fbpx
Wikipedia

Herbert Giles

Herbert Allen Giles (/lz/, 8 December 1845 – 13 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge[2][3] for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British diplomat in China. He modified a Mandarin Chinese romanization system established by Thomas Wade, resulting in the widely known Wade–Giles Chinese romanization system. Among his many works were translations of the Analects of Confucius, the Lao Tzu (Tao Te Ching), the Chuang Tzu, and, in 1892, the widely published A Chinese–English Dictionary.

Herbert Giles
翟理斯
Born
Herbert Allen Giles

8 December 1845
Oxford, England[1]
Died13 February 1935(1935-02-13) (aged 89)
Cambridge, England
NationalityBritish
Known forWade–Giles romanization
AwardsOrder of Chia-Ho
Scientific career
InstitutionsUniversity of Cambridge
Chinese name
Chinese翟理斯
Wade–GilesChai2 Li3-ssŭ1
Hanyu PinyinZhái Lǐsī
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhái Lǐsī
Bopomofoㄓㄞˊ   ㄌㄧˇ   ㄙ
Gwoyeu RomatzyhJair Liisy
Wade–GilesChai2 Li3-ssŭ1
Tongyong PinyinJhái Lǐsih
Yale RomanizationJái Lǐsz̄
MPS2Jái Lǐ-sz̄
IPA[ʈʂǎɪ lì.sɹ̩́]

Biography edit

Herbert Allen Giles was the fourth son of John Allen Giles (1808–1884), an Anglican clergyman. After studying at Charterhouse, Herbert became a British diplomat to Qing China, serving from 1867 to 1892. He also spent several years (1885–1888) at Fort Santo Domingo in Tamsui, northern Taiwan. Giles' great-grandson, Giles Pickford, stated in an address at the opening of the Fort San Domingo Museum – 8 November 2005, that his great-grandfather, Herbert A Giles, was Her Britannic Majesty's Consul in Tamsui, Fort San Domingo from 1885 until 1891. Prior to that time, in 1869, Giles was based at Kaoshiung.[4] He married Catherine Maria (Kate) Fenn in 1870[5] and was the father of Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles.

In 1897 Herbert Giles became only the second professor of Chinese language appointed at the University of Cambridge, succeeding Thomas Wade.[6] At the time of his appointment, there were no other sinologists at Cambridge. Giles was therefore free to spend most of his time among the ancient Chinese texts earlier donated by Wade, publishing what he chose to translate from his eclectic reading in Chinese literature.[7] Giles published over sixty books, lectures, pamphlets, journal articles, book reviews, and newspaper articles. During his long life he completed a comprehensive Chinese-English Dictionary which took over fifteen years to compile and became a standard reference for many years. Giles also published the first history of Chinese literature and art, which also became a reference work. Some of his translations have stood the test of time and are still among the best available. Giles was not afraid to be controversial and outspoken on numerous topics. To quote his great-grandson, "Most of his enemies were people whose work he had criticized. Such people included E H Parker, a sinologist at Manchester University; Sir Walter Hillier a sinologist from London; and Sir Thomas Wade, Minister to China (1870-76 and 1880-82) and therefore Giles's superior in the Consular Service. Wade was later Professor of Chinese at the University of Cambridge (1888-95). Giles was to succeed him in this position in 1897." Giles was also outspoken on the work of Christian Missionaries and British traders because of the overcrowding of Chinese emigrants on British ships. Yet as Charles Aylmer wrote, in his Memoirs of H. A. Giles, "Notwithstanding his reputation for abrasiveness, he would speak to anyone in the street from the Vice-Chancellor to a crossing-sweeper and was remembered by acquaintances as a man of great personal charm. "[8][9] Giles wrote some of his works in conjunction with his son, Dr. Lionel Giles, also an expert on China, who was employed as the Deputy Keeper of Oriental Printed Books and Manuscripts at the British Museum.[10]

