fbpx
Wikipedia

Chanson de geste

The chanson de geste (Old French for 'song of heroic deeds',[a] from Latin: gesta 'deeds, actions accomplished')[1] is a medieval narrative, a type of epic poem that appears at the dawn of French literature.[2] The earliest known poems of this genre date from the late 11th and early 12th centuries, shortly before the emergence of the lyric poetry of the troubadours and trouvères, and the earliest verse romances. They reached their highest point of acceptance in the period 1150–1250.[3]

The eight phases of The Song of Roland in one picture.

Composed in verse, these narrative poems of moderate length (averaging 4000 lines[4]) were originally sung, or (later) recited, by minstrels or jongleurs. More than one hundred chansons de geste have survived in approximately three hundred manuscripts[5] that date from the 12th to the 15th century.

Origins

Since the 19th century, much critical debate has centered on the origins of the chansons de geste, and particularly on explaining the length of time between the composition of the chansons and the actual historical events which they reference.[6] The historical events the chansons allude to occur in the 8th through 10th centuries, yet the earliest chansons we have were probably composed at the end of the 11th century: only three chansons de geste have a composition that incontestably dates from before 1150: the Chanson de Guillaume, The Song of Roland and Gormont et Isembart:[6] the first half of the Chanson de Guillaume may date from as early as the 11th century;[7][8] Gormont et Isembart may date from as early as 1068, according to one expert;[9] and The Song of Roland probably dates from after 1086[10] to c.1100.[6][11]

Three early theories of the origin of chansons de geste believe in the continued existence of epic material (either as lyric poems, epic poems or prose narrations) in these intervening two or three centuries.[12] Critics like Claude Charles Fauriel, François Raynouard and German Romanticists like Jacob Grimm posited the spontaneous creation of lyric poems by the people as a whole at the time of the historic battles, which were later put together to form the epics.[13] This was the basis for the "cantilena" theory of epic origin, which was elaborated by Gaston Paris, although he maintained that single authors, rather than the multitude, were responsible for the songs.[14]

This theory was also supported by Robert Fawtier and by Léon Gautier (although Gautier thought the cantilenae were composed in Germanic languages).[14] At the end of the 19th century, Pio Rajna, seeing similarities between the chansons de geste and old Germanic/Merovingian tales, posited a Germanic origin for the French poems.[14] A different theory, introduced by the medievalist Paul Meyer, suggested the poems were based on old prose narrations of the original events.[12][15]

Another theory (largely discredited today[16]), developed by Joseph Bédier, posited that the early chansons were recent creations, not earlier than the year 1000, developed by singers who, emulating the songs of "saints' lives" sung in front of churches (and collaborating with the church clerics[16]), created epic stories based on the heroes whose shrines and tombs dotted the great pilgrimage routes, as a way of drawing pilgrims to these churches.[17] Critics have also suggested that knowledge by clerics of ancient Latin epics may have played a role in their composition.[15][17]

Subsequent criticism has vacillated between "traditionalists" (chansons created as part of a popular tradition) and "individualists" (chansons created by a unique author),[15] but more recent historical research has done much to fill in gaps in the literary record and complicate the question of origins. Critics have discovered manuscripts, texts and other traces of the legendary heroes, and further explored the continued existence of a Latin literary tradition (c.f. the scholarship of Ernst Robert Curtius) in the intervening centuries.[18] The work of Jean Rychner on the art of the minstrels[16] and the work of Parry and Lord on Yugoslavian oral traditional poetry, Homeric verse and oral composition have also been suggested to shed light on the oral composition of the chansons, although this view is not without its critics[19] who maintain the importance of writing not only in the preservation of the texts, but also in their composition, especially for the more sophisticated poems.[19]

Subject matter and structure

Composed in Old French and apparently intended for oral performance by jongleurs, the chansons de geste narrate legendary incidents (sometimes based on real events) in the history of France during the 8th, 9th and 10th centuries, the age of Charles Martel, Charlemagne and Louis the Pious, with emphasis on their conflicts with the Moors and Saracens, and also disputes between kings and their vassals.

The traditional subject matter of the chansons de geste became known as the Matter of France. This distinguished them from romances concerned with the Matter of Britain, that is, King Arthur and his knights; and with the so-called Matter of Rome, covering the Trojan War, the conquests of Alexander the Great, the life of Julius Cæsar and some of his Imperial successors, who were given medieval makeovers as exemplars of chivalry.[20]

A key theme of the chansons de geste, which set them off from the romances (which tended to explore the role of the "individual"), is their critique and celebration of community/collectivity (their epic heroes are portrayed as figures in the destiny of the nation and Christianity)[21] and their representation of the complexities of feudal relations and service.

The subject matter of the chansons evolved over time, according to public taste. Alongside the great battles and scenes of historic prowess of the early chansons there began to appear other themes. Realistic elements (money, urban scenes) and elements from the new court culture (female characters, the role of love) began to appear.[3] Other fantasy and adventure elements, derived from the romances, were gradually added:[3] giants, magic, and monsters increasingly appear among the foes along with Muslims. There is also an increasing dose of Eastern adventure, drawing on contemporary experiences in the Crusades; in addition, one series of chansons retells the events of the First Crusade and the first years of the Kingdom of Jerusalem. The conflicts of the 14th century (Hundred Years' War) brought a renewed epic spirit and nationalistic (or propagandistic[22]) fervor to some chansons de geste (such as La Chanson de Hugues Capet).[23]

The poems contain an assortment of character types; the repertoire of valiant hero, brave traitor, shifty or cowardly traitor, Saracen giant, beautiful Saracen princess, and so forth. As the genre matured, fantasy elements were introduced. Some of the characters that were devised by the poets in this genre include the fairy Oberon, who made his literary debut in Huon de Bordeaux; and the magic horse Bayard, who first appears in Renaud de Montauban. Quite soon an element of self-parody appears; even the august Charlemagne was not above gentle mockery in the Pèlerinage de Charlemagne.

The narrative structure of the chanson de geste has been compared to the one in the Nibelungenlied and in creole legends by Henri Wittmann[24] on the basis of common narreme structure as first developed in the work of Eugene Dorfman[25] and Jean-Pierre Tusseau[26]

Versification

Early chansons de geste were typically composed in ten-syllable lines grouped in assonanced (meaning that the last stressed vowel is the same in each line throughout the stanza, but the last consonant differs from line to line) stanzas (called laisses). These stanzas are of variable length.

An example from the Chanson de Roland illustrates the technique of the ten-syllable assonanced form. The assonance in this stanza is on e:

Later chansons were composed in monorhyme stanzas, in which the last syllable of each line rhymes fully throughout the stanza. Later chansons also tended to be composed using alexandrines (twelve-syllable) lines, instead of ten-syllable lines (some early chansons, such as Girart de Vienne, were even adapted into a twelve-syllable version).

