Poetry edit 1924 Carminum libri quattuor by Tomas Vinas 48 1946 Carmina Latina by A Pinto de Carvalho 49 1954 Vox Humana by Johannes Alexander Gaertner 50 1962 Pegasus Tolutarius by Henry C Snurr pen name Arrius Nurus la 1966 Suaviloquia by Jan Novak 1966 Cantus Firmus by Johannes Alexander Gaertner 50 1972 Carmina by Traian Lăzărescu 51 1991 Periegesis Amatoria by Genevieve Imme la 1992 Harmonica vitrea by Anna Elissa Radke la Prose edit 1948 Graecarum Litterarum Historia by Antonio d Elia 52 1952 Latinarum Litterarum Historia by Antonio d Elia 53 1961 De sacerdotibus sacerdotiisque Alexandri Magni et Lagidarum eponymis by Jozef IJsewijn 54 1965 Sententiae by Alain van Dievoet la pen name Alaenus Divutius 1966 Mystagogus Lycius sive de historia linguaque Lyciorum by Wolfgang Jenniges 55 2011 Capti Fabula Menippeo Hoffmanniana Americana Heptalogia Sphingis by Stephen A Berard 56 57 2019 Praecursus Fabula Neophysiologica Heptalogia Sphingis by Stephen A Berard 56 2019 Hebdomada Aenigmatum by Luca Desiata 58 59 60 61 62 Music edit 1927 Oedipus Rex by Igor Stravinsky an opera oratorio with libretto based on Sophocles s tragedy prepared in French by Jean Cocteau and given its final Latin form by Abbe Jean Danielou 1994 Ista by Latin hip hop band Ista 1995 The works of Elvis Presley have been translated into Latin by Finnish academic Jukka Ammondt 63 64 2008 Super Smash Bros Brawl Main Theme 2011 Audio Video Disco by French electronic group Justice 2020 Legend of Zelda music of Koji Kondo arranged into a symphony by Canadian musician Alexandre Choiniere and texts translated and adapted into Latin by French linguist Olivier Simon 65 Cinema edit 1976 Sebastiane by Derek Jarman and Paul Humfress 66 2004 The Passion of the Christ by Mel Gibson 67 2009 Pacifica by Samohi Latin Media SLAM 2010 Barnabus amp Bella by SLAM 2013 Imperator Emperor by Konrad Lecki Television edit 1990 Mr Bean title sequences 2008 O Tempora by the Kulturzeit team 37 44min special broadcast 22 August 2008 of the German public channel 3sat clarification needed 68 69 2020 present Barbarians A Netflix TV series using German and Latin dialogue mostly in German but extensive Latin scenes Blogs edit 2019 present O tempora o mores is a daily blog in Latin on Linkiesta where Francesco Lepore a journalist and a former papal Latinist at the Vatican 2003 2005 comments daily news on politics crime health customs and civil rights Translations editSee also List of Latin translations of modern literature Various texts usually children s books have been translated into Latin since the beginning of the living Latin movement in the early fifties for various purposes including use as a teaching tool or simply to demonstrate the capability of Latin as a means of expression in a popular context They include 1884 Rebilius Cruso 70 Robinson Crusoe tr Francis William Newman 1922 Insula Thesavraria Treasure Island tr Arcadius Avellanus 1928 Vita discriminaque Robinsonis Crusoei Robinson Crusoe tr Arcadius Avellanus 1960 Winnie Ille Pu Winnie the Pooh tr Alexander Lenard 1962 Ferdinandus Taurus Ferdinand the Bull tr Elizabeth Chamberlayne Hadas 1962 Fabula De Petro Cuniculo The Tale of Peter Rabbit tr E Perot Walker 1964 Alicia in Terra Mirabili Alice s Adventures in Wonderland tr Clive Harcourt Carruthers 1965 Fabula de Jemima Anate Aquatica The Tale of Jemima Puddle Duck tr Jonathan Musgrave 1966 Aliciae per Speculum Transitus Quaeque ibi Invenit Through the Looking Glass and What Alice Found There tr Clive Harcourt Carruthers 1973 present Asterix 71 Asterix 1978 Fabula de Domino Ieremia Piscatore The Tale of Mr Jeremy Fisher tr E Perot Walker 1983 Alix Spartaci Filius The Adventures of Alix 1985 Regulus vel Pueri Soli Sapiunt The Little Prince tr Augusto Haury 1987 De Titini et Miluli Facinoribus De Insula Nigra Tintin comic The Black Island 1987 The Classical Wizard Magus Mirabilis in Oz The Wonderful Wizard of Oz tr C J Hinke