His later works include a history of the Chinese Pictorial Art in 1905[11][12] and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism which was published in 1915 by Williams and Norgate.[13] He dedicated the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio (1916) to his seven grandchildren, but at the end of his life was on speaking terms with only one of his surviving children. An ardent agnostic, he was also an enthusiastic freemason. He never became a Fellow at one of the constituent colleges of the University of Cambridge, despite being a university professor for 35 years. Dr. Giles was married twice. His first wife was Miss Catherine Maria Fenn and his second wife was Miss Elise Williamina Edersheim, who died in 1921. On her death, Giles wrote, "In all those 38 years not a syllable came from my pen which was not examined by her and approved before publication." Elise was herself an author, her best known work being China Coast Tales, which she wrote during her time in Tamsui (1885-1888) and which she published under the pseudonym Lise Boehm. On 4 July 1922, the Royal Asiatic Society awarded Giles their Triennial Gold Medal. His friend L. C. Hopkins, was reported to say the following. "If he were asked to formulate in a sentence the special mark and merit of Professor Giles's lifelong labours, he would say that beyond all other living scholars he had humanized Chinese studies. He had by his writings made more readers know more things about China, things that were material, things that were vital – he had diffused a better and a truer understanding of Chinese intellect, its capabilities and achievements, than any other scholar." Giles finally retired in 1932, and died at Cambridge on 13 February 1935, aged 89.[14]

Legacy edit

Giles received the Prix Julien award from the French Academy in 1897 for his Chinese Biographical Dictionary.[15] Generally considered unreliable among modern academics,[16] Endymion Wilkinson described it as:

full of inaccuracies and the selection leaves much to be desired. Between one third and a half of the dates are wrong because Giles supposed that if somebody is recorded as having died in 1200 aged 63 he or she must have been born in 1137 (in most cases 1138 would have been a better guess).[17]

He also ran afoul of the Chinese scholar Ku Hung-ming, who declared

Dr. Giles' Chinese biographical dictionary, it must be admitted, is a work of immense labour. But here again Dr. Giles shows an utter lack of the most ordinary judgment. In such a work, one would expect to find notices only of really notable men.

Nor did Ku appreciate Giles' Chinese-English Dictionary describing it as

... in no sense a dictionary at all. It is merely a collection of Chinese phrases and sentences, translated by Dr. Giles without any attempt at selection, arrangement, order or method," and "decidedly of less value than even the old dictionary of Dr. Williams."[18]

. A recent book on Chinese lexicography says Giles' dictionary has "special significance and interest" and "enjoys pride of place in the history of Chinese bilingual dictionaries as the authoritative source for the Wade-Giles system of Romanization." (Yong and Peng 2008: 387).

The English sinologist and historian Endymion Wilkinson (2013: 85) says Giles' dictionary is "still interesting as a repository of late Qing documentary Chinese, although there is little or no indication of the citations, mainly from the Kangxi zidian)." (Wilkinson 2013: 85) In 1917, Giles funded an award, the Prix Giles, in the amount of eight hundred francs. Administered by the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, it is given every two years to a French person who has written a work about China, Japan, or East Asia, in general.[19]

Diplomatic postings edit

  • British Vice Consul at Pagoda Island, Mawei (1880–1883)
  • British Vice Consul at Shanghai (1883–1885)
  • British Consul at Tamsui (1885–1891)
  • British Consul at Ningbo (1891–1893)

Awards edit

List of awards and honours:[20]