The following example of the twelve-syllable rhymed form is from the opening lines of Les Chétifs, a chanson in the Crusade cycle. The rhyme is on ie:

These forms of versification were substantially different than the forms found in the Old French verse romances (romans) which were written in octosyllabic rhymed couplets.

Composition and performance

The public of the chansons de geste—the lay (secular) public of the 11th to the 13th centuries—was largely illiterate,[27] except for (at least to the end of the 12th century) members of the great courts and (in the south) smaller noble families.[28] Thus, the chansons were primarily an oral medium.

Opinions vary greatly on whether the early chansons were first written down and then read from manuscripts (although parchment was quite expensive[29]) or memorized for performance,[30] or whether portions were improvised,[29] or whether they were entirely the product of spontaneous oral composition and later written down. Similarly, scholars differ greatly on the social condition and literacy of the poets themselves; were they cultured clerics or illiterate jongleurs working within an oral tradition? As an indication of the role played by orality in the tradition of the chanson de geste, lines and sometimes whole stanzas, especially in the earlier examples, are noticeably formulaic in nature, making it possible both for the poet to construct a poem in performance and for the audience to grasp a new theme with ease.

Scholarly opinions differ on the exact manner of recitation, but it is generally believed that the chansons de geste were originally sung (whereas the medieval romances were probably spoken)[30] by poets, minstrels or jongleurs, who would sometimes accompany themselves, or be accompanied, on the vielle, a mediæval fiddle played with a bow. Several manuscript texts include lines in which the jongleur demands attention, threatens to stop singing, promises to continue the next day, and asks for money or gifts.[29] By the middle of the 13th century, singing had probably given way to recitation.[3]

It has been calculated that a reciter could sing about a thousand verses an hour[31] and probably limited himself to 1000–1300 verses by performance,[27] making it likely that the performance of works extended over several days.[31] Given that many chansons from the late 12th century on extended to over 10,000 verses or more (for example, Aspremont comprises 11,376 verses, while Quatre Fils Aymon comprises 18,489 verses), it is conceivable that few spectators heard the longest works in their entirety.[32]

While poems like The Song of Roland were sometimes heard in public squares and were no doubt warmly received by a broad public,[33] some critics caution that the chansons should probably not be characterized as popular literature[34] and some chansons appear particularly tailored for an audience of aristocratic, privileged or warrior classes.[35]

The poems themselves

More than one hundred chansons de geste have survived in around three hundred manuscripts[5] that date from the 12th to the 15th century. Several popular chansons were written down more than once in varying forms. The earliest chansons are all (more or less) anonymous; many later ones have named authors.

By the middle of the 12th century, the corpus of works was being expanded principally by "cyclisation", that is to say by the formation of "cycles" of chansons attached to a character or group of characters—with new chansons being added to the ensemble by singing of the earlier or later adventures of the hero, of his youthful exploits ("enfances"), the great deeds of his ancestors or descendants, or his retreat from the world to a convent ("moniage") – or attached to an event (like the Crusades).[36]

About 1215 Bertrand de Bar-sur-Aube, in the introductory lines to his Girart de Vienne, subdivided the Matter of France, the usual subject area of the chansons de geste, into three cycles, which revolved around three main characters (see quotation at Matter of France). There are several other less formal lists of chansons, or of the legends they incorporate. One can be found in the fabliau entitled Des Deux Bordeors Ribauz, a humorous tale of the second half of the 13th century, in which a jongleur lists the stories he knows.[37] Another is included by the Catalan troubadour Guiraut de Cabrera in his humorous poem Ensenhamen, better known from its first words as "Cabra juglar": this is addressed to a juglar (jongleur) and purports to instruct him on the poems he ought to know but does not.[38]

The listing below is arranged according to Bertrand de Bar-sur-Aube's cycles, extended with two additional groupings and with a final list of chansons that fit into no cycle. There are numerous differences of opinion about the categorization of individual chansons.

Geste du roi

The chief character is usually Charlemagne or one of his immediate successors. A pervasive theme is the King's role as champion of Christianity. This cycle contains the first of the chansons to be written down, the Chanson de Roland or "The Song of Roland".

Geste de Garin de Monglane

The central character is not Garin de Monglane but his supposed great-grandson, Guillaume d'Orange. These chansons deal with knights who were typically younger sons, not heirs, who seek land and glory through combat with the Infidel (in practice, Muslim) enemy.

  • Chanson de Guillaume (c. 1100)
  • Couronnement de Louis (c. 1130)
  • Le Charroi de Nîmes (c. 1140)
  • La Prise d'Orange (c. 1150), reworking of a lost version from before 1122
  • Aliscans (c. 1180), with several later versions
  • La Bataille Loquifer by Graindor de Brie (fl. 1170)
  • Le Moniage Rainouart by Graindor de Brie (fl. 1170)
  • Foulques de Candie, by Herbert le Duc of Dammartin (fl. 1170)
  • Simon de Pouille or "Simon of Apulia", fictional eastern adventures; the hero is said to be a grandson of Garin de Monglane[50]
  • Floovant (late 12th); the hero is a son of Merovingian King Clovis I
  • Aymeri de Narbonne by Bertrand de Bar-sur-Aube (late 12th/early 13th)
  • Girart de Vienne by Bertrand de Bar-sur-Aube (late 12th/early 13th); also found in a later shorter version alongside Hernaut de Beaulande and Renier de Gennes[51]
  • Les Enfances Garin de Monglane (15th century)
  • Garin de Monglane (13th century)
  • Hernaut de Beaulande; a fragment of the 14th century and a later version[51]
  • Renier de Gennes[51]
  • Les Enfances Guillaume (before 1250)
  • Les Narbonnais (c. 1205), in two parts, known as Le département des enfants Aymeri, Le siège de Narbonne
  • Les Enfances Vivien (c. 1205)[52]
  • Le Covenant Vivien or La Chevalerie Vivien
  • Le Siège de Barbastre (c. 1180)
  • Bovon de Commarchis (c. 1275), reworking by Adenet le Roi of the Siege de Barbastre
  • Guibert d'Andrenas (13th century)
  • La Prise de Cordres (13th century)
  • La Mort Aymeri de Narbonne (c. 1180)
  • Les Enfances Renier
  • Le Moniage Guillaume (1160–1180)[53]

Geste de Doon de Mayence

This cycle concerns traitors and rebels against royal authority. In each case the revolt ends with the defeat of the rebels and their eventual repentance.