and George Van Buren 1990 De Titini et Miluli Facinoribus De Sigaris Pharaonis Tintin comic Cigars of the Pharaoh 1991 Tela Charlottae Charlotte s Web tr Bernice Fox 1994 Sub rota Beneath the Wheel tr Sigrides C Albert 1998 Quomodo Invidiosulus Nomine Grinchus Christi Natalem Abrogaverit How the Grinch Stole Christmas tr Jennifer Morrish Tunberg Terence O Tunberg 1998 Winnie Ille Pu Semper Ludet The House at Pooh Corner tr Brian Staples 2000 Cattus Petasatus The Cat in the Hat tr Jennifer Morish Tunberg Terence O Tunberg 2002 Arbor Alma The Giving Tree tr Terence O Tunberg Jennifer Morrish Tunberg 2003 Virent Ova Viret Perna Green Eggs and Ham tr Terence O Tunberg Jennifer Morrish Tunberg 2003 Harrius Potter et Philosophi Lapis Harry Potter and the Philosopher s Stone tr Peter Needham 2005 Tres Mures Caeci Three Blind Mice tr David C Noe 2006 Harrius Potter et Camera Secretorum Harry Potter and the Chamber of Secrets tr Peter Needham 2007 Olivia the essential Latin edition tr Amy High 2009 Over 265 illustrated children s books in Latin have been published on the Tar Heel Reader website 2009 Murena Murex et aurum Murena La pourpre et l or tr Claude Aziza and Cathy Rousset 2012 Hobbitus Ille The Hobbit tr Mark Walker 2022 Insolitus Casus Doctoris Jekyll et Medici Hyde Dr Jekyll and Mr Hyde tr Garrett Dome Dictionaries glossaries and phrase books for contemporary Latin edit1990 Latin for All Occasions a book by Henry Beard attempts to find Latin equivalents for contemporary catchphrases 1992 97 Neues Latein Lexicon Lexicon recentis Latinitatis by Karl Egger containing more than 15 000 words for contemporary everyday life 1998 Imaginum vocabularium Latinum by Sigrid Albert 1999 Piper Salve by Robert Maier Mechtild Hofmann Klaus Sallmann Sabine Mahr Sascha Trageser Dominika Rauscher Thomas Golzhauser 2010 Visuelles Worterbuch Latein Deutsch by Dorling Kindersley translated by Robert Maier 2012 Septimana Latina vol 1 2 edited by Mechtild Hofmann and Robert Maier based on Piper Salve See also edit nbsp Latin edition of Wikipedia the free encyclopedia Reginald Foster Latinist Botanical Latin Latin translations of modern literature Latino sine Flexione Interlingua List of songs with Latin lyricsNotes and references edit Kevin Peachey 30 September 2022 King Charles New coins featuring monarch s portrait unveiled BBC News Yancey P H March 1944 Introduction to Biological Latin and Greek BIOS 15 1 3 14 JSTOR 4604798 According to the computerised survey of about 80 000 words in the old Shorter Oxford Dictionary 3rd ed published in Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff Latin influence in English Latin Mass resurgent 50 years after Vatican II USA TODAY Retrieved 5 April 2019 Liber Precum Publicarum The Book of Common Prayer in Latin 1560 Society of Archbishop Justus Retrieved 10 July 2017 Liber Precum Publicarum the 1979 US Book of Common Prayer in Latin Society of Archbishop Justus Retrieved 10 July 2017 Jovanovic Neven Croatian Neo Latin Literature and Its Uses in LaCourse Munteanu et al 2017 White Eric Walter 1979 Stravinsky The Composer and His Works 2nd ed Berkeley and Los Angeles University of California Press p 329 ISBN 9780520039858 Konrad M Kokoszkiewicz A Gellius Noctes Atticae 16 2 6 tamquam si te dicas adulterum negent Mnemosyne 58 2005 132 135 Et futura panda siue de Catulli carmine sexto corrigendo Hermes 132 2004 125 128 Harvard s Latin Salutatory Address 2007 YouTube 12 June 2007 Archived from the original on 15 December 2021 Retrieved 10 July 2017 Lekarska fakulta Sponse doktorska Archived from the original on 30 July 2012 Retrieved 19 November 2009 IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 112s Cf Wilfried Stroh ed Alaudae Eine lateinische Zeitschrift 1889 1895 herausgegeben von Karl Heinrich Ulrichs Nachdruck mit einer Einleitung von Wilfried Stroh Hamburg MannerschwarmSkript Verlag 2004 Cf Volfgangus Jenniges Vox Urbis 1898 1913 quid sibi