Bibliography edit

Books by Herbert Giles edit

  • Giles, Herbert Allen (1872). Chinese Without a Teacher. A. H. de Carvalho, Shanghai.
  • — (1873). A Dictionary of Colloquial Idioms in the Mandarin Dialect. A. H. De Carvalho, Shanghai.
  • — (1874). Synoptical Studies in the Chinese Character. Kelly & Company, Shanghai. [1] [2]
  • — (1876). Chinese Sketches. Trübner & Company,, London and Kelly & Walsh, Shanghai. Gutenberg.org: Full text
  • — (1877). Handbook of the Swatow Dialect: With a Vocabulary. [Published with the Assistance of the Straits' Government]. N.p., Shanghai.
  • — (1877). From Swatow to Canton: (Overland). Trübner, London and Kelly & Walsh, Shanghai.
  • — (1878). A Glossary of Reference, on Subjects Connected with the Far East. Messrs. Lane, Crawford & Co., London, Kelly & Walsh, Shanghai, and Bernard Quaritich, New York.
  • — (1879). On Some Translations and Mistranslations in Dr. Williams' Syllabic Dictionary of the Chinese Language. A.A. Marçal, Amoy.
  • — (1892). A Chinese-English Dictionary. Bernard Quaritch, London and Kelly & Walsh, Shanghai, Hongkong, Yokohama and Singapore. Volume 1
  • — (1892). A Chinese Biographical Dictionary (PDF). Bernard Quaritch, London and Kelly & Walsh, Limited, Shanghai and Yokohama. Volumes 1-2
  • — (1898). Chinese Poetry in English Verse. Bernard Quaritch, London and Kelly & Walsh, Shanghai.
  • — (1898). A Catalogue of the Wade Collection of Chinese and Manchu Books in the Library of the University of Cambridge, Cambridge University Press.
  • — (1901). History of Chinese Literature, D. Appleton & Company, New York and London. Wikipedia page: History of Chinese Literature
  • — (1901). Great Religions of the World, Harper & Brothers Publishers, New York and London.
  • — (1901). Chinese Without a Teacher: Being a Collection of Easy and Useful Sentences in the Mandarin Dialect, with a Vocabulary. Kelly & Walsh, Limited, Shanghai.
  • — (1902). China and the Chinese. Columbia University Press, New York.
  • — (1905). An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art, Bernard Quaritch, London
  • — (1906). Religions of Ancient China, Archibald Constable & Co. Ltd., London (Religions: Ancient and Modern series)[21]
  • — (1911). Chinese Fairy Tales. Gowans & Gray. Ltd., London and Glasgow.
  • — (1911).   The Civilization of China.
  • — (1912). China and the Manchus. Cambridge University Press. (The Cambridge Manuals of Science and Literature). Gutenberg.org: Full text
  • — (1915). Confucianism and Its Rivals: Lectures Delivered in the University Hall of Dr. William's Library, London, October-December 1914, London: Williams and Norgate, 1915 (The Hibbert Lectures: Second Series)
  • — (1919). How to Begin Chinese: The Hundred Best Characters. Kelly & Walsh, Shanghai; Bernard Quaritch, London.
  • — (1922). How to Begin Chinese: The Second Hundred Best Characters. Kelly & Walsh, Shanghai.
  • Revision of Bullock's Progressive Exercises (1922)
  • The Chinese and Their Food (Zhonghua Fanshi) (1947, Shanghai) (posthumous)
  • "The Memoirs of H.A. Giles," [3] 23 September 2015 at the Wayback Machine East Asian History 13 (1997): 1–90. Dated 1925.

Translations by Herbert Giles edit

  • Faxian, Record of the Buddhistic Kingdoms, Trübner & Co., London and Kelly & Walsh, Shanghai, 1877
  • Gems of Chinese Literature, 1883; second edition: Shanghai, Kelly & Walsh, 1922
  • The Remains of Lao Tzu, 1886
  • Chuang Tzǔ: Mystic, Moralist, and Social Reformer, Bernard Quaritich, 1889
  • Wang Yinglin, Elementary Chinese: San Tzu Ching, Shanghai: Messrs. Kelly & Walsh, Ld., 1900
  • Pu Songling, Strange Stories from a Chinese Studio, Shanghai, etc.: Kelly & Walsh, Ltd., 1916
  • Chinese Fairy Tales, 1920 reprint of 1911 first edition. Wikisource: Full text

Books relating to Herbert Giles edit

  • Launcelot Cranmer-Byng (1902). The Never-Ending Wrong: and Other Renderings of the Chinese from the Prose Translations of Herbert A. Giles. Grant Richards.