  • Gormond et Isembart
  • Girart de Roussillon (1160–1170). The hero Girart de Roussillon also figures in Girart de Vienne, in which he is identified as a son of Garin de Monglane. There is a later sequel:
    • Auberi le Bourgoing
  • Renaud de Montauban or Les Quatre Fils Aymon (end of the 12th century)
  • Raoul de Cambrai, apparently begun by Bertholais; existing version from end of 12th century
  • Doön de Mayence (mid-13th century)
  • Doon de Nanteuil current in the second half of the 12th century, now known only in fragments which derive from a 13th-century version.[54] To this several sequels were attached:
    • Aye d'Avignon, probably composed between 1195 and 1205. The fictional heroine is first married to Garnier de Nanteuil, who is the son of Doon de Nanteuil and grandson of Doon de Mayence. After Garnier's death she marries the Saracen Ganor
    • Gui de Nanteuil, evidently popular around 1207 when the troubadour Raimbaut de Vaqueiras mentions the story. The fictional hero is son of the heroine of Aye d'Avignon (to which Gui de Nanteuil forms a sequel)
    • Tristan de Nanteuil. The fictional hero is son of the hero of Gui de Nanteuil
    • Parise la Duchesse. The fictional heroine is daughter of the heroine of Aye d'Avignon. Exiled from France, she gives birth to a son, Hugues, who becomes king of Hungary[55]
  • Maugis d'Aigremont
  • Vivien l'Amachour de Monbranc

Lorraine cycle

This local cycle of epics of Lorraine traditional history, in the late form in which it is now known, includes details evidently drawn from Huon de Bordeaux and Ogier le Danois.

  • Hervis de Metz [fr], prequel, early 13th century
  • Garin le Loherain [fr], initial epic, 12th century
  • Girbert de Metz [fr], initial epic, end of 12th–early 13th century
  • Yonnet de Metz [fr], sequel, 13th century, containing the only logical ending to the core story. Its original version is lost, only the narrative being preserved in the prose adaptation by Philippe de Vigneulles (1471–1528).
  • Anseÿs de Gascogne [fr], sequel, end of 12th–early 13th century
  • Yon, later known as La Vengeance Fromondin [fr], sequel, 13th century

Crusade Cycle

Not listed by Bertrand de Bar-sur-Aube, this cycle deals with the First Crusade and its immediate aftermath.

  • Chanson d'Antioche, apparently begun by Richard le Pèlerin c. 1100; earliest surviving text by Graindor de Douai c. 1180; expanded version 14th century
  • Les Chétifs telling the adventures (mostly fictional) of the poor crusaders led by Peter the Hermit; the hero is Harpin de Bourges. The episode was eventually incorporated, c. 1180, by Graindor de Douai in his reworking of the Chanson d'Antioche
  • Matabrune tells the story of old Matabrune and of the great-grandfather of Godefroi de Bouillon
  • Le Chevalier au Cigne tells the story of Elias, grandfather of Godefroi de Bouillon. Originally composed around 1192, it was afterwards extended and divided into several branches
  • Les Enfances Godefroi or "Childhood exploits of Godefroi" tells the story of the youth of Godefroi de Bouillon and his three brothers
  • Chanson de Jérusalem
  • La Mort de Godefroi de Bouillon, quite unhistorical, narrates Godefroi's poisoning by the Patriarch of Jerusalem
  • Baudouin de Sebourc (mid-14th century)
  • Bâtard de Bouillon (early 14th century)

Others

The chansons de geste reached their apogee in the period 1150–1250.[3] By the middle of the 13th century, public taste in France had begun to abandon these epics, preferring, rather, the romances.[59] As the genre progressed in the middle of the 13th century, only certain traits (like versification, laisse structure, formulaic forms, setting, and other clichés of the genre) remained to set the chansons apart from the romances.[59] The 15th century saw the cycles of chansons (along with other chronicles) converted into large prose compilations (such as the compilation made by David Aubert).[23][60] Yet, the themes of the epics continued to exert an influence through the 16th century.[60]

Legacy and adaptations

The chansons de geste created a body of mythology that lived on well after they ceased to be produced in France.

The French chanson gave rise to the Old Spanish tradition of the cantar de gesta.

The chanson de geste was also adapted in southern (Occitan-speaking) France. One of the three surviving manuscripts of the chanson Girart de Roussillon (12th century) is in Occitan,[61] as are two works based on the story of Charlemagne and Roland, Rollan a Saragossa[62] and Ronsasvals (early 12th century).[63] The chanson de geste form was also used in such Occitan texts as Canso d'Antioca (late 12th century), Daurel e Betó (first half of the 13th century), and Song of the Albigensian Crusade (c.1275) (cf Occitan literature).

In medieval Germany, the chansons de geste elicited little interest from the German courtly audience, unlike the romances which were much appreciated. While The Song of Roland was among the first French epics to be translated into German (by Konrad der Pfaffe as the Rolandslied, c.1170), and the German poet Wolfram von Eschenbach based his (incomplete) 13th century epic Willehalm (consisting of seventy-eight manuscripts) on the Aliscans, a work in the cycle of William of Orange (Eschenbach's work had a great success in Germany), these remained isolated examples. Other than a few other works translated from the cycle of Charlemagne in the 13th century, the chansons de geste were not adapted into German, and it is believed that this was because the epic poems lacked what the romances specialized in portraying: scenes of idealized knighthood, love and courtly society.[64]

In the late 13th century, certain French chansons de geste were adapted into the Old Norse Karlamagnús saga.

In Italy, there exist several 14th-century texts in verse or prose which recount the feats of Charlemagne in Spain, including a chanson de geste in Franco-Venetian, the Entrée d'Espagne (c.1320)[65] (notable for transforming the character of Roland into a knight errant, similar to heroes from the Arthurian romances[66]), and a similar Italian epic La Spagna (1350–1360) in ottava rima. Through such works, the "Matter of France" became an important source of material (albeit significantly transformed) in Italian romantic epics. Morgante (c.1483) by Luigi Pulci, Orlando innamorato (1495) by Matteo Maria Boiardo, Orlando furioso (1516) by Ludovico Ariosto, and Jerusalem Delivered (1581) by Torquato Tasso are all indebted to the French narrative material (the Pulci, Boiardo and Ariosto poems are founded on the legends of the paladins of Charlemagne, and particularly, of Roland, translated as "Orlando").

The incidents and plot devices of the Italian epics later became central to works of English literature such as Edmund Spenser's The Faerie Queene; Spenser attempted to adapt the form devised to tell the tale of the triumph of Christianity over Islam to tell instead of the triumph of Protestantism over Roman Catholicism.

The Welsh poet, painter, soldier and engraver David Jones's Modernist poem "In Parenthesis" was described by contemporary critic Herbert Read as having "the heroic ring which we associate with the old chansons de geste".