proposuerit Melissa 139 2007 8 11 Published on 23 October 1952 in the French Bulletin de l Education Nationale an English version of the same was published in The Classical Journal and signed by himself and Thomas H Quigley The Classical Journal Vol 49 No 1 October 1953 pp 37 40 Goodwin B Beach The Congress for Living Latin Another View The Classical Journal Vol 53 No 3 December 1957 pp 119 122 F Brittain 1934 Latin in Church first ed Cambridge University Press p 60 ISBN 9781107675230 Recommendations of the Classical Association on the Teaching of Latin Forgottenbooks com Archived from the original on 4 March 2016 Retrieved 1 October 2015 The School World A Monthly Magazine of Educational Work and Progress Vol 9 Macmillan amp Co 1907 E g Prof Edgar H Sturtevant The Pronunciation of Greek and Latin Chicago Ares Publishers Inc 1940 and Prof W Sidney Allen Vox Latina A Guide to the Pronunciation of Classical Latin Cambridge University Press 1965 who followed in the tradition of previous pronunciation reformers cf Erasmus s De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione dialogus and even Alcuin s De orthographia Vincula Circulus Latinus Londiniensis Circuluslatinuslondiniensis co uk 28 February 2016 Retrieved 10 July 2017 The fifth conference took place in Pau France from the 1st to 5 April 1975 Academia Latinitati Fovendae SODALES 11 October 2006 Archived from the original on 11 October 2006 Retrieved 9 October 2018 MELISSA sodalitas perenni Latinitati dicata Fundatiomelissa org Retrieved 10 July 2017 Pagina domestica Latinitati Vivae Provehendae Associatio e V L V P A e V Retrieved 10 July 2017 a b Robert Maier Septimanae Latinae Europaeae Septimanalatina org Retrieved 10 July 2017 Home page Accademia Vivarium Novum Archived from the original on 16 November 2011 Retrieved 16 November 2011 Conventiculum Latinum Modern amp Classical Languages Literatures amp Cultures Mcl as uky edu Retrieved 10 July 2017 About Us SALVI Septentrionale Americanum Latinitatis Vivae Institutum Latin org Retrieved 30 November 2023 Graduate Certificate in Latin Studies Institute for Latin Studies Modern amp Classical Languages Literatures amp Cultures Mcl as uky edu Retrieved 10 July 2017 Annus Latinus Latinitati Vivae Provehendae Associatio e V L V P A e V Archived from the original on 1 January 2009 Retrieved 21 January 2010 UPVM Accueil Recherche univ montp3 fr in French Archived from the original on 18 July 2011 Retrieved 10 July 2017 Vox latina Voxlatina uni saarland de Retrieved 10 July 2017 MELISSA est periodicum totum Latinum sexies in anno editum Pretium annuae subnotationis est 15 eur quae summa mitti potest ad hunc computum Banque ING Code Swift BBRU BE BB 100 n compte 310 0644994 30 IBAN BE15 3100 6449 9430 Si quis exemplar inspiciendum accipere cupit nos certiores faciat Archived from the original on 1 June 2010 Retrieved 29 January 2010 HEBDOMADA AENIGMATUM The first magazine of Latin crosswords Mylatinlover it Retrieved 10 July 2017 EPHEMERIS Nuntii Latini universi Alcuinus net 27 April 2009 Retrieved 10 July 2017 Nuntii Latini Radio Areena Yle fi Retrieved 10 July 2017 Radio Cicero funkt nicht mehr Finito Radiobremen de Archived from the original on 6 February 2018 Retrieved 9 October 2018 Radio Zammu Universita di Catania Radiozammu it 21 July 2007 Retrieved 10 July 2017 Radio F R E I Programm Radiofrei de Retrieved 10 July 2017 1 Archived 7 July 2015 at the Wayback Machine 2 Archived 7 July 2015 at the Wayback Machine Murzio Antonio 22 June 2016 L ingegnere che si diverte con le parole latine La Stampa EPHEMERIS Nuntii Latini universi Ephemeris alcuinus net Retrieved 10 July 2017 Newsletters eu2006 fi Finland s EU Presidency Archived from the original on 1 August 2012 Retrieved 21 January 2010 Photographic image of ATM JPG Farm3 static flickr com Retrieved 10 July 2017 Contemporary Latin Poetry Suberic net IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 113 IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 123 a b IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 293 IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 226 Graecarum Litterarum Historia By Antonius D elia S J Rome Angelo signorelli 1948 Pp 328 with eleven plates and index of writers mentioned Price Lire 600 Greece amp Rome Cambridge Core Greece and Rome 18 54 141 1 January 2009 doi 10 1017 S0017383500010688 Retrieved 10 July 2017 Antonii D Elia March 1956 Review Latinarum litterarum historia The Classical Journal The Classical Association of the Middle West and South Inc CAMWS 51 6 289 290 JSTOR 3292896 IJsewijn Jozef Companion to Neo Latin Studies Part I History and Diffusion of Neo Latin Literature Leuven University Press 1990 p 156 NAVIGARE NECESSE EST Quattuordecim viatoriae narrationes veste Latina indutae Miscellanea Gaio Licoppe dicata edidit Francisca Licoppe Deraedt Legite hic prooemium S Berard de philosophia quantali deque institutione publica Bruxellis ed Melissa 2005 122 p ISBN 2 87290 022 5 Quo plura sciatis PATRICIVS SUSKIND FRAGRANTIA Historia homicidae Fabula romanica a 1985 theodisce scripta sub titulo q E das Parfum Die Geschichte eines Morders a Nicolao Gross in Latinum conversa Editio exhausta Editio originalis Patrick Suskind das Parfum Die Geschichte eines Morders Zurich Diogenes Verlag 1985 Legite hic praefationem NICOLAVS GROSS GLOSSARIVM FRAGRANTIAE Lexicon Latinorum nominum vocabulorumque rariorum recentiorumve quae inveniuntur in fabula Fragrantiae a Nicolao Gross in sermonem Latinum conversa Versio Fragrantia Bruxellis in AEdibus Melissae et Domus Erasminanae a 2004 fabula Patrick Suskind das Parfum die Geschichte eines Morders Zurich Diogenes Verlag a 1985 Legite praefationem CALEPINVS NOVVS Vocabulaire latin d aujourd hui Francais Latin Vocabularium linguae Latinae hodiernum Latino Francogallicum Ediderunt Fundatio Melissa amp Musee de la Maison d Erasme 2 tomi in involucro 204 p IOHANNES CAPART Makita sive de historia cuiusdam muris tempore Pharaonum in Latinum vertit F Deraedt Sic timidus incoho Amicus meus Brocartius AEgyptologus Ille ridet AEgyptologus AEgyptologus Stolidi sunt omnes Hoc solum bene fecerunt quod manuscriptum interpretati sunt Ne unus quidem eorum ausus est ipsam rem experiri Tu AEgyptologus non es Hac de causa fidem habuisti verbis magicis Tota illorum scientia quid valet Tantum sciunt quantum libitinarii iique qui reliquias colligere solent scire possunt de cultu civili mortuorum quos sepeliunt Haec fabula romancia de antiqua AEgypto conscripta est a clarissimo AEgyptologo Iohanne Capart cui non solum erat ingens scientia sed etiam mira phantasia ERICUS KASTNER Baronis Mynchusani mirabilia itinera et pericula marina terrestriaque in Latinum vertit N Gross Aliquo die una cum comite theam bibebam ille cum nonnullis dominis iit in aulam ut iis monstraret aliquem ex equis suis iuvenibus Ego remansi in œco publico apud dominas ut eas oblectarem narratiunculis meis Subito audivimus clamores terribiles Ego per scalas propere descendi in aulam ubi equus tam efferatus calcitrabat ut nemo auderet appropinquare ne dicam inscendere Quod mihi fuit commodissimum Uno tantum saltu eius dorso insedi Notissimae et iucundissimae narratiunculae Baronis Mynchusani haec editio est imaginibus multicoloribus illustrata VOLFGANGUS JENNIGES Mystagogus Lycius sive de historia linguaque Lyciorum Etsi remotos Lyciae montes si quis hodie pervagatur cum recentior aetas permultis humanitatis atque cultus incrementis securam viam iterque reddat tranquillum vix animo complectitur quanto labore molestiaque quali assidua virium contentione qui veterrimas Lyciae reliquias eruerent saeculi praeteriti investigatores sint enisi quaeve pericula et incommoda in titulis describendis obierint tamen patet nobis quoque Lycium iter inter rariora et mira esse collocandum Auctor multum inquisivit in linguas orientales qui de Lycia aequalibus nostris