References edit

  1. ^ "Herbert Allen GILES (1845–1935)" 16 January 2014 at the Wayback Machine on the Cambridge University Library website
  2. ^ Author:Herbert Allen Giles  – via Wikisource.
  3. ^ H. A. Gi. (1911). "Vol 6/Table of contributors" . In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
  4. ^ Presentation Notes held at the Australian National University;https://anulib.anu.edu.au/files/guidance/address-by-giles-pickford-text.pdf
  5. ^ John Allen Giles' Diary and Memoirs, Somerset Record Society, 2000
  6. ^ "Giles, Herbert Allen (GLS932HA)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge.
  7. ^ Aylmer, Charles, East Asian History 13–14, 1997, pp. 1–7; Sterckx, Roel, In the Fields of Shennong: An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History, Science and Civilization. Cambridge: Needham Research Institute, 2008.
  8. ^ Presentation Notes held at the Australian National University;https://anulib.anu.edu.au/files/guidance/address-by-giles-pickford-text.pdf
  9. ^ Aylmer, Charles, East Asian History 13–14, 1997, pp. 1–7; Sterckx, Roel, In the Fields of Shennong: An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History, Science and Civilization. Cambridge: Needham Research Institute, 2008.
  10. ^ New York Times, 14 February 1935,"H.A.Giles is Dead; Chinese Scholar
  11. ^ "An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art by Herbert A. Giles". The Burlington Magazine for Connoisseurs. 7 (29): 405. August 1905. JSTOR 856445.
  12. ^ Chavannes, Ed. (1905). "An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art by H. A. Giles". T'oung Pao. Second Series. 6 (2): 251. JSTOR 4525813.
  13. ^ Giles, Herbert A. (January 1916). "Confucianism and Its Rivals". The Journal of Race Development. 6 (3): 350. doi:10.2307/29738158. hdl:2027/umn.319510017968044. JSTOR 29738158. S2CID 152532282.
  14. ^ Presentation Notes held at the Australian National University;https://anulib.anu.edu.au/files/guidance/address-by-giles-pickford-text.pdf
  15. ^ Schlegel, G. (1897). "古今姓氏族譜, A Chinese Biographical Dictionary by Herbert A. Giles". T'oung Pao. 8 (4): 438–441. JSTOR 4525305.
  16. ^ Kennedy, George A. (July–September 1950). "Dates in Giles' Biographical Dictionary". Journal of the American Oriental Society. 70 (3): 188–189. doi:10.2307/596269. JSTOR 596269.
  17. ^ Endymion Wilkinson (2000). Chinese History: A Manual. Harvard University Asia Center. p. 157. ISBN 978-0-674-00249-4.
  18. ^ "A Great Sinologue," in The Spirit of the Chinese People Wikisource
  19. ^ Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 61e année, N. 1, 1917. p. 20
  20. ^ Ryan, Janette. "Giles, Herbert Allen (1845–1935)". Oxford Dictionary of National Biography (2004 ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/33401. Accessed 29 August 2016.
  21. ^ Religions Ancient & Modern (Archibald Constable & Co. Ltd.) - Book Series List, publishinghistory.com. Retrieved 8 December 2022.