See also

Notes

References

Citations

  1. ^ Crosland, 1.
  2. ^ France, Peter (1995). The new Oxford companion to literature in French. Clarendon Press. ISBN 0198661258.
  3. ^ a b c d e Hasenohr, 242.
  4. ^ Holmes, 66.
  5. ^ a b La Chanson de Roland, 12.
  6. ^ a b c Hasenohr, 239.
  7. ^ Hasenohr, 520–522.
  8. ^ Holmes, 102–104.
  9. ^ Holmes, 90–92.
  10. ^ La Chanson de Roland, 10.
  11. ^ Hasenohr, 1300.
  12. ^ a b Holmes, 68.
  13. ^ Holmes, 66–67.
  14. ^ a b c Holmes, 67.
  15. ^ a b c see also Hasenohr, 239.
  16. ^ a b c La Chanson de Roland, 11.
  17. ^ a b Holmes, 68-9.
  18. ^ see also Hasenohr, 240.
  19. ^ a b Hasenohr, 240.
  20. ^ This three-way classification of mythology is set out by the twelfth-century poet Jean Bodel in the Chanson de Saisnes: for details see Matter of France.
  21. ^ La Chanson de Roland, 16–17.
  22. ^ Hasenohr, 242
  23. ^ a b Adam, 45.
  24. ^ Wittmann, Henri. 1995. "La structure de base de la syntaxe narrative dans les contes et légendes du créole haïtien." Poétiques et imaginaires: francopolyphonie littéraire des Amériques. Edited by Pierre Laurette & Hans-George Ruprecht. Paris: L'Harmattan, pp. 207–218.[1]
  25. ^ Dorfman, Eugène. 1969. The narreme in the medieval romance epic: An introduction to narrative structures. Toronto: University of Toronto Press.
  26. ^ *Tusseau, Jean-Pierre & Henri Wittmann. 1975. "Règles de narration dans les chansons de geste et le roman courtois". Folia linguistica 7.401-12.[2]
  27. ^ a b La Chanson de Roland, 12.
  28. ^ Bumke, 429.
  29. ^ a b c La Chanson de Roland, 14.
  30. ^ a b Bumke, 521-2.
  31. ^ a b Bumke, 522.
  32. ^ see Bumke, 522.
  33. ^ Brault, 28.
  34. ^ Brault, 353 (note 166).
  35. ^ see Brault, 28.
  36. ^ Adam, 10.
  37. ^ Recueil général et complet des fabliaux ed. A. de Montaiglon (1872) vol. 1 p. 3
  38. ^ Martín de Riquer, Los cantares de gesta franceses (1952) pp. 390–404
  39. ^ Le Roland occitan ed. and tr. Gérard Gouiran, Robert Lafont (1991)
  40. ^ La geste de Fierabras, le jeu du réel et de l'invraissemblable ed. André de Mandach. Geneva, 1987.
  41. ^ "Fierabras and Floripas: A French Epic Allegory" ed. and trans. by Michael A.H. Newth. New York: Italica Press, 2010.
  42. ^ Ed. F. Guessard, S. Luce. Paris: Vieweg, 1862.
  43. ^ Jehan de Lanson, chanson de geste of the 13th Century ed. J. Vernon Myers. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1965.
  44. ^ Ed. A. Thomas. Paris: Société des anciens textes français, 1913.
  45. ^ Galiens li Restorés ed. Edmund Stengel (1890); Le Galien de Cheltenham ed. D. M. Dougherty, E. B. Barnes. Amsterdam: Benjamins, 1981.
  46. ^ Aiquin ou la conquête de la Bretagne par le roi Charlemagne ed. F. Jacques. Aix-en-Provence: Publications du CUER MA, 1977.
  47. ^ Raimbert de Paris, La Chevalerie Ogier de Danemarche ed. J. Barrois (1842)
  48. ^ Ed. François Guessard, Henri Michelant. Paris, 1859.
  49. ^ Michela Scattolini, "Ricerche sulla tradizione dell'Huon d'Auvergne." Tesi di dottorato. Siena, Scuola di dottorato europea in filologia romanza, 2010, pp. 6-7.
  50. ^ Simon de Pouille ed. Jeanne Baroin (1968)
  51. ^ a b c La geste de Beaulande ed. David M. Dougherty, E. B. Barnes (1966)
  52. ^ Ed. C. Wahlund, H. von Feilitzen. Upsala and Paris, 1895.
  53. ^ Ed. W. Cloetta. Paris, 1906–13.
  54. ^ "La chanson de Doon de Nanteuil: fragments inédits" ed. Paul Meyer in Romania vol. 13 (1884)
  55. ^ Parise la Duchesse ed. G. F. de Martonne (1836); Parise la Duchesse ed. F. Guessard, L. Larchey (1860)
  56. ^ Gormont et Isembart ed. Alphonse Bayot (1931)
  57. ^ R. Weeks, "Aïmer le chétif" in PMLA vol. 17 (1902) pp. 411–434.
  58. ^ Ed. Jacques Normand and Gaston Raynaud. Paris, 1877.
  59. ^ a b Adam, 38.
  60. ^ a b Haseonohr, 243.
  61. ^ Hasenohr, 547.
  62. ^ Hasenohr, 1305.
  63. ^ Hasenohr, 1320.
  64. ^ Bumke, 92–93.
  65. ^ Hasenohr. Article: "Entrée d'Espagne", pp. 412–3.
  66. ^ Brand, 168.

Bibliography

  • (in French) Antoine Adam, Georges Lerminier, and Édouard Morot-Sir, eds. Littérature française. "Tome 1: Des origines à la fin du XVIIIe siècle," Paris: Larousse, 1967.
  • Peter Brand and Lino Pertile, eds. The Cambridge History of Italian Literature Cambridge. 1996; revised edition: 1999. ISBN 0-521-66622-8
  • Gerard J. Brault. The Song of Roland: An Analytical Edition. Tome I: Introduction and Commentary. Pennsylvania State University, 1978. ISBN 0-271-00516-5
  • Joachim Bumke. Courtly Culture: Literature and Society in the High Middle Ages. English translation: 1991. The Overlook Press: New York, 2000. ISBN 1-58567-051-0
  • Jessie Crosland. The Old French Epic. New York: Haskell House, 1951.
  • Gosse, Edmund William (1911). "Chansons de Geste" . Encyclopædia Britannica. Vol. 5 (11th ed.). pp. 845–846.
  • (in French) Geneviève Hasenohr and Michel Zink, eds. Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age. Collection: La Pochothèque. Paris: Fayard, 1992. ISBN 2-253-05662-6
  • Urban T. Holmes Jr. A History of Old French Literature from the Origins to 1300. New York: F.S. Crofts, 1938.
  • (in French) La Chanson de Roland. Edited and Translated into Modern French by Ian Short. Paris: Livre de Poche, 1990. p. 12. ISBN 978-2-253-05341-5