parum nota hic proponit conspectum historicum et glottologicum IEREMIAS GOTTHELF de Aranea nigra in Latinum vertit Nicolaus Gross Audi atta inquit consobrinus mitte ambages dic verum et refer sincere Equidem haud paucos iam audivi rumores serpentes sed numquam verum ipsissimum Nunc certe oportet te nobis hanc rem ingenue narrare ut tempus fallas usque dum mulieres carnes assas perficiant Tamen avus compluries egit ambages priusquam paratus erat ad narrandum sed consobrinus mulieresque non desierunt eum urgere dum promitteret sed ea condicione ut res a se narratas secreto audirent secumque haberent Hac fabula praeclarus poeta Helvetius narrat vitam agricolarum temporum praeteritorum eorum gaudia difficultates timores Duae intermiscentur fabulae altera festiva altera terrifica De lingua latina COMMENTATIO FRANCOGALLICE CONSCRIPTA Hoc opusculum conspectum praebet florentis vitae linguae Latinae intra duo millennia atque monstrat eam falso dictam esse mortuam ab eis quibus profuit eius usum exstinguere G Licoppe le latin et le politique Les avatars du latin a travers les ages Bruxelles Musee de la Maison d Erasme 2003 62 pp Archived from the original on 29 December 2010 Retrieved 28 December 2009 a b CAPTI and the Sphinx Heptology by Stephen Berard Boreoccidentales com Retrieved 10 July 2017 Albert Baca 5 March 2012 Capti Fabula Menippeo Hoffmanniana Americana Latin Edition Stephani Berard 9781456759735 Amazon com Books AuthorHouse ISBN 978 1456759735 Squires Nick 12 November 2014 Can you crack the world s first Latin crossword The Telegraph London Kington Tom 13 November 2014 Crossword in Latin is clue the language is alive The Times London Cruciverbum The Times London 13 November 2014 Hebdomada Aenigmatum First Latin puzzle book launched BBC London 14 November 2014 Murzio Antonio 22 June 2016 L ingegnere che si diverte con le parole latine La Stampa Finnish broadcaster ends Latin news bulletins RTE News 24 June 2019 Retrieved 25 June 2019 Finland has distinguished itself as a bastion of the language of the Romans in other ways and is the home to academic Jukka Ammondt who translated Elvis Presley s repertoire into Latin Finland makes Latin the King BBC News 24 October 2006 Video on YouTube Sebastiane at IMDb nbsp The Passion of the Christ at IMDb nbsp Kulturzeit extra O Tempora 3sat Mediathek 3sat de 19 December 2011 Archived from the original on 9 March 2012 Retrieved 10 July 2017 Kulturzeit O Tempora Making Of YouTube 2 March 2009 Archived from the original on 15 December 2021 Retrieved 10 July 2017 Rebilius Cruso Robinson Crusoe in Latin a book to lighten tedium to a learner Defoe Daniel 1661 1731 Free Download amp Streaming Internet Archive London Trubner 1884 Retrieved 10 July 2017 via Archive org Asterix around the World the many Languages of Asterix Asterix obelix nl 13 April 2017 Retrieved 10 July 2017 Further reading editEnglish edit Jozef IJzewijn A companion to neo Latin studies 1977 W H S Jones M A Via Nova or The Application of the Direct Method to Latin and Greek Cambridge University Press 1915 Robin Meyer Curtain Call for Latin in The Linguist vol 59 no 1 2020 pp 22 23Spanish edit Jose Juan del Col Latin hoy published by the Instituto Superior Juan XXIII Bahia Blanca Argentina 1998 Microsoft Word LATINHOY doc PDF Juan23 edu ar Archived from the original PDF on 5 February 2009 Retrieved 10 July 2017 French edit Guy Licoppe Pourquoi le latin aujourd hui Cur adhuc discenda sit lingua Latina s l 1989 Francoise Waquet Le latin ou l empire d un signe XVIe XXe siecle Paris Albin Michel 1998 Guy Licoppe Le latin et le politique les avatars du latin a travers les ages Brussels 2003 German edit Wilfried Stroh Latein ist tot es lebe Latein Kleine Geschichte einer grossen Sprache ISBN 9783471788295 Portal nbsp Languages Retrieved from https en wikipedia org w index php title Contemporary Latin amp oldid 1187622799, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.