Sources edit

  • Cooley, James C., Jr. T.F. Wade in China: Pioneer in Global Diplomacy 1842–1882. Leiden: E. J. Brill, 1981.
  • Minford, John and Tong Man. "Whose Strange Stories? P'u Sung-ling (1640–1715), Herbert Giles (1845–1935), and the Liao-chai chih-i" ().East Asian History 17/18 (1999), pp. 1–48. Accessed 1 February 2014.
  • Giles, Herbert, Edited and with an Introduction by Charles Aylmer, "The Memoirs of H.A. Giles, The," East Asian History.13 (1997): 1–90. [4] 23 September 2015 at the Wayback Machine

External links edit

herbert, giles, herbert, allen, giles, december, 1845, february, 1935, british, diplomat, sinologist, professor, chinese, university, cambridge, years, giles, educated, charterhouse, school, before, becoming, british, diplomat, china, modified, mandarin, chine. Herbert Allen Giles dʒ aɪ l z 8 December 1845 13 February 1935 was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge 2 3 for 35 years Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British diplomat in China He modified a Mandarin Chinese romanization system established by Thomas Wade resulting in the widely known Wade Giles Chinese romanization system Among his many works were translations of the Analects of Confucius the Lao Tzu Tao Te Ching the Chuang Tzu and in 1892 the widely published A Chinese English Dictionary Herbert Giles翟理斯BornHerbert Allen Giles8 December 1845Oxford England 1 Died13 February 1935 1935 02 13 aged 89 Cambridge EnglandNationalityBritishKnown forWade Giles romanizationAwardsOrder of Chia HoScientific careerInstitutionsUniversity of CambridgeChinese nameChinese翟理斯Wade GilesChai2 Li3 ssŭ1Hanyu PinyinZhai LǐsiTranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinZhai LǐsiBopomofoㄓㄞˊ ㄌㄧˇ ㄙGwoyeu RomatzyhJair LiisyWade GilesChai2 Li3 ssŭ1Tongyong PinyinJhai LǐsihYale RomanizationJai Lǐsz MPS2Jai Lǐ sz IPA ʈʂa ɪ li sɹ Contents 1 Biography 2 Legacy 3 Diplomatic postings 4 Awards 5 Bibliography 5 1 Books by Herbert Giles 5 2 Translations by Herbert Giles 5 3 Books relating to Herbert Giles 6 References 7 Sources 8 External linksBiography editHerbert Allen Giles was the fourth son of John Allen Giles 1808 1884 an Anglican clergyman After studying at Charterhouse Herbert became a British diplomat to Qing China serving from 1867 to 1892 He also spent several years 1885 1888 at Fort Santo Domingo in Tamsui northern Taiwan Giles great grandson Giles Pickford stated in an address at the opening of the Fort San Domingo Museum 8 November 2005 that his great grandfather Herbert A Giles was Her Britannic Majesty s Consul in Tamsui Fort San Domingo from 1885 until 1891 Prior to that time in 1869 Giles was based at Kaoshiung 4 He married Catherine Maria Kate Fenn in 1870 5 and was the father of Bertram Valentine Lancelot Edith Mable and Lionel Giles In 1897 Herbert Giles became only the second professor of Chinese language appointed at the University of Cambridge succeeding Thomas Wade 6 At the time of his appointment there were no other sinologists at Cambridge Giles was therefore free to spend most of his time among the ancient Chinese texts earlier donated by Wade publishing what he chose to translate from his eclectic reading in Chinese literature 7 Giles published over sixty books lectures pamphlets journal articles book reviews and newspaper articles During his long life he completed a comprehensive Chinese English Dictionary which took over fifteen years to compile and became a standard reference for many years Giles also published the first history of Chinese literature and art which also became a reference work Some of his translations have stood the test of time and are still among the best available Giles was not afraid to be controversial and outspoken on numerous topics To quote his great grandson Most of his enemies were people whose work he had criticized Such people included E H Parker a sinologist at Manchester University Sir Walter Hillier a sinologist from London and Sir Thomas Wade Minister to China 1870 76 and 1880 82 and therefore Giles s superior in the