External links

  • Bibliography of the chansons de geste (in French) on the site Arlima (Archives de Littérature du Moyen Âge).
  • , with useful references (in French)

chanson, geste, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, october, 20. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Chanson de geste news newspapers books scholar JSTOR October 2021 Learn how and when to remove this template message The chanson de geste Old French for song of heroic deeds a from Latin gesta deeds actions accomplished 1 is a medieval narrative a type of epic poem that appears at the dawn of French literature 2 The earliest known poems of this genre date from the late 11th and early 12th centuries shortly before the emergence of the lyric poetry of the troubadours and trouveres and the earliest verse romances They reached their highest point of acceptance in the period 1150 1250 3 The eight phases of The Song of Roland in one picture Composed in verse these narrative poems of moderate length averaging 4000 lines 4 were originally sung or later recited by minstrels or jongleurs More than one hundred chansons de geste have survived in approximately three hundred manuscripts 5 that date from the 12th to the 15th century Contents 1 Origins 2 Subject matter and structure 3 Versification 4 Composition and performance 5 The poems themselves 5 1 Geste du roi 5 2 Geste de Garin de Monglane 5 3 Geste de Doon de Mayence 5 4 Lorraine cycle 5 5 Crusade Cycle 5 6 Others 6 Legacy and adaptations 7 See also 8 Notes 9 References 9 1 Citations 9 2 Bibliography 10 External linksOrigins EditSince the 19th century much critical debate has centered on the origins of the chansons de geste and particularly on explaining the length of time between the composition of the chansons and the actual historical events which they reference 6 The historical events the chansons allude to occur in the 8th through 10th centuries yet the earliest chansons we have were probably composed at the end of the 11th century only three chansons de geste have a composition that incontestably dates from before 1150 the Chanson de Guillaume The Song of Roland and Gormont et Isembart 6 the first half of the Chanson de Guillaume may date from as early as the 11th century 7 8 Gormont et Isembart may date from as early as 1068 according to one expert 9 and The Song of Roland probably dates from after 1086 10 to c 1100 6 11 Three early theories of the origin of chansons de geste believe in the continued existence of epic material either as lyric poems epic poems or prose narrations in these intervening two or three centuries 12 Critics like Claude Charles Fauriel Francois Raynouard and German Romanticists like Jacob Grimm posited the spontaneous creation of lyric poems by the people as a whole at the time of the historic battles which were later put together to form the epics 13 This was the basis for the cantilena theory of epic origin which was elaborated by Gaston Paris although he maintained that single authors rather than the multitude were responsible for the songs 14 This theory was also supported by Robert Fawtier and by Leon Gautier although Gautier thought the cantilenae were composed in Germanic languages 14 At the end of the 19th century Pio Rajna seeing similarities between the chansons de geste and old Germanic Merovingian tales posited a Germanic origin for the French poems 14 A different theory introduced by the medievalist Paul Meyer suggested the poems were based on old prose narrations of the original events 12 15 Another theory largely discredited today 16 developed by Joseph Bedier posited that the early chansons were recent creations not earlier than the year 1000 developed by singers who emulating the songs of saints lives sung in front of churches and collaborating with the church clerics 16 created epic stories based on the heroes whose shrines and tombs dotted the great pilgrimage routes as a way of drawing pilgrims to these churches 17 Critics have also suggested that knowledge by clerics of ancient Latin epics may have played a role in their composition 15 17 Subsequent criticism has vacillated between traditionalists chansons created as part of a popular tradition and individualists chansons created by a unique author 15 but more recent historical research has done much to fill in gaps in the literary record and complicate the question of origins Critics have discovered manuscripts texts and other traces of the legendary heroes and further explored the continued existence of a Latin literary tradition c f the scholarship of Ernst Robert Curtius in the intervening centuries 18 The work of Jean Rychner on the art of the minstrels 16 and the work of Parry and Lord on Yugoslavian oral traditional poetry Homeric verse and oral composition have also been suggested to shed light on the oral composition of the chansons although this view is not without its critics 19 who maintain the importance of writing not only in the preservation of the texts but also in their composition especially for the more sophisticated poems 19 Subject matter and structure EditComposed in Old French and apparently intended for oral performance by jongleurs the chansons de geste narrate legendary incidents sometimes based on real events in the history of France during the 8th 9th and 10th centuries the age of Charles Martel Charlemagne and Louis the Pious with emphasis on their conflicts with the Moors and Saracens and also disputes between kings and their vassals The traditional subject matter of the chansons de geste became known as the Matter of France This distinguished them from romances concerned with the Matter of Britain that is King Arthur and his knights and with the so called Matter of Rome covering the Trojan War the conquests of Alexander the Great the life of Julius Caesar and some of his Imperial successors who were given medieval makeovers as exemplars of chivalry 20 A key theme of the chansons de geste which set them off from the romances which tended to explore the role of the individual is their critique and celebration of community collectivity their epic heroes are portrayed as figures in the destiny of the nation and Christianity 21 and their representation of the complexities of feudal relations and service The subject matter of the chansons evolved over time according to public taste Alongside the great battles and scenes of historic prowess of the early chansons there began to appear other themes Realistic elements money urban scenes and elements from the new court culture female characters the role of love began to appear 3 Other fantasy and adventure elements derived from the romances were gradually added 3 giants magic and monsters increasingly appear among the foes along with Muslims There is also an increasing dose of Eastern adventure drawing on contemporary experiences in the Crusades in addition one series of chansons retells the events of the First Crusade and the first years of the Kingdom of Jerusalem The conflicts of the 14th century Hundred Years War brought a renewed epic spirit and nationalistic or propagandistic 22 fervor to some chansons de geste such as La Chanson de Hugues Capet 23 The poems contain an assortment of character types the repertoire of valiant hero brave traitor shifty or cowardly traitor Saracen giant beautiful Saracen princess and so forth As the genre matured fantasy elements were introduced Some of the characters that were devised by the poets in this genre include the fairy Oberon who made his literary debut in Huon de Bordeaux and the magic horse Bayard who first appears in Renaud de Montauban Quite soon an element of self parody appears even the august Charlemagne was not above