fbpx
Wikipedia

Song of the Albigensian Crusade

The Song of the Albigensian Crusade[1] is an Old Occitan epic poem narrating events of the Albigensian Crusade from March 1208 to June 1219. Modelled on the Old French chanson de geste, it was composed in two distinct parts: William of Tudela wrote the first towards 1213, and an anonymous continuator finished the account. However, recent studies have proposed the troubadour Gui de Cavalhon as the author of the second part.[2] It is one of three major contemporary narratives of the Albigensian Crusade, the Historia Albigensis of Pierre des Vaux-de-Cernay and the Chronica of William of Puylaurens being the others.

Louis VIII of France capturing Marmande, from the sole surviving manuscript of the Song of the Albigensian Crusade

There is a single surviving manuscript of the whole Song (fr. 25425 in the Bibliothèque nationale), written in or around Toulouse about 1275.

Contents edit

First part edit

The first was written by William of Tudela (he names himself as "maestre W." in laisses 1 and 9). The author also names the date of the beginning of the composition, as 1210 (laisse 9). It comprises the first 2749 lines, in 130 laisses (rhymed stanzas of varying length), and takes the story to the beginning of 1213.

It is strongly partisan, in favour of the Crusaders and against their opponents, the Cathars and southerners in general. The text has the earliest use of the term crusade (as crozada).[3]

Second part edit

The second part comprises the remaining 6811 lines of the poem, in laisses 131 to 214. The author's identity is not certain, although the name of Gui de Cavalhon has been recently proposed. This second part covers events from 1213 onwards and takes the opposite point of view, critical of the Crusaders and strongly in favour of the southerners (though not of Catharism). To historians the Song is important for this whole period because it is the only major narrative source that takes the southern viewpoint; it is especially important from April 1216 to June 1219, because the prose narrative by Pierre des Vaux-de-Cernay becomes more sketchy and incomplete from 1216 onwards.

The author was apparently an educated man, displaying some knowledge of theology and law, and belonged to the diocese of Toulouse (since he calls bishop Folquet de Marselha "our bishop"). Michel Zink suggests that he was with Raymond VII of Toulouse in Rome and Provence during the years 1215 and 1216.[4] The poet mentions the death of Guy of Montfort, which actually took place in 1228;[5] it is questionable whether the whole of part 2 was written after that date, or whether the reference to Guy's death was a later insertion. Saverio Guida has proposed that Gui de Cavalhon may be the author. Gui, besides being a troubadour, was also a noble, and one of the most faithful allies of Raymond VI of Toulouse.

Editions and translations edit

The text was first edited by Claude Charles Fauriel in 1837. The first critical edition was published with a French translation, as Chanson de la croisade contre les albigeois, by Paul Meyer in two volumes (1875–1879). Eugène Martin-Chabot published another multi-volume edition and French translation under the title Chanson de la croisade albigeoise (1931–1961). Gougaud (1992) published a new single-volume French translation. An English translation was published by Shirley (1996).

References edit

  1. ^ Original title, in Old Occitan: Canso de la crozada, modern Occitan: Cançon de la Crosada, known in French as: Chanson de la croisade albigeoise, 'Fauriel (1837) supplied the title Aiso es la cansos de la crozada contr els ereges d albeges, a (faulty) reconstruction of Old Occitan by the editor himself (Meyer 1875, p. ii)
  2. ^ Saverio Guida, "L'autore della seconda parte della Canso de la crotzada", in Cultura Neolatina, LXIII, 2003, pp. 255–282.
  3. ^ The term croiserie "the act of making the sign of the cross; a crusade" is attested for the late 12th century. A Middle Latin term for the oriental crusades was negotium crucis "affair of the cross". The Occitan crozada was adopted into French as croisade by the 15th century, and from there into English by the late 16th century. Eliza Miruna Ghil, "Crozada: Avatars of a Religious Term in Thirteenth Century Occitan Poetry", Tenso 10.2 (Spring 1995), 99–109, doi:10.1353/ten.1995.0009.
  4. ^ M. Zink, "Introduction" (Gougaud 1992, pp. 20–22).
  5. ^ Laisse 142, lines 7–8
  • Fauriel, Claude, Histoire de la croisade contre les hérétiques albigeois, Imprimerie Royale, Paris (1837).
  • Meyer, Paul, ed. and tr.,, Chanson de la croisade contre les albigeois. Paris, vol. 1 (1875), vol. 2 (1879).
  • Martin-Chabot, Eugène, ed. and tr., La chanson de la croisade albigeoise. Paris: Les Belles Lettres, (1931–1961).
  • Gougaud, Henri, tr., Chanson de la croisade albigeoise. Paris: Livre de Poche (1992).
  • Shirley, Janet, tr., The Song of the Cathar Wars: A History of the Albigensian Crusade, Ashgate Publishing (1996).
  • Anne Brenon, Janet Shirley, Christian Sales, Jean-Louis Gasc, Grandes pages de la Canso. 1208-1219 (2012).