Consular Service Wade was later Professor of Chinese at the University of Cambridge 1888 95 Giles was to succeed him in this position in 1897 Giles was also outspoken on the work of Christian Missionaries and British traders because of the overcrowding of Chinese emigrants on British ships Yet as Charles Aylmer wrote in his Memoirs of H A Giles Notwithstanding his reputation for abrasiveness he would speak to anyone in the street from the Vice Chancellor to a crossing sweeper and was remembered by acquaintances as a man of great personal charm 8 9 Giles wrote some of his works in conjunction with his son Dr Lionel Giles also an expert on China who was employed as the Deputy Keeper of Oriental Printed Books and Manuscripts at the British Museum 10 His later works include a history of the Chinese Pictorial Art in 1905 11 12 and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism which was published in 1915 by Williams and Norgate 13 He dedicated the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio 1916 to his seven grandchildren but at the end of his life was on speaking terms with only one of his surviving children An ardent agnostic he was also an enthusiastic freemason He never became a Fellow at one of the constituent colleges of the University of Cambridge despite being a university professor for 35 years Dr Giles was married twice His first wife was Miss Catherine Maria Fenn and his second wife was Miss Elise Williamina Edersheim who died in 1921 On her death Giles wrote In all those 38 years not a syllable came from my pen which was not examined by her and approved before publication Elise was herself an author her best known work being China Coast Tales which she wrote during her time in Tamsui 1885 1888 and which she published under the pseudonym Lise Boehm On 4 July 1922 the Royal Asiatic Society awarded Giles their Triennial Gold Medal His friend L C Hopkins was reported to say the following If he were asked to formulate in a sentence the special mark and merit of Professor Giles s lifelong labours he would say that beyond all other living scholars he had humanized Chinese studies He had by his writings made more readers know more things about China things that were material things that were vital he had diffused a better and a truer understanding of Chinese intellect its capabilities and achievements than any other scholar Giles finally retired in 1932 and died at Cambridge on 13 February 1935 aged 89 14 Legacy editGiles received the Prix Julien award from the French Academy in 1897 for his Chinese Biographical Dictionary 15 Generally considered unreliable among modern academics 16 Endymion Wilkinson described it as full of inaccuracies and the selection leaves much to be desired Between one third and a half of the dates are wrong because Giles supposed that if somebody is recorded as having died in 1200 aged 63 he or she must have been born in 1137 in most cases 1138 would have been a better guess 17 He also ran afoul of the Chinese scholar Ku Hung ming who declaredDr Giles Chinese biographical dictionary it must be admitted is a work of immense labour But here again Dr Giles shows an utter lack of the most ordinary judgment In such a work one would expect to find notices only of really notable men Nor did Ku appreciate Giles Chinese English Dictionary describing it as in no sense a dictionary at all It is merely a collection of Chinese phrases and sentences translated by Dr Giles without any attempt at selection arrangement order or method and decidedly of less value than even the old dictionary of Dr Williams 18 A recent book on Chinese lexicography says Giles dictionary has special significance and interest and enjoys pride of place in the history of Chinese bilingual dictionaries as the authoritative source for the Wade Giles system of Romanization Yong and Peng 2008 387 The English sinologist and historian Endymion Wilkinson 2013 85 says Giles dictionary is still interesting as a repository of late Qing documentary Chinese although there is little or no