gentle mockery in the Pelerinage de Charlemagne The narrative structure of the chanson de geste has been compared to the one in the Nibelungenlied and in creole legends by Henri Wittmann 24 on the basis of common narreme structure as first developed in the work of Eugene Dorfman 25 and Jean Pierre Tusseau 26 Versification EditEarly chansons de geste were typically composed in ten syllable lines grouped in assonanced meaning that the last stressed vowel is the same in each line throughout the stanza but the last consonant differs from line to line stanzas called laisses These stanzas are of variable length An example from the Chanson de Roland illustrates the technique of the ten syllable assonanced form The assonance in this stanza is on e Desuz un pin delez un eglanter Un faldestoed i unt fait tout d or mer La siet li reis ki dulce France tient Blanche ad la barbe et tut flurit le chef Gent ad le cors et le cuntenant fier S est kil demandet ne l estoet enseigner Under a pine tree by a rosebush there is a throne made entirely of gold There sits the king who rules sweet France his beard is white with a full head of hair He is noble in carriage and proud of bearing If anyone is looking for the King he doesn t need to be pointed out Later chansons were composed in monorhyme stanzas in which the last syllable of each line rhymes fully throughout the stanza Later chansons also tended to be composed using alexandrines twelve syllable lines instead of ten syllable lines some early chansons such as Girart de Vienne were even adapted into a twelve syllable version The following example of the twelve syllable rhymed form is from the opening lines of Les Chetifs a chanson in the Crusade cycle The rhyme is on ie Or s en fuit Corbarans tos les plains de Surie N enmaine que ii rois ens en sa conpaignie S enporte Brohadas fis Soudan de Persie En l estor l avoit mort a l espee forbie Li bons dus Godefrois a le chiere hardie Tres devant Anthioce ens en la prairie So Corbaran escaped across the plains of Syria He took only two kings in his company He carried away Brohadas son of the Sultan of Persia Who had been killed in the battle by the clean sword Of the brave spirited good duke Godfrey Right in front of Antioch down in the meadow These forms of versification were substantially different than the forms found in the Old French verse romances romans which were written in octosyllabic rhymed couplets Composition and performance EditThe public of the chansons de geste the lay secular public of the 11th to the 13th centuries was largely illiterate 27 except for at least to the end of the 12th century members of the great courts and in the south smaller noble families 28 Thus the chansons were primarily an oral medium Opinions vary greatly on whether the early chansons were first written down and then read from manuscripts although parchment was quite expensive 29 or memorized for performance 30 or whether portions were improvised 29 or whether they were entirely the product of spontaneous oral composition and later written down Similarly scholars differ greatly on the social condition and literacy of the poets themselves were they cultured clerics or illiterate jongleurs working within an oral tradition As an indication of the role played by orality in the tradition of the chanson de geste lines and sometimes whole stanzas especially in the earlier examples are noticeably formulaic in nature making it possible both for the poet to construct a poem in performance and for the audience to grasp a new theme with ease Scholarly opinions differ on the exact manner of recitation but it is generally believed that the chansons de geste were originally sung whereas the medieval romances were probably spoken 30 by poets minstrels or jongleurs who would sometimes accompany themselves or be accompanied on the vielle a mediaeval fiddle played with a bow Several manuscript texts include lines in which the jongleur demands attention threatens to stop singing promises to continue the next day and asks for money or gifts 29 By the middle of the 13th century singing had probably given way to recitation 3 It has been calculated that a reciter could sing about a thousand verses an hour 31 and probably limited himself to 1000 1300 verses by performance 27 making it likely that the performance of works extended over several days 31 Given that many chansons from the late 12th century on extended to over 10 000 verses or more for example Aspremont comprises 11 376 verses while Quatre Fils Aymon comprises 18 489 verses it is conceivable that few spectators heard the longest works in their entirety 32 While poems like The Song of Roland were sometimes heard in public squares and were no doubt warmly received by a broad public 33 some critics caution that the chansons should probably not be characterized as popular literature 34 and some chansons appear particularly tailored for an audience of aristocratic privileged or warrior classes 35 The poems themselves EditMore than one hundred chansons de geste have survived in around three hundred manuscripts 5 that date from the 12th to the 15th century Several popular chansons were written down more than once in varying forms The earliest chansons are all more or less anonymous many later ones have named authors By the middle of the 12th century the corpus of works was being expanded principally by cyclisation that is to say by the formation of cycles of chansons attached to a character or group of characters with new chansons being added to the ensemble by singing of the earlier or later adventures of the hero of his youthful exploits enfances the great deeds of his ancestors or descendants or his retreat from the world to a convent moniage or attached to an event like the Crusades 36 About 1215 Bertrand de Bar sur Aube in the introductory lines to his Girart de Vienne subdivided the Matter of France the usual subject area of the chansons de geste into three cycles which revolved around three main characters see quotation at Matter of France There are several other less formal lists of chansons or of the legends they incorporate One can be found in the fabliau entitled Des Deux Bordeors Ribauz a humorous tale of the second half of the 13th century in which a jongleur lists the stories he knows 37 Another is included by the Catalan troubadour Guiraut de Cabrera in his humorous poem Ensenhamen better known from its first words as Cabra juglar this is addressed to a juglar jongleur and purports to instruct him on the poems he ought to know but does not 38 The listing below is arranged according to Bertrand de Bar sur Aube s cycles extended with two additional groupings and with a final list of chansons that fit into no cycle There are numerous differences of opinion about the categorization of individual chansons Geste du roi Edit Main article Geste du roi The chief character is usually Charlemagne or one of his immediate successors A pervasive theme is the King s role as champion of Christianity This cycle contains the first of the chansons to be written down the Chanson de Roland or The Song of Roland Chanson de Roland c 1100 for the Oxford text the earliest written version several other versions exist including the Occitan Ronsasvals 39 the Middle High German Ruolandes liet and the Latin Carmen de Prodicione Guenonis Le Pelerinage de Charlemagne or Voyage de Charlemagne a Jerusalem et a Constantinople dealing with a fictional expedition by Charlemagne and his knights c 1140 two 15th century reworkings Fierabras c 1170 40 41 Aspremont c 1190 a later version formed the basis of Aspramonte by Andrea da Barberino Anseis de Carthage c 1200 Chanson de Saisnes or Song of the Saxons by Jean Bodel c 