fbpx
Wikipedia

Š-L-M

Shin-Lamedh-Mem s the triconsonantal root of many Semitic words and many of those words are used as names. The root meaning translates to "whole, safe, intact, unharmed, to go free, without blemish". Its earliest known form is in the name of Shalim, the ancient god of dusk of Ugarit. Derived from this are meanings of "to be safe, secure, at peace", hence "well-being, health" and passively "to be secured, pacified, submitted".

  • Central Semitic Š-L-M
    • Arabic: س-ل-م, S-L-M
    • Imperial Aramaic: ܫ-ܠ-ܡ, Š-L-M
    • Canaanite: Š-L-M (c.f. Shalem)
    • Hebrew: ש-ל-ם‎, Š-L-M (Paleo-Hebrew 𐤔-𐤋-𐤌; Samaritan Hebrew ࠔ-ࠋ-ࠌ)
  • East Semitic S-L-M
  • South Semitic "S-L-M"
    • Ge'ez: ሰ-ላ-ም, S-L-M

Arabic salām (سَلاَم), Maltese sliem, Hebrew Shalom (שָׁלוֹם‎), Ge'ez sälam (ሰላም), Syriac šlama (pronounced Shlama, or Shlomo in the Western Syriac dialect) (ܫܠܡܐ) are cognate Semitic terms for 'peace', deriving from a Proto-Semitic *šalām-.

Given names derived from the same root include Solomon (Süleyman), Absalom, Selim, Salem, Salim, Salma, Salmah, Salman, Selimah, Shelimah, Salome, Szlama (Polish) etc.

Arabic (and by extension Maltese), Hebrew, Ge'ez, and Aramaic have cognate expressions meaning 'peace be upon you' used as a greeting:

  • Arabic: As-salāmu ʻalaykum (السلام عليكم) is used to greet others and is an Arabic equivalent of 'hello'. The appropriate response to such a greeting is "and upon you be peace" (wa-ʻalaykum as-salām).
    • Maltese: Sliem għalikom.
  • Hebrew: Shālôm ʻalêḵem (שלום עליכם‎) is the equivalent of the Arabic expression, the response being עליכם שלוםʻAlêḵem shālôm, 'upon you be peace'.
  • Ge'ez: Selami ālikayimi (ሰላም አልካይም)
  • Neo-Aramaic: Šlama 'lokh (ܫܠܡ ܥܠܘܟ), classically, Šlām lakh ܫܠܡ ܠܟ.

East Semitic

In the Amarna letters, a few of the 382 letters discuss the exchange of "peace gifts", greeting-gifts (Shulmani) between the Pharaoh and the other ruler involving the letter. Examples are Zita (Hittite prince), and Tushratta of Mitanni. Also, Kadashman-Enlil of Babylon, (Karduniaš of the letters).

Šalām (shalamu) is also used in letter introductions to express the authors' health. An example letter EA19, from Tushratta to Pharaoh, states:

"...the king of Mittani, your brother. For me all goes well. For you may all go well." (lines 2-4)[1]

In Akkadian:[2]

  • Salimatu "alliance"
  • Salimu "peace, concord"
  • Shalamu "to be(come) whole, safe; to recover; to succeed, prosper"
  • Shulmu "health, well-being"; also a common greeting

Arabic

 
"Salām"

The Arabic word salām is used in a variety of expressions and contexts in Arabic and Islamic speech and writing. "Al-Salām" is one of the 99 names of God in Islam, and also a male given name in conjunction with ʻabd. ʻAbd al-Salām translates to 'Slave of [the embodiment of] Peace', i.e. of Allah.

  • سلام salām 'Peace'
  • السلام عليكم as-salāmu ʿalaykum 'Peace be upon you'
  • إسلام ʾislām 'Submission'
  • مسلم muslim 'One who submits'
  • تسليم taslīm – 'Delivering peace – giving a salutation or a submission'
  • استسلام istislām – 'The act of submitting (oneself), surrenderring'
  • مستسلم mustaslim – 'One who submits (oneself), surrenders'
  • سالم sālim – 'subject of SLM – its SLM, 'the vase is SLM', 'the vase is whole, unbroken'
  • مُسَلَّم musallam – 'undisputed'
  • Catholic Church: in the rosary: السلام عليك يا مريم as-salām ʻalayki yā Maryam 'Hail Mary'.