indication of the citations mainly from the Kangxi zidian Wilkinson 2013 85 In 1917 Giles funded an award the Prix Giles in the amount of eight hundred francs Administered by the Academie des Inscriptions et Belles Lettres it is given every two years to a French person who has written a work about China Japan or East Asia in general 19 Diplomatic postings editBritish Vice Consul at Pagoda Island Mawei 1880 1883 British Vice Consul at Shanghai 1883 1885 British Consul at Tamsui 1885 1891 British Consul at Ningbo 1891 1893 Awards editList of awards and honours 20 Order of Chia Ho Gold medal of the Royal Asiatic Society Prix St Julien by the French Academy twice Honorary degrees from the University of Aberdeen 1897 and University of Oxford 1924 Bibliography editBooks by Herbert Giles edit Giles Herbert Allen 1872 Chinese Without a Teacher A H de Carvalho Shanghai 1873 A Dictionary of Colloquial Idioms in the Mandarin Dialect A H De Carvalho Shanghai 1874 Synoptical Studies in the Chinese Character Kelly amp Company Shanghai 1 2 1876 Chinese Sketches Trubner amp Company London and Kelly amp Walsh Shanghai Gutenberg org Full text 1877 Handbook of the Swatow Dialect With a Vocabulary Published with the Assistance of the Straits Government N p Shanghai 1877 From Swatow to Canton Overland Trubner London and Kelly amp Walsh Shanghai 1878 A Glossary of Reference on Subjects Connected with the Far East Messrs Lane Crawford amp Co London Kelly amp Walsh Shanghai and Bernard Quaritich New York 1879 On Some Translations and Mistranslations in Dr Williams Syllabic Dictionary of the Chinese Language A A Marcal Amoy 1892 A Chinese English Dictionary Bernard Quaritch London and Kelly amp Walsh Shanghai Hongkong Yokohama and Singapore Volume 1 1892 A Chinese Biographical Dictionary PDF Bernard Quaritch London and Kelly amp Walsh Limited Shanghai and Yokohama Volumes 1 2 1898 Chinese Poetry in English Verse Bernard Quaritch London and Kelly amp Walsh Shanghai 1898 A Catalogue of the Wade Collection of Chinese and Manchu Books in the Library of the University of Cambridge Cambridge University Press 1901 History of Chinese Literature D Appleton amp Company New York and London Wikipedia page History of Chinese Literature 1901 Great Religions of the World Harper amp Brothers Publishers New York and London 1901 Chinese Without a Teacher Being a Collection of Easy and Useful Sentences in the Mandarin Dialect with a Vocabulary Kelly amp Walsh Limited Shanghai 1902 China and the Chinese Columbia University Press New York 1905 An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art Bernard Quaritch London 1906 Religions of Ancient China Archibald Constable amp Co Ltd London Religions Ancient and Modern series 21 1911 Chinese Fairy Tales Gowans amp Gray Ltd London and Glasgow 1911 nbsp The Civilization of China 1912 China and the Manchus Cambridge University Press The Cambridge Manuals of Science and Literature Gutenberg org Full text 1915 Confucianism and Its Rivals Lectures Delivered in the University Hall of Dr William s Library London October December 1914 London Williams and Norgate 1915 The Hibbert Lectures Second Series 1919 How to Begin Chinese The Hundred Best Characters Kelly amp Walsh Shanghai Bernard Quaritch London 1922 How to Begin Chinese The Second Hundred Best Characters Kelly amp Walsh Shanghai Revision of Bullock s Progressive Exercises 1922 The Chinese and Their Food Zhonghua Fanshi 1947 Shanghai posthumous The Memoirs of H A Giles 3 Archived 23 September 2015 at the Wayback Machine East Asian History 13 1997 1 90 Dated 1925 Translations by Herbert Giles edit Faxian Record of the Buddhistic Kingdoms Trubner amp Co London and Kelly amp Walsh Shanghai 1877 Gems of Chinese Literature 1883 second edition Shanghai Kelly amp Walsh 1922 The Remains of Lao Tzu 1886 Chuang Tzǔ Mystic Moralist and Social Reformer Bernard Quaritich 1889 Wang Yinglin Elementary Chinese San Tzu Ching Shanghai Messrs Kelly amp Walsh Ld 1900 Pu Songling Strange Stories from a Chinese Studio Shanghai etc Kelly amp Walsh Ltd 1916 