1200 Huon de Bordeaux originally c 1215 1240 known from slightly later manuscripts A prequel and four sequels were later added Auberon Chanson d Esclarmonde Clarisse et Florent Yde et Olive Godin Gaydon c 1230 42 Jehan de Lanson before 1239 43 Berthe aux Grands Pieds by Adenet le Roi c 1275 and a later Franco Italian reworking Les Enfances Ogier by Adenet le Roi c 1275 to Ogier the Dane Entree d Espagne c 1320 44 Hugues Capet c 1360 Galiens li Restores known from a single manuscript of about 1490 45 Aiquin or Acquin 46 Otuel or Otinel Mainet Basin Ogier le Danois by Raimbert de Paris 47 Gui de Bourgogne 48 Macaire or La Chanson de la Reine Sebile Huon d Auvergne a chanson extant in four versions from Italy Huondauvergne org dating from 1341 1441 Whether or not there was ever a French version is debated 49 The hero is mentioned among epic heroes in the Ensenhamen of Guiraut de Cabrera and figures as a character in MainetGeste de Garin de Monglane Edit Main article La Geste de Garin de Monglane The central character is not Garin de Monglane but his supposed great grandson Guillaume d Orange These chansons deal with knights who were typically younger sons not heirs who seek land and glory through combat with the Infidel in practice Muslim enemy Chanson de Guillaume c 1100 Couronnement de Louis c 1130 Le Charroi de Nimes c 1140 La Prise d Orange c 1150 reworking of a lost version from before 1122 Aliscans c 1180 with several later versions La Bataille Loquifer by Graindor de Brie fl 1170 Le Moniage Rainouart by Graindor de Brie fl 1170 Foulques de Candie by Herbert le Duc of Dammartin fl 1170 Simon de Pouille or Simon of Apulia fictional eastern adventures the hero is said to be a grandson of Garin de Monglane 50 Floovant late 12th the hero is a son of Merovingian King Clovis I Aymeri de Narbonne by Bertrand de Bar sur Aube late 12th early 13th Girart de Vienne by Bertrand de Bar sur Aube late 12th early 13th also found in a later shorter version alongside Hernaut de Beaulande and Renier de Gennes 51 Les Enfances Garin de Monglane 15th century Garin de Monglane 13th century Hernaut de Beaulande a fragment of the 14th century and a later version 51 Renier de Gennes 51 Les Enfances Guillaume before 1250 Les Narbonnais c 1205 in two parts known as Le departement des enfants Aymeri Le siege de Narbonne Les Enfances Vivien c 1205 52 Le Covenant Vivien or La Chevalerie Vivien Le Siege de Barbastre c 1180 Bovon de Commarchis c 1275 reworking by Adenet le Roi of the Siege de Barbastre Guibert d Andrenas 13th century La Prise de Cordres 13th century La Mort Aymeri de Narbonne c 1180 Les Enfances Renier Le Moniage Guillaume 1160 1180 53 Geste de Doon de Mayence Edit Main article Doon de Mayence This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed October 2021 Learn how and when to remove this template message This cycle concerns traitors and rebels against royal authority In each case the revolt ends with the defeat of the rebels and their eventual repentance Gormond et Isembart Girart de Roussillon 1160 1170 The hero Girart de Roussillon also figures in Girart de Vienne in which he is identified as a son of Garin de Monglane There is a later sequel Auberi le Bourgoing Renaud de Montauban or Les Quatre Fils Aymon end of the 12th century Raoul de Cambrai apparently begun by Bertholais existing version from end of 12th century Doon de Mayence mid 13th century Doon de Nanteuil current in the second half of the 12th century now known only in fragments which derive from a 13th century version 54 To this several sequels were attached Aye d Avignon probably composed between 1195 and 1205 The fictional heroine is first married to Garnier de Nanteuil who is the son of Doon de Nanteuil and grandson of Doon de Mayence After Garnier s death she marries the Saracen Ganor Gui de Nanteuil evidently popular around 1207 when the troubadour Raimbaut de Vaqueiras mentions the story The fictional hero is son of the heroine of Aye d Avignon to which Gui de Nanteuil forms a sequel Tristan de Nanteuil The fictional hero is son of the hero of Gui de Nanteuil Parise la Duchesse The fictional heroine is daughter of the heroine of Aye d Avignon Exiled from France she gives birth to a son Hugues who becomes king of Hungary 55 Maugis d Aigremont Vivien l Amachour de MonbrancLorraine cycle Edit Main article Lorraine cycle This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed October 2021 Learn how and when to remove this template message This local cycle of epics of Lorraine traditional history in the late form in which it is now known includes details evidently drawn from Huon de Bordeaux and Ogier le Danois Hervis de Metz fr prequel early 13th century Garin le Loherain fr initial epic 12th century Girbert de Metz fr initial epic end of 12th early 13th century Yonnet de Metz fr sequel 13th century containing the only logical ending to the core story Its original version is lost only the narrative being preserved in the prose adaptation by Philippe de Vigneulles 1471 1528 Anseys de Gascogne fr sequel end of 12th early 13th century Yon later known as La Vengeance Fromondin fr sequel 13th centuryCrusade Cycle Edit Main article Crusade Cycle This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed October 2021 Learn how and when to remove this template message Not listed by Bertrand de Bar sur Aube this cycle deals with the First Crusade and its immediate aftermath Chanson d Antioche apparently begun by Richard le Pelerin c 1100 earliest surviving text by Graindor de Douai c 1180 expanded version 14th century Les Chetifs telling the adventures mostly fictional of the poor crusaders led by Peter the Hermit the hero is Harpin de Bourges The episode was eventually incorporated c 1180 by Graindor de Douai in his reworking of the Chanson d Antioche Matabrune tells the story of old Matabrune and of the great grandfather of Godefroi de Bouillon Le Chevalier au Cigne tells the story of Elias grandfather of Godefroi de Bouillon Originally composed around 1192 it was afterwards extended and divided into several branches Les Enfances Godefroi or Childhood exploits of Godefroi tells the story of the youth of Godefroi de Bouillon and his three brothers Chanson de Jerusalem La Mort de Godefroi de Bouillon quite unhistorical narrates Godefroi s poisoning by the Patriarch of Jerusalem Baudouin de Sebourc mid 14th century Batard de Bouillon early 14th century Others Edit Gormont et Isembart 56 Ami et Amile followed by a sequel Jourdain de Blaye Beuve de Hanstonne and a related poem Daurel et Beton whose putative Old French version is lost the story is known from an Occitan version of c 1200 Aigar et Maurin Aimer le Chetif a lost chanson 57 Aiol 13th century 58 Theseus de Cologne possibly a romance Siege d AntiocheThe chansons de geste reached their apogee in the period 1150 1250 3 By the middle of the 13th century public taste in France had begun to abandon these epics preferring rather the romances 59 As the genre progressed in the middle of the 13th century only certain traits like versification laisse structure formulaic forms setting and other cliches of the genre remained to set the chansons apart from the romances 59 The 15th century saw the cycles of chansons along with other chronicles converted into large prose compilations such as the compilation made by David Aubert 23 60 Yet the themes of the epics continued to exert an influence through the 16th century 60 Legacy and adaptations EditThe chansons de geste created a body of mythology that lived on well after they ceased to be produced in France The French chanson gave rise to the Old Spanish tradition of the cantar de gesta The chanson de geste was also adapted in southern