External links edit

  • BNF fr. 25425

song, albigensian, crusade, occitan, epic, poem, narrating, events, albigensian, crusade, from, march, 1208, june, 1219, modelled, french, chanson, geste, composed, distinct, parts, william, tudela, wrote, first, towards, 1213, anonymous, continuator, finished. The Song of the Albigensian Crusade 1 is an Old Occitan epic poem narrating events of the Albigensian Crusade from March 1208 to June 1219 Modelled on the Old French chanson de geste it was composed in two distinct parts William of Tudela wrote the first towards 1213 and an anonymous continuator finished the account However recent studies have proposed the troubadour Gui de Cavalhon as the author of the second part 2 It is one of three major contemporary narratives of the Albigensian Crusade the Historia Albigensis of Pierre des Vaux de Cernay and the Chronica of William of Puylaurens being the others Louis VIII of France capturing Marmande from the sole surviving manuscript of the Song of the Albigensian CrusadeThere is a single surviving manuscript of the whole Song fr 25425 in the Bibliotheque nationale written in or around Toulouse about 1275 Contents 1 Contents 1 1 First part 1 2 Second part 2 Editions and translations 3 References 4 External linksContents editFirst part edit The first was written by William of Tudela he names himself as maestre W in laisses 1 and 9 The author also names the date of the beginning of the composition as 1210 laisse 9 It comprises the first 2749 lines in 130 laisses rhymed stanzas of varying length and takes the story to the beginning of 1213 It is strongly partisan in favour of the Crusaders and against their opponents the Cathars and southerners in general The text has the earliest use of the term crusade as crozada 3 Second part edit The second part comprises the remaining 6811 lines of the poem in laisses 131 to 214 The author s identity is not certain although the name of Gui de Cavalhon has been recently proposed This second part covers events from 1213 onwards and takes the opposite point of view critical of the Crusaders and strongly in favour of the southerners though not of Catharism To historians the Song is important for this whole period because it is the only major narrative source that takes the southern viewpoint it is especially important from April 1216 to June 1219 because the prose narrative by Pierre des Vaux de Cernay becomes more sketchy and incomplete from 1216 onwards The author was apparently an educated man displaying some knowledge of theology and law and belonged to the diocese of Toulouse since he calls bishop Folquet de Marselha our bishop Michel Zink suggests that he was with Raymond VII of Toulouse in Rome and Provence during the years 1215 and 1216 4 The poet mentions the death of Guy of Montfort which actually took place in 1228 5 it is questionable whether the whole of part 2 was written after that date or whether the reference to Guy s death was a later insertion Saverio Guida has proposed that Gui de Cavalhon may be the author Gui besides being a troubadour was also a noble and one of the most faithful allies of Raymond VI of Toulouse Editions and translations editThe text was first edited by Claude Charles Fauriel in 1837 The first critical edition was published with a French translation as Chanson de la croisade contre les albigeois by Paul Meyer in two volumes 1875 1879 Eugene Martin Chabot published another multi volume edition and French translation under the title Chanson de la croisade albigeoise 1931 1961 Gougaud 1992 published a new single volume French translation An English translation was published by Shirley 1996 References edit Original title in Old Occitan Canso de la crozada modern Occitan Cancon de la Crosada known in French as Chanson de la croisade albigeoise Fauriel 1837 supplied the title Aiso es la cansos de la crozada contr els ereges d albeges a faulty reconstruction of Old Occitan by the editor himself Meyer 1875 p ii Saverio Guida L autore della seconda parte della Canso de la crotzada in Cultura Neolatina LXIII 2003 pp 255 282 The term croiserie the act of making the sign of the cross a crusade is attested for the late 12th century A Middle Latin term for the oriental crusades was negotium crucis affair of the cross The Occitan crozada was adopted into French as croisade by the 15th century and from there into English by the late 16th century Eliza Miruna Ghil Crozada Avatars of a Religious Term in Thirteenth Century Occitan Poetry Tenso 10 2 Spring 1995 99 109 doi 10 1353 ten 1995 0009 M Zink Introduction Gougaud 1992 pp 20 22 Laisse 142 lines 7 8 Fauriel Claude Histoire de la croisade contre les heretiques albigeois Imprimerie Royale Paris 1837 Meyer Paul ed and tr Chanson de la croisade contre les albigeois Paris vol 1 1875 vol 2 1879 Martin Chabot Eugene ed and tr La chanson de la croisade albigeoise Paris Les Belles Lettres 1931 1961 Gougaud Henri tr Chanson de la croisade albigeoise Paris Livre de Poche 1992 Shirley Janet tr The Song of the Cathar Wars A History of the Albigensian Crusade Ashgate Publishing 1996 Anne Brenon Janet Shirley Christian Sales Jean Louis Gasc Grandes pages de la Canso 1208 1219 2012 External links edit nbsp French Wikisource has original text related to this article La Chanson de la croisade contre les albigeois nbsp Wikimedia Commons has media related to Song of the Albigensian Crusade BNF fr 25425 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Song of the Albigensian Crusade amp oldid 1157101454, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.