Chinese Fairy Tales 1920 reprint of 1911 first edition Wikisource Full textBooks relating to Herbert Giles edit Launcelot Cranmer Byng 1902 The Never Ending Wrong and Other Renderings of the Chinese from the Prose Translations of Herbert A Giles Grant Richards References edit Herbert Allen GILES 1845 1935 Archived 16 January 2014 at the Wayback Machine on the Cambridge University Library website Author Herbert Allen Giles via Wikisource H A Gi 1911 Vol 6 Table of contributors In Chisholm Hugh ed Encyclopaedia Britannica 11th ed Cambridge University Press Presentation Notes held at the Australian National University https anulib anu edu au files guidance address by giles pickford text pdf John Allen Giles Diary and Memoirs Somerset Record Society 2000 Giles Herbert Allen GLS932HA A Cambridge Alumni Database University of Cambridge Aylmer Charles East Asian History 13 14 1997 pp 1 7 Sterckx Roel In the Fields of Shennong An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History Science and Civilization Cambridge Needham Research Institute 2008 Presentation Notes held at the Australian National University https anulib anu edu au files guidance address by giles pickford text pdf Aylmer Charles East Asian History 13 14 1997 pp 1 7 Sterckx Roel In the Fields of Shennong An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History Science and Civilization Cambridge Needham Research Institute 2008 New York Times 14 February 1935 H A Giles is Dead Chinese Scholar An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art by Herbert A Giles The Burlington Magazine for Connoisseurs 7 29 405 August 1905 JSTOR 856445 Chavannes Ed 1905 An Introduction to the History of Chinese Pictorial Art by H A Giles T oung Pao Second Series 6 2 251 JSTOR 4525813 Giles Herbert A January 1916 Confucianism and Its Rivals The Journal of Race Development 6 3 350 doi 10 2307 29738158 hdl 2027 umn 319510017968044 JSTOR 29738158 S2CID 152532282 Presentation Notes held at the Australian National University https anulib anu edu au files guidance address by giles pickford text pdf Schlegel G 1897 古今姓氏族譜 A Chinese Biographical Dictionary by Herbert A Giles T oung Pao 8 4 438 441 JSTOR 4525305 Kennedy George A July September 1950 Dates in Giles Biographical Dictionary Journal of the American Oriental Society 70 3 188 189 doi 10 2307 596269 JSTOR 596269 Endymion Wilkinson 2000 Chinese History A Manual Harvard University Asia Center p 157 ISBN 978 0 674 00249 4 A Great Sinologue in The Spirit of the Chinese People Wikisource Comptes rendus des seances de l Academie des Inscriptions et Belles Lettres 61e annee N 1 1917 p 20 Ryan Janette Giles Herbert Allen 1845 1935 Oxford Dictionary of National Biography 2004 ed Oxford University Press doi 10 1093 ref odnb 33401 Accessed 29 August 2016 Religions Ancient amp Modern Archibald Constable amp Co Ltd Book Series List publishinghistory com Retrieved 8 December 2022 Sources editCooley James C Jr T F Wade in China Pioneer in Global Diplomacy 1842 1882 Leiden E J Brill 1981 Minford John and Tong Man Whose Strange Stories P u Sung ling 1640 1715 Herbert Giles 1845 1935 and the Liao chai chih i Archive East Asian History 17 18 1999 pp 1 48 Accessed 1 February 2014 Giles Herbert Edited and with an Introduction by Charles Aylmer The Memoirs of H A Giles The East Asian History 13 1997 1 90 4 Archived 23 September 2015 at the Wayback MachineExternal links editPortals nbsp United Kingdom nbsp Biography nbsp China Herbert Giles at Wikipedia s sister projects nbsp Media from Commons nbsp Quotations from Wikiquote nbsp Texts from Wikisource nbsp Data from Wikidata Works by Herbert Giles at Project Gutenberg Works by or about Herbert Giles at Internet Archive Works by Herbert Giles at LibriVox public domain audiobooks nbsp Images of Herbert Giles and Family Access to Giles Chinese English Dictionary Archived 8 August 2016 at the Wayback Machine Retrieved from https en wikipedia org w index php title Herbert Giles amp oldid 1184732316, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.