Occitan speaking France One of the three surviving manuscripts of the chanson Girart de Roussillon 12th century is in Occitan 61 as are two works based on the story of Charlemagne and Roland Rollan a Saragossa 62 and Ronsasvals early 12th century 63 The chanson de geste form was also used in such Occitan texts as Canso d Antioca late 12th century Daurel e Beto first half of the 13th century and Song of the Albigensian Crusade c 1275 cf Occitan literature In medieval Germany the chansons de geste elicited little interest from the German courtly audience unlike the romances which were much appreciated While The Song of Roland was among the first French epics to be translated into German by Konrad der Pfaffe as the Rolandslied c 1170 and the German poet Wolfram von Eschenbach based his incomplete 13th century epic Willehalm consisting of seventy eight manuscripts on the Aliscans a work in the cycle of William of Orange Eschenbach s work had a great success in Germany these remained isolated examples Other than a few other works translated from the cycle of Charlemagne in the 13th century the chansons de geste were not adapted into German and it is believed that this was because the epic poems lacked what the romances specialized in portraying scenes of idealized knighthood love and courtly society 64 In the late 13th century certain French chansons de geste were adapted into the Old Norse Karlamagnus saga In Italy there exist several 14th century texts in verse or prose which recount the feats of Charlemagne in Spain including a chanson de geste in Franco Venetian the Entree d Espagne c 1320 65 notable for transforming the character of Roland into a knight errant similar to heroes from the Arthurian romances 66 and a similar Italian epic La Spagna 1350 1360 in ottava rima Through such works the Matter of France became an important source of material albeit significantly transformed in Italian romantic epics Morgante c 1483 by Luigi Pulci Orlando innamorato 1495 by Matteo Maria Boiardo Orlando furioso 1516 by Ludovico Ariosto and Jerusalem Delivered 1581 by Torquato Tasso are all indebted to the French narrative material the Pulci Boiardo and Ariosto poems are founded on the legends of the paladins of Charlemagne and particularly of Roland translated as Orlando The incidents and plot devices of the Italian epics later became central to works of English literature such as Edmund Spenser s The Faerie Queene Spenser attempted to adapt the form devised to tell the tale of the triumph of Christianity over Islam to tell instead of the triumph of Protestantism over Roman Catholicism The Welsh poet painter soldier and engraver David Jones s Modernist poem In Parenthesis was described by contemporary critic Herbert Read as having the heroic ring which we associate with the old chansons de geste See also EditMedieval French literature Matter of FranceNotes Edit UK ˌ ʃ ɒ s ɒ d e ˈ ʒ ɛ s t US ʃ ɑː n ˌ s ɔː n d e ˈ ʒ ɛ s t Old French tʃanˈtson de ˈdʒɛste Modern French ʃɑ sɔ d e ʒɛst References EditCitations Edit Crosland 1 France Peter 1995 The new Oxford companion to literature in French Clarendon Press ISBN 0198661258 a b c d e Hasenohr 242 Holmes 66 a b La Chanson de Roland 12 a b c Hasenohr 239 Hasenohr 520 522 Holmes 102 104 Holmes 90 92 La Chanson de Roland 10 Hasenohr 1300 a b Holmes 68 Holmes 66 67 a b c Holmes 67 a b c see also Hasenohr 239 a b c La Chanson de Roland 11 a b Holmes 68 9 see also Hasenohr 240 a b Hasenohr 240 This three way classification of mythology is set out by the twelfth century poet Jean Bodel in the Chanson de Saisnes for details see Matter of France La Chanson de Roland 16 17 Hasenohr 242 a b Adam 45 Wittmann Henri 1995 La structure de base de la syntaxe narrative dans les contes et legendes du creole haitien Poetiques et imaginaires francopolyphonie litteraire des Ameriques Edited by Pierre Laurette amp Hans George Ruprecht Paris L Harmattan pp 207 218 1 Dorfman Eugene 1969 The narreme in the medieval romance epic An introduction to narrative structures Toronto University of Toronto Press Tusseau Jean Pierre amp Henri Wittmann 1975 Regles de narration dans les chansons de geste et le roman courtois Folia linguistica 7 401 12 2 a b La Chanson de Roland 12 Bumke 429 a b c La Chanson de Roland 14 a b Bumke 521 2 a b Bumke 522 see Bumke 522 Brault 28 Brault 353 note 166 see Brault 28 Adam 10 Recueil general et complet des fabliaux ed A de Montaiglon 1872 vol 1 p 3 Martin de Riquer Los cantares de gesta franceses 1952 pp 390 404 Le Roland occitan ed and tr Gerard Gouiran Robert Lafont 1991 La geste de Fierabras le jeu du reel et de l invraissemblable ed Andre de Mandach Geneva 1987 Fierabras and Floripas A French Epic Allegory ed and trans by Michael A H Newth New York Italica Press 2010 Ed F Guessard S Luce Paris Vieweg 1862 Jehan de Lanson chanson de geste of the 13th Century ed J Vernon Myers Chapel Hill University of North Carolina Press 1965 Ed A Thomas Paris Societe des anciens textes francais 1913 Galiens li Restores ed Edmund Stengel 1890 Le Galien de Cheltenham ed D M Dougherty E B Barnes Amsterdam Benjamins 1981 Aiquin ou la conquete de la Bretagne par le roi Charlemagne ed F Jacques Aix en Provence Publications du CUER MA 1977 Raimbert de Paris La Chevalerie Ogier de Danemarche ed J Barrois 1842 Ed Francois Guessard Henri Michelant Paris 1859 Michela Scattolini Ricerche sulla tradizione dell Huon d Auvergne Tesi di dottorato Siena Scuola di dottorato europea in filologia romanza 2010 pp 6 7 Simon de Pouille ed Jeanne Baroin 1968 a b c La geste de Beaulande ed David M Dougherty E B Barnes 1966 Ed C Wahlund H von Feilitzen Upsala and Paris 1895 Ed W Cloetta Paris 1906 13 La chanson de Doon de Nanteuil fragments inedits ed Paul Meyer in Romania vol 13 1884 Parise la Duchesse ed G F de Martonne 1836 Parise la Duchesse ed F Guessard L Larchey 1860 Gormont et Isembart ed Alphonse Bayot 1931 R Weeks Aimer le chetif in PMLA vol 17 1902 pp 411 434 Ed Jacques Normand and Gaston Raynaud Paris 1877 a b Adam 38 a b Haseonohr 243 Hasenohr 547 Hasenohr 1305 Hasenohr 1320 Bumke 92 93 Hasenohr Article Entree d Espagne pp 412 3 Brand 168 Bibliography Edit in French Antoine Adam Georges Lerminier and Edouard Morot Sir eds Litterature francaise Tome 1 Des origines a la fin du XVIIIe siecle Paris Larousse 1967 Peter Brand and Lino Pertile eds The Cambridge History of Italian Literature Cambridge 1996 revised edition 1999 ISBN 0 521 66622 8 Gerard J Brault The Song of Roland An Analytical Edition Tome I Introduction and Commentary Pennsylvania State University 1978 ISBN 0 271 00516 5 Joachim Bumke Courtly Culture Literature and Society in the High Middle Ages English translation 1991 The Overlook Press New York 2000 ISBN 1 58567 051 0 Jessie Crosland The Old French Epic New York Haskell House 1951 Gosse Edmund William 1911 Chansons de Geste Encyclopaedia Britannica Vol 5 11th ed pp 845 846 in French Genevieve Hasenohr and Michel Zink eds Dictionnaire des lettres francaises Le Moyen Age Collection La Pochotheque Paris Fayard 1992 ISBN 2 253 05662 6 Urban T Holmes Jr A History of Old French Literature from the Origins to 1300 New York F S Crofts 1938 in French La Chanson de Roland Edited and Translated into Modern French by Ian Short Paris Livre de Poche 1990 p 12 ISBN 978 2 253 05341 5External links Edit Wikisource has the text of the 1911 Encyclopaedia Britannica article Chansons de Geste Bibliography of the chansons de geste in French on the site Arlima Archives de Litterature du Moyen Age La Chanson de Geste with useful references in French Retrieved from https en wikipedia org w index php title Chanson de geste amp oldid 1149560943, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.