In Maltese:

  • Sliem – 'peace'
  • Sellem – 'to greet, to salute'

Arabic Islām

The word إسلام ʾislām is a verbal noun derived from s-l-m, meaning "submission" (i.e. entrusting one's wholeness to a higher force), which may be interpreted as humility. "One who submits" is signified by the participle مسلم, Muslim (fem. مسلمة, muslimah).[3]

The word is given a number of meanings in the Qur'an. In some verses (āyāt), the quality of Islam as an internal conviction is stressed: "Whomsoever God desires to guide, He expands his breast to Islam."[4] Other verses connect islām and dīn (usually translated as "religion"): "Today, I have perfected your religion (dīn) for you; I have completed My blessing upon you; I have approved Islam for your religion."[5] Still others describe Islam as an action of returning to God—more than just a verbal affirmation of faith.[6]

Given names

  • Salam (سلام Salām)
  • Salman (سلمان Salmān)
  • Salim (سالم Sālim)
  • Selim (سليم, originally: Salīm)
  • Suleim (سُليم Sulaym)
  • Suleiman (سليمان Sulaymān)

Northwest Semitic

 
"Shalom"
 
"Shlama/Shlomo in (top) Madnkhaya, (middle) Serto, and (bottom) Estrangela script."

The Koine Greek New Testament text uses eirēnē (εἰρήνη) for 'peace',[7] which perhaps[citation needed] represents Jesus saying šlama; this Greek form became the northern feminine name Irene. In the Epistles, it often occurs alongside the usual Greek greeting chairein (χαίρειν) in the phrase 'grace and peace'. However, comparison of the Greek Septuagint and Hebrew Masoretic Old Testament texts shows some instances where shalom was translated instead as soteria (σωτηρία, meaning 'salvation').[citation needed]

In Hebrew:

  • Shalom
  • Mushlam (מושלם‎) – perfect
  • Shalem (שלם‎) – whole, complete
  • Lehashlim (להשלים‎) – to complete, fill in
  • Leshallem (לשלם‎) – to pay
  • Tashlum (תשלום‎) – payment
  • Shillumim (שילומים‎) – reparations
  • Lehishtallem (להשתלם‎) – to be worth it, to "pay"
  • Absalom (אבשלום‎) – a personal name, literally means 'Father [of] Peace'.

In Aramaic:

Given names

See also

References

  1. ^ William L. Moran (January 2002). The Amarana letters. p. 43. ISBN 0-8018-6715-0.
  2. ^ Huehnergard, J. (2005). A Grammar of Akkadian. Winona Lake: Eisenbrauns.
  3. ^ Entry for šlm, p. 2067, Appendix B: Semitic Roots, The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed., Boston, New York: Houghton Mifflin, 2000, ISBN 0-618-08230-1.
  4. ^ Quran 6:125, Quran 61:7, Quran 39:22
  5. ^ Quran 5:3, Quran 3:19, Quran 3:83
  6. ^ See:
  7. ^ Lk 24:36; Jn 20:19,26; vide NA27 per sy.

External links

  •   The dictionary definition of Reconstruction:Proto-Semitic/*šalām- at Wiktionary

this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, january, 2015, learn, when,. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources S L M news newspapers books scholar JSTOR January 2015 Learn how and when to remove this template message Shin Lamedh Mem s the triconsonantal root of many Semitic words and many of those words are used as names The root meaning translates to whole safe intact unharmed to go free without blemish Its earliest known form is in the name of Shalim the ancient god of dusk of Ugarit Derived from this are meanings of to be safe secure at peace hence well being health and passively to be secured pacified submitted Central Semitic S L M Arabic س ل م S L M Maltese S L M Imperial Aramaic ܫ ܠ ܡ S L M Canaanite S L M c f Shalem Hebrew ש ל ם S L M Paleo Hebrew 𐤔 𐤋 𐤌 Samaritan Hebrew ࠔ ࠋ ࠌ East Semitic S L M South Semitic S L M Ge ez ሰ ላ ም S L MArabic salam س لا م Maltese sliem Hebrew Shalom ש לו ם Ge ez salam ሰላም Syriac slama pronounced Shlama or Shlomo in the Western Syriac dialect ܫܠܡܐ are cognate Semitic terms for peace deriving from a Proto Semitic salam Given names derived from the same root include Solomon Suleyman Absalom Selim Salem Salim Salma Salmah Salman Selimah Shelimah Salome Szlama Polish etc Arabic and by extension Maltese Hebrew Ge ez and Aramaic have cognate expressions meaning peace be upon you used as a greeting Arabic As salamu ʻalaykum السلام عليكم is used to greet others and is an Arabic equivalent of hello The appropriate response to such a greeting is and upon you be peace wa ʻalaykum as salam Maltese Sliem għalikom Hebrew Shalom ʻaleḵem שלום עליכם is the equivalent of the Arabic expression the response being עליכם שלום ʻAleḵem shalom upon you be peace Ge ez Selami alikayimi ሰላም አልካይም Neo Aramaic Slama lokh ܫܠܡ ܥܠܘܟ classically Slam lakh ܫܠܡ ܠܟ Contents 1 East Semitic 2 Arabic 2 1 Arabic Islam 2 2 Given names 3 Northwest Semitic 3 1 Given names 4 See also 5 References 6 External linksEast Semitic EditIn the Amarna letters a few of the 382 letters discuss the exchange of peace gifts greeting gifts Shulmani between the Pharaoh and the other ruler involving the letter Examples are Zita Hittite prince and Tushratta of Mitanni Also Kadashman Enlil of Babylon Kardunias of the letters Salam shalamu is also used in letter introductions to express the authors health An example letter EA19 from Tushratta to Pharaoh states the king of Mittani your brother For me all goes well For you may all go well lines 2 4 1 In Akkadian 2 Salimatu alliance Salimu peace concord Shalamu to be come whole safe to recover to succeed prosper Shulmu health well being also a common greetingArabic Edit Salam The Arabic word salam is used in a variety of expressions and contexts in Arabic and Islamic speech and writing Al Salam is one of the 99 names of God in Islam and also a male given name in conjunction with ʻabd ʻAbd al Salam translates to Slave of the embodiment of Peace i e of Allah سلام salam Peace السلام عليكم as salamu ʿalaykum Peace be upon you إسلام ʾislam Submission مسلم muslim One who submits تسليم taslim Delivering peace giving a salutation or a submission استسلام istislam The act of submitting oneself surrenderring مستسلم mustaslim One who submits oneself surrenders سالم salim subject of SLM its SLM the vase is SLM the vase is whole unbroken م س ل م musallam undisputed Catholic Church in the rosary السلام عليك يا مريم as salam ʻalayki ya Maryam Hail Mary In Maltese Sliem peace Sellem to greet to salute Arabic Islam Edit Further information Islam Etymology and meaning The word إسلام ʾislam is a verbal noun derived from s l m meaning submission i e entrusting one s wholeness to a higher force which may be interpreted as humility One who submits is signified by the participle مسلم Muslim fem مسلمة muslimah 3 The word is given a number of meanings in the Qur an In some verses ayat the quality of Islam as an internal conviction is stressed Whomsoever God desires to guide He expands his breast to Islam 4 Other verses connect islam and din usually translated as religion Today I have perfected your religion din for you I have completed My blessing upon you I have approved Islam for your religion 5 Still others describe Islam as an action of returning to God more than just a verbal affirmation of faith 6 Given names Edit See also Arabic name Salam سلام Salam Salman سلمان Salman Salim سالم Salim Selim سليم originally Salim Suleim س ليم Sulaym Suleiman سليمان Sulayman Northwest Semitic Edit Shalom Shlama Shlomo in top Madnkhaya middle Serto and bottom Estrangela script Further information Shalim The Koine Greek New Testament text uses eirene eἰrhnh for peace 7 which perhaps citation needed represents Jesus saying slama this Greek form became the northern feminine name Irene In the Epistles it often occurs alongside the usual Greek greeting chairein xairein in the phrase grace and peace However comparison of the Greek Septuagint and Hebrew Masoretic Old Testament texts shows some instances where shalom was translated instead as soteria swthria meaning salvation citation needed In Hebrew Shalom Mushlam מושלם perfect Shalem שלם whole complete Lehashlim להשלים to complete fill in Leshallem לשלם to pay Tashlum תשלום payment Shillumim שילומים reparations Lehishtallem להשתלם to be worth it to pay Absalom אבשלום a personal name literally means Father of Peace In Aramaic Shlama peace ShalmutaGiven names Edit Shlomi שלומי or שלמי Solomon Shlomo שלמה Shlomit שלומית Shulamit שולמית See also EditNames of JerusalemReferences Edit William L Moran January 2002 The Amarana letters p 43 ISBN 0 8018 6715 0 Huehnergard J 2005 A Grammar of Akkadian Winona Lake Eisenbrauns Entry for slm p 2067 Appendix B Semitic Roots The American Heritage Dictionary of the English Language 4th ed Boston New York Houghton Mifflin 2000 ISBN 0 618 08230 1 Quran 6 125 Quran 61 7 Quran 39 22 Quran 5 3 Quran 3 19 Quran 3 83 See Quran 9 74 Quran 49 14 L Gardet J Jomier Islam Encyclopaedia of Islam Online Lk 24 36 Jn 20 19 26 vide NA27 per sy External links Edit The dictionary definition of Reconstruction Proto Semitic salam at Wiktionary Retrieved from https en wikipedia org w index php title S L M amp